about summary refs log tree commit diff
path: root/third_party/git/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'third_party/git/po')
-rw-r--r--third_party/git/po/.gitignore1
-rw-r--r--third_party/git/po/README306
-rw-r--r--third_party/git/po/TEAMS69
-rw-r--r--third_party/git/po/bg.po24313
-rw-r--r--third_party/git/po/ca.po23869
-rw-r--r--third_party/git/po/de.po24262
-rw-r--r--third_party/git/po/el.po21468
-rw-r--r--third_party/git/po/es.po24077
-rw-r--r--third_party/git/po/fr.po24043
-rw-r--r--third_party/git/po/git.pot22087
-rw-r--r--third_party/git/po/is.po103
-rw-r--r--third_party/git/po/it.po24402
-rw-r--r--third_party/git/po/ko.po18000
-rw-r--r--third_party/git/po/pt_PT.po16804
-rw-r--r--third_party/git/po/ru.po21727
-rw-r--r--third_party/git/po/sv.po24850
-rw-r--r--third_party/git/po/vi.po25010
-rw-r--r--third_party/git/po/zh_CN.po23257
18 files changed, 318648 insertions, 0 deletions
diff --git a/third_party/git/po/.gitignore b/third_party/git/po/.gitignore
new file mode 100644
index 000000000000..796b96d1c402
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/.gitignore
@@ -0,0 +1 @@
+/build
diff --git a/third_party/git/po/README b/third_party/git/po/README
new file mode 100644
index 000000000000..07595d369b0a
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/README
@@ -0,0 +1,306 @@
+Core GIT Translations
+=====================
+
+This directory holds the translations for the core of Git. This document
+describes how you can contribute to the effort of enhancing the language
+coverage and maintaining the translation.
+
+The localization (l10n) coordinator, Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>,
+coordinates our localization effort in the l10 coordinator repository:
+
+        https://github.com/git-l10n/git-po/
+
+The two character language translation codes are defined by ISO_639-1, as
+stated in the gettext(1) full manual, appendix A.1, Usual Language Codes.
+
+
+Contributing to an existing translation
+---------------------------------------
+As a contributor for a language XX, you should first check TEAMS file in
+this directory to see whether a dedicated repository for your language XX
+exists. Fork the dedicated repository and start to work if it exists.
+
+Sometime, contributors may find that the translations of their Git
+distributions are quite different with the translations of the
+corresponding version from Git official. This is because some Git
+distributions (such as from Ubuntu, etc.) have their own l10n workflow.
+For this case, wrong translations should be reported and fixed through
+their workflows.
+
+
+Creating a new language translation
+-----------------------------------
+If you are the first contributor for the language XX, please fork this
+repository, prepare and/or update the translated message file po/XX.po
+(described later), and ask the l10n coordinator to pull your work.
+
+If there are multiple contributors for the same language, please first
+coordinate among yourselves and nominate the team leader for your
+language, so that the l10n coordinator only needs to interact with one
+person per language.
+
+
+Translation Process Flow
+------------------------
+The overall data-flow looks like this:
+
+    +-------------------+            +------------------+
+    | Git source code   | ---(1)---> | L10n coordinator |
+    | repository        | <---(4)--- | repository       |
+    +-------------------+            +------------------+
+                                          |      ^
+                                         (2)    (3)
+                                          V      |
+                                     +------------------+
+                                     | Language Team XX |
+                                     +------------------+
+
+ * Translatable strings are marked in the source file.
+ * L10n coordinator pulls from the source (1)
+ * L10n coordinator updates the message template po/git.pot
+ * Language team pulls from L10n coordinator (2)
+ * Language team updates the message file po/XX.po
+ * L10n coordinator pulls from Language team (3)
+ * L10n coordinator asks the result to be pulled (4).
+
+
+Maintaining the po/git.pot file
+-------------------------------
+
+(This is done by the l10n coordinator).
+
+The po/git.pot file contains a message catalog extracted from Git's
+sources. The l10n coordinator maintains it by adding new translations with
+msginit(1), or update existing ones with msgmerge(1).  In order to update
+the Git sources to extract the messages from, the l10n coordinator is
+expected to pull from the main git repository at strategic point in
+history (e.g. when a major release and release candidates are tagged),
+and then run "make pot" at the top-level directory.
+
+Language contributors use this file to prepare translations for their
+language, but they are not expected to modify it.
+
+
+Initializing a XX.po file
+-------------------------
+
+(This is done by the language teams).
+
+If your language XX does not have translated message file po/XX.po yet,
+you add a translation for the first time by running:
+
+    msginit --locale=XX
+
+in the po/ directory, where XX is the locale, e.g. "de", "is", "pt_BR",
+"zh_CN", etc.
+
+Then edit the automatically generated copyright info in your new XX.po
+to be correct, e.g. for Icelandic:
+
+    @@ -1,6 +1,6 @@
+    -# Icelandic translations for PACKAGE package.
+    -# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+    -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+    +# Icelandic translations for Git.
+    +# Copyright (C) 2010 Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>
+    +# This file is distributed under the same license as the Git package.
+     # Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>, 2010.
+
+And change references to PACKAGE VERSION in the PO Header Entry to
+just "Git":
+
+    perl -pi -e 's/(?<="Project-Id-Version: )PACKAGE VERSION/Git/' XX.po
+
+Once you are done testing the translation (see below), commit the result
+and ask the l10n coordinator to pull from you.
+
+
+Updating a XX.po file
+---------------------
+
+(This is done by the language teams).
+
+If you are replacing translation strings in an existing XX.po file to
+improve the translation, just edit the file.
+
+If there's an existing XX.po file for your language, but the repository
+of the l10n coordinator has newer po/git.pot file, you would need to first
+pull from the l10n coordinator (see the beginning of this document for its
+URL), and then update the existing translation by running:
+
+    msgmerge --add-location --backup=off -U XX.po git.pot
+
+in the po/ directory, where XX.po is the file you want to update.
+
+Once you are done testing the translation (see below), commit the result
+and ask the l10n coordinator to pull from you.
+
+
+Testing your changes
+--------------------
+
+(This is done by the language teams, after creating or updating XX.po file).
+
+Before you submit your changes go back to the top-level and do:
+
+    make
+
+On systems with GNU gettext (i.e. not Solaris) this will compile your
+changed PO file with `msgfmt --check`, the --check option flags many
+common errors, e.g. missing printf format strings, or translated
+messages that deviate from the originals in whether they begin/end
+with a newline or not.
+
+
+Marking strings for translation
+-------------------------------
+
+(This is done by the core developers).
+
+Before strings can be translated they first have to be marked for
+translation.
+
+Git uses an internationalization interface that wraps the system's
+gettext library, so most of the advice in your gettext documentation
+(on GNU systems `info gettext` in a terminal) applies.
+
+General advice:
+
+ - Don't mark everything for translation, only strings which will be
+   read by humans (the porcelain interface) should be translated.
+
+   The output from Git's plumbing utilities will primarily be read by
+   programs and would break scripts under non-C locales if it was
+   translated. Plumbing strings should not be translated, since
+   they're part of Git's API.
+
+ - Adjust the strings so that they're easy to translate. Most of the
+   advice in `info '(gettext)Preparing Strings'` applies here.
+
+ - If something is unclear or ambiguous you can use a "TRANSLATORS"
+   comment to tell the translators what to make of it. These will be
+   extracted by xgettext(1) and put in the po/*.po files, e.g. from
+   git-am.sh:
+
+       # TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+       # in your translation. The program will only accept English
+       # input at this point.
+       gettext "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
+
+   Or in C, from builtin/revert.c:
+
+       /* TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" */
+       die(_("%s: Unable to write new index file"), action_name(opts));
+
+We provide wrappers for C, Shell and Perl programs. Here's how they're
+used:
+
+C:
+
+ - Include builtin.h at the top, it'll pull in gettext.h, which
+   defines the gettext interface. Consult with the list if you need to
+   use gettext.h directly.
+
+ - The C interface is a subset of the normal GNU gettext
+   interface. We currently export these functions:
+
+   - _()
+
+    Mark and translate a string. E.g.:
+
+        printf(_("HEAD is now at %s"), hex);
+
+   - Q_()
+
+    Mark and translate a plural string. E.g.:
+
+        printf(Q_("%d commit", "%d commits", number_of_commits));
+
+    This is just a wrapper for the ngettext() function.
+
+   - N_()
+
+    A no-op pass-through macro for marking strings inside static
+    initializations, e.g.:
+
+        static const char *reset_type_names[] = {
+            N_("mixed"), N_("soft"), N_("hard"), N_("merge"), N_("keep"), NULL
+        };
+
+    And then, later:
+
+        die(_("%s reset is not allowed in a bare repository"),
+               _(reset_type_names[reset_type]));
+
+    Here _() couldn't have statically determined what the translation
+    string will be, but since it was already marked for translation
+    with N_() the look-up in the message catalog will succeed.
+
+Shell:
+
+ - The Git gettext shell interface is just a wrapper for
+   gettext.sh. Import it right after git-sh-setup like this:
+
+       . git-sh-setup
+       . git-sh-i18n
+
+   And then use the gettext or eval_gettext functions:
+
+       # For constant interface messages:
+       gettext "A message for the user"; echo
+
+       # To interpolate variables:
+       details="oh noes"
+       eval_gettext "An error occurred: \$details"; echo
+
+   In addition we have wrappers for messages that end with a trailing
+   newline. I.e. you could write the above as:
+
+       # For constant interface messages:
+       gettextln "A message for the user"
+
+       # To interpolate variables:
+       details="oh noes"
+       eval_gettextln "An error occurred: \$details"
+
+   More documentation about the interface is available in the GNU info
+   page: `info '(gettext)sh'`. Looking at git-am.sh (the first shell
+   command to be translated) for examples is also useful:
+
+       git log --reverse -p --grep=i18n git-am.sh
+
+Perl:
+
+ - The Git::I18N module provides a limited subset of the
+   Locale::Messages functionality, e.g.:
+
+       use Git::I18N;
+       print __("Welcome to Git!\n");
+       printf __("The following error occurred: %s\n"), $error;
+
+   Run `perldoc perl/Git/I18N.pm` for more info.
+
+
+Testing marked strings
+----------------------
+
+Even if you've correctly marked porcelain strings for translation
+something in the test suite might still depend on the US English
+version of the strings, e.g. to grep some error message or other
+output.
+
+To smoke out issues like these, Git tested with a translation mode that
+emits gibberish on every call to gettext. To use it run the test suite
+with it, e.g.:
+
+    cd t && GIT_TEST_GETTEXT_POISON=true prove -j 9 ./t[0-9]*.sh
+
+If tests break with it you should inspect them manually and see if
+what you're translating is sane, i.e. that you're not translating
+plumbing output.
+
+If not you should replace calls to grep with test_i18ngrep, or
+test_cmp calls with test_i18ncmp. If that's not enough you can skip
+the whole test by making it depend on the C_LOCALE_OUTPUT
+prerequisite. See existing test files with this prerequisite for
+examples.
diff --git a/third_party/git/po/TEAMS b/third_party/git/po/TEAMS
new file mode 100644
index 000000000000..00472a47135c
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/TEAMS
@@ -0,0 +1,69 @@
+Core Git translation language teams
+(please keep the list sorted alphabetically on language field)
+
+Language:	bg (Bulgarian)
+Repository:	https://github.com/git-l10n/git-po
+Leader:		Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
+
+Language:	ca (Catalan)
+Repository:	https://github.com/Softcatala/git-po
+Leader:		Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Members:	Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
+
+Language:	de (German)
+Repository:	https://github.com/ruester/git-po-de
+Leader:		Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
+Members:	Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
+		Phillip Szelat <phillip.szelat@gmail.com>
+
+Language:	el (Greek)
+Repository:	https://github.com/vyruss/git-po-el
+Leader:		Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>
+
+Language:	es (Spanish)
+Repository:	https://github.com/ChrisADR/git-po
+Leader:		Christopher Díaz <christopher.diaz.riv@gmail.com>
+
+Language:	fr (French)
+Repository:	https://github.com/jnavila/git
+Leader:		Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
+Members:	Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
+
+Language:	is (Icelandic)
+Leader:		Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>
+
+Language:	it (Italian)
+Repository:	https://github.com/AlessandroMenti/git-po
+Leader:		Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>
+
+Language:	ko (Korean)
+Repository:	https://github.com/git-l10n-ko/git-l10n-ko/
+Leader:		Gwan-gyeong Mun <elongbug@gmail.com>
+Members:	Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+		Sihyeon Jang <uneedsihyeon@gmail.com>
+
+Language:	pt_PT (Portuguese - Portugal)
+Repository:	https://github.com/vascool/git-po-pt/
+Leader:		Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
+Members:	Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
+
+Language:	ru (Russian)
+Repository:	https://github.com/DJm00n/git-po-ru/
+Leader:		Dimitriy Ryazantcev <DJm00n AT mail.ru>
+Members:	insolor <insolor AT gmail.com>
+
+Language:	sv (Swedish)
+Repository:	https://github.com/nafmo/git-l10n-sv/
+Leader:		Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
+
+Language:	vi (Vietnamese)
+Repository:	https://github.com/vnwildman/git/
+Leader:		Trần Ngọc Quân <vnwildman AT gmail.com>
+Members:	Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds AT gmail.com>
+
+Language:	zh_CN (Simplified Chinese)
+Repository:	https://github.com/jiangxin/git/
+Leader:		Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
+Members:	Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
+		依云 <lilydjwg AT gmail.com>
+		Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
diff --git a/third_party/git/po/bg.po b/third_party/git/po/bg.po
new file mode 100644
index 000000000000..e1d10db68804
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/bg.po
@@ -0,0 +1,24313 @@
+# Bulgarian translation of git po-file.
+# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
+# This file is distributed under the same license as the git package.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+#
+# ========================
+# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
+# ------------------------
+# range диапазон
+# base база
+# tip връх
+# unreachable object недостижим обект
+# dangling objects обект извън клон
+# fast-forward превъртане
+# tree-level merge тривиално сливане (различни файлове са променяни, слива се като дърво)
+# automatic merge автоматично сливане (еднакви файлове са променяни, но в неприпокриващи се части)
+# real merge същинско сливане (а не превъртане)
+# three-way merge тройно сливане
+# octopus merge множествено сливане
+# stale remote старо хранилище
+# rebase пребазирам
+# merge base база за сливане
+# force (push) принудително изтласквам
+# stash/index индекс
+# squash commit вкарвам подаване в предходното
+# fixup commit вкарвам подаване в предходното без следа
+# root commit начално подаване
+# remote-tracking branch следящ клон
+# git bundle пратка на git
+# bisect двоично търсене
+# am прилагам поредица от кръпки
+# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd
+# switch to branch преминавам към клон
+# sparse entry частично изтеглена директория/път
+# revision range диапазон на версиите
+# cover letter придружаващо писмо
+# reference repository еталонно хранилище
+# graft присадка
+# grafted repository хранилище с присаждане
+# replace refs заместващи указатели
+# embedded repository вградено/вътрешно хранилище (добавянето му е грешка)
+# thin pack съкратен пакет
+# pack file пакетен файл
+# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл)
+# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво)
+# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво)
+# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво)
+# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса)
+# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“)
+# commit-ish указател към подаване
+# sequence последователност/поредица
+# whitespace symbol знаци за интервали
+# shortlog съкратения журнал
+# backing store мястото за съхранение
+# reject отхвърлено парче
+# topic branch тематичен клон
+# empty head връх без история
+# tree-ish указател към дърво
+# dirty нечист, мръсен (файл, индекс)
+# fallback резервен вариант
+# pathspec magic опция за магически пътища
+# bitmap index индекс на база битови маски
+# mark маркер
+# plumbing команди от системно ниво
+# porcelain команди от потребителско ниво
+# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary
+# repack препакетирам
+# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата
+# token лексема
+# trailer епилог/завършек на съобщение
+# cwd текуща работна директория
+# untracked cache кеш за неследените файлове
+# broken/corrupt повреден
+# restore възстановявам
+# precious objects repo хранилище с важни обекти
+# linked checkout свързано изтегляне
+# term управляваща дума (за git-bisect)
+# mergetag етикет при сливане
+# packfile пакет
+# promisory гарантиращ, гарант promisory packfile гарантиращ пакет, promisory remote хранилище-гарант
+# delta - разлика, делта, обект-разлика
+# ??
+# peeled tag - проследяване на етикет - когато етикет сочи към друг етикет, а не подаване и проследяваме подобно на символна връзка
+# nested tag - непряк етикет
+# strip - премахвам (за компонент при филтриране)
+# unrelated histories - независими истории
+# inexact rename detection търсене на преименувания на обекти съчетани с промени
+# hunk парче
+# binary patch двоична кръпка
+# reverse-apply прилагам в обратна посока
+# todo file файл с команди
+# todo command запланувана команда
+# alternate алтернативен източник
+# superproject обхващащ проект
+# split index разделяне на индекса
+# truncate отрязвам
+# format string форматиращ низ
+# hook кука
+# ignored (file) игнориран, понякога - пропуснат
+# manual, man page ръководство
+# guide въведение
+# partial clone непълно хранилище
+# cousins сестрински клони
+# expiration date дата на срок
+# is well formed е по правилата
+# namespace пространство от имена
+# repository layout устройство на хранилището
+# collection/series of patches поредица от кръпки
+# recieve получавам
+# BOM маркер за поредността на байтовете
+# acknowledgment line ред за потвърждение
+# wanted-ref искан указател
+# chunk откъс
+# clean filter декодиращ филтър
+# smudge filter кодиращ филтър
+# loose object непакетиран обект
+# flush изчистване на буферите
+# flush packet изчистващ пакет
+# fork създаване на процес
+# capabilities възможности
+# remote-helper насрещна помощна програма
+# command alias псевдоним на команда
+# rerere преизползване на запазена корекция на сливане с конфликт
+# preimage предварителен вариант
+# offset отместване
+# multi-pack-index индекс за множество пакети
+# range diff диапазонна разлика
+# inter diff разлика в разликите
+# ssl backend реализация на SSL
+# delta island група разлики
+# island marks граници на групите
+# reflog журнал на указателите
+# hash контролна сума, изчисляване на контролна сума
+# fanout откъс (разперване???)
+# idx - index of pack file, 1 index per 1 packfile
+# midx - multi-pack index, for objects across multiple packfiles
+# overlay mode - припокриващ режим (при изтеглянe)
+# incremental file нарастващ файл
+# split (commit-graphr) раздробен (граф с подавания)
+# clobber (a tag) презаписвам (етикет)
+# blame извеждане на авторство
+# ------------------------
+# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
+# ------------------------
+# FIXME
+# HEAD as a reference vs head of a branch
+# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите
+# git fetch --al работи подобно на --all
+# ------------------------
+# export PO_FILE=bg.po
+# msgattrib --only-fuzzy  $PO_FILE > todo1.po
+# msgattrib --untranslated  $PO_FILE > todo2.po
+# msgcat todo1.po todo2.po > todo.po
+# grep '^#: ' todo.po | sed 's/^#: //' | tr ' ' '\n' | sed 's/:[0-9]*$//' > FILES
+# for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git 2.22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-10 12:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-10 12:33+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: advice.c:109
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:162
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове."
+
+#: advice.c:164
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове."
+
+#: advice.c:166
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове."
+
+#: advice.c:168
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове."
+
+#: advice.c:170
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове."
+
+#: advice.c:172
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове."
+
+#: advice.c:180
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“,\n"
+"за да отбележите коригирането им.  След това извършете подаването."
+
+#: advice.c:188
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт."
+
+#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
+
+#: advice.c:195
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане."
+
+#: advice.c:196
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане."
+
+#: advice.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Бележка: преминаване към „%s“.\n"
+"\n"
+"Указателят „HEAD“ не е свързан.  Може да разглеждате, да правите произволни\n"
+"промени и да ги подавате.  Ако изтеглите нещо друго, всички промени ще "
+"бъдат\n"
+"забравени и никой клон няма да се промени.\n"
+"\n"
+"Ако искате да създадете нов клон, за да запазите подаванията си, можете да\n"
+"направите това като зададете име на клон към опцията „-c“ на командата\n"
+"„switch“.  Например:\n"
+"\n"
+"    git switch -c ИМЕ_НА_НОВ_КЛОН\n"
+"\n"
+"Може да отмените това действие с командата:\n"
+"\n"
+"    git switch -\n"
+"\n"
+"Може да спрете това съобщение със задаване на настройката „advice."
+"detachedHead“\n"
+"да е „false“.\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "командният ред завършва с „/“"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "кавичка без еш"
+
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
+
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
+
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими"
+
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими"
+
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
+
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
+
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
+
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
+
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
+
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
+
+#: apply.c:922
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
+"null“, а бе получен „%1$s“"
+
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
+"неправилно име на нов файл"
+
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
+"неправилно име на стар файл"
+
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
+"null“"
+
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "грешен режим на ред №%d: %s"
+
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d"
+
+#: apply.c:1460
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
+
+#: apply.c:1529
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част "
+"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
+msgstr[1] ""
+"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
+"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
+
+#: apply.c:1564
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr ""
+"в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
+
+#: apply.c:1752
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
+
+#: apply.c:1754
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "изтритият файл не е празен"
+
+#: apply.c:1788
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
+
+#: apply.c:1825
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
+
+#: apply.c:1827
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
+
+#: apply.c:1830
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
+
+#: apply.c:1977
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
+
+#: apply.c:2014
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
+
+#: apply.c:2176
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
+
+#: apply.c:2262
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
+
+#: apply.c:2266
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
+
+#: apply.c:2925
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
+
+#: apply.c:3046
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] ""
+"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)."
+msgstr[1] ""
+"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
+
+#: apply.c:3058
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr ""
+"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
+
+#: apply.c:3064
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"при търсене за:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3086
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
+
+#: apply.c:3094
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"двоичната кръпка не може да се приложи в обратна посока, когато обратното "
+"парче за „%s“ липсва"
+
+#: apply.c:3141
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс"
+
+#: apply.c:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание."
+
+#: apply.c:3159
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е"
+
+#: apply.c:3177
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr ""
+"необходимият резултат след операцията  — „%s“ за „%s“ не може да бъде "
+"прочетен"
+
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
+
+#: apply.c:3196
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се: „%s“, а "
+"бе получено: „%s“)"
+
+#: apply.c:3217
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
+
+#: apply.c:3340
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
+
+#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: apply.c:3400
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
+
+#: apply.c:3429 apply.c:3672
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
+
+#: apply.c:3515 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
+
+#: apply.c:3524 apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
+
+#: apply.c:3559
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"в хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за да се премине към тройно "
+"сливане."
+
+#: apply.c:3562
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n"
+
+#: apply.c:3578 apply.c:3582
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено"
+
+#: apply.c:3594
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n"
+
+#: apply.c:3608
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n"
+
+#: apply.c:3613
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n"
+
+#: apply.c:3639
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
+
+#: apply.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "„%s“: неправилен вид"
+
+#: apply.c:3714
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
+
+#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1309
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "неправилен път: „%s“"
+
+#: apply.c:3923
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
+
+#: apply.c:3926
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
+
+#: apply.c:3946
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
+
+#: apply.c:3951
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr ""
+"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
+
+#: apply.c:3971
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
+
+#: apply.c:3975
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
+
+#: apply.c:3990
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
+
+#: apply.c:4082
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr ""
+"информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)."
+
+#: apply.c:4089
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“"
+
+#: apply.c:4092
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)."
+
+#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
+
+#: apply.c:4101
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс"
+
+#: apply.c:4111
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“"
+
+#: apply.c:4249
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
+
+#: apply.c:4283
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
+
+#: apply.c:4289
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr ""
+"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
+
+#: apply.c:4297
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
+
+#: apply.c:4303 apply.c:4448
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
+
+#: apply.c:4346
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "в „%s“ не може да се пише"
+
+#: apply.c:4350
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "затваряне на файла „%s“"
+
+#: apply.c:4420
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
+
+#: apply.c:4518
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
+
+#: apply.c:4526
+msgid "internal error"
+msgstr "вътрешна грешка"
+
+#: apply.c:4529
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
+msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
+
+#: apply.c:4540
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
+
+#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: apply.c:4562
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
+
+#: apply.c:4566
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
+
+#: apply.c:4676
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Пропусната кръпка: „%s“"
+
+#: apply.c:4684
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "непознат вход"
+
+#: apply.c:4704
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "индексът не може да бъде записан"
+
+#: apply.c:4859
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s"
+
+#: apply.c:4886
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
+msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
+
+#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали."
+msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
+
+#: apply.c:4900
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] ""
+"Добавен е %d ред след корекцията на грешките в знаците за интервали."
+msgstr[1] ""
+"Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали."
+
+#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
+
+#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
+msgid "path"
+msgstr "път"
+
+#: apply.c:4944
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
+
+#: apply.c:4947
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
+
+#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
+msgid "num"
+msgstr "БРОЙ"
+
+#: apply.c:4950
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
+
+#: apply.c:4953
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
+
+#: apply.c:4955
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
+
+#: apply.c:4959
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
+
+#: apply.c:4961
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
+
+#: apply.c:4963
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
+
+#: apply.c:4965
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
+
+#: apply.c:4967
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“"
+
+#: apply.c:4969
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
+
+#: apply.c:4971
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
+
+#: apply.c:4974
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr ""
+"кръпката да бъде приложена.  Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
+"summary“"
+
+#: apply.c:4976
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
+
+#: apply.c:4978
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
+
+#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
+
+#: apply.c:4983
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
+
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
+msgid "action"
+msgstr "действие"
+
+#: apply.c:4985
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
+
+#: apply.c:4988 apply.c:4991
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr ""
+"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
+
+#: apply.c:4994
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
+
+#: apply.c:4996
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
+
+#: apply.c:4998
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
+
+#: apply.c:5000
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
+
+#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
+#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "повече подробности"
+
+#: apply.c:5003
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
+
+#: apply.c:5006
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
+
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
+msgid "root"
+msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
+
+#: apply.c:5009
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО "
+"[ПЪТ…]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
+
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "такъв указател няма: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "неправилно име на обект: „%s“"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "не е обект-дърво: %s"
+
+#: archive.c:426
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "текущата работна директория не е следена"
+
+#: archive.c:457
+msgid "fmt"
+msgstr "ФОРМАТ"
+
+#: archive.c:457
+msgid "archive format"
+msgstr "ФОРМАТ на архива"
+
+#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
+msgid "prefix"
+msgstr "ПРЕФИКС"
+
+#: archive.c:459
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива"
+
+#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
+#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
+msgid "file"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ"
+
+#: archive.c:463
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
+
+#: archive.c:464
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
+
+#: archive.c:465
+msgid "store only"
+msgstr "само съхранение без компресиране"
+
+#: archive.c:466
+msgid "compress faster"
+msgstr "бързо компресиране"
+
+#: archive.c:474
+msgid "compress better"
+msgstr "добро компресиране"
+
+#: archive.c:477
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
+
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
+msgid "repo"
+msgstr "хранилище"
+
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
+
+#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "команда"
+
+#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
+
+#: archive.c:489
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Неочаквана опция „--remote“"
+
+#: archive.c:491
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“"
+
+#: archive.c:493
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Неочаквана опция „--output“"
+
+#: archive.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Непознат формат на архив: „%s“"
+
+#: archive.c:522
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: archive-tar.c:459
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран"
+
+#: archive-tar.c:462
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен"
+
+#: archive-tar.c:469
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "филтърът „%s“ върна грешка"
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "пътят не е правилно кодиран в UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "времевата стойност е твърде голяма за тази система: %<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:211
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут"
+
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“"
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
+"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
+
+#: bisect.c:468
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s"
+
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n"
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "Неправилно име на подаване „%s“"
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Неправилна база за сливане: %s.\n"
+"Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Нова база за сливане: %s.\n"
+"Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n"
+
+#: bisect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Базата за сливане „%s“ е %s.\n"
+"Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n"
+
+#: bisect.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Някои от указателите от „%s“ не са предшественици на указателя „%s“.\n"
+"Двоичното търсене с git bisect няма да работи правилно.\n"
+"Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n"
+
+#: bisect.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"базата за сливане между „%s“ и [%s] трябва да бъде прескочена.\n"
+"Не може да сме сигурни, че първото %s подаване е между „%s“ и „%s“.\n"
+"Двоичното търсене продължава."
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n"
+
+#: bisect.c:865
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "необходима е версия „%s“"
+
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
+
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: bisect.c:958
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене"
+
+#: bisect.c:977
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n"
+
+#: bisect.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"Липсва подходящо за тестване подаване.\n"
+"Проверете параметрите за пътищата.\n"
+
+#: bisect.c:1004
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(приблизително %d стъпка)"
+msgstr[1] "(приблизително %d стъпки)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1010
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Двоично търсене: остава %d версия след тази %s\n"
+msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n"
+
+#: blame.c:2697
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими"
+
+#: blame.c:2711
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване"
+
+#: blame.c:2732
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква "
+"указването на крайно подаване"
+
+#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
+#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
+#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
+#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
+
+#: blame.c:2759
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква "
+"указването на диапазон по веригата на първите наследници"
+
+#: blame.c:2770
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“"
+
+#: blame.c:2781
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "обектът-BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"След корекция на грешката, можете да обновите\n"
+"информацията за следения клон чрез:\n"
+"git branch --set-upstream-to=%s%s%s"
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация."
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ ще следи отдалечения клон „%s“ от хранилището „%s“ чрез "
+"пребазиране."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения клон „%s“ от хранилището „%s“."
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“ чрез пребазиране."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“."
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране."
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“."
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "Настройките за следения клон не могат да бъдат записани"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "Няма следене: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна"
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "„%s“ не е позволено име за клон."
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Вече съществува клон с име „%s“."
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен."
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон."
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n"
+"да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n"
+"\n"
+"Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n"
+"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се "
+"изтласква."
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Името на обект не е еднозначно: „%s“"
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
+
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
+
+#: branch.c:387
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен"
+
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2"
+
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
+#: builtin/commit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори"
+
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
+
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "за проверката на пратка е необходимо хранилище"
+
+#: bundle.c:197
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:"
+msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:"
+
+#: bundle.c:204
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Пратката съдържа пълна история."
+
+#: bundle.c:206
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:"
+msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:"
+
+#: bundle.c:272
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“"
+
+#: bundle.c:279
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана"
+
+#: bundle.c:290
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
+
+#: bundle.c:332
+msgid "rev-list died"
+msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
+
+#: bundle.c:381
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr ""
+"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
+
+#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент: %s"
+
+#: bundle.c:468
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
+
+#: bundle.c:478
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
+
+#: bundle.c:503
+msgid "index-pack died"
+msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
+
+#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "„%s“ не може да се анализира"
+
+#: commit.c:52
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s не е подаване!"
+
+#: commit.c:192
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"Поддръжката на „<GIT_DIR>/info/grafts“ е остаряла.\n"
+"В бъдеща версия на Git ще бъде премахната.\n"
+"\n"
+"Може да преобразувате присадките в заместващи\n"
+"указатели с командата:\n"
+"\n"
+"    git replace --convert-graft-file\n"
+"\n"
+"За да изключите това съобщение, ползвайте командата:\n"
+"\n"
+"    git config advice.graftFileDeprecated false"
+
+#: commit.c:1127
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr ""
+"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
+
+#: commit.c:1130
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr ""
+"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
+
+#: commit.c:1133
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
+
+#: commit.c:1136
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
+
+#: commit.c:1390
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: съобщението при подаване не е кодирано с UTF-8.\n"
+"Може да поправите подаването заедно със съобщението или може да\n"
+"зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n"
+
+#: commit-graph.c:127
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък"
+
+#: commit-graph.c:192
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
+
+#: commit-graph.c:199
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
+
+#: commit-graph.c:206
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
+
+#: commit-graph.c:229
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr ""
+"записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен"
+
+#: commit-graph.c:240
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x"
+
+#: commit-graph.c:283
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "откъсът %08x се явява многократно"
+
+#: commit-graph.c:347
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията"
+
+#: commit-graph.c:357
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада"
+
+#: commit-graph.c:404
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr ""
+"грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума"
+
+#: commit-graph.c:430
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не могат да бъдат открити"
+
+#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr ""
+"неправилна позиция на подаването.  Вероятно графът с подаванията е повреден"
+
+#: commit-graph.c:575
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито"
+
+#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен"
+
+#: commit-graph.c:1034
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
+
+#: commit-graph.c:1051
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа"
+
+#: commit-graph.c:1070
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията"
+
+#: commit-graph.c:1089
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията"
+
+#: commit-graph.c:1163
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетен файл"
+msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла"
+
+#: commit-graph.c:1176
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“"
+
+#: commit-graph.c:1180
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“"
+
+#: commit-graph.c:1204
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указател"
+msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели"
+
+#: commit-graph.c:1238
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти"
+
+#: commit-graph.c:1253
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа"
+
+#: commit-graph.c:1284
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията"
+
+#: commit-graph.c:1332
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише"
+
+#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
+
+#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
+
+#: commit-graph.c:1437
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d пас"
+msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса"
+
+#: commit-graph.c:1478
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори"
+
+#: commit-graph.c:1490
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
+
+#: commit-graph.c:1510
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
+
+#: commit-graph.c:1621
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "Търсене на подаванията със сливания"
+
+#: commit-graph.c:1632
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "неочакван, повтарящ се идентификатор на подаване: %s"
+
+#: commit-graph.c:1657
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията"
+
+#: commit-graph.c:1844
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания"
+
+#: commit-graph.c:1855
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа"
+
+#: commit-graph.c:1945
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден"
+
+#: commit-graph.c:1955
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr ""
+"неправилна подредба на обектите по идентификатор в гра̀фа с подаванията: „%s“ "
+"е преди „%s“, а не трябва"
+
+#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr ""
+"неправилна стойност за откъс в гра̀фа с подаванията: fanout[%d] = %u, а "
+"трябва да е %u"
+
+#: commit-graph.c:1972
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира"
+
+#: commit-graph.c:1989
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
+
+#: commit-graph.c:2002
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+"подаване „%s“ в базата от данни към гра̀фа с подаванията не може да се "
+"анализира"
+
+#: commit-graph.c:2009
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr ""
+"идентификаторът на обект за кореновото дърво за подаване „%s“ в гра̀фа с "
+"подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
+
+#: commit-graph.c:2019
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг"
+
+#: commit-graph.c:2028
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
+
+#: commit-graph.c:2041
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс"
+
+#: commit-graph.c:2046
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е 0, а другаде "
+"не е"
+
+#: commit-graph.c:2050
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не е 0, а "
+"другаде е"
+
+#: commit-graph.c:2065
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr ""
+"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е %u, а "
+"другаде е %u"
+
+#: commit-graph.c:2071
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"датата на подаване на „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX>, а трябва да е "
+"%<PRIuMAX>"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "паметта свърши"
+
+#: config.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"максималната дълбочина на влагане (%d) е надвишена при вмъкването на:\n"
+"    %s\n"
+"от\n"
+"    %s\n"
+"Това може да се дължи на зацикляне при вмъкването."
+
+#: config.c:140
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "пътят за вмъкване „%s“не може да бъде разширен"
+
+#: config.c:151
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "относителните вмъквания на конфигурации трябва да идват от файлове"
+
+#: config.c:197
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове"
+
+#: config.c:376
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "ключът не съдържа раздел: „%s“"
+
+#: config.c:382
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“"
+
+#: config.c:406 sequencer.c:2463
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "неправилен ключ: „%s“"
+
+#: config.c:412
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "неправилен ключ (нов ред): „%s“"
+
+#: config.c:448 config.c:460
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "неправилен конфигурационен параметър: „%s“"
+
+#: config.c:495
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "неправилен формат в „%s“"
+
+#: config.c:821
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“"
+
+#: config.c:825
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“"
+
+#: config.c:829
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход"
+
+#: config.c:833
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“"
+
+#: config.c:837
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“"
+
+#: config.c:841
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“"
+
+#: config.c:978
+msgid "out of range"
+msgstr "извън диапазона"
+
+#: config.c:978
+msgid "invalid unit"
+msgstr "неправилна мерна единица"
+
+#: config.c:979
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s"
+
+#: config.c:998
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s"
+
+#: config.c:1001
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s"
+
+#: config.c:1004
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s"
+
+#: config.c:1007
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s"
+
+#: config.c:1010
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s"
+
+#: config.c:1013
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s"
+
+#: config.c:1108
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
+
+#: config.c:1117
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
+
+#: config.c:1208
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d"
+
+#: config.c:1222 config.c:1233
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
+
+#: config.c:1325
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак"
+
+#: config.c:1358
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
+
+#: config.c:1430
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "неправилна стойност за „%s“"
+
+#: config.c:1456
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
+
+#: config.c:1457
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr ""
+"трябва да е една от следните стойности: „nothing“ (без изтласкване при липса "
+"на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), "
+"„simple“ (клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, "
+"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
+
+#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d"
+
+#: config.c:1639
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди"
+
+#: config.c:1642
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB"
+
+#: config.c:1659
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит"
+
+#: config.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран"
+
+#: config.c:1745
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "неправилни настройки от командния ред"
+
+#: config.c:2094
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
+
+#: config.c:2264
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Неправилен %s: „%s“"
+
+#: config.c:2307
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr ""
+"непозната стойност „%s“ за настройката „core.untrackedCache“.  Ще се ползва "
+"стандартната стойност „keep“ (запазване)"
+
+#: config.c:2333
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr ""
+"стойността на „splitIndex.maxPercentChange“ трябва да е между 1 и 100, а не "
+"%d"
+
+#: config.c:2379
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
+
+#: config.c:2381
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
+
+#: config.c:2462
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "неправилно име на раздел: „%s“"
+
+#: config.c:2494
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
+
+#: config.c:2523
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен"
+
+#: config.c:2775 config.c:3099
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен"
+
+#: config.c:2786
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "отваряне на „%s“"
+
+#: config.c:2821 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "неправилен шаблон: %s"
+
+#: config.c:2846
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“"
+
+#: config.c:2859 config.c:3112
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“"
+
+#: config.c:2870
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
+
+#: config.c:2879 config.c:3117
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“"
+
+#: config.c:2964 config.c:3214
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан"
+
+#: config.c:2998
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“"
+
+#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се премахне"
+
+#: config.c:3090
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "неправилно име на раздел: %s"
+
+#: config.c:3257
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "липсва стойност за „%s“"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "отдалеченото хранилище прекъсна връзката веднага след отварянето ѝ"
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"Не може да се чете от отдалеченото хранилище.\n"
+"\n"
+"Проверете дали то съществува и дали имате права\n"
+"за достъп."
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "сървърът не поддържа „%s“"
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "сървърът не поддържа „%s“"
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr ""
+"след първоначалната обява на възможностите се очаква изчистване на буферите"
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "пропускане на възможностите след първия ред „%s“"
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "протоколна грешка: неочаквани възможности^{}"
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 на плитък обект, а бе получено: „%s“"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "отсрещното хранилище не може да е плитко"
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "неправилен пакет"
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "протоколна грешка: неочаквано „%s“"
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "неправилен отговор на „ls-refs“: „%s“"
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "очакваше се изчистване на буферите след изброяването на указателите"
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "протокол „%s“ не се поддържа"
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "неуспешно задаване на „SO_KEEPALIVE“ на гнездо"
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "Търсене на „%s“… "
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "„%s“ (порт %s) не може да се открие („%s“)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"готово.\n"
+"Свързване към „%s“ (порт %s)…"
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"неуспешно свързване към „%s“:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "действието завърши."
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "„%s“ не може да се открие (%s)"
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "непознат порт „%s“"
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "необичайното име на хост „%s“ е блокирано"
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "необичайният порт „%s“ е блокиран"
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира"
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+"не е указан път. Проверете синтаксиса с командата:\n"
+"\n"
+"    git help pull"
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“"
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“"
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr ""
+"вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт"
+
+#: connect.c:1260
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран"
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "неуспешно създаване на процес"
+
+#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Проверка на свързаността"
+
+#: connected.c:98
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
+
+#: connected.c:118
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите"
+
+#: connected.c:125
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен"
+
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "неправилно действие за край на ред: %d"
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“."
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“.\n"
+"Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви "
+"директория."
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr ""
+"Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“."
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в "
+"„%s“.\n"
+"Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви "
+"директория."
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+"„%s“ не трябва да съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM) при "
+"кодиране „%s“"
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr ""
+"Файлът „%s“ съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM).  Използвайте "
+"„UTF-%s“ като кодиране за работното дърво."
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+"„%s“ трябва да съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM) при кодиране "
+"„%s“"
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"Във файла „%s“ липсва маркер за поредността на байтовете (BOM).  За кодиране "
+"на работното дърво използвайте UTF-%sBE или UTF-%sLE (в зависимост от "
+"поредността на байтовете)."
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "неуспешно прекодиране на „%s“ от „%s“ към „%s“"
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "Прекодирането на „%s“ от „%s“ към „%s“ и обратно променя файла"
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "неуспешно създаване на процес за външен филтър „%s“"
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "входът не може да бъде подаден на външния филтър „%s“"
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“: %d"
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "неуспешно четене от външния филтър „%s“"
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“"
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "неочакван вид филтър"
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър"
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+"външният филтър „%s“ вече не е наличен, въпреки че не всички пътища са "
+"филтрирани"
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "„true“/„false“ не може да са кодирания на работното дърво"
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“"
+
+#: convert.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s: неуспешно изпълнение на кодиращ филтър „%s“"
+
+#: date.c:137
+msgid "in the future"
+msgstr "в бъдещето"
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> секунда"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> секунди"
+
+#: date.c:150
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> минута"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> минути"
+
+#: date.c:157
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> час"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> часа"
+
+#: date.c:164
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> ден"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> дена"
+
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> седмица"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> седмици"
+
+#: date.c:177
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> месец"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> месеца"
+
+#: date.c:188
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> година"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> години"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "преди %s и %<PRIuMAX> месец"
+msgstr[1] "преди %s и %<PRIuMAX> месеца"
+
+#: date.c:196 date.c:201
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> година"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> години"
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "Разпространяване на границите на групите"
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "неправилен обект-дърво: %s"
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "регулярният израз на групата за „%s“, не може да бъде зареден: „%s“"
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+"регулярният израз на групата в конфигурационния файл съдържа повече от "
+"максимално поддържаните (%d) прихващащи групи"
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
+
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [ОПЦИЯ…] ПЪТ ПЪТ"
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"Не е хранилище на git.  Ползвайте опцията „--no-index“, за да сравните "
+"пътища извън работно дърво"
+
+#: diff.c:155
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr ""
+"  Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
+"директории\n"
+
+#: diff.c:160
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
+
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"настройката за цвят за преместване трябва да е една от: „no“ (без), "
+"„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), "
+"„dimmed_zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)"
+
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"неподдържан режим за настройката „color-moved-ws mode“ — „%s“, възможните "
+"стойности са „ignore-space-change“ (пренебрегване на промените на празните "
+"знаци), „ignore-space-at-eol“ (пренебрегване на промените на празните знаци "
+"в края на реда), „ignore-all-space“ (пренебрегване на всички празни знаци), "
+"„allow-indentation-change“ (позволяване на промените в празните знаци за "
+"форматиране)"
+
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+"„color-moved-ws“: „allow-indentation-change“ е несъвместима с другите режими "
+"за празни знаци"
+
+#: diff.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
+
+#: diff.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4215
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr ""
+"външната програма за разлики завърши неуспешно.  Спиране на работата при „%s“"
+
+#: diff.c:4560
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"Опциите „--name-only“, „--name-status“, „--check“ и „-s“ са несъвместими "
+"една с друга"
+
+#: diff.c:4563
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга"
+
+#: diff.c:4641
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
+
+#: diff.c:4689
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s"
+
+#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент"
+
+#: diff.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4811
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“"
+
+#: diff.c:4835
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“"
+
+#: diff.c:4849
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се открие"
+
+#: diff.c:4899 diff.c:4905
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr ""
+"опцията „%s“ изисква стойности за МИНИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК_/"
+"МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от"
+
+#: diff.c:4917
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“"
+
+#: diff.c:4938
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“"
+
+#: diff.c:4957
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“"
+
+#: diff.c:4997
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по "
+"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и "
+"„histogram“ (хистограмен)"
+
+#: diff.c:5033 diff.c:5053
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "неправилен аргумент към „%s“"
+
+#: diff.c:5191
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
+
+#: diff.c:5247
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“"
+
+#: diff.c:5270
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Формат на изхода за разликите"
+
+#: diff.c:5272 diff.c:5278
+msgid "generate patch"
+msgstr "създаване на кръпки"
+
+#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "без извеждане на разликите"
+
+#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
+msgid "<n>"
+msgstr "БРОЙ"
+
+#: diff.c:5281 diff.c:5284
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове"
+
+#: diff.c:5286
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "файловете с разлики да са в суров формат"
+
+#: diff.c:5289
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
+
+#: diff.c:5293
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
+
+#: diff.c:5297
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма"
+
+#: diff.c:5300
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“"
+
+#: diff.c:5302 diff.c:5310
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …"
+
+#: diff.c:5303
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория"
+
+#: diff.c:5307
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“"
+
+#: diff.c:5311
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
+
+#: diff.c:5315
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+"предупреждаване, ако промените водят до маркери за конфликт или грешки в "
+"празните знаци"
+
+#: diff.c:5318
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+"съкратено резюме на създадените, преименуваните и файловете с промяна на "
+"режима на достъп"
+
+#: diff.c:5321
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "извеждане само на имената на променените файлове"
+
+#: diff.c:5324
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове"
+
+#: diff.c:5326
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]"
+
+#: diff.c:5327
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "извеждане на статистика за промените"
+
+#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
+msgid "<width>"
+msgstr "ШИРОЧИНА"
+
+#: diff.c:5330
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените"
+
+#: diff.c:5333
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената"
+
+#: diff.c:5336
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа"
+
+#: diff.c:5338
+msgid "<count>"
+msgstr "БРОЙ"
+
+#: diff.c:5339
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените"
+
+#: diff.c:5342
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "кратко резюме в статистиката за промените"
+
+#: diff.c:5345
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане"
+
+#: diff.c:5348
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr ""
+"показване на пълните имена на обекти в редовете за индекса при вариантите "
+"преди и след промяната"
+
+#: diff.c:5350
+msgid "show colored diff"
+msgstr "разлики в цвят"
+
+#: diff.c:5351
+msgid "<kind>"
+msgstr "ВИД"
+
+#: diff.c:5352
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+"грешките в празните знаци да се указват в редовете за контекста, вариантите "
+"преди и след разликата,"
+
+#: diff.c:5355
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+"без преименуване на пътищата.  Да се използват нулеви байтове за разделители "
+"на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“"
+
+#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
+msgid "<prefix>"
+msgstr "ПРЕФИКС"
+
+#: diff.c:5359
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "префикс вместо „a/“ за източник"
+
+#: diff.c:5362
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "префикс вместо „b/“ за цел"
+
+#: diff.c:5365
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода"
+
+#: diff.c:5368
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "без префикс за източника и целта"
+
+#: diff.c:5371
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr ""
+"извеждане на контекст между последователните парчета с разлики от указания "
+"БРОЙ редове"
+
+#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
+msgid "<char>"
+msgstr "ЗНАК"
+
+#: diff.c:5376
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред"
+
+#: diff.c:5381
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред"
+
+#: diff.c:5386
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "знак вместо „ “ за контекст"
+
+#: diff.c:5389
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Настройки за разлики с преименуване"
+
+#: diff.c:5390
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]"
+
+#: diff.c:5391
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr ""
+"заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване"
+
+#: diff.c:5395
+msgid "detect renames"
+msgstr "засичане на преименуванията"
+
+#: diff.c:5399
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "без предварителен вариант при изтриване"
+
+#: diff.c:5402
+msgid "detect copies"
+msgstr "засичане на копиранията"
+
+#: diff.c:5406
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове"
+
+#: diff.c:5408
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "без търсене на преименувания"
+
+#: diff.c:5411
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "празни обекти като източник при преименувания"
+
+#: diff.c:5413
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr ""
+"продължаване на извеждането на историята — без отрязването при преименувания "
+"на файл"
+
+#: diff.c:5416
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+"без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност"
+
+#: diff.c:5418
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Опции към алгоритъма за разлики"
+
+#: diff.c:5420
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "търсене на възможно най-малка разлика"
+
+#: diff.c:5423
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове"
+
+#: diff.c:5426
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "без промени в празните знаци"
+
+#: diff.c:5429
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете"
+
+#: diff.c:5432
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "без промени в знаците за край на ред"
+
+#: diff.c:5435
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци"
+
+#: diff.c:5438
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr ""
+"евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето"
+
+#: diff.c:5441
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс"
+
+#: diff.c:5445
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм"
+
+#: diff.c:5447
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "АЛГОРИТЪМ"
+
+#: diff.c:5448
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
+
+#: diff.c:5450
+msgid "<text>"
+msgstr "ТЕКСТ"
+
+#: diff.c:5451
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне"
+
+#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
+msgid "<mode>"
+msgstr "РЕЖИМ"
+
+#: diff.c:5454
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+"разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи"
+
+#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
+msgid "<regex>"
+msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
+
+#: diff.c:5457
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи"
+
+#: diff.c:5460
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“"
+
+#: diff.c:5463
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове"
+
+#: diff.c:5466
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr ""
+"режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“"
+
+#: diff.c:5469
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Други опции за разлики"
+
+#: diff.c:5471
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+"при изпълнение от поддиректория да се пренебрегват разликите извън нея и да "
+"се ползват относителни пътища"
+
+#: diff.c:5475
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "обработка на всички файлове като текстови"
+
+#: diff.c:5477
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата"
+
+#: diff.c:5479
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr ""
+"завършване с код за състояние 1 при наличието на разлики, а в противен "
+"случай — с 0"
+
+#: diff.c:5481
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "без всякакъв изход от програмата"
+
+#: diff.c:5483
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики"
+
+#: diff.c:5485
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+"изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове"
+
+#: diff.c:5487
+msgid "<when>"
+msgstr "КОГА"
+
+#: diff.c:5488
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите"
+
+#: diff.c:5491
+msgid "<format>"
+msgstr "ФОРМАТ"
+
+#: diff.c:5492
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите"
+
+#: diff.c:5496
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
+
+#: diff.c:5499
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
+
+#: diff.c:5501
+msgid "<string>"
+msgstr "НИЗ"
+
+#: diff.c:5502
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове"
+
+#: diff.c:5505
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+"търсене на разлики, които променят броя на поява на низовете, които напасват "
+"на регулярния израз"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“"
+
+#: diff.c:5511
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX"
+
+#: diff.c:5514
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода"
+
+#: diff.c:5515
+msgid "<object-id>"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ"
+
+#: diff.c:5516
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект"
+
+#: diff.c:5518
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
+
+#: diff.c:5519
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "избор на файловете по вид разлика"
+
+#: diff.c:5521
+msgid "<file>"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: diff.c:5522
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Изход към указания файл"
+
+#: diff.c:6177
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"търсенето на преименувания на обекти съчетани с промени се прескача поради "
+"многото файлове."
+
+#: diff.c:6180
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"установени са само точните копия на променените пътища поради многото "
+"файлове."
+
+#: diff.c:6183
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата."
+
+#: dir.c:537
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git"
+
+#: dir.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)"
+
+#: dir.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
+
+#: dir.c:2085
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
+
+#: dir.c:2209
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr ""
+"кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение"
+
+#: dir.c:3013
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“"
+
+#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
+
+#: dir.c:3092
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“"
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c"
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Филтриране на съдържанието"
+
+#: entry.c:476
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“"
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "неправилен път към пространства от имена „%s“"
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "GIT_DIR не може да се зададе да е „%s“"
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "прекалено много аргументи за изпълнение „%s“"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък"
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: след плитък списък се очаква изчистващ пакет „flush“"
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr ""
+"git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“"
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
+
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква  „multi_ack_detailed“"
+
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "неправилен плитък ред: „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "обектът „%s“ липсва"
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "грешка в обекта: „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "не е открит плитък обект: %s"
+
+#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "получено бе %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "неправилно подаване: „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:465
+msgid "giving up"
+msgstr "преустановяване"
+
+#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
+msgid "done"
+msgstr "действието завърши"
+
+#: fetch-pack.c:489
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "получено бе %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:535
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно"
+
+#: fetch-pack.c:744
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "вече има „%s“ (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:783
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора"
+
+#: fetch-pack.c:791
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет"
+
+#: fetch-pack.c:859
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:875
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:877
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "грешка в демултиплексора"
+
+#: fetch-pack.c:908
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "Версията на сървъра е: %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
+#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
+#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
+#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "Сървърът поддържа „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:915
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти"
+
+#: fetch-pack.c:975
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“"
+
+#: fetch-pack.c:980
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“"
+
+#: fetch-pack.c:984
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“"
+
+#: fetch-pack.c:1001
+msgid "no common commits"
+msgstr "няма общи подавания"
+
+#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне."
+
+#: fetch-pack.c:1151
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки"
+
+#: fetch-pack.c:1157
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Сървърът поддържа филтри"
+
+#: fetch-pack.c:1184
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
+
+#: fetch-pack.c:1202
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:1208
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:1247
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1262
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr ""
+"очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)"
+
+#: fetch-pack.c:1264
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr ""
+"очакваше се след липса на отговор за готовност (ready) да не се се пращат "
+"други раздели"
+
+#: fetch-pack.c:1306
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1353
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:1358
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "неочакван искан указател: „%s“"
+
+#: fetch-pack.c:1363
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1689
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище"
+
+#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
+
+#: fetch-pack.c:1739
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s"
+
+#: fetch-pack.c:1742
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“"
+
+#: gpg-interface.c:321
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
+
+#: gpg-interface.c:347
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "не може да се създаде временен файл"
+
+#: gpg-interface.c:350
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“"
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“"
+
+#: grep.c:2117
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
+
+#: grep.c:2145
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от очакваното"
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "създаване на работно дърво (погледнете: „git help tutorial“)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "работа по текущата промяна (погледнете: „git help everyday“)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "преглед на историята и състоянието (погледнете: „git help revisions“)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "увеличаване, отбелязване и промяна на общата история"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "съвместна работа (погледнете: „git help workflows“)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Основни команди от потребителско ниво"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Помощни команди/Променящи"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Помощни команди/Запитващи"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Съвместна работа с други хора"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Команди от ниско ниво/Променящи"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Команди от ниско ниво/Запитващи"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "Команди от ниско ниво/Синхронизация на хранилища"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Команди от ниско ниво/Допълнителни инструменти"
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "налични команди на git от „%s“"
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
+
+#: help.c:363 git.c:98
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "неподдържан списък от команди „%s“"
+
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Популярните въведения в Git са:"
+
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "За повече информация за КОМАНДА изпълнете „git help КОМАНДА“"
+
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr "Външни команди"
+
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Псевдоними на командите"
+
+#: help.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
+"бъде изпълнена.  Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
+
+#: help.c:655
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
+
+#: help.c:677
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
+"не съществува."
+
+#: help.c:682
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr ""
+"Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“."
+
+#: help.c:687
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr ""
+"Изпълнението автоматично ще продължи след %0.1f сек., като се счита, че "
+"имате предвид „%s“."
+
+#: help.c:695
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: „%s“ не е команда на git.  Погледнете изхода от „git --help“."
+
+#: help.c:699
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Най-близката команда е"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Най-близките команди са"
+
+#: help.c:714
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [ОПЦИЯ…]"
+
+#: help.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s — %s"
+
+#: help.c:786
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Команда с подобно име е:"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Команди с подобно име са:"
+
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"●●● Въведете самоличност.\n"
+"\n"
+"Изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.email \"ИМЕ@example.com\"\n"
+"    git config --global user.name \"ВАШЕТО ИМЕ\"\n"
+"\n"
+"и въведете данни за себе си.\n"
+"Ако пропуснете опцията „--global“, самоличността е само за текущото "
+"хранилище.\n"
+"\n"
+
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "липсва адрес за е-поща, а автоматичното отгатване е изключено"
+
+#: ident.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr ""
+"адресът за е-поща не може да бъде отгатнат (най-доброто предположение бе "
+"„%s“)"
+
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "липсва име, а автоматичното отгатване е изключено"
+
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "името не може да бъде отгатнато (най-доброто предположение бе „%s“)"
+
+#: ident.c:415
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "не може да се ползва празно име като идентификатор (за <%s>)"
+
+#: ident.c:421
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“"
+
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "неправилен формат на дата: %s"
+
+#: list-objects.c:129
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като дърво, но не е"
+
+#: list-objects.c:142
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като BLOB, но не е"
+
+#: list-objects.c:378
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "кореновото дърво за подаване „%s“ не може да се зареди"
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "не може да комбинирате множество филтри"
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“"
+
+#: list-objects-filter-options.c:84
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "поддръжката на филтри със „sparse:path“ е премахната"
+
+#: list-objects-filter-options.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "неправилен филтър: „%s“"
+
+#: list-objects-filter-options.c:158
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "не може да промените хранилището-гарант на непълно хранилище"
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s\n"
+"\n"
+"Изглежда, че и друг процес на git е пуснат в това хранилище, напр.\n"
+"редактор, стартиран с „git commit“.  Уверете се, че всички подобни\n"
+"процеси са спрени и опитайте отново.  Ако това не помогне, вероятната\n"
+"причина е, че някой процес на git в това хранилище е забил.  За да\n"
+"продължите работа, ще трябва ръчно да изтриете файла:"
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
+#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
+#: builtin/stash.c:264
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
+
+#: merge-recursive.c:322
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(лошо подаване)\n"
+
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+"неуспешно изпълнение на „add_cacheinfo“ за пътя „%s“.  Сливането е "
+"преустановено."
+
+#: merge-recursive.c:354
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+"неуспешно изпълнение на „add_cacheinfo“ за обновяването на пътя „%s“.  "
+"Сливането е преустановено."
+
+#: merge-recursive.c:437
+msgid "error building trees"
+msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
+
+#: merge-recursive.c:863
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
+
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
+
+#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
+
+#: merge-recursive.c:897
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr ""
+"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
+
+#: merge-recursive.c:941
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
+
+#: merge-recursive.c:965
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
+
+#: merge-recursive.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s"
+
+#: merge-recursive.c:981
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr ""
+"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
+
+#: merge-recursive.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)"
+
+#: merge-recursive.c:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)"
+
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+"Подмодулът „%s“ не може да бъде слят (базата за сливане не предшества "
+"подаванията)"
+
+#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:"
+
+#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Превъртане на подмодула „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1237
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+"Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (липсва сливането, което се предшества "
+"от подаванията)"
+
+#: merge-recursive.c:1241
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)"
+
+#: merge-recursive.c:1242
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr ""
+"Открито е сливане, което може да решава проблема със сливането на "
+"подмодула:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Ако това е така, добавете го към индекса с команда като следната:\n"
+"\n"
+"    git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"Това приема предложеното.\n"
+
+#: merge-recursive.c:1254
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)"
+
+#: merge-recursive.c:1327
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
+
+#: merge-recursive.c:1332
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
+
+#: merge-recursive.c:1364
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1387
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“."
+
+#: merge-recursive.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s.  Версия %s на „%s“ "
+"е оставена в дървото."
+
+#: merge-recursive.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ е преименуван на „%s“ в "
+"%s.  Версия %s на „%s“ е оставена в дървото."
+
+#: merge-recursive.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s.  Версия %s на „%s“ "
+"е оставена в дървото: %s."
+
+#: merge-recursive.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ е преименуван на „%s“ в "
+"%s.  Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s."
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "rename"
+msgstr "преименуване"
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "renamed"
+msgstr "преименуван"
+
+#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1601
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+"Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи."
+
+#: merge-recursive.c:1659
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
+"„%s“ е добавен в „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1690
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1695
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr ""
+"Преустановяване на действието, за да не се изгуби неследеният файл „%s“.  "
+"Вместо него се добавя „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
+"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
+
+#: merge-recursive.c:1719
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (некоригиран конфликт)"
+
+#: merge-recursive.c:1828
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
+"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (раздвояване при преименуване на директория): Не е ясно къде да се "
+"постави „%s“, защото няколко нови директории поделят съдържанието на "
+"директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ."
+
+#: merge-recursive.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): следният файл или директория "
+"„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s."
+
+#: merge-recursive.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): повече от един път "
+"съответства на „%s“.  Косвено преименуване на директория води до поставянето "
+"на тези пътища там: %s."
+
+#: merge-recursive.c:2169
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
+"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прескачане на преименуването на „%s“ на „%s“ в „%s“, защото "
+"„%s“ също е с променено име."
+
+#: merge-recursive.c:2938
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
+
+#: merge-recursive.c:2941
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modify"
+msgstr "промяна"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modified"
+msgstr "променен"
+
+#: merge-recursive.c:3017
+msgid "content"
+msgstr "съдържание"
+
+#: merge-recursive.c:3021
+msgid "add/add"
+msgstr "добавяне/добавяне"
+
+#: merge-recursive.c:3044
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
+
+#: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937
+msgid "submodule"
+msgstr "ПОДМОДУЛ"
+
+#: merge-recursive.c:3067
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:3097
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Добавяне като „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:3179
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"Обновен път: „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е преименувана в "
+"„%s“.  Обектът се мести в „%s“."
+
+#: merge-recursive.c:3182
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е "
+"преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
+
+#: merge-recursive.c:3186
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"Обновен път: „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, която е "
+"преименувана в „%s“.  Обектът се мести в „%s“."
+
+#: merge-recursive.c:3189
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, "
+"която е преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
+
+#: merge-recursive.c:3303
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Изтриване на „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:3326
+msgid "file/directory"
+msgstr "файл/директория"
+
+#: merge-recursive.c:3331
+msgid "directory/file"
+msgstr "директория/файл"
+
+#: merge-recursive.c:3338
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“.  Добавяне на „%s“ "
+"като „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:3347
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Добавяне на „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:3356
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
+"    %s"
+
+#: merge-recursive.c:3405
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Вече е обновено!"
+
+#: merge-recursive.c:3414
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:3513
+msgid "Merging:"
+msgstr "Сливане:"
+
+#: merge-recursive.c:3526
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
+msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
+
+#: merge-recursive.c:3565
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "сливането не върна подаване"
+
+#: merge-recursive.c:3631
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
+
+#: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
+
+#: midx.c:69
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък"
+
+#: midx.c:85
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x"
+
+#: midx.c:90
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d"
+
+#: midx.c:95
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "версията на отпечатъка %u не съвпада"
+
+#: midx.c:109
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "неправилно (прекалено голямо) отместване на откъс"
+
+#: midx.c:133
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+"идентификаторът за краен откъс на индекс за множество пакети се явява по-"
+"рано от очакваното"
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети"
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети"
+
+#: midx.c:150
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети"
+
+#: midx.c:152
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети"
+
+#: midx.c:166
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr ""
+"неправилна подредба на имената в индекс за множество пакети: „%s“ се появи "
+"преди „%s“"
+
+#: midx.c:211
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr ""
+"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
+
+#: midx.c:261
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+"индексът за множество пакети съдържа 64-битови отмествания, но размерът на "
+"„off_t“ е недостатъчен"
+
+#: midx.c:289
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr ""
+"грешка при създаването на пакетен файл на базата на индекс за множество "
+"пакети"
+
+#: midx.c:470
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен"
+
+#: midx.c:476
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: midx.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "обект %d в пакетния файл липсва"
+
+#: midx.c:865
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие"
+
+#: midx.c:1036
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“"
+
+#: midx.c:1091
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове"
+
+#: midx.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+"неправилна подредба на откъси (OID fanout): fanout[%d] = %<PRIx32> > "
+"%<PRIx32> = fanout[%d]"
+
+#: midx.c:1110
+msgid "Verifying OID order in MIDX"
+msgstr ""
+"Проверка на подредбата на идентификатори на обекти в MIDX (файл с индекс към "
+"множество пакетни файлове)"
+
+#: midx.c:1119
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr ""
+"неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+
+#: midx.c:1138
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове"
+
+#: midx.c:1144
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Проверка на отместването на обекти"
+
+#: midx.c:1160
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден"
+
+#: midx.c:1166
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден"
+
+#: midx.c:1175
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+
+#: midx.c:1350
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана"
+
+#: midx.c:1369
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена"
+
+#: name-hash.c:532
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "не може да се създаде нишка за директории: %s"
+
+#: name-hash.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "не може да се създаде нишка за имена: %s"
+
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "не може да се изчака нишка за имена: %s"
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"Не сте завършили предишното сливане на бележки.  (Указателят „%s“ "
+"съществува).\n"
+"За да завършите предишното сливане, изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git notes merge --commit\n"
+"\n"
+"За да отмените предишното сливане, изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git notes merge --abort"
+
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr ""
+"Не сте завършили сливането на бележките.  (Указателят „%s“ съществува)."
+
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
+
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "неправилен вид обект: „%s“"
+
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "обектът „%s“ е %s, а не %s"
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "обектът „%s“ е непознат вид: %d"
+
+#: object.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
+
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "разлика в контролната сума: „%s“"
+
+#: packfile.c:648
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr ""
+"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)"
+
+#: packfile.c:1899
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr ""
+"отместване преди началото на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е "
+"индексът да е повреден)"
+
+#: packfile.c:1903
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+"отместване преди края на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е индексът "
+"да е отрязан)"
+
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент"
+
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с нещо"
+
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "опцията „%s“ не приема аргументи"
+
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "опцията „%s“ не е налична"
+
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr ""
+"„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“"
+
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)"
+
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?"
+
+#: parse-options.c:859
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "непозната опция: „%s“"
+
+#: parse-options.c:861
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "непознат флаг „%c“"
+
+#: parse-options.c:863
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“"
+
+#: parse-options.c:887
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: parse-options.c:906
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "употреба: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:912
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "     или: %s"
+
+#: parse-options.c:915
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
+
+#: parse-options.c:954
+msgid "-NUM"
+msgstr "-ЧИСЛО"
+
+#: parse-options.c:968
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "псевдоним на „--%s“"
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент"
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "неправилна дата на срок: „%s“"
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr ""
+"опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), "
+"„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)"
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "неправилно име на обект „%s“"
+
+#: path.c:897
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr ""
+"Екраниращият знак „\\“не може да е последен знак в стойността на атрибут"
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Позволено е само едно указване на „attr:“."
+
+#: pathspec.c:149
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "„attr:“ трябва да указва стойност"
+
+#: pathspec.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“"
+
+#: pathspec.c:257
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
+
+#: pathspec.c:264
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички "
+"други глобални настройки за пътища"
+
+#: pathspec.c:304
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
+
+#: pathspec.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
+
+#: pathspec.c:330
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
+
+#: pathspec.c:368
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“"
+
+#: pathspec.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
+
+#: pathspec.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището"
+
+#: pathspec.c:514
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)"
+
+#: pathspec.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
+
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "пакетът за изчистване на буферите не може да се запише"
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "разделящият пакет не може да се запише"
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "неуспешно изчистване на буферите при запис на пакет"
+
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "протоколна грешка: прекалено дълъг ред"
+
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "неуспешен запис на пакет с формат"
+
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+"неуспешен запис на пакетен файл — данните надвишават максималният размер на "
+"пакет"
+
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "неуспешен запис на пакет"
+
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "грешка при четене"
+
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "отдалеченото хранилище неочаквано прекъсна връзката"
+
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "протоколна грешка: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s"
+
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d"
+
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "отдалечена грешка: %s"
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Обновяване на индекса"
+
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s"
+
+#: pretty.c:966
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
+
+#: range-diff.c:70
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира"
+
+#: range-diff.c:72
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr ""
+"изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете"
+
+#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
+
+#: range-diff.c:117
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира"
+
+#: range-diff.c:274
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "неуспешно търсене на разлика"
+
+#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран"
+
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr ""
+"няма да бъде добавен псевдоним за файл „%s“ („%s“ вече съществува в индекса)"
+
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "в базата от данни за обектите не може да се създаде празен обект-BLOB"
+
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: може да добавяте само обикновени файлове, символни връзки и директории "
+"на git"
+
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "не е изтеглено подаване в „%s“"
+
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран"
+
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса"
+
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“"
+
+#: read-cache.c:1314
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория"
+
+#: read-cache.c:1499
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Обновяване на индекса"
+
+#: read-cache.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
+"Ще се ползва версия %i"
+
+#: read-cache.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
+"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
+"Ще се ползва версия %i"
+
+#: read-cache.c:1679
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“"
+
+#: read-cache.c:1682
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "неправилна версия на индекса %d"
+
+#: read-cache.c:1691
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса"
+
+#: read-cache.c:1721
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr ""
+"индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git"
+
+#: read-cache.c:1723
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "игнориране на разширението „%.4s“"
+
+#: read-cache.c:1760
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“"
+
+#: read-cache.c:1776
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“"
+
+#: read-cache.c:1833
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "неподредени записи в индекса"
+
+#: read-cache.c:1836
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "множество записи за слетия файл „%s“"
+
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "неподредени записи за „%s“"
+
+#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
+#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
+#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "файлът с индекса е повреден"
+
+#: read-cache.c:2087
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s"
+
+#: read-cache.c:2100
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s"
+
+#: read-cache.c:2133
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса"
+
+#: read-cache.c:2137
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“"
+
+#: read-cache.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното"
+
+#: read-cache.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: неуспешно заделяне на съответстваща памет чрез „mmap“ на индекса"
+
+#: read-cache.c:2187
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr ""
+"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s"
+
+#: read-cache.c:2214
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr ""
+"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s"
+
+#: read-cache.c:2246
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови"
+
+#: read-cache.c:2293
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“"
+
+#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се затвори"
+
+#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“"
+
+#: read-cache.c:3105
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s"
+
+#: read-cache.c:3117
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат поправени"
+
+#: read-cache.c:3291
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: не може да се премине към етап №0"
+
+#: rebase-interactive.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"Непозната стойност „%s“ за настройката „rebase.missingCommitsCheck“.  "
+"Настройката се прескача."
+
+#: rebase-interactive.c:35
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команди:\n"
+" p, pick ПОДАВАНЕ   — прилагане на подаването\n"
+" r, reword ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването, но смяна на съобщението му\n"
+" e, edit ПОДАВАНЕ   — прилагане на подаването и спиране при него за още "
+"промени\n"
+" s, squash ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му\n"
+" f, fixup ПОДАВАНЕ  — вкарване на подаването в предходното му, без смяна на\n"
+"                      съобщението\n"
+" x, exec ПОДАВАНЕ   — изпълнение на команда към обвивката: останалата част "
+"на\n"
+"                      реда\n"
+" b, break           — спиране (може да продължите пребазирането с командата\n"
+"                      „git rebase --continue“)\n"
+" d, drop ПОДАВАНЕ   — прескачане на подаването\n"
+" l, label ЕТИКЕТ    — задаване на етикет на указаното от HEAD\n"
+" t, reset ЕТИКЕТ    — зануляване на HEAD към ЕТИКЕТа\n"
+" m, merge [-C ПОДАВАНЕ | -c ПОДАВАНЕ] ЕТИКЕТ [# ЕДИН_РЕД]\n"
+"                    — създаване на подаване със сливане със съобщението от\n"
+"                      първоначалното подаване (или съобщението от ЕДИН_РЕД,\n"
+"                      ако не е зададено подаване със сливане.  С опцията\n"
+"                      „-c ПОДАВАНЕ“, може да смените съобщението.\n"
+"\n"
+"Може да променяте последователността на редовете — те се изпълняват\n"
+"последователно отгоре-надолу.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:56
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команди)"
+msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)"
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не изтривайте редове.  Подаванията могат да се прескачат с командата "
+"„drop“.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В момента редактирате файла с командите на текущото интерактивно "
+"пребазиране.\n"
+"За да продължите пребазирането след това, изпълнете:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ако изтриете всичко, пребазирането ще бъде преустановено.\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Празните подавания са коментирани"
+
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
+#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се запише"
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“."
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: някои подавания може да са пропуснати.\n"
+"Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n"
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да не получавате това съобщение, изрично ползвайте командата „drop“.\n"
+"\n"
+"Настройката „rebase.missingCommitsCheck“ управлява нивото на предупреждение\n"
+"Възможните стойности са „ignore“ (пренебрегване), „warn“ (само "
+"предупреждение)\n"
+"или „error“ (считане за грешка).\n"
+
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!"
+
+#: refs.c:667
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“"
+
+#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "игнориране на повредения указател „%s“"
+
+#: refs.c:804
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис: %s"
+
+#: refs.c:814 refs.c:865
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете"
+
+#: refs.c:820
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "указателят „%s“ вече съществува"
+
+#: refs.c:825
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“"
+
+#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
+#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "в „%s“ не може да се пише"
+
+#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
+#: builtin/rebase.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
+
+#: refs.c:867
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "неочакван идентификатор на обект при изтриването на „%s“"
+
+#: refs.c:998
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“"
+
+#: refs.c:1004
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“"
+
+#: refs.c:1063
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен"
+
+#: refs.c:1155
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“"
+
+#: refs.c:1231
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s"
+
+#: refs.c:2012
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“"
+
+#: refs.c:2044
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина"
+
+#: refs.c:2140 refs.c:2170
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“"
+
+#: refs.c:2146 refs.c:2181
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“"
+
+#: refs/files-backend.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
+
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s"
+
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "неправилен указател: „%s“"
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
+msgid "gone"
+msgstr "изтрит"
+
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "напред с %d"
+
+#: ref-filter.c:44
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "назад с %d"
+
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "напред с %d, назад с %d"
+
+#: ref-filter.c:162
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
+
+#: ref-filter.c:164
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“"
+
+#: ref-filter.c:190
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“"
+
+#: ref-filter.c:192
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
+
+#: ref-filter.c:247
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи"
+
+#: ref-filter.c:269
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s"
+
+#: ref-filter.c:277
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи"
+
+#: ref-filter.c:289
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) не приема аргументи"
+
+#: ref-filter.c:298
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) не приема аргументи"
+
+#: ref-filter.c:320
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s"
+
+#: ref-filter.c:349
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
+
+#: ref-filter.c:351
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s"
+
+#: ref-filter.c:366
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“"
+
+#: ref-filter.c:370
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s"
+
+#: ref-filter.c:400
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
+
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "непозната позиция: %s"
+
+#: ref-filter.c:419
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "непозната широчина: %s"
+
+#: ref-filter.c:428
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s"
+
+#: ref-filter.c:436
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
+
+#: ref-filter.c:454
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s"
+
+#: ref-filter.c:556
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
+
+#: ref-filter.c:583
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "непознато име на обект: „%.*s“"
+
+#: ref-filter.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни"
+
+#: ref-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:774
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:776
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път"
+
+#: ref-filter.c:778
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)"
+
+#: ref-filter.c:806
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:808
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:810
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път"
+
+#: ref-filter.c:825
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
+
+#: ref-filter.c:882
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“"
+
+#: ref-filter.c:1485
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "извън клон, пребазиране на „%s“"
+
+#: ref-filter.c:1488
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“"
+
+#: ref-filter.c:1491
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "извън клон, двоично търсене от „%s“"
+
+#: ref-filter.c:1501
+msgid "no branch"
+msgstr "извън клон"
+
+#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“"
+
+#: ref-filter.c:1547
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
+
+#: ref-filter.c:1998
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
+
+#: ref-filter.c:2087
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“"
+
+#: ref-filter.c:2382
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
+
+#: ref-filter.c:2482
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "опциите „%s“ и „--merged“ са несъвместими"
+
+#: ref-filter.c:2485
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "опциите „%s“ и „--no-merged“ са несъвместими"
+
+#: ref-filter.c:2495
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "неправилно име на обект „%s“"
+
+#: ref-filter.c:2500
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "опцията „%s“ не сочи към подаване"
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+"съкращението за отдалечено хранилище не може за започва със знака „/“: %s"
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "зададен е повече от един пакет за получаване, ще се ползва първият"
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "зададен е повече от един пакет за изпращане, ще се ползва първият"
+
+#: remote.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
+
+#: remote.c:612
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
+
+#: remote.c:616
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
+
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "ключ „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
+
+#: remote.c:1000
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект"
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "указателят на версия-източник „%s“ съвпада с повече от един обект"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"Зададената цел не е пълен указател (не започва с „refs/“).\n"
+"Бяха пробвани следните варианти:\n"
+"\n"
+"  ⁃ указател от отдалеченото хранилище, който да съответства на „%s“;\n"
+"  ⁃ дали изтласкваният ИЗТОЧНИК („%s“) е указател в „refs/{heads,tags}/“.\n"
+"    При съвпадение се добавя съответен префикс „refs/{heads,tags}/“ за\n"
+"    отдалеченото хранилище.\n"
+"\n"
+"Никой от вариантите не сработи.  Трябва сами да укажете пълното име на\n"
+"указателя."
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"ИЗТОЧНИКът е обект-подаване.  Не целите ли всъщност да създадете нов клон "
+"като\n"
+"изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?"
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"ИЗТОЧНИКът е обект-етикет.  Не целите ли всъщност да създадете нов клон "
+"като\n"
+"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"ИЗТОЧНИКът е обект-дърво.  Не целите ли всъщност да създадете нов клон като\n"
+"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"ИЗТОЧНИКът е обект-BLOB.  Не целите ли всъщност да създадете нов клон като\n"
+"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
+
+#: remote.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“"
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува"
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект"
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr ""
+"указателят на версия-цел „%s“ съответства и ще получава от повече от един "
+"източник"
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
+
+#: remote.c:1633
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "няма клон на име „%s“"
+
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
+
+#: remote.c:1642
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
+
+#: remote.c:1657
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"липсва локален следящ клон за местоположението за изтласкване „%s“ в "
+"хранилището „%s“"
+
+#: remote.c:1669
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
+
+#: remote.c:1679
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
+
+#: remote.c:1692
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
+
+#: remote.c:1714
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
+
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит"
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“"
+
+#: remote.c:2016
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
+
+#: remote.c:2020
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
+
+#: remote.c:2023
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
+
+#: remote.c:2027
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n"
+
+#: remote.c:2030
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (за повече информация ползвайте „%s“)\n"
+
+#: remote.c:2034
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
+msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
+
+#: remote.c:2040
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
+
+#: remote.c:2043
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
+msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
+
+#: remote.c:2051
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
+
+#: remote.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
+"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
+msgstr[1] ""
+"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
+"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
+
+#: remote.c:2064
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
+
+#: remote.c:2247
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "очакваното име на обект „%s“ не може да бъде анализирано"
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "неправилно име на указател за замяна: „%s“"
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "повтарящ се указател за замяна: „%s“"
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "дълбочината на замяна е прекалено голяма за обекта: „%s“"
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "повреден „MERGE_RR“ (запис за коригиране на конфликт)"
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "приложеното коригиране на конфликт не може да бъде записано"
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "грешки при записването на „%s“ (%s)"
+
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "грешка при изчистването на буферите при записването на „%s“"
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "парчетата с конфликти в „%s“ не може да се анализират"
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "неуспешен запис на „%s“"
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+"„%s“ е добавен към индекса с преизползване на запазена корекция при сливане"
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Корекцията на конфликта при сливане на „%s“ е запазена."
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+"Конфликтът при сливане на „%s“ е коригиран с преизползване на предишна "
+"корекция."
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "излишният обект „%s“ не може да се изтрие"
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен"
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773
+#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "конфликтът в „%s“ не може да се обнови"
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "липсва запазена корекция на конфликт при „%s“"
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е обновен"
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Запазената корекция на конфликт при „%s“ е премахната\n"
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори"
+
+#: revision.c:2507
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "Текущият клон е повреден"
+
+#: revision.c:2510
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания "
+
+#: revision.c:2710
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими"
+
+#: revision.c:2714
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr ""
+"опцията „-L“ поддържа единствено форматирането на разликите според опциите „-"
+"p“ и „-s“"
+
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
+
+#: run-command.c:1269
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s"
+
+#: run-command.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"Куката „%s“ се прескача, защото липсват права за изпълнение.\n"
+"За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n"
+"    git config advice.ignoredHook false"
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+"неочакван изчистващ пакет „flush“ при изчитане на състоянието от "
+"отдалеченото разпакетиране"
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr ""
+"състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s"
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s"
+
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
+
+#: send-pack.c:420
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
+
+#: send-pack.c:422
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“, затова не се "
+"използва сертификат"
+
+#: send-pack.c:434
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
+
+#: send-pack.c:439
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване"
+
+#: sequencer.c:187
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване"
+
+#: sequencer.c:292
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
+
+#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
+
+#: sequencer.c:321
+msgid "revert"
+msgstr "отмяна"
+
+#: sequencer.c:323
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "отбиране"
+
+#: sequencer.c:325
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:327
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "неизвестно действие: %d"
+
+#: sequencer.c:385
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
+"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
+
+#: sequencer.c:388
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
+"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n"
+"подайте резултата с командата „git commit'“."
+
+#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се заключи"
+
+#: sequencer.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
+
+#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
+#: sequencer.c:3192
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се завърши"
+
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
+#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
+#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: sequencer.c:462
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s."
+
+#: sequencer.c:466
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите"
+
+#: sequencer.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: превъртане"
+
+#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:632
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
+
+#: sequencer.c:649
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено"
+
+#: sequencer.c:663
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
+
+#: sequencer.c:743
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "в „%.*s“ няма ключове"
+
+#: sequencer.c:754
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено"
+
+#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
+#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
+
+#: sequencer.c:801
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена"
+
+#: sequencer.c:806
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена"
+
+#: sequencer.c:811
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена"
+
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "непозната променлива „%s“"
+
+#: sequencer.c:820
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва"
+
+#: sequencer.c:822
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва"
+
+#: sequencer.c:824
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва"
+
+#: sequencer.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "неправилен формат на дата „%s“ в „%s“"
+
+#: sequencer.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"в това работно дърво има скатани промени.\n"
+"Ако искате да ги вкарате в предишното подаване, изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Ако искате да създадете ново подаване, изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git commit %s\n"
+"\n"
+"И в двата случая продължавате след това с командата:\n"
+"\n"
+"    git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:995
+msgid "writing root commit"
+msgstr "запазване на начално подаване"
+
+#: sequencer.c:1216
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr ""
+"неуспешно изпълнение на куката при промяна на съобщението при подаване "
+"(prepare-commit-msg)"
+
+#: sequencer.c:1223
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
+"потребителя и името на машината.  Проверете дали са верни.  Можете да "
+"спрете\n"
+"това съобщение като изрично зададете стойностите.  Изпълнете следната "
+"команда\n"
+"и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n"
+"конфигурационния файл:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
+"текущото подаване чрез:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1236
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
+"потребителя и името на машината.  Проверете дали са верни.  Можете да "
+"спрете\n"
+"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
+"    git config --global user.email пенчо@example.com\n"
+"\n"
+"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
+"текущото подаване чрез:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1278
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
+
+#: sequencer.c:1280
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
+
+#: sequencer.c:1326
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr ""
+"състоянието сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито след "
+"подаването"
+
+#: sequencer.c:1328
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "несвързан връх „HEAD“"
+
+#: sequencer.c:1332
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (начално подаване)"
+
+#: sequencer.c:1353
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран"
+
+#: sequencer.c:1355
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!"
+
+#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
+
+#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран"
+
+#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
+
+#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“"
+
+#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
+#: builtin/merge.c:903
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
+
+#: sequencer.c:1526
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
+
+#: sequencer.c:1531
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано"
+
+#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "непозната команда: %d"
+
+#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Това е обединение от %d подавания"
+
+#: sequencer.c:1672
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“"
+
+#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете"
+
+#: sequencer.c:1676
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr ""
+"съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s"
+
+#: sequencer.c:1682
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се запази"
+
+#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:"
+
+#: sequencer.c:1697
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено"
+
+#: sequencer.c:1704
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:"
+
+#: sequencer.c:1710
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:"
+
+#: sequencer.c:1798
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "индексът не е слят."
+
+#: sequencer.c:1805
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му"
+
+#: sequencer.c:1824
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
+
+#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "подаването „%s“ няма родител %d"
+
+#: sequencer.c:1846
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
+
+#: sequencer.c:1930
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“"
+
+#: sequencer.c:1985
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
+
+#: sequencer.c:1986
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
+
+#: sequencer.c:2045
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
+
+#: sequencer.c:2052
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
+
+#: sequencer.c:2128
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
+
+#: sequencer.c:2137
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "„%s“ изисква аргументи"
+
+#: sequencer.c:2174
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
+
+#: sequencer.c:2228
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "неправилен ред %d: %.*s"
+
+#: sequencer.c:2239
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“"
+
+#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
+#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "от „%s“ не може да се чете."
+
+#: sequencer.c:2323
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания"
+
+#: sequencer.c:2330
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване"
+
+#: sequencer.c:2364
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“."
+
+#: sequencer.c:2366
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“"
+
+#: sequencer.c:2371
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае."
+
+#: sequencer.c:2382
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr ""
+"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване."
+
+#: sequencer.c:2384
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
+
+#: sequencer.c:2466
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
+
+#: sequencer.c:2553
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва"
+
+#: sequencer.c:2569
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "неправилен файл с опции: „%s“"
+
+#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "зададено е празно множество от подавания"
+
+#: sequencer.c:2668
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания"
+
+#: sequencer.c:2670
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
+
+#: sequencer.c:2673
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания"
+
+#: sequencer.c:2675
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
+
+#: sequencer.c:2689
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr ""
+"директорията за определянето на последователността „%s“ не може да бъде "
+"създадена"
+
+#: sequencer.c:2704
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
+
+#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr ""
+"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
+
+#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
+
+#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr ""
+"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва "
+"предстои да бъде създаден"
+
+#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: sequencer.c:2800
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s"
+
+#: sequencer.c:2801
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "неочакван край на файл"
+
+#: sequencer.c:2807
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr ""
+"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
+"повреден"
+
+#: sequencer.c:2818
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+"Изглежда указателят „HEAD“ е променен.  Проверете към какво сочи.\n"
+"Не се правят промени."
+
+#: sequencer.c:2859
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "в момента не тече пребазиране"
+
+#: sequencer.c:2867
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания"
+
+#: sequencer.c:2877
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "неуспешно прескачане на подаването"
+
+#: sequencer.c:2884
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "няма какво да се прескочи"
+
+#: sequencer.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"подали ли сте вече?  Пробвайте с:\n"
+"\n"
+"    git %s --continue"
+
+#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "„%s“ не може да се обнови"
+
+#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
+
+#: sequencer.c:3066
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
+
+#: sequencer.c:3074
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Може да промените подаването с командата:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"След като привършите, продължете с командата:\n"
+"\n"
+"    git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3084
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“"
+
+#: sequencer.c:3091
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“"
+
+#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
+
+#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
+#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
+msgid "could not read index"
+msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
+
+#: sequencer.c:3136
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"неуспешно изпълнение: %s\n"
+"%sМоже да коригирате проблема, след което изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3142
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n"
+
+#: sequencer.c:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Успешно изпълнение: %s\n"
+"Остават още промени в индекса или работното дърво.\n"
+"Трябва да ги подадете или скатаете и след това изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3209
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“"
+
+#: sequencer.c:3263
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "запазване на фалшиво начално подаване"
+
+#: sequencer.c:3268
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат"
+
+#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито"
+
+#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
+msgid "could not write index"
+msgstr "индексът не може да бъде записан"
+
+#: sequencer.c:3351
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
+
+#: sequencer.c:3379
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "без текущо подаване не може да се слива"
+
+#: sequencer.c:3401
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
+
+#: sequencer.c:3410
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“"
+
+#: sequencer.c:3422
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане"
+
+#: sequencer.c:3437
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено"
+
+#: sequencer.c:3590
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне"
+
+#: sequencer.c:3606
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен"
+
+#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n"
+
+#: sequencer.c:3687
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
+
+#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти.  Промените ви са\n"
+"надеждно скатани.  Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
+"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
+
+#: sequencer.c:3751
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
+
+#: sequencer.c:3765
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект"
+
+#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
+
+#: sequencer.c:3785
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n"
+
+#: sequencer.c:3787
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Бе спряно при „%s“\n"
+
+#: sequencer.c:3795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Следната запланувана команда не може да бъде изпълнена:\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"\n"
+"Тя е запланувана за по-късно.  За да редактирате командата преди "
+"изпълнение,\n"
+"редактирайте списъка за изпълнение:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3877
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Спиране при „%s“…  %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3958
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "непозната команда %d"
+
+#: sequencer.c:4003
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете"
+
+#: sequencer.c:4008
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете"
+
+#: sequencer.c:4022
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“"
+
+#: sequencer.c:4115
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса."
+
+#: sequencer.c:4124
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи"
+
+#: sequencer.c:4126
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "неправилен файл: „%s“"
+
+#: sequencer.c:4128
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "неправилно съдържание: „%s“"
+
+#: sequencer.c:4131
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"В работното дърво има неподадени промени.  Първо ги подайте, а след това\n"
+"отново изпълнете „git rebase --continue“."
+
+#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
+
+#: sequencer.c:4220
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит"
+
+#: sequencer.c:4227
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени."
+
+#: sequencer.c:4328
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
+
+#: sequencer.c:4332
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: неправилна версия"
+
+#: sequencer.c:4367
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено"
+
+#: sequencer.c:4810
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: неподдържани опции"
+
+#: sequencer.c:4813
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии"
+
+#: sequencer.c:4971
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Може да промените това с командите „git rebase --edit-todo“ и „git rebase --"
+"continue“ след това.\n"
+"Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n"
+
+#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
+msgid "nothing to do"
+msgstr "няма какво да се прави"
+
+#: sequencer.c:5114
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени"
+
+#: sequencer.c:5197
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "скриптът вече е преподреден."
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "„%s“ е извън хранилището"
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: в това работно дърво няма такъв път.\n"
+"За да указвате пътища, които локално не съществуват, използвайте:\n"
+"\n"
+"    git КОМАНДА -- ПЪТ…"
+
+#: setup.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"нееднозначен аргумент „%s: непозната версия или пътят не е част от работното "
+"дърво.\n"
+"Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n"
+"\n"
+"    git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
+
+#: setup.c:235
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "опцията „%s“ трябва да е преди първия аргумент, който не е опция"
+
+#: setup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"нееднозначен аргумент „%s“: както версия, така и път.\n"
+"Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n"
+"\n"
+"    git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
+
+#: setup.c:390
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки"
+
+#: setup.c:394
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво"
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d"
+
+#: setup.c:548
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:"
+
+#: setup.c:567
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори"
+
+#: setup.c:569
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“"
+
+#: setup.c:571
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "грешка при прочитане на „%s“"
+
+#: setup.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "неправилен формат на gitfile: %s"
+
+#: setup.c:575
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "липсва път в gitfile: „%s“"
+
+#: setup.c:577
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "не е хранилище на Git: %s"
+
+#: setup.c:676
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "„%s“ е прекалено голям"
+
+#: setup.c:690
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "не е хранилище на git: „%s“"
+
+#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
+
+#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория"
+
+#: setup.c:851
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“"
+
+#: setup.c:1083
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена"
+
+#: setup.c:1092 setup.c:1098
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
+
+#: setup.c:1103
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr ""
+"нито тази, нито която и да е от по-горните директории, не е хранилище на "
+"git: %s"
+
+#: setup.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"нито тази, нито която и да е от по-горните директории (до точката на "
+"монтиране „%s“), не е хранилище на git.\n"
+"Git работи в рамките на една файлова система, защото променливата на средата "
+"„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена."
+
+#: setup.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"зададеният в „core.sharedRepository“ режим за достъп до файлове е неправилен "
+"(0%.3o).\n"
+"Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене."
+
+#: setup.c:1264
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“"
+
+#: setup.c:1279
+msgid "fork failed"
+msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“"
+
+#: setup.c:1284
+msgid "setsid failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“"
+
+#: sha1-file.c:453
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+"директорията за обекти „%s“ не съществува, проверете „.git/objects/info/"
+"alternates“"
+
+#: sha1-file.c:504
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“"
+
+#: sha1-file.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr ""
+"%s: алтернативните хранилища за обекти се пренебрегват поради прекалено "
+"дълбоко влагане"
+
+#: sha1-file.c:583
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана"
+
+#: sha1-file.c:626
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“"
+
+#: sha1-file.c:644
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен"
+
+#: sha1-file.c:651
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му"
+
+#: sha1-file.c:686
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "пътят „%s“ не съществува."
+
+#: sha1-file.c:712
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
+
+#: sha1-file.c:718
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
+
+#: sha1-file.c:732
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
+
+#: sha1-file.c:792
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“"
+
+#: sha1-file.c:944
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>"
+
+#: sha1-file.c:969
+msgid "mmap failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“"
+
+#: sha1-file.c:1133
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен"
+
+#: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден"
+
+#: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“"
+
+#: sha1-file.c:1301
+msgid "invalid object type"
+msgstr "неправилен вид обект"
+
+#: sha1-file.c:1385
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+"заглавната част „%s“ не може да се разпакетира с опцията „--allow-unknown-"
+"type“"
+
+#: sha1-file.c:1388
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
+
+#: sha1-file.c:1394
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+"заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“"
+
+#: sha1-file.c:1397
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
+
+#: sha1-file.c:1588
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: sha1-file.c:1592
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит"
+
+#: sha1-file.c:1596
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
+
+#: sha1-file.c:1600
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
+
+#: sha1-file.c:1703
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
+
+#: sha1-file.c:1710
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени"
+
+#: sha1-file.c:1717
+msgid "file write error"
+msgstr "грешка при запис на файл"
+
+#: sha1-file.c:1736
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект"
+
+#: sha1-file.c:1801
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“"
+
+#: sha1-file.c:1803
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "не може да бъде създаден временен файл"
+
+#: sha1-file.c:1827
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект"
+
+#: sha1-file.c:1833
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d"
+
+#: sha1-file.c:1837
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d"
+
+#: sha1-file.c:1841
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“"
+
+#: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
+
+#: sha1-file.c:1926
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
+
+#: sha1-file.c:1966
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "повредено подаване"
+
+#: sha1-file.c:1974
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "повреден етикет"
+
+#: sha1-file.c:2073
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“"
+
+#: sha1-file.c:2076
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“"
+
+#: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни"
+
+#: sha1-file.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "неподдържан вид файл: „%s“"
+
+#: sha1-file.c:2188
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "„%s“ е неправилен обект"
+
+#: sha1-file.c:2190
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“"
+
+#: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)"
+
+#: sha1-file.c:2431
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
+
+#: sha1-file.c:2436
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
+
+#: sha1-file.c:2442
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
+
+#: sha1-file.c:2453
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано"
+
+#: sha1-name.c:490
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен"
+
+#: sha1-name.c:501
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Възможностите са:"
+
+#: sha1-name.c:800
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
+"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
+"Възможно е такива указатели да са създадени случайно.  Например:\n"
+"\n"
+"    git switch -c $BRANCH $(git rev-parse …)\n"
+"\n"
+"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
+"създава подобен указател.  Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.  Може "
+"да\n"
+"спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
+"\n"
+"    git config advice.objectNameWarning false"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:821
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:823
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:831
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:833
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:840
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:842
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:848
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u байт"
+msgstr[1] "%u байта"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:850
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u байт/сек."
+msgstr[1] "%u байта/сек."
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни.  Първо "
+"коригирайте конфликтите"
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "в неподготвения подмодул „%s“"
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
+
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!"
+
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
+
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен"
+
+#: submodule.c:1651
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "„%s“ не е хранилище на git"
+
+#: submodule.c:1789
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
+
+#: submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
+
+#: submodule.c:1817
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се изтрие в подмодула „%s“"
+
+#: submodule.c:1907
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист"
+
+#: submodule.c:1959
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови."
+
+#: submodule.c:2007
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"не се поддържа „relocate_gitdir“ за подмодула „%s“, който има повече от едно "
+"работно дърво"
+
+#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено"
+
+#: submodule.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Мигриране на директорията на git — „%s%s“ от:\n"
+"„%s“ към\n"
+"„%s“\n"
+
+#: submodule.c:2109
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“"
+
+#: submodule.c:2153
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“"
+
+#: submodule.c:2192
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d"
+
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "игнориране на подозрително име на подмодул: „%s“"
+
+#: submodule-config.c:299
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "настройката „submodule.fetchjobs“ не приема отрицателни стойности"
+
+#: submodule-config.c:397
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+"„%s“ се прескача, защото е възможно да се тълкува като опция за командния "
+"ред: %s"
+
+#: submodule-config.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
+
+#: submodule-config.c:755
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на завършващата команда „%s“"
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“"
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
+
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
+
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
+
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "„%s“: няма права за записване на файла"
+
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "временният файл не може да се отвори"
+
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи „%s“ от „%s“\n"
+
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "пратката на git „%s“ не може да бъде прочетена"
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s"
+
+#: transport.c:259
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr ""
+"За повече информация вижте раздела „protocol.version“ в „git help config“"
+
+#: transport.c:260
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "опциите на сървъра изискват поне версия 2 на протокола"
+
+#: transport.c:625
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“ не може да се разпознае"
+
+#: transport.c:698
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа"
+
+#: transport.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“"
+
+#: transport.c:891
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "преносът по „%s“ не е позволен"
+
+#: transport.c:945
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа"
+
+#: transport.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Следните пътища за подмодули съдържат промени,\n"
+"които липсват от всички отдалечени хранилища:\n"
+
+#: transport.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пробвайте да ги изтласкате чрез командата:\n"
+"\n"
+"    git push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"или отидете в съответната директория и изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git push\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1052
+msgid "Aborting."
+msgstr "Преустановяване на действието."
+
+#: transport.c:1193
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули"
+
+#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "неуспешен пълен запис към насрещната помощна програма"
+
+#: transport-helper.c:134
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "насрещната помощна програма за „%s“ не може да бъде открита"
+
+#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr ""
+"файловият дескриптор от насрещната помощна програма не може да се дублира с "
+"„dup“"
+
+#: transport-helper.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+"непозната задължителна способност „%s“.  Насрещната помощна програма "
+"вероятно изисква нова версия на Git"
+
+#: transport-helper.c:207
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr ""
+"насрещната помощна програма трябва да поддържа способност за изброяване на "
+"указатели"
+
+#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "„%s“ неочаквано върна: „%s“"
+
+#: transport-helper.c:403
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "„%s“ заключи и „%s“"
+
+#: transport-helper.c:481
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "неуспешно изпълнение на бързо внасяне"
+
+#: transport-helper.c:504
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне"
+
+#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете"
+
+#: transport-helper.c:578
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "неочакван отговор при свързване: „%s“"
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "протоколът не поддържа задаването на път на отдалечената услуга"
+
+#: transport-helper.c:602
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "неправилен път на отдалечената услуга"
+
+#: transport-helper.c:648
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“"
+
+#: transport-helper.c:720
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr ""
+"очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“"
+
+#: transport-helper.c:773
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“"
+
+#: transport-helper.c:834
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“"
+
+#: transport-helper.c:837
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“"
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr ""
+"насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“"
+
+#: transport-helper.c:847
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване"
+
+#: transport-helper.c:945
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr ""
+"насрещната помощна програма не поддържа изтласкване.  Необходимо е "
+"изброяване на указателите"
+
+#: transport-helper.c:950
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr ""
+"насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“"
+
+#: transport-helper.c:997
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне"
+
+#: transport-helper.c:1002
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне"
+
+#: transport-helper.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"Няма общи указатели, не са указани никакви указатели — нищо няма да бъде\n"
+"направено.  Пробвайте да укажете клон, напр. “master“.\n"
+
+#: transport-helper.c:1091
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“"
+
+#: transport-helper.c:1244
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "неуспешно четене на „%s“"
+
+#: transport-helper.c:1271
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "неуспешен запис в „%s“"
+
+#: transport-helper.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“"
+
+#: transport-helper.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“"
+
+#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“"
+
+#: transport-helper.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“"
+
+#: transport-helper.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
+
+#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните"
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "прекалено кратък обект-дърво"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "неправилни права за достъп в запис в дърво"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "празно име на файл в запис в дърво"
+
+#: tree-walk.c:118
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "прекалено кратък файл-дърво"
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Изтеглянето ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
+"%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон."
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Изтеглянето ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
+"%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете."
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"„%s“ ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
+"%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“."
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"„%s“ ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Обновяването на следните директории ще изтрие неследените файлове в тях:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Изтеглянето ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон."
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Изтеглянето ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Сливането ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете."
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Сливането ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"„%s“ ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“."
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"„%s“ ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Изтеглянето ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон."
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Изтеглянето ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Сливането ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете."
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Сливането ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"„%s“ ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“."
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"„%s“ ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“.  Не може да се присвои."
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Частичното изтегляне не може да бъде обновено: следните записи не са "
+"актуални:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Обновяването на частичното изтегляне ще презапише тези файлове в работното "
+"дърво:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Обновяването на частичното изтегляне ще изтрие тези файлове в работното "
+"дърво:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Подмодулът не може да бъде обновен:\n"
+"„%s“"
+
+#: unpack-trees.c:256
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Преустановяване на действието\n"
+
+#: unpack-trees.c:318
+msgid "Updating files"
+msgstr "Обновяване на файлове"
+
+#: unpack-trees.c:350
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"следните пътища са в конфликт (напр. при разлика в регистъра\n"
+"във файлови системи, които не различават главни от малки букви)\n"
+"и само един от участниците в конфликта е в работното дърво:\n"
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "неправилни знаци в името на машина"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "неправилен номер на порт"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "неправилна част от пътя „..“"
+
+#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: worktree.c:304
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището"
+
+#: worktree.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+"файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво"
+
+#: worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "„%s“ не съществува."
+
+#: worktree.c:333
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d"
+
+#: worktree.c:341
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "„%s“ не сочи към обратно към „%s“"
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис"
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "няма достъп до „%s“"
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
+
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Неслети пътища:"
+
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git restore --staged ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, c-format
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git restore --source=%s --staged ФАЙЛ…“, за да извадите "
+"ФАЙЛа от индекса)"
+
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
+
+#: wt-status.c:197
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
+
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
+"конфликта)"
+
+#: wt-status.c:201
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
+
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
+
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
+
+#: wt-status.c:238
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
+
+#: wt-status.c:240
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
+
+#: wt-status.c:241
+msgid ""
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git restore ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в работната "
+"директория)"
+
+#: wt-status.c:243
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
+"подмодулите)"
+
+#: wt-status.c:254
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr "изтрити в двата случая:"
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr "добавени от вас:"
+
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "изтрити от тях:"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr "добавени от тях:"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "изтрити от вас:"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr "добавени и в двата случая:"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr "променени и в двата случая:"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr "нов файл:"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr "копиран:"
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr "изтрит:"
+
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr "променен:"
+
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr "преименуван:"
+
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr "смяна на вида:"
+
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr "непозната промяна:"
+
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr "неслят:"
+
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr "нови подавания, "
+
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr "променено съдържание, "
+
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr "неследено съдържание, "
+
+#: wt-status.c:906
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Има %d скатаване."
+msgstr[1] "Има %d скатавания."
+
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
+
+#: wt-status.c:940
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
+
+#: wt-status.c:1022
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"Не променяйте и не изтривайте горния ред.\n"
+"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
+
+#: wt-status.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Изчисляването на броя различаващи се подавания отне %.2f сек.\n"
+"За да избегнете това, ползвайте „--no-ahead-behind“.\n"
+
+#: wt-status.c:1144
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Някои пътища не са слети."
+
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
+
+#: wt-status.c:1149
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)"
+
+#: wt-status.c:1153
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
+
+#: wt-status.c:1156
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
+
+#: wt-status.c:1165
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
+
+#: wt-status.c:1168
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Текущата кръпка е празна."
+
+#: wt-status.c:1172
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1174
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
+
+#: wt-status.c:1176
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
+
+#: wt-status.c:1309
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "„git-rebase-todo“ липсва."
+
+#: wt-status.c:1311
+msgid "No commands done."
+msgstr "Не са изпълнени команди."
+
+#: wt-status.c:1314
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Последно изпълнена команда (изпълнена е общо %d команда):"
+msgstr[1] "Последно изпълнени команди (изпълнени са общо %d команди):"
+
+#: wt-status.c:1325
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (повече информация има във файла „%s“)"
+
+#: wt-status.c:1330
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Не остават повече команди."
+
+#: wt-status.c:1333
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Следваща команда за изпълнение (остава още %d команда):"
+msgstr[1] "Следващи команди за изпълнение (остават още %d команди):"
+
+#: wt-status.c:1341
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)"
+
+#: wt-status.c:1353
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "В момента пребазирате."
+
+#: wt-status.c:1371
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
+
+#: wt-status.c:1375
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
+
+#: wt-status.c:1382
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
+
+#: wt-status.c:1391
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
+
+#: wt-status.c:1394
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
+"continue“)"
+
+#: wt-status.c:1398
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
+
+#: wt-status.c:1403
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
+
+#: wt-status.c:1406
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
+
+#: wt-status.c:1408
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
+
+#: wt-status.c:1419
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "В момента се извършва отбиране на подавания."
+
+#: wt-status.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
+
+#: wt-status.c:1429
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1432
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr "  (за да продължите, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
+"отбиране)"
+
+#: wt-status.c:1447
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "В момента тече отмяна на подаване."
+
+#: wt-status.c:1450
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
+
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr "  (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
+
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
+"подаване)"
+
+#: wt-status.c:1474
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
+
+#: wt-status.c:1478
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "В момента търсите двоично."
+
+#: wt-status.c:1481
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr ""
+"  (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
+"състояние и клон)"
+
+#: wt-status.c:1690
+msgid "On branch "
+msgstr "На клон "
+
+#: wt-status.c:1697
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху "
+
+#: wt-status.c:1699
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "извършвате пребазиране върху "
+
+#: wt-status.c:1709
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Извън всички клони."
+
+#: wt-status.c:1726
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Първоначално подаване"
+
+#: wt-status.c:1727
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Все още липсват подавания"
+
+#: wt-status.c:1741
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Неследени файлове"
+
+#: wt-status.c:1743
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Игнорирани файлове"
+
+#: wt-status.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
+"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n"
+"изпълнението, но ще трябва да добавяте новите файлове ръчно.\n"
+"За повече подробности погледнете „git status help“."
+
+#: wt-status.c:1753
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
+
+#: wt-status.c:1755
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
+
+#: wt-status.c:1761
+msgid "No changes"
+msgstr "Няма промени"
+
+#: wt-status.c:1766
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
+"„git commit -a“)\n"
+
+#: wt-status.c:1769
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
+
+#: wt-status.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
+"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
+
+#: wt-status.c:1775
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
+
+#: wt-status.c:1778
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
+"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
+
+#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
+
+#: wt-status.c:1784
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
+"неследените файлове)\n"
+
+#: wt-status.c:1788
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
+
+#: wt-status.c:1901
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Все още липсват подавания в "
+
+#: wt-status.c:1905
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (извън клон)"
+
+#: wt-status.c:1936
+msgid "different"
+msgstr "различен"
+
+#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
+msgid "behind "
+msgstr "назад с "
+
+#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
+msgid "ahead "
+msgstr "напред с "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2466
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса."
+
+#: wt-status.c:2472
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "освен това в индекса има неподадени промени."
+
+#: wt-status.c:2474
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени."
+
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:453
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+
+#: builtin/add.c:25
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+
+#: builtin/add.c:84
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
+
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
+msgid "updating files failed"
+msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "изтриване на „%s“\n"
+
+#: builtin/add.c:174
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
+
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/add.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
+
+#: builtin/add.c:249
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
+
+#: builtin/add.c:252
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "неуспешно редактиране на кръпка"
+
+#: builtin/add.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
+
+#: builtin/add.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
+
+#: builtin/add.c:270
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
+
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "пробно изпълнение"
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "interactive picking"
+msgstr "интерактивно отбиране на промени"
+
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "интерактивен избор на парчета код"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "update tracked files"
+msgstr "обновяване на следените файлове"
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)"
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
+
+#: builtin/add.c:303
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
+"no-all“)"
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr ""
+"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr ""
+"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
+"игнорират"
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище"
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Изтеглили сте допълнително хранилище в текущото.  Когато клонирате "
+"обхващащото\n"
+"хранилище няма да получите вграденото, защото външното хранилище няма "
+"представа\n"
+"за вътрешното.  За да добавите подмодул, изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git submodule add АДРЕС %s\n"
+"\n"
+"Ако добавянето е грешка, може да го извадите от индекса с командата:\n"
+"\n"
+"    git rm --cached %s\n"
+"\n"
+"За повече информация погледнете „git help submodule“."
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s"
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n"
+
+#: builtin/add.c:379
+msgid "adding files failed"
+msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
+
+#: builtin/add.c:419
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
+
+#: builtin/add.c:426
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
+
+#: builtin/add.c:430
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“"
+
+#: builtin/add.c:445
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
+
+#: builtin/add.c:446
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
+
+#: builtin/am.c:348
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "скриптът за автор не може да се анализира"
+
+#: builtin/am.c:432
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“"
+
+#: builtin/am.c:474
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
+
+#: builtin/am.c:512
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
+
+#: builtin/am.c:538
+msgid "fseek failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“"
+
+#: builtin/am.c:726
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира"
+
+#: builtin/am.c:791
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr ""
+"Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
+
+#: builtin/am.c:839
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "неправилна стойност за време"
+
+#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "неправилен ред за дата „Date“"
+
+#: builtin/am.c:851
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "неправилно отместване на часовия пояс"
+
+#: builtin/am.c:944
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
+
+#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: builtin/am.c:954
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени."
+
+#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "индексът не може да бъде записан"
+
+#: builtin/am.c:1098
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“."
+
+#: builtin/am.c:1099
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“."
+
+#: builtin/am.c:1100
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“."
+
+#: builtin/am.c:1183
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+"Кръпката е пратена с форматиране „format=flowed“.  Празните знаци в края на "
+"редовете може да се загубят."
+
+#: builtin/am.c:1211
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "Кръпката е празна."
+
+#: builtin/am.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1299
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
+
+#: builtin/am.c:1496
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"В хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за да се премине към тройно "
+"сливане."
+
+#: builtin/am.c:1498
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
+
+#: builtin/am.c:1517
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Кръпката не може да се приложи към обектите-BLOB в индекса.\n"
+"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
+
+#: builtin/am.c:1523
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
+
+#: builtin/am.c:1549
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Неуспешно сливане на промените."
+
+#: builtin/am.c:1581
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "прилагане върху празна история"
+
+#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува."
+
+#: builtin/am.c:1650
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1660
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr ""
+"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане "
+"на всичко:"
+
+#: builtin/am.c:1710
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr ""
+"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)"
+
+#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Прилагане: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1767
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
+
+#: builtin/am.c:1773
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“"
+
+#: builtin/am.c:1777
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
+"За да видите неуспешно приложени кръпки, използвайте опцията „git am --show-"
+"current-patch“ to see the failed patch"
+
+#: builtin/am.c:1821
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n"
+"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n"
+"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
+
+#: builtin/am.c:1828
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Индексът все още съдържа неслети промени.\n"
+"След корекция на конфликтите изпълнете „git add“ върху поправените файлове.\n"
+"За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове."
+
+#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
+
+#: builtin/am.c:1987
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "индексът не може да бъде изчистен"
+
+#: builtin/am.c:2031
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по "
+"времето\n"
+"на последното неуспешно изпълнение на „git am“.  Указателят се задава да "
+"сочи към\n"
+"„ORIG_HEAD“"
+
+#: builtin/am.c:2128
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“"
+
+#: builtin/am.c:2164
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]"
+
+#: builtin/am.c:2165
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2171
+msgid "run interactively"
+msgstr "интерактивна работа"
+
+#: builtin/am.c:2173
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави"
+
+#: builtin/am.c:2175
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда."
+
+#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806
+msgid "be quiet"
+msgstr "без извеждане на информация"
+
+#: builtin/am.c:2178
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване"
+
+#: builtin/am.c:2181
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)"
+
+#: builtin/am.c:2183
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“"
+
+#: builtin/am.c:2185
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“"
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“"
+
+#: builtin/am.c:2189
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr ""
+"подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“"
+
+#: builtin/am.c:2192
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"без подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ независимо "
+"от „am.keepcr“"
+
+#: builtin/am.c:2195
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване"
+
+#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "прекарване през „git-apply“"
+
+#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
+#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313
+#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
+#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
+msgid "n"
+msgstr "БРОЙ"
+
+#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr "ФОРМАТ"
+
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "формат на кръпките"
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки"
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт"
+
+#: builtin/am.c:2232
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "псевдоними на „--continue“"
+
+#: builtin/am.c:2235
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "прескачане на текущата кръпка"
+
+#: builtin/am.c:2238
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr ""
+"възстановяване на първоначалното състояние на клона и преустановяване на "
+"прилагането на кръпката."
+
+#: builtin/am.c:2241
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr ""
+"преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“."
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "показване на прилаганата кръпка."
+
+#: builtin/am.c:2248
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "дата за подаване различна от първоначалната"
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "използване на текущото време като това за автор"
+
+#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+msgid "key-id"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
+
+#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "подписване на подаванията с GPG"
+
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)"
+
+#: builtin/am.c:2274
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
+"ще бъдат премахнати в бъдеще.  Не ги ползвайте."
+
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "неуспешно изчитане на индекса"
+
+#: builtin/am.c:2296
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr ""
+"предишната директория за пребазиране „%s“ все още съществува, а е зададен "
+"файл „mbox“."
+
+#: builtin/am.c:2320
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Открита е излишна директория „%s“.\n"
+"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“."
+
+#: builtin/am.c:2326
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
+
+#: builtin/am.c:2336
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "интерактивният режим изисква кръпки на командния ред"
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "изходът не може да бъде пренасочен"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr ""
+"git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: протоколна грешка"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms ЛОШО ДОБРО"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [ПОДАВАНЕ]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] СЪСТОЯНИЕ ВЕРСИЯ ДОБРО ЛОШО"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms КОМАНДА ДОБРО"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check ЛОШО ДОБРО УПРАВЛЯВАЩА_ДУМА"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [ЛОШО [ДОБРО…]] [--] [ПЪТ…]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "„%s“ е неправилна управляваща дума"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "„%s“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „%s“"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "използвайте две различни управляващи думи"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "файлът „BISECT_TERMS“ не може да се отвори"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "В момента не се извършва двоично търсене.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "„%s“ не е подаване"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"първоначално указаното „%s“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"
+"изтеглено.  Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „%s“"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "идентификаторът на обект на версия „%s“ не може да бъде получен"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по %s/%s."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Трябва да зададете поне една „%s“ и една „%s“ версия.  (Това може да се\n"
+"направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n"
+"Трябва да зададете поне една „%s“ и една „%s“ версия.  (Това може да се\n"
+"направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "двоично търсене само по „%s“ подаване."
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Да се продължи ли? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "не са указани управляващи думи"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+"Текущите управляващи думи са: %s за старото състояние\n"
+"и %s за новото състояние.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"на „git bisect terms“ е подаден неправилен аргумент „%s“\n"
+"Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "непозната опция: %s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"Неуспешно преминаване към „%s“.  Изпълнете командата „git bisect start "
+"СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr ""
+"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от "
+"„cogito“"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:574
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "неправилен указател: „%s“"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:630
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "извършване на „git bisect next“"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:632
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "запазване на управляващите думи в „“.git/BISECT_TERMS„“"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:634
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:636
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "проверка за очакваните версии"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:638
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:640
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "запис на състоянието на двоичното търсене в „BISECT_LOG“"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:642
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr ""
+"проверка и задаване на управляващи думи към състоянието на двоичното търсене"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:644
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:646
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "извеждане на управляващите думи"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:648
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "начало на двоично търсене"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:650
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr ""
+"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:652
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:669
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "опцията „--write-terms“ изисква точно 2 аргумента"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:673
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "опцията „--bisect-clean-state“ не приема аргументи"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:680
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:684
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "опцията „--bisect-write“ изисква 4 или 5 аргумента"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:690
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "опцията „--check-and-set-terms“ изисква 3 аргумента"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:696
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "опцията „--bisect-next-check“ изисква 2 или 3 аргумента"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:702
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента"
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
+
+#: builtin/blame.c:37
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:410
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "трябва да е цвят: %s"
+
+#: builtin/blame.c:417
+msgid "must end with a color"
+msgstr "трябва да завършва с цвят"
+
+#: builtin/blame.c:730
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "неправилен цвят „%s“ в „color.blame.repeatedLines“"
+
+#: builtin/blame.c:748
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "неправилна стойност за „blame.coloring“"
+
+#: builtin/blame.c:823
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "версията за прескачане „%s“ не може да бъде открита"
+
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "Извеждане на авторството с намирането му, последователно"
+
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr ""
+"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
+"е изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr ""
+"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
+"изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
+
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Принудително извеждане на напредъка"
+
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на авторството"
+
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr ""
+"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
+
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr ""
+"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
+
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr ""
+"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
+"ред"
+
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr ""
+"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
+"изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr ""
+"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
+"изключена)"
+
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
+
+#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629
+msgid "rev"
+msgstr "ВЕРС"
+
+#: builtin/blame.c:861
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "Прескачане на ВЕРСията при извеждане на авторството"
+
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "Прескачане на версиите указани във ФАЙЛа при извеждане на авторството"
+
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr ""
+"оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят"
+
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "color lines by age"
+msgstr "оцветяване на редовете по възраст"
+
+#: builtin/blame.c:871
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика"
+
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
+
+#: builtin/blame.c:874
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
+
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
+
+#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
+msgid "score"
+msgstr "напасване на редовете"
+
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr ""
+"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
+"към друг"
+
+#: builtin/blame.c:877
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr ""
+"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
+"файл към друг"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr ""
+"Информация само за редовете в диапазона от n до m включително.  Броенето "
+"започва от 1"
+
+#: builtin/blame.c:929
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"опцията „--progress“ е несъвместима с „--incremental“ и форма̀та на командите "
+"от потребителско ниво"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:980
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
+
+#: builtin/blame.c:1087
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "има само %2$lu ред във файла „%1$s“"
+msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“"
+
+#: builtin/blame.c:1133
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Редове с авторство"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-c | -C) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
+"    но още не е слят към върха „HEAD“."
+
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
+"    „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
+
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
+
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ не е слят напълно.  Ако сте сигурни, че искате\n"
+"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
+
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
+
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
+
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
+
+#: builtin/branch.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“"
+
+#: builtin/branch.c:255
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит."
+
+#: builtin/branch.c:256
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“"
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
+
+#: builtin/branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
+
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
+
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "форматиращият низ не може да бъде анализиран: %s"
+
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да се установи"
+
+#: builtin/branch.c:466
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“"
+
+#: builtin/branch.c:481
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“"
+
+#: builtin/branch.c:485
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“"
+
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "не можете да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
+
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr ""
+"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
+
+#: builtin/branch.c:515
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
+
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Неуспешно копиране на клон"
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран"
+
+#: builtin/branch.c:551
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е преименуван"
+
+#: builtin/branch.c:557
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
+
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
+
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен"
+
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Въведете описание на клона.\n"
+"    %s\n"
+"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr "Общи настройки"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr ""
+"извеждане на контролната сума и темата.  Повтарянето на опцията прибавя "
+"отдалечените клони"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "без информационни съобщения"
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr "да не се ползва"
+
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
+msgid "upstream"
+msgstr "клон-източник"
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "смяна на клона-източник"
+
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "без клон-източник"
+
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr "цветен изход"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "действие върху следящите клони"
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ"
+
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
+
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
+
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
+
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr ""
+"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
+
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
+
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите"
+
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име"
+
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr "извеждане на имената на клоните"
+
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "show current branch name"
+msgstr "извеждане на името на текущия клон"
+
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "редактиране на описанието на клона"
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване"
+
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "извеждане само на слетите клони"
+
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "извеждане само на неслетите клони"
+
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "извеждане по колони"
+
+#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:433
+msgid "object"
+msgstr "ОБЕКТ"
+
+#: builtin/branch.c:658
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА"
+
+#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви"
+
+#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "ФОРМАТ за изхода"
+
+#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
+
+#: builtin/branch.c:708
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
+
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+msgid "branch name required"
+msgstr "Необходимо е име на клон"
+
+#: builtin/branch.c:753
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“"
+
+#: builtin/branch.c:758
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
+
+#: builtin/branch.c:765
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
+
+#: builtin/branch.c:768
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Липсва клон на име „%s“."
+
+#: builtin/branch.c:783
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "прекалено много клони за копиране"
+
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване"
+
+#: builtin/branch.c:797
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене"
+
+#: builtin/branch.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
+"никой клон."
+
+#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "Няма клон на име „%s“."
+
+#: builtin/branch.c:808
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
+
+#: builtin/branch.c:821
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене"
+
+#: builtin/branch.c:825
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
+
+#: builtin/branch.c:831
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
+
+#: builtin/branch.c:841
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон.\n"
+"Пробвайте с: „-a|-r --list ШАБЛОН“"
+
+#: builtin/branch.c:845
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"Опцията „--set-upstream“ вече не се поддържа.  Използвайте „--track“ или „--"
+"set-upstream-to“"
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "Пратката „%s“ е наред\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище."
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
+
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ"
+
+#: builtin/cat-file.c:595
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:616
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "може да укажете само една пакетна опция"
+
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr ""
+"ВИДът може да е: „blob“ (BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ (подаване), "
+"„tag“ (етикет)"
+
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "show object type"
+msgstr "извеждане на вида на обект"
+
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "show object size"
+msgstr "извеждане на размера на обект"
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "изход с 0, когато няма грешка"
+
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта"
+
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr ""
+"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване "
+"на съдържанието на обекта-BLOB"
+
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr ""
+"да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB"
+
+#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
+msgid "blob"
+msgstr "обект-BLOB"
+
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път"
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти"
+
+#: builtin/cat-file.c:648
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "буфериране на изхода от „--batch“"
+
+#: builtin/cat-file.c:650
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход"
+
+#: builtin/cat-file.c:654
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход"
+
+#: builtin/cat-file.c:658
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"следване на символните връзки сочещи в дървото (ползва се с „--batch“ или „--"
+"batch-check“)"
+
+#: builtin/cat-file.c:660
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“"
+
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "без подреждане на изхода от „--batch-all-objects“"
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:507
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "без показване на напредъка"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища"
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "прескачане на индекса при проверката"
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“"
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr "не е зададен път"
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път"
+
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими"
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "не са указани контакти"
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)"
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "без изтегляне на нови файлове"
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
+#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "string"
+msgstr "НИЗ"
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
+
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
+
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [ОПЦИЯ…] КЛОН"
+
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [ОПЦИЯ…] [--source=КЛОН] ФАЙЛ…"
+
+#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:190
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:240
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:258
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
+
+#: builtin/checkout.c:274
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
+
+#: builtin/checkout.c:374
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "Пресъздаден е %d конфликт при сливане"
+msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане"
+
+#: builtin/checkout.c:379
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "Обновен е %d път от „%s“"
+msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:386
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "Обновен е %d път от индекса"
+msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса"
+
+#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
+#: builtin/checkout.c:419
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
+
+#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr ""
+"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“."
+
+#: builtin/checkout.c:433
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "не е указано нито „%s“, нито „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "опцията „%s“ е задължителна, когато „%s“ не е зададена"
+
+#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
+#, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“"
+
+#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "пътят „%s“ не е слят"
+
+#: builtin/checkout.c:679
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
+
+#: builtin/checkout.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"не може да се продължи с промени в следните файлове, които са добавени в "
+"индекса:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/checkout.c:736
+#, c-format
+msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+msgstr "локалните промени в тези файлове ще се презапишат: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:833
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:875
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
+
+#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен"
+
+#: builtin/checkout.c:883
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
+
+#: builtin/checkout.c:886
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Вече сте на „%s“\n"
+
+#: builtin/checkout.c:890
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
+
+#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
+
+#: builtin/checkout.c:894
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
+
+#: builtin/checkout.c:945
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr "… и още %d.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
+"клон:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Ако все пак искате да запазите тази промяна чрез създаване на клон,\n"
+"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
+"\n"
+"    git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Ако все пак искате да запазите тези промени чрез създаване на клон,\n"
+"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
+"\n"
+"    git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1005
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
+
+#: builtin/checkout.c:1009
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
+
+#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден"
+
+#: builtin/checkout.c:1176
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "очаква се само един указател"
+
+#: builtin/checkout.c:1193
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d."
+
+#: builtin/checkout.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"„%s“ може да е както локален файл, така и следящ клон.  За уточняване\n"
+"ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)"
+
+#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "неправилен указател: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1303
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:1305
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "очаква се клон, а не „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:1309
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:1325
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"по време на сливане не може да преминете към друг клон.\n"
+"Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“."
+
+#: builtin/checkout.c:1329
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"по време на прилагане на поредица от кръпки не може да преминете към друг "
+"клон.\n"
+"Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“."
+
+#: builtin/checkout.c:1333
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"по време на пребазиране не може да преминете към друг клон.\n"
+"Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“."
+
+#: builtin/checkout.c:1337
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"по време на отбиране на подавания не може да преминете към друг клон.\n"
+"Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“."
+
+#: builtin/checkout.c:1341
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"по време на отмяна на подавания не може да преминете към друг клон.\n"
+"Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“."
+
+#: builtin/checkout.c:1345
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене"
+
+#: builtin/checkout.c:1352
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
+
+#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
+
+#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
+#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:1380
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО"
+
+#: builtin/checkout.c:1388
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr ""
+"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване.  „%s“ "
+"не е такъв"
+
+#: builtin/checkout.c:1395
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "липсва аргумент — клон или подаване"
+
+#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
+#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "извеждане на напредъка"
+
+#: builtin/checkout.c:1438
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318
+msgid "style"
+msgstr "СТИЛ"
+
+#: builtin/checkout.c:1440
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
+
+#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
+
+#: builtin/checkout.c:1453
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1455
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new-branch"
+msgstr "НОВ_КЛОН"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "нов клон без родител"
+
+#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
+
+#: builtin/checkout.c:1462
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя"
+
+#: builtin/checkout.c:1475
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
+
+#: builtin/checkout.c:1478
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
+
+#: builtin/checkout.c:1482
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
+
+#: builtin/checkout.c:1533
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
+
+#: builtin/checkout.c:1536
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими"
+
+#: builtin/checkout.c:1573
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1578
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
+
+#: builtin/checkout.c:1611
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
+
+#: builtin/checkout.c:1623
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване"
+
+#: builtin/checkout.c:1631
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "указан е неправилен път"
+
+#: builtin/checkout.c:1638
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:1642
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
+
+#: builtin/checkout.c:1646
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n"
+"са несъвместими с изтегляне от индекса."
+
+#: builtin/checkout.c:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"„%s“ съвпада с повече от един отдалечен клон — открити са %d възможности.\n"
+"Пробата аргументът да се тълкува като път също бе неуспешна.\n"
+"\n"
+"Ако искате да изтеглите клона от конкретно хранилище, напр. „origin“,\n"
+"изрично го укажете към опцията „--track“:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/ИМЕ_НА_КЛОН\n"
+"\n"
+"Ако искате винаги да се предпочита конкретно хранилище при нееднозначно\n"
+"ИМЕ_НА_КЛОН, напр. „origin“, задайте следната настройка в конфигурационния\n"
+"файл:\n"
+"\n"
+"    checkout.defaultRemote=origin"
+
+#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
+#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
+msgid "branch"
+msgstr "клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1692
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1694
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
+
+#: builtin/checkout.c:1695
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1697
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr ""
+"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout "
+"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)"
+
+#: builtin/checkout.c:1698
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)"
+
+#: builtin/checkout.c:1734
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
+
+#: builtin/checkout.c:1736
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
+
+#: builtin/checkout.c:1738
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr ""
+"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git switch "
+"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“"
+
+#: builtin/checkout.c:1740
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "зануляване на локалните промени"
+
+#: builtin/checkout.c:1772
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "към кой указател към дърво да се премине"
+
+#: builtin/checkout.c:1774
+msgid "restore the index"
+msgstr "възстановяване на индекса"
+
+#: builtin/checkout.c:1776
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)"
+
+#: builtin/checkout.c:1778
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "пренебрегване на неслетите елементи"
+
+#: builtin/checkout.c:1779
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "използване на припокриващ режим"
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Изтриване на „%s“\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n"
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
+
+#: builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "не може да се получи информация чрез „lstat“ за „%s“\n"
+
+#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Подсказка:\n"
+"1          — избор на обект според реда\n"
+"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
+"           — (празно) нищо да не се избира\n"
+
+#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Подсказка:\n"
+"1          — избор на един обект\n"
+"3-5        — диапазон за избор на обекти\n"
+"2-3,6-9    — множество диапазони за избор на обекти\n"
+"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
+"-…         — отмяна на избора на обекти\n"
+"*          — избиране на всички обекти\n"
+"           — (празно) завършване на избирането\n"
+
+#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Неправилен избор (%s).\n"
+
+#: builtin/clean.c:662
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ "
+
+#: builtin/clean.c:699
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“"
+
+#: builtin/clean.c:720
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Избиране на обекти за изтриване"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:761
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ —  да, „N“ — НЕ"
+
+#
+#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Изход.\n"
+
+#: builtin/clean.c:794
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               — начало на изчистването\n"
+"filter by pattern   — шаблон за обекти, които да не се трият\n"
+"select by numbers   — номера на обекти, които да се трият\n"
+"ask each            — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n"
+"quit                — край на изчистването\n"
+"help                — този край\n"
+"?                   — подсказка за шаблоните"
+
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "●●● Команди ●●●"
+
+#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
+msgid "What now"
+msgstr "Избор на следващо действие"
+
+#: builtin/clean.c:830
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:"
+msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:"
+
+#: builtin/clean.c:846
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Файловете за изчистване свършиха.  Изход от програмата."
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "force"
+msgstr "принудително изтриване"
+
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "интерактивно изтриване"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "изтриване на цели директории"
+
+#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "ШАБЛОН"
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият"
+
+#: builtin/clean.c:916
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
+
+#: builtin/clean.c:918
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
+
+#: builtin/clean.c:936
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
+
+#: builtin/clean.c:940
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
+"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“.  Няма да се извърши изчистване"
+
+#: builtin/clean.c:943
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
+"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“.  Няма да се извърши "
+"изчистване"
+
+#: builtin/clone.c:46
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
+
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "без създаване на работно дърво"
+
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "създаване на голо хранилище"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr ""
+"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "клониране от локално хранилище"
+
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "настройване за споделено хранилище"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "pathspec"
+msgstr "път"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+msgid "template-directory"
+msgstr "директория с шаблони"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
+
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
+msgid "reference repository"
+msgstr "еталонно хранилище"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
+#: builtin/submodule--helper.c:1862
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319
+msgid "name"
+msgstr "ИМЕ"
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
+#: builtin/pull.c:226
+msgid "depth"
+msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303
+msgid "time"
+msgstr "ВРЕМЕ"
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "плитко клониране до момент във времето"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/rebase.c:1395
+msgid "revision"
+msgstr "ВЕРСИЯ"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател"
+
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr ""
+"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
+"зададения с „--branch“"
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr ""
+"без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+msgid "gitdir"
+msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
+
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "специфични за сървъра"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "опция за пренос"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
+#: builtin/push.c:586
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "само адреси IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
+#: builtin/push.c:588
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "само адреси IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:149
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си клони"
+
+#: builtin/clone.c:285
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"Името на директорията не може да бъде отгатнато.\n"
+"Задайте директорията изрично на командния ред"
+
+#: builtin/clone.c:338
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:411
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
+
+#: builtin/clone.c:428
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "неуспешно итериране по „%s“"
+
+#: builtin/clone.c:458
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: builtin/clone.c:462
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“"
+
+#: builtin/clone.c:467
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "неуспешно итериране по „%s“"
+
+#: builtin/clone.c:492
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "действието завърши.\n"
+
+#: builtin/clone.c:506
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
+"за определен клон.  Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n"
+"клон в момента са изтеглени с командата „git status“.  Можете да\n"
+"завършите изтеглянето на клона с командата:\n"
+"\n"
+"    git restore --source=HEAD :/\n"
+
+#: builtin/clone.c:583
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n"
+"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
+
+#: builtin/clone.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен"
+
+#: builtin/clone.c:752
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
+"което не съществува.  Не може да се изтегли определен клон.\n"
+
+#: builtin/clone.c:783
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
+
+#: builtin/clone.c:833
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл"
+
+#: builtin/clone.c:896
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете"
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит"
+
+#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Прекалено много аргументи."
+
+#: builtin/clone.c:942
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
+
+#: builtin/clone.c:955
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
+
+#: builtin/clone.c:958
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
+
+#: builtin/clone.c:971
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "не съществува хранилище „%s“"
+
+#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
+
+#: builtin/clone.c:987
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
+
+#: builtin/clone.c:997
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
+
+#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
+#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
+
+#: builtin/clone.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
+
+#: builtin/clone.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
+
+#: builtin/clone.c:1039
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
+
+#: builtin/clone.c:1063
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"Опцията „--recursive“ е несъвместима с опциите „--reference“ и „--reference-"
+"if-able“"
+
+#: builtin/clone.c:1124
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"При локално клониране опцията „--depth“ се прескача.  Ползвайте схемата "
+"„file://“."
+
+#: builtin/clone.c:1126
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"При локално клониране опцията „--shallow-since“ се прескача.  Ползвайте "
+"схемата „file://“."
+
+#: builtin/clone.c:1128
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"При локално клониране опцията „--shallow-exclude“ се прескача.  Ползвайте "
+"схемата „file://“."
+
+#: builtin/clone.c:1130
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"При локално клониране опцията „--filter“ се прескача.  Ползвайте схемата "
+"„file://“."
+
+#: builtin/clone.c:1133
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача"
+
+#: builtin/clone.c:1138
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "опцията „--local“ се прескача"
+
+#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
+
+#: builtin/clone.c:1226
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "извеждане на настройките"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "как да се подреди резултата"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Максимална широчина"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Поле в знаци отляво"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Поле в знаци отдясно"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Поле в знаци между колоните"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p РОДИТЕЛ)…] [-S[ИДЕНТИФИКАТОР]] [(-m СЪОБЩЕНИЕ)…] [(-F "
+"ФАЙЛ)…] ДЪРВО"
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "неправилно име на обект: „%s“"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се отвори"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се прочете"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се затвори"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "родител"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "message"
+msgstr "СЪОБЩЕНИЕ"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
+msgid "commit message"
+msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
+#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "подписване на подаването с GPG"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "трябва да е точно едно дърво"
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree: не може да се прочете"
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Поискахте да поправите последното си подаване.  Това действие ще превърне\n"
+"подаването в празно.  Можете или да го повторите като разрешите такива "
+"подавания\n"
+"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
+"„git reset HEAD^“.\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
+"корекция на конфликт.  Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
+"командата:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr ""
+"В противен случай използвайте командата:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"след това изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"и ще продължите да отбирате останалите подавания.\n"
+"За да прескочите това подаване, изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:315
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет"
+
+#: builtin/commit.c:356
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "временният индекс не може да бъде създаден"
+
+#: builtin/commit.c:362
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
+
+#: builtin/commit.c:376
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "временният индекс не може да бъде обновен"
+
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено"
+
+#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "новият индекс не може да бъде записан"
+
+#: builtin/commit.c:455
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
+
+#: builtin/commit.c:457
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
+
+#: builtin/commit.c:465
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/commit.c:484
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
+
+#: builtin/commit.c:582
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва"
+
+#: builtin/commit.c:584
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна"
+
+#: builtin/commit.c:603
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
+
+#: builtin/commit.c:656
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са "
+"използвани всички подобни знаци"
+
+#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
+
+#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
+
+#: builtin/commit.c:708
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
+
+#: builtin/commit.c:712
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
+
+#: builtin/commit.c:750
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
+
+#: builtin/commit.c:810
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
+
+#: builtin/commit.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Изглежда, че подавате сливане.  Ако това не е така, изтрийте файла:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"и опитайте отново.\n"
+
+#: builtin/commit.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Изглежда, че извършвате отбрано подаване.  Ако това не е така, изтрийте "
+"файла:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"и опитайте отново.\n"
+
+#: builtin/commit.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Въведете съобщението за подаване на промените.  Редовете, които започват\n"
+"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
+
+#: builtin/commit.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Въведете съобщението за подаване на промените.  Редовете, които започват\n"
+"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.  Празно \n"
+"съобщение преустановява подаването.\n"
+
+#: builtin/commit.c:872
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sАвтор:   %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:880
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sДата:    %s"
+
+#: builtin/commit.c:887
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:905
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/commit.c:972
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
+
+#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1030
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"Опцията „--author '%s'“ не отговаря на форма̀та „Име <е-поща>“ и не съвпада с "
+"никой автор"
+
+#: builtin/commit.c:1044
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“"
+
+#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“"
+
+#: builtin/commit.c:1102
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
+
+#: builtin/commit.c:1146
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
+
+#: builtin/commit.c:1155
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Няма какво да бъде поправено."
+
+#: builtin/commit.c:1158
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
+
+#: builtin/commit.c:1160
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
+
+#: builtin/commit.c:1163
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
+
+#: builtin/commit.c:1173
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
+
+#: builtin/commit.c:1175
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“."
+
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr ""
+"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
+"„--amend“."
+
+#: builtin/commit.c:1200
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
+"несъвместими."
+
+#: builtin/commit.c:1202
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
+
+#: builtin/commit.c:1208
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“"
+
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
+msgid "show status concisely"
+msgstr "кратка информация за състоянието"
+
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
+msgid "show branch information"
+msgstr "информация за клоните"
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "show stash information"
+msgstr "информация за скатаното"
+
+#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад"
+
+#: builtin/commit.c:1347
+msgid "version"
+msgstr "версия"
+
+#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:651
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "формат на изхода за четене от програма"
+
+#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
+
+#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
+
+#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
+#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
+#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
+msgid "mode"
+msgstr "РЕЖИМ"
+
+#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"извеждане на неследените файлове.  Възможните РЕЖИМи са „all“ (подробна "
+"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).  "
+"Стандартният РЕЖИМ е: „all“."
+
+#: builtin/commit.c:1360
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"извеждане на игнорираните файлове.  Възможните РЕЖИМи са "
+"„traditional“ (традиционен), „matching“ (напасващи), „no“ (без игнорираните "
+"файлове).  Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“."
+
+#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
+msgid "when"
+msgstr "КОГА"
+
+#: builtin/commit.c:1363
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"игнориране на промените в подмодулите.  Опция с незадължителна стойност — "
+"една от „all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), "
+"„untracked“ (неследени)"
+
+#: builtin/commit.c:1365
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
+
+#: builtin/commit.c:1366
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "без засичане на преименуванията"
+
+#: builtin/commit.c:1368
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика"
+
+#: builtin/commit.c:1388
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове"
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "без информация след успешно подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1496
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Опции за съобщението при подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
+msgid "read message from file"
+msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "author"
+msgstr "АВТОР"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "override author for commit"
+msgstr "задаване на АВТОР за подаването"
+
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
+msgid "date"
+msgstr "ДАТА"
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "override date for commit"
+msgstr "задаване на ДАТА за подаването"
+
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "ПОДАВАНЕ"
+
+#: builtin/commit.c:1501
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ"
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ"
+
+#: builtin/commit.c:1503
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"използване на автоматичното съобщение за вкарване на указаното ПОДАВАНЕ в "
+"предходното без следа"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"използване на автоматичното съобщение за вкарване на указаното ПОДАВАНЕ в "
+"предното"
+
+#: builtin/commit.c:1505
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr ""
+"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
+
+#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "use specified template file"
+msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ"
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "редактиране на подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "подаване на всички променени файлове"
+
+#: builtin/commit.c:1517
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "interactively add files"
+msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
+
+#: builtin/commit.c:1519
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "интерактивно добавяне на промени"
+
+#: builtin/commit.c:1520
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "подаване само на указаните файлове"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr ""
+"без изпълнение на куките преди подаване и при промяна на съобщението за "
+"подаване (pre-commit и commit-msg)"
+
+#: builtin/commit.c:1522
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
+
+#: builtin/commit.c:1535
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "поправяне на предишното подаване"
+
+#: builtin/commit.c:1536
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
+
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "позволяване на празни подавания"
+
+#: builtin/commit.c:1543
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
+
+#: builtin/commit.c:1616
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/commit.c:1642
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1649
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1654
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1688
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
+"не е записан.  Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n"
+"превишили дисковата си квота.  За възстановяване изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git restore --staged :/"
+
+#: builtin/commit-graph.c:11
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--shallow]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ"
+
+#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
+#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "dir"
+msgstr "директория"
+
+#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
+#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа"
+
+#: builtin/commit-graph.c:57
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr ""
+"ако гра̀фа с подаванията е раздробен, да се проверява само файлът на върха"
+
+#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“"
+
+#: builtin/commit-graph.c:164
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "обхождането да започне от всички указатели"
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr ""
+"проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред"
+
+#: builtin/commit-graph.c:168
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход"
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+"включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията"
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "позволяване на запис на нарастващ файл с гра̀фа на подаванията"
+
+#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr "максимален брой подавания в небазово ниво на раздробен граф"
+
+#: builtin/commit-graph.c:176
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr ""
+"максимално отношение на броя подавания в две последователни нива в раздробен "
+"граф"
+
+#: builtin/commit-graph.c:191
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr ""
+"опциите „--reachable“, „--stdin-commits“ и „--stdin-packs“ са несъвместими"
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "непознат аргумент „--type“: %s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "само по един вид"
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "използване на системния конфигурационен файл"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "използване на конфигурационния файл на работното копие"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr ""
+"изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr ""
+"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
+"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ "
+"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr "изброяване на всички"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr "отваряне на редактор"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "извеждане на зададения цвят: номер (стандартният изход е терминал)"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "Вид"
+
+#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "стойността е от този вид"
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)"
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "стойността е период на валидност/запазване"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "Други"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr "извеждане на имената на променливите"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+"извеждане на мястото на задаване на настройката (файл, стандартен вход, "
+"обект-BLOB, команден ред)"
+
+#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "СТОЙНОСТ"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща"
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е точно %d"
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е от %d до %d включително"
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "неправилен шаблон за ключ: „%s“"
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "неуспешно форматиране на стандартната стойност на настройка: %s"
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се анализира като цвят"
+
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят"
+
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "не е в директория под Git"
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "не се поддържа записване в стандартния вход"
+
+#: builtin/config.c:502
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "обекти-BLOB в настройките не се поддържат"
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Това е потребителският ви конфигурационен файл за Git.\n"
+"[user]\n"
+"# Проверете и разкоментирайте следните два реда:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "само по един конфигурационен файл"
+
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "„--local“ може да се използва само в хранилище"
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "„--blob“ може да се използва само в хранилище"
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "променливата „HOME“ не е зададена"
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"опцията „--worktre“ не приема множество работни дървета, преди\n"
+"включването на разширението в настройките „worktreeConfig“.  За\n"
+"повече информация вижте раздела „CONFIGURATION FILE“ в\n"
+"„git help worktree“"
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "опцията „--get-color“ не съответства на вида на променливата"
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "само по едно действие"
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr ""
+"опцията „--name-only“ е приложима само към опциите „--list“ и „--get-regexp“"
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"опцията „--show-origin“ е приложима само към опциите „--get“, „--get-all“, "
+"„--get-regexp“ и „--list“"
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“"
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "грешка при обработката на конфигурационен файл"
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "не се поддържа редактиране на стандартния вход"
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "не се поддържа редактиране на обекти-BLOB"
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден"
+
+#: builtin/config.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"множество стойности не могат да се заменят с една.\n"
+"За да промените „%s“, ползвайте регулярен израз или опциите „--add“ и „--"
+"replace-all“."
+
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "такъв раззел няма: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…]"
+
+#: builtin/describe.c:28
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "основно"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "кратко"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "анотирано"
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име"
+
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“"
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“"
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr "Никоя версия и етикет не напасват точно.  Търси се по описание\n"
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "търсенето приключи при „%s“\n"
+
+#: builtin/describe.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n"
+"Съществуват и неанотирани етикети.  Пробвайте с опцията „--tags“."
+
+#: builtin/describe.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Никой етикет не описва „%s“.\n"
+"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети."
+
+#: builtin/describe.c:439
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "претърсени са %lu подавания\n"
+
+#: builtin/describe.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n"
+"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
+
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "описание на „%s“\n"
+
+#: builtin/describe.c:513
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "Неправилно име на обект „%s“"
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "„%s“ не е нито подаване, нито обект-BLOB"
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "откриване на етикета, който следва подаване"
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr ""
+"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на "
+"стандартната грешка"
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any ref"
+msgstr "използване на произволен указател"
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните"
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "always use long format"
+msgstr "винаги да се ползва дългият формат"
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "проследяване само на първия родител"
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "извеждане само на точните съвпадения"
+
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
+
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
+
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+msgid "mark"
+msgstr "МАРКЕР"
+
+#: builtin/describe.c:553
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr ""
+"добавяне на такъв МАРКЕР на счупеното работно дърво (стандартно е „-broken“)"
+
+#: builtin/describe.c:574
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими"
+
+#: builtin/describe.c:603
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано."
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване"
+
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване"
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "неправилна опция: %s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Не е хранилище на Git"
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "зададени са повече от 2 обекта-BLOB: „%s“"
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ [ПОДАВАНЕ]] [[--] ПЪТ…]"
+
+#: builtin/difftool.c:253
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "неуспешно действие с изходен код: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
+
+#: builtin/difftool.c:297
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/difftool.c:406
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"комбинираните формати на разликите („-c“ и „--cc“) не се поддържат\n"
+"в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)."
+
+#: builtin/difftool.c:626
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“."
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "работното дърво е изоставено."
+
+#: builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "в „%s“ има временни файлове."
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите"
+
+#: builtin/difftool.c:689
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“"
+
+#: builtin/difftool.c:691
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "разлика по директории"
+
+#: builtin/difftool.c:693
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение"
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "tool"
+msgstr "ПРОГРАМА"
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА"
+
+#: builtin/difftool.c:702
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr ""
+"извеждане на списък с всички ПРОГРАМи, които може да се ползват с опцията „--"
+"tool“"
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"„git-difftool“ да спре работа, когато стартираната ПРОГРАМА завърши с "
+"ненулев код"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "команда за разглеждане на разлики"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "подава се към „diff“"
+
+#: builtin/difftool.c:724
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "„git-difftool“ изисква работно дърво или опцията „--no-index“"
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "опциите „--dir-diff“ и „--no-index“ са несъвместими"
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "опциите „--gui“, „--tool“ и „--extcmd“ са несъвместими една с друга"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“"
+
+#: builtin/difftool.c:749
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] ОПЦИИ ПРОМЕНЛИВИ"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "ВИД"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr "стандартна, резервна стойност за „git_env_*(…)“"
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr ""
+"без извеждане на информация — стойността на „git_env_*()“ да е изходен код"
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr ""
+"опцията „--default“ изисква булева стойност при „--type=bool“, а не „%s“"
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+"опцията „--default“ изисква целочислена стойност без знак при „--"
+"type=ulong“, а не „%s“"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1124
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
+
+#: builtin/fast-export.c:1126
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
+
+#: builtin/fast-export.c:1129
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
+
+#: builtin/fast-export.c:1132
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr ""
+"как да се обработват съобщенията за подаване, които са в друго кодиране"
+
+#: builtin/fast-export.c:1135
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Запазване на маркерите в този ФАЙЛ"
+
+#: builtin/fast-export.c:1137
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ"
+
+#: builtin/fast-export.c:1139
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета"
+
+#: builtin/fast-export.c:1141
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
+
+#: builtin/fast-export.c:1143
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Използване на маркер за завършване на потока"
+
+#: builtin/fast-export.c:1144
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB"
+
+#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632
+msgid "refspec"
+msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ"
+
+#: builtin/fast-export.c:1146
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели"
+
+#: builtin/fast-export.c:1147
+msgid "anonymize output"
+msgstr "анонимизиране на извежданата информация"
+
+#: builtin/fast-export.c:1149
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+"Указване на родителите, които не са в потока на бързо изнасяне, с "
+"идентификатор на обект"
+
+#: builtin/fast-export.c:1151
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "Извеждане на първоначалните идентификатори на обектите BLOB/подавяния"
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
+
+#: builtin/fetch.c:32
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
+
+#: builtin/fetch.c:33
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
+
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
+
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "принудително презаписване на локален указател"
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
+
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
+
+#: builtin/fetch.c:136
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
+
+#: builtin/fetch.c:138
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "брой подмодули доставени паралелно"
+
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
+
+#: builtin/fetch.c:142
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"окастряне на локалните етикети, които вече не съществуват в отдалеченото "
+"хранилище и презаписване на променените"
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
+msgid "on-demand"
+msgstr "ПРИ НУЖДА"
+
+#: builtin/fetch.c:144
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
+
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
+
+#: builtin/fetch.c:150
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
+
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
+
+#: builtin/fetch.c:155
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "превръщане в пълно хранилище"
+
+#: builtin/fetch.c:164
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"стандартно рекурсивно изтегляне на подмодулите (файловете с настройки са с "
+"приоритет)"
+
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
+msgid "refmap"
+msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ"
+
+#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне"
+
+#: builtin/fetch.c:180
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "докладване, че всички обекти могат са достижими при започване от този"
+
+#: builtin/fetch.c:183
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "изпълняване на „gc --auto“ след доставяне"
+
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони"
+
+#: builtin/fetch.c:491
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
+
+#: builtin/fetch.c:630
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“"
+
+#: builtin/fetch.c:728
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "обектът „%s“ липсва"
+
+#: builtin/fetch.c:732
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[актуализиран]"
+
+#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[отхвърлен]"
+
+#: builtin/fetch.c:746
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "в текущия клон не може да се доставя"
+
+#: builtin/fetch.c:756
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[обновяване на етикетите]"
+
+#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
+
+#: builtin/fetch.c:761
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан"
+
+#: builtin/fetch.c:783
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[нов етикет]"
+
+#: builtin/fetch.c:786
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[нов клон]"
+
+#: builtin/fetch.c:789
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[нов указател]"
+
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "forced update"
+msgstr "принудително обновяване"
+
+#: builtin/fetch.c:833
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "същинско сливане"
+
+#: builtin/fetch.c:854
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+"За да я включите еднократно ползвайте опцията „--show-forced-updates“, а за "
+"да я включите за постоянно, изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git config fetch.showForcedUpdates true"
+
+#: builtin/fetch.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"Проверката за принудителни изтласквания отне %.2f сек.  Може да я прескочите "
+"еднократно с опцията „--no-show-forced-updates“, а за да я извключите за "
+"постоянно, изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git config fetch.showForcedUpdates false\n"
+
+#: builtin/fetch.c:888
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
+
+#: builtin/fetch.c:909
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
+"обновявани"
+
+#: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "От %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"някои локални указатели не могат да бъдат обновени.  Изпълнете командата\n"
+"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
+"предизвикват конфликта"
+
+#: builtin/fetch.c:1101
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
+
+#: builtin/fetch.c:1102
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (обектът „%s“ вече е извън клон)"
+
+#: builtin/fetch.c:1134
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[изтрит]"
+
+#: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr "(нищо)"
+
+#: builtin/fetch.c:1158
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
+
+#: builtin/fetch.c:1177
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
+
+#: builtin/fetch.c:1180
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1484
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Доставяне на „%s“\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "„%s“ не може да се достави"
+
+#: builtin/fetch.c:1532
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialClone"
+msgstr ""
+"опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище указано в "
+"настройката „extensions.partialClone“"
+
+#: builtin/fetch.c:1556
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Не сте указали отдалечено хранилище.  Задайте или адрес, или име\n"
+"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
+
+#: builtin/fetch.c:1593
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
+
+#: builtin/fetch.c:1644
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа"
+
+#: builtin/fetch.c:1646
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "Опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими една с друга"
+
+#: builtin/fetch.c:1651
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
+
+#: builtin/fetch.c:1653
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
+
+#: builtin/fetch.c:1669
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
+
+#: builtin/fetch.c:1671
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr ""
+"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
+
+#: builtin/fetch.c:1680
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
+
+#: builtin/fetch.c:1687
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
+
+#: builtin/fetch.c:1703
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+"опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище указано в "
+"настройката „extensions.partialClone“"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr ""
+"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
+"журнал"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "псевдоним на „--log“ (остаряло)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr "ТЕКСТ"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr "файл, от който да се чете"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref[(--merged | --no-merged) [ПОДАВАНЕ]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [ПОДАВАНЕ]] [--no-contains [ПОДАВАНЕ]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "цитиране подходящо за perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "цитиране подходящо за python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "цитиране подходящо за tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+msgid "respect format colors"
+msgstr "спазване на цветовете на форма̀та"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към ОБЕКТА"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "извеждане само на слетите указатели"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "извеждане само на неслетите указатели"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това ПОДАВАНЕ"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
+
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr "непознат"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "грешка в %s „%s“: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "предупреждение за %s „%s“: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "скъсана връзка от %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "неправилен вид обект във връзката"
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+"скъсана връзка от %7s %s\n"
+"              към %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:295
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "липсващ обект: %s „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:321
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "недостижим обект: %s „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:340
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "извън клон: %s „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:349
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "„lost-found“ не може да се създаде"
+
+#: builtin/fsck.c:360
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се завърши"
+
+#: builtin/fsck.c:377
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Проверка на „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:415
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Проверка на свързаността (%d обекта)"
+
+#: builtin/fsck.c:434
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Проверяване на %s „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:438
+msgid "broken links"
+msgstr "скъсани връзки"
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "начална директория „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:455
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "приложен етикет „%s“ върху „%s“ (%s) в „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: липсващ или повреден обект"
+
+#: builtin/fsck.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s: неправилен запис в журнала за указатели „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:523
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "Проверка на журнала на указателите: „%s“ до „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1: „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: не е подаване!"
+
+#: builtin/fsck.c:619
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "внимание: няма указатели по подразбиране"
+
+#: builtin/fsck.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "„%s“: липсващ обект: „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "„%s“: не може да се анализира: „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:667
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "неправилен ред с контролна сума по SHA1: „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:682
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Проверка на директория с обекти"
+
+#: builtin/fsck.c:685
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Проверка на директориите с обекти"
+
+#: builtin/fsck.c:700
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Проверка на връзките на „%s“"
+
+#
+#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "неправилен указател „%s“"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към нищо"
+
+#: builtin/fsck.c:722
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:734
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "Проверка на дървото на кеша"
+
+#: builtin/fsck.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дървото на кеша"
+
+#: builtin/fsck.c:750
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво"
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "показване на недостижимите обекти"
+
+#: builtin/fsck.c:788
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "показване на обектите извън клоните"
+
+#: builtin/fsck.c:789
+msgid "report tags"
+msgstr "показване на етикетите"
+
+#: builtin/fsck.c:790
+msgid "report root nodes"
+msgstr "показване на кореновите възли"
+
+#: builtin/fsck.c:791
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
+
+#: builtin/fsck.c:792
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "проследяване и на указателите от журнала с указателите (стандартно)"
+
+#: builtin/fsck.c:793
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
+
+#: builtin/fsck.c:794
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "проверка само на връзката"
+
+#: builtin/fsck.c:795
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "по-строги проверки"
+
+#: builtin/fsck.c:797
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
+
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
+msgid "show progress"
+msgstr "показване на напредъка"
+
+#: builtin/fsck.c:799
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти"
+
+#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Проверка на обектите"
+
+#: builtin/fsck.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "„%s“: липсващ обект"
+
+#: builtin/fsck.c:899
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "неправилен параметър: очаква се SHA1, а бе получено: „%s“"
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“: %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "стойността на „%s“ — „%s“ не може да се анализира"
+
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"
+
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/gc.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При последното изпълнение на „git gc“ бе докладвана грешка.  Коригирайте "
+"причината за\n"
+"нея и изтрийте „%s“.\n"
+"Автоматичното изчистване на боклука няма да работи, преди да изтриете "
+"файла.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:540
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
+
+#: builtin/gc.c:543
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
+
+#: builtin/gc.c:546
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
+"събиране"
+
+#: builtin/gc.c:549
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "препакетиране на всичко без най-големия пакет"
+
+#: builtin/gc.c:566
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "неразпозната стойност на „gc.logexpiry“ %s"
+
+#: builtin/gc.c:577
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "неразпозната стойност на периода за окастряне: %s"
+
+#: builtin/gc.c:597
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
+"производителност.\n"
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
+
+#: builtin/gc.c:600
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr ""
+"Погледнете ръководството за повече информация как да изпълните „git help "
+"gc“.\n"
+
+#: builtin/gc.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
+"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
+"опцията „--force“)"
+
+#: builtin/gc.c:695
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n"
+"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите."
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "зададен е неправилен брой нишки (%d) за %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/pack-objects.c:2728
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "липсва поддръжка за нишки.  „%s“ ще се пренебрегне"
+
+#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:648
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
+
+#: builtin/grep.c:714
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“"
+
+#: builtin/grep.c:821
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
+
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "прескачане на двоичните файлове"
+
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr ""
+"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
+
+#: builtin/grep.c:846
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "шаблоните са дословни низове"
+
+#: builtin/grep.c:852
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "регулярни изрази на Perl"
+
+#: builtin/grep.c:855
+msgid "show line numbers"
+msgstr "извеждане на номерата на редовете"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване"
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "без извеждане на имената на файловете"
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show filenames"
+msgstr "извеждане на имената на файловете"
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr ""
+"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
+"хранилището"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr ""
+"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
+"шаблона"
+
+#: builtin/grep.c:869
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
+
+#: builtin/grep.c:875
+msgid "highlight matches"
+msgstr "оцветяване на напасванията"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки"
+
+#: builtin/grep.c:890
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“"
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "извеждане на обхващащата функция"
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "напасване на ШАБЛОН"
+
+#: builtin/grep.c:902
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr ""
+"без извеждане на стандартния изход.  Изходният код указва наличието на "
+"напасване"
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
+
+#: builtin/grep.c:918
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "pager"
+msgstr "програма за преглед по страници"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
+
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr ""
+"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
+"опция)"
+
+#: builtin/grep.c:990
+msgid "no pattern given"
+msgstr "не сте задали шаблон"
+
+#: builtin/grep.c:1026
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии."
+
+#: builtin/grep.c:1034
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "версията „%s“ не може бъде открита"
+
+#: builtin/grep.c:1065
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне"
+
+#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "липсва поддръжка за нишки.  „--threads“ ще се пренебрегне"
+
+#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
+
+#: builtin/grep.c:1094
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr ""
+"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
+
+#: builtin/grep.c:1117
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "опцията е несъвместима с „--recurse-submodules“"
+
+#: builtin/grep.c:1123
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“"
+
+#: builtin/grep.c:1129
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr ""
+"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
+"файлове"
+
+#: builtin/grep.c:1137
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво"
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ | --no-filters] [--stdin] [--] "
+"ФАЙЛ…"
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "ВИД на обекта"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "запазване на файла както е — без филтри"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"създаване и изчисляване на контролни суми на произволни данни за повредени "
+"обекти за трасиране на Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "обработване на ФАЙЛа все едно е с този път"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr "показване на всички налични команди"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "без въведения"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "показване на списък с въведения"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "показване на имената на всички конфигуриращи променливи"
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr "показване на страница от ръководството"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr "показване на информационна страница"
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "извеждане на описанието на команда"
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [КОМАНДА]"
+
+#: builtin/help.c:77
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
+
+#: builtin/help.c:117
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
+
+#: builtin/help.c:125
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
+
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
+
+#: builtin/help.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n"
+" ръководството.  Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
+
+#: builtin/help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n"
+" ръководството.  Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
+
+#: builtin/help.c:350
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
+
+#: builtin/help.c:367
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката"
+
+#: builtin/help.c:375
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr ""
+"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи "
+"заявката"
+
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“"
+
+#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "неправилен низ за настройката „alias.%s“: „%s“"
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "употреба: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“"
+
+#: builtin/index-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
+
+#: builtin/index-pack.c:205
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен"
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“"
+
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
+msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr "неочакван край на файл"
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr "грешка при четене на входните данни"
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
+
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер"
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
+
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
+
+#: builtin/index-pack.c:346
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
+
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "непознат вид обект %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %<PRIuMAX> байт"
+msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта"
+
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
+
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
+#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr ""
+"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
+
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
+#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/index-pack.c:801
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/index-pack.c:809
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/index-pack.c:823
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "неправилен обект-BLOB „%s“"
+
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти"
+
+#: builtin/index-pack.c:847
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати"
+
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "разликата не може да бъде приложена"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Получаване на обекти"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Индексиране на обекти"
+
+#: builtin/index-pack.c:1152
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1157
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
+
+#: builtin/index-pack.c:1172
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr ""
+"фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“.  Това е грешка в Git, "
+"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
+"kernel.org“."
+
+#: builtin/index-pack.c:1195
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Откриване на съответните разлики"
+
+#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1246
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr ""
+"фатална грешка във функцията „conclude_pack“.  Това е грешка в Git, "
+"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
+"kernel.org“."
+
+#: builtin/index-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "действието завърши с %d локален обект"
+msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта"
+
+#: builtin/index-pack.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr ""
+"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
+"диска)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1268
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
+msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
+
+#: builtin/index-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:1388
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
+
+#: builtin/index-pack.c:1402
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
+
+#: builtin/index-pack.c:1427
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“"
+
+#: builtin/index-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“"
+
+#: builtin/index-pack.c:1459
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
+
+#: builtin/index-pack.c:1473
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
+
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
+
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
+
+#: builtin/index-pack.c:1593
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/index-pack.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/index-pack.c:1643
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "%d обект не е разлика"
+msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
+
+#: builtin/index-pack.c:1650
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
+msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
+
+#: builtin/index-pack.c:1689
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
+
+#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "неправилна стойност „%s“"
+
+#: builtin/index-pack.c:1777
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
+
+#: builtin/index-pack.c:1779
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git"
+
+#: builtin/index-pack.c:1785
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
+
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "няма шаблони в „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
+
+#: builtin/init-db.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
+
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+"Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n"
+
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Инициализиране наново на съществуващо хранилище на Git в „%s%s“\n"
+
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Инициализиране на празно, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Инициализиране на празно хранилище на Git в „%s%s“\n"
+
+#: builtin/init-db.c:468
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--"
+"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "permissions"
+msgstr "права"
+
+#: builtin/init-db.c:492
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr ""
+"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
+"потребител"
+
+#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: builtin/init-db.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
+
+#: builtin/init-db.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-"
+"dir=ДИРЕКТОРИЯ)"
+
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] [ФАЙЛ…]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "директно редактиране на файловете"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "изчистване на празните епилози"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "къде да се постави новият епилог"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "действие, ако епилог вече съществува"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "действие при липсващ епилог"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "извеждане само на епилозите"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "без прилагане на правилата за настройките"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "сливане на стойностите последване от знаци за интервали"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr "опции при анализ"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "„---“ няма специално значение"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "епилог"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "епилози за добавяне"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "опцията „--trailer“ е несъвместима с „--name-only“"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място"
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]"
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
+
+#: builtin/log.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s"
+
+#: builtin/log.c:173
+msgid "show source"
+msgstr "извеждане на изходния код"
+
+#: builtin/log.c:174
+msgid "Use mail map file"
+msgstr ""
+"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
+"mailmap“)"
+
+#: builtin/log.c:176
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
+
+#: builtin/log.c:178
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
+
+#: builtin/log.c:179
+msgid "decorate options"
+msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
+
+#: builtin/log.c:182
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr ""
+"Обработване само на редовете във файла в диапазона от n до m включително.  "
+"Броенето започва от 1"
+
+#: builtin/log.c:280
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Резултат: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:534
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: повреден файл"
+
+#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s"
+
+#: builtin/log.c:668
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "неизвестен вид: %d"
+
+#: builtin/log.c:791
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
+
+#: builtin/log.c:908
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация"
+
+#: builtin/log.c:924
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/log.c:941
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "трябва да зададете точно един диапазон"
+
+#: builtin/log.c:951
+msgid "not a range"
+msgstr "не е диапазон"
+
+#: builtin/log.c:1074
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
+
+#: builtin/log.c:1080
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо"
+
+#: builtin/log.c:1159
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
+
+#: builtin/log.c:1186
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
+
+#: builtin/log.c:1244
+msgid "two output directories?"
+msgstr "може да укажете максимум една директория за изход"
+
+#: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "непознато подаване: „%s“"
+
+#: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо"
+
+#: builtin/log.c:1370
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита"
+
+#: builtin/log.c:1374
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"следеният клон не може да бъде установен.  Ако искате ръчно да го\n"
+"зададете, използвайте „git branch --set-upstream-to“.\n"
+"Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“."
+
+#: builtin/log.c:1394
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита"
+
+#: builtin/log.c:1405
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите"
+
+#: builtin/log.c:1409
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите"
+
+#: builtin/log.c:1462
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен"
+
+#: builtin/log.c:1514
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "неуспешно определяне на диапазоните за разлика"
+
+#: builtin/log.c:1559
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
+
+#: builtin/log.c:1562
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1566
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
+
+#: builtin/log.c:1568
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "създаване на придружаващо писмо"
+
+#: builtin/log.c:1570
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1571
+msgid "sfx"
+msgstr "ЗНАЦИ"
+
+#: builtin/log.c:1572
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
+
+#: builtin/log.c:1574
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
+
+#: builtin/log.c:1576
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1578
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“"
+
+#: builtin/log.c:1581
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
+
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
+
+#: builtin/log.c:1587
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
+
+#: builtin/log.c:1590
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
+
+#: builtin/log.c:1592
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули"
+
+#: builtin/log.c:1594
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон"
+
+#: builtin/log.c:1596
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr ""
+"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
+
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "Messaging"
+msgstr "Опции при изпращане"
+
+#: builtin/log.c:1599
+msgid "header"
+msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
+
+#: builtin/log.c:1600
+msgid "add email header"
+msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
+
+#: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603
+msgid "email"
+msgstr "Е-ПОЩА"
+
+#: builtin/log.c:1601
+msgid "add To: header"
+msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
+
+#: builtin/log.c:1603
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
+
+#: builtin/log.c:1605
+msgid "ident"
+msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
+
+#: builtin/log.c:1606
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"задаване на адреса в заглавната част „From“ (от) да е тази ИДЕНТИЧНОСТ.  Ако "
+"не е зададена такава, се взима адреса на подаващия"
+
+#: builtin/log.c:1608
+msgid "message-id"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
+
+#: builtin/log.c:1609
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr ""
+"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
+"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
+
+#: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613
+msgid "boundary"
+msgstr "граница"
+
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "attach the patch"
+msgstr "прикрепяне на кръпката"
+
+#: builtin/log.c:1614
+msgid "inline the patch"
+msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
+
+#: builtin/log.c:1618
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr ""
+"използване на нишки за съобщенията.  СТИЛът е „shallow“ (плитък) или "
+"„deep“ (дълбок)"
+
+#: builtin/log.c:1620
+msgid "signature"
+msgstr "подпис"
+
+#: builtin/log.c:1621
+msgid "add a signature"
+msgstr "добавяне на поле за подпис"
+
+#: builtin/log.c:1622
+msgid "base-commit"
+msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ"
+
+#: builtin/log.c:1623
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1625
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "добавяне на подпис от файл"
+
+#: builtin/log.c:1626
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
+
+#: builtin/log.c:1628
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките"
+
+#: builtin/log.c:1630
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"показване на промените спрямо ВЕРСията в придружаващото писмо или единствена "
+"кръпка"
+
+#: builtin/log.c:1633
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"показване на промените спрямо указателя на ВЕРСията в придружаващото писмо "
+"или единствена кръпка"
+
+#: builtin/log.c:1635
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването"
+
+#: builtin/log.c:1710
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "грешна идентичност: %s"
+
+#: builtin/log.c:1725
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими"
+
+#: builtin/log.c:1727
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими"
+
+#: builtin/log.c:1735
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1737
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1739
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1771
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr ""
+"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
+
+#: builtin/log.c:1860
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+"опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка"
+
+#: builtin/log.c:1864
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "Разлика в разликите:"
+
+#: builtin/log.c:1865
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1871
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“"
+
+#: builtin/log.c:1875
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+"опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка"
+
+#: builtin/log.c:1883
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "Диапазонна разлика:"
+
+#: builtin/log.c:1884
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1895
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/log.c:1931
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Създаване на кръпки"
+
+#: builtin/log.c:1975
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове"
+
+#: builtin/log.c:2034
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
+
+#: builtin/log.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
+"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "малки букви за файловете за командата „fsmonitor clean“"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "извеждане на изтритите файлове"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "извеждане на променените файлове"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "извеждане на другите файлове"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете"
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "без извеждане на празните директории"
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "извеждане на неслетите файлове"
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ"
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr ""
+"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите"
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=КОМАНДА]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
+msgid "exec"
+msgstr "КОМАНДА"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалечената машина"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "само етикетите"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "само върховете"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "без проследяване на непреките етикети"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "взимане предвид на „url.БАЗА.insteadOf“"
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "изход с код 2, ако не се открият съвпадащи указатели"
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "извеждане на указателя заедно с обекта сочен от него"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "извеждане само на дървета"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "извеждане на размера на обекта"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "извеждане само имената на файловете"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "използване на пълните имена на пътищата"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията "
+"„--full-name“)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "празна пощенска кутия mbox: „%s“"
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:118
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "опцията „%s“ изисква стойност"
+
+#: builtin/merge.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
+
+#: builtin/merge.c:188
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Наличните стратегии са:"
+
+#: builtin/merge.c:193
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Допълнителните стратегии са:"
+
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(псевдоним на „--stat“)"
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
+"за подаване"
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
+
+#: builtin/merge.c:259
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)"
+
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно"
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG"
+
+#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
+#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "СТРАТЕГИЯ"
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва"
+
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
+msgid "option=value"
+msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане"
+
+#: builtin/merge.c:271
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)"
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "преустановяване на текущото сливане"
+
+#: builtin/merge.c:280
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "преустановяване без промяна на индекса и работното дърво"
+
+#: builtin/merge.c:282
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "продължаване на текущото сливане"
+
+#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "позволяване на сливане на независими истории"
+
+#: builtin/merge.c:290
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr ""
+"проверка на куката при промяна на съобщението при подаване (commit-msg)"
+
+#: builtin/merge.c:307
+msgid "could not run stash."
+msgstr "не може да се извърши скатаване"
+
+#: builtin/merge.c:312
+msgid "stash failed"
+msgstr "неуспешно скатаване"
+
+#: builtin/merge.c:317
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "неправилен обект: „%s“"
+
+#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
+
+#: builtin/merge.c:386
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (няма какво да се вкара)"
+
+#: builtin/merge.c:397
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
+
+#: builtin/merge.c:447
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr ""
+"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
+
+#: builtin/merge.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
+
+#: builtin/merge.c:585
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
+
+#: builtin/merge.c:708
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
+
+#: builtin/merge.c:722
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
+
+#: builtin/merge.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
+
+#: builtin/merge.c:789
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "От „%s“ не може да се чете"
+
+#: builtin/merge.c:798
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Сливането няма да бъде подадено.  За завършването му и подаването му "
+"използвайте командата „git commit“.\n"
+
+#: builtin/merge.c:804
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
+"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
+
+#: builtin/merge.c:809
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n"
+
+#: builtin/merge.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно\n"
+"съобщение преустановява подаването.\n"
+
+#: builtin/merge.c:853
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Празно съобщение при подаване."
+
+#: builtin/merge.c:872
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n"
+
+#: builtin/merge.c:933
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно автоматично сливане — коригирайте конфликтите и подайте "
+"резултата.\n"
+
+#: builtin/merge.c:972
+msgid "No current branch."
+msgstr "Няма текущ клон."
+
+#: builtin/merge.c:974
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Текущият клон не следи никой."
+
+#: builtin/merge.c:976
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
+
+#: builtin/merge.c:981
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
+
+#: builtin/merge.c:1038
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“"
+
+#: builtin/merge.c:1141
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "не може да се слее в „%s“: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1175
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "не може да се слее"
+
+#: builtin/merge.c:1278
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи"
+
+#: builtin/merge.c:1282
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr ""
+"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
+"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
+
+#: builtin/merge.c:1291
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи"
+
+#: builtin/merge.c:1304
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи"
+
+#: builtin/merge.c:1308
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)."
+
+#: builtin/merge.c:1324
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
+"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
+
+#: builtin/merge.c:1331
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
+"съществува).  Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
+
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr ""
+"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
+"съществува)."
+
+#: builtin/merge.c:1348
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
+
+#: builtin/merge.c:1350
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--commit“."
+
+#: builtin/merge.c:1366
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
+
+#: builtin/merge.c:1383
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа"
+
+#: builtin/merge.c:1385
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr ""
+"Понеже върхът е без история, всички сливания са превъртания, не може да се "
+"извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
+
+#: builtin/merge.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
+
+#: builtin/merge.c:1471
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "независими истории не може да се слеят"
+
+#: builtin/merge.c:1480
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Вече е обновено."
+
+#: builtin/merge.c:1490
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
+
+#: builtin/merge.c:1532
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n"
+
+#: builtin/merge.c:1539
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Неуспешно сливане.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1564
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Вече е обновено!"
+
+#: builtin/merge.c:1570
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието."
+
+#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
+
+#: builtin/merge.c:1597
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
+
+#: builtin/merge.c:1649
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1651
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1660
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr ""
+"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
+"ръка.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1672
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"Автоматичното сливане завърши успешно.  Самото подаване не е извършено, "
+"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "извеждане на всички общи предшественици"
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr ""
+"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории"
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели"
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?"
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
+"ФАЙЛ_2"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "сливане на базата на „diff3“"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "без предупреждения при конфликти"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:46
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "непозната опция: „%s“"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "неуспешен анализ на обекта „%s“"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "не се поддържа повече от %d база.  „%s“ се прескача."
+msgstr[1] "не се поддържат повече от %d бази.  „%s“ се прескача."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:64
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "поддържа се само сливане на точно две истории."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:78
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<size>)"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=ДИР_ОБЕКТ] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=РАЗМЕР)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:23
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+"ДИРекторията_с_ОБЕКТи съдържа множество двойки пакетни файлове със "
+"съответния им индекс"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:25
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+"при препакетиране пакетните файлове, които са с по-малък от този размер, да "
+"се обединяват в пакети с по-голям от този размер"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr "прекалено много аргументи"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:52
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr "опцията „--batch-size“ изисква подкомандата „repack“"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "непозната подкоманда: %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
+"или ги скатайте"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория"
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n"
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "неправилен обект"
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "директория не може да се премести в себе си"
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "директория не може да се премести върху файл"
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "първоначалната директория е празна"
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "не е под контрола на Git"
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "целта съществува"
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "презаписване на „%s“"
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Презаписването е невъзможно"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "множество източници за една цел"
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "целевата директория не съществува"
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
+
+#: builtin/name-rev.c:352
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/name-rev.c:353
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:354
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:411
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:412
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
+
+#: builtin/name-rev.c:414
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "игнориране на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr ""
+"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички "
+"указатели"
+
+#: builtin/name-rev.c:419
+msgid "read from stdin"
+msgstr "четене от стандартния вход"
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
+
+#: builtin/name-rev.c:426
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ "
+"| -F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ | "
+"-F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
+"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ…]"
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Записване/редактиране на бележките за следния обект:"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете"
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“"
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“"
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "не може да се открие към какво сочи „%s“."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr ""
+"съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "входен ред с неправилен формат: „%s“."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+"няма да се извърши „%s“ върху бележките в „%s“, защото са извън „refs/"
+"notes/“."
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "прекалено много параметри"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "няма бележки за обекта „%s“."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "низ, който е съдържанието на бележката"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "ФАЙЛ със съдържанието на бележката"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "преизползване и редактиране на указания ОБЕКТ-бележка"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "преизползване на указания ОБЕКТ-бележка"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "приемане и на празни бележки"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "замяна на съществуващите бележки"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“.  "
+"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва "
+"опцията „--stdin“)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "прекалено малко параметри"
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“.  "
+"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "няма бележки за обекта-източник „%s“.  Не може да се копира."
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е "
+"остаряло.\n"
+"Вместо това ги използвайте с подкомандата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-"
+"C“.\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде изтрит"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "указателят „NOTES_MERGE_REF“ не може да бъде изтрит"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "работната директория на „git notes merge“ не може да бъде изтрита"
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се открие."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се анализира."
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "не може да се открие към какво сочи „NOTES_MERGE_REF“"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "неуспешно сливане на бележките"
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "непозната стратегия за сливане на бележки „%s“"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Общи опции"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Опции при сливане"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази СТРАТЕГИЯ — "
+"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
+"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
+"резултати)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Подаване на неслети бележки"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "преустановяване на сливането на бележки"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "опциите „--commit“, „--abort“ и „-s“/„--strategy“ са несъвместими"
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "трябва да укажете указател към бележка за сливане."
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "неизвестна стратегия към опцията „-s“/„--strategy“: „%s“"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "в момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "не може да се запази връзка към указателя на текущата бележка („%s“)."
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно сливане на бележките.  Разрешете конфликтите в „%s“ и подайте "
+"резултата с „git notes merge --commit“ или преустановете сливането с "
+"командата „git notes merge --abort“.\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“."
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка"
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход"
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "само извеждане без действително окастряне"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "докладване на окастрените обекти"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "непозната подкоманда: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < "
+"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:428
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "лоша контролна сума за пакетирания обект „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:439
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "пакетиран обект с грешки за „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:570
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "рекурсивна разлика за обект „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:781
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "подредени бяха %u обекта, а се очакваха %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "неправилен пакетен файл: „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде повторно отворен"
+
+#: builtin/pack-objects.c:802
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "неуспешно търсене в преизползван пакетен файл"
+
+#: builtin/pack-objects.c:813
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "неуспешно четене от преизползван пакетен файл"
+
+#: builtin/pack-objects.c:841
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"изключване на записването на битовата маска, пакетите са разделени поради "
+"стойността на „pack.packSizeLimit“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:854
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Записване на обектите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:970
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1166
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се "
+"пакетират"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1597
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1606
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1875
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Преброяване на обектите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2005
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2020
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106
+#: builtin/pack-objects.c:2116
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2130
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2456
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2588
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr ""
+"обектите, които могат да бъдат достигнати от етикета „%s“, не може да бъдат "
+"пакетирани"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2675
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Компресиране на обектите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2681
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "неправилен брой разлики"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"очаква се идентификатор на краен обект, а не:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2768
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"очаква се идентификатор на обект, а не:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2866
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "неправилна стойност за „--missing“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2956
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "непакетираният обект в „%s“ не може да бъде анализиран"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3041
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3133
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "„%s“ не е версия"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3136
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "неправилна версия „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3161
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "скорошните обекти не могат да бъдат добавени"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3214
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3218
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3248
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "без извеждане на напредъка"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3250
+msgid "show progress meter"
+msgstr "извеждане на напредъка"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3252
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3255
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr ""
+"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3256
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3257
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3260
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3262
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3266
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3268
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3270
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr ""
+"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3272
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3274
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3278
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr ""
+"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3280
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3282
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3284
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr ""
+"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен "
+"указател"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3290
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "включване и на обектите сочени от индекса"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr ""
+"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
+"пакетирани"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3300
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "запазване на недостижимите обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3302
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3304
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3309
+msgid "create thin packs"
+msgstr "създаване на съкратени пакети"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3313
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "пропускане на този пакет"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3317
+msgid "pack compression level"
+msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3319
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr ""
+"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
+"присажданията"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3321
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
+"преброяването на обектите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3323
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr ""
+"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3327
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "записване на индекси на база битови маски при възможност"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3331
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "как да се обработват липсващите обекти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3334
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3336
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "без промяна на групите при делта компресия"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3361
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3366
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr ""
+"Стойността на настройката „pack.deltaCacheLimit“ е прекалено голяма.  Ще се "
+"ползва %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3420
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+"опцията „--max-pack-size“ не може да се използва за създаване на пакетни "
+"файлове за пренос"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3422
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3427
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr ""
+"опцията „--thin“не може да се използва за създаване на пакетни файлове с "
+"индекс"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3430
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3436
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "опцията „-filter“ изисква „-stdout“"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3497
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Изброяване на обектите"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3527
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+"Общо %<PRIu32> (разлики %<PRIu32>), преизползвани %<PRIu32> (разлики "
+"%<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "пакетиране на всичко"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
+
+#: builtin/prune.c:131
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "информация за окастрените обекти"
+
+#: builtin/prune.c:134
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "ограничаване на обхождането до обекти извън гарантиращи пакети"
+
+#: builtin/prune.c:150
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря"
+
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
+
+#: builtin/pull.c:88
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
+
+#: builtin/pull.c:141
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
+
+#: builtin/pull.c:145
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Опции при сливане"
+
+#: builtin/pull.c:148
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане"
+
+#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "позволяване на превъртания"
+
+#: builtin/pull.c:185
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране"
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Опции при доставяне"
+
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
+
+#: builtin/pull.c:219
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "брой подмодули издърпани паралелно"
+
+#: builtin/pull.c:316
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“"
+
+#: builtin/pull.c:433
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, върху "
+"който да пребазирате."
+
+#: builtin/pull.c:435
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, който "
+"да слеете."
+
+#: builtin/pull.c:436
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Най вероятно сте подали шаблон за указатели, който не е напаснал с нищо в "
+"отдалеченото хранилище."
+
+#: builtin/pull.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Заявихте издърпване от отдалеченото хранилище „%s“, но не указахте клон.\n"
+"Понеже това не е хранилището по подразбиране на текущия клон, трябва\n"
+"да укажете отдалечения клон на командния ред."
+
+#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Извън всички клони."
+
+#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате."
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Укажете кой клон искате да слеете."
+
+#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“"
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
+#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ"
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "КЛОН"
+
+#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "Текущият клон не следи никой."
+
+#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Ако искате да зададете информация за следен клон, можете да направите това с "
+"командата:"
+
+#: builtin/pull.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"За сливане е указан отдалеченият указател „%s“,\n"
+"но такъв не е доставен."
+
+#: builtin/pull.c:581
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "недостъпно подаване: %s"
+
+#: builtin/pull.c:861
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране"
+
+#: builtin/pull.c:916
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“"
+
+#: builtin/pull.c:924
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
+
+#: builtin/pull.c:928
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "издърпване с пребазиране"
+
+#: builtin/pull.c:929
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "трябва да подадете или скатаете промените."
+
+#: builtin/pull.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"доставянето обнови върха на текущия клон.  Работното\n"
+"ви копие бе превъртяно от подаване „%s“."
+
+#: builtin/pull.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"Работното ви копие не може да бъде превъртяно.\n"
+"След като запазите всичко необходимо посочено от командата:\n"
+"    git diff %s\n"
+"изпълнете:\n"
+"    git reset --hard\n"
+"за връщане към нормално състояние."
+
+#: builtin/pull.c:975
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател."
+
+#: builtin/pull.c:979
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон."
+
+#: builtin/pull.c:986
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"пребазирането е невъзможно заради локално записаните промени по подмодулите"
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
+
+#: builtin/push.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"За да включите тази опция за постоянно, погледнете документацията за "
+"настройката „push.default“ в „git help config“."
+
+#: builtin/push.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
+"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
+"командата:\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"В момента не сте на никой клон.  За да изтласкате историята до състоянието,\n"
+"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
+
+#: builtin/push.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
+"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
+"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:207
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
+"изтласкате."
+
+#: builtin/push.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
+"„%s“.\n"
+"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
+"клон."
+
+#: builtin/push.c:269
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
+"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
+
+#: builtin/push.c:276
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
+"на\n"
+"отдалечения клон.  Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "
+"pull…“),\n"
+"преди отново да изтласкате промените.  За повече информация вижте раздела\n"
+"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
+
+#: builtin/push.c:282
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n"
+"на отдалечения клон.  Преминете към клона и внесете отдалечените промени "
+"(напр.\n"
+"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.  За повече\n"
+"информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
+"ръководството „git push --help“."
+
+#: builtin/push.c:288
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
+"съдържа\n"
+"промени, които липсват в локалното хранилище.  Най-честата причина за това "
+"е,\n"
+"че някой друг е изтласквал към същия клон.  Първо внесете отдалечените "
+"промени\n"
+"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n"
+"За повече информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в "
+"страницата\n"
+"от ръководството „git push --help“."
+
+#: builtin/push.c:295
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
+"етикет,\n"
+"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Без да укажете опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n"
+"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
+"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
+
+#: builtin/push.c:359
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
+
+#: builtin/push.c:398
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
+
+#: builtin/push.c:399
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
+"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
+"командата:\n"
+"\n"
+"    git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
+"\n"
+"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
+"\n"
+"    git push ИМЕ\n"
+
+#: builtin/push.c:554
+msgid "repository"
+msgstr "хранилище"
+
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "изтласкване на всички указатели"
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "огледално копие на всички указатели"
+
+#: builtin/push.c:558
+msgid "delete refs"
+msgstr "изтриване на указателите"
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "принудително обновяване"
+
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
+
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
+
+#: builtin/push.c:568
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "използване на съкратени пакети"
+
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "програма за получаването на пакети"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
+
+#: builtin/push.c:578
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
+
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr ""
+"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
+"изтласкване, етикети"
+
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "подписване на изтласкването с GPG"
+
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна"
+
+#: builtin/push.c:602
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr ""
+"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите  „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
+
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
+
+#: builtin/push.c:637
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] СТАРА_БАЗА..СТАР_ВРЪХ НОВА_БАЗА..НОВ_ВРЪХ"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] СТАР_ВРЪХ...НОВ_ВРЪХ"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] БАЗА СТАР_ВРЪХ НОВ_ВРЪХ"
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Процент за оценка на създаването"
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "използване на прости цветове за разликите"
+
+#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "„..“ липсва в диапазона „%s“"
+
+#: builtin/range-diff.c:60
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "вариантът с единствен аргумент изисква симетричен диапазон"
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "необходими са два диапазона с подавания"
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС) "
+"[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-"
+"checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 "
+"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "само зануляване на индекса"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "Сливане"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "без проверка на работното дърво след сливането"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "без информационни съобщения"
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА] [КЛОН_ИЗТОЧНИК] "
+"[КЛОН]"
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА] --root [КЛОН]"
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“"
+
+#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "„%s“ не може да се запише."
+
+#: builtin/rebase.c:252
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "Липсва указател „HEAD“"
+
+#: builtin/rebase.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“"
+
+#: builtin/rebase.c:285
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа"
+
+#: builtin/rebase.c:343
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "файлът с командите не може да се генерира"
+
+#: builtin/rebase.c:382
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване"
+
+#: builtin/rebase.c:437
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/rebase.c:449
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "запазване на празните подавания"
+
+#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
+
+#: builtin/rebase.c:452
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "пребазиране на подаванията със сливания"
+
+#: builtin/rebase.c:454
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr ""
+"запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони"
+
+#: builtin/rebase.c:456
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“"
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "sign commits"
+msgstr "подписване на подаванията"
+
+#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон"
+
+#: builtin/rebase.c:461
+msgid "continue rebase"
+msgstr "продължаване на пребазирането"
+
+#: builtin/rebase.c:463
+msgid "skip commit"
+msgstr "прескачане на подаване"
+
+#: builtin/rebase.c:464
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение"
+
+#: builtin/rebase.c:466
+msgid "show the current patch"
+msgstr "извеждане на текущата кръпка"
+
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение"
+
+#: builtin/rebase.c:471
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение"
+
+#: builtin/rebase.c:473
+msgid "check the todo list"
+msgstr "проверка на списъка за изпълнение"
+
+#: builtin/rebase.c:475
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr ""
+"преподреждане на редовете за вкарване на подаванията подаванията в "
+"предходните им със и без смени на съобщението"
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение"
+
+#: builtin/rebase.c:478
+msgid "onto"
+msgstr "върху"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "ограничена версия"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict revision"
+msgstr "ограничена версия"
+
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "squash-onto"
+msgstr "подаване, в което другите да се вкарат"
+
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "squash onto"
+msgstr "подаване, в което другите да се вкарат"
+
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "подаване на източника"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head-name"
+msgstr "име на върха"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head name"
+msgstr "име на върха"
+
+#: builtin/rebase.c:493
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "стратегия на пребазиране"
+
+#: builtin/rebase.c:494
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "опции на стратегията"
+
+#: builtin/rebase.c:495
+msgid "strategy options"
+msgstr "опции на стратегията"
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "switch-to"
+msgstr "преминаване към"
+
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "клонът, към който да се премине"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto-name"
+msgstr "име на база"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto name"
+msgstr "име на база"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "cmd"
+msgstr "команда"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "the command to run"
+msgstr "команда за изпълнение"
+
+#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr ""
+"автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех"
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“"
+
+#: builtin/rebase.c:534
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "„%s“ изисква интерактивно пребазиране"
+
+#: builtin/rebase.c:586
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“"
+
+#: builtin/rebase.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“"
+
+#: builtin/rebase.c:626
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“"
+
+#: builtin/rebase.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "Пътят „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/rebase.c:720
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
+
+#: builtin/rebase.c:827
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“"
+
+#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n"
+"„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n"
+"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
+"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
+"изпълнете „git rebase --abort“."
+
+#: builtin/rebase.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Грешка при приготвянето на кръпките за прилагането на следните версии:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"В резултат те не могат да се пребазират."
+
+#: builtin/rebase.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Укажете върху кой клон искате да пребазирате.\n"
+"Погледнете „git-rebase(1)“\n"
+"\n"
+"    git rebase КЛОН\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ако искате да зададете информация за следен клон, можете да направите това с "
+"командата:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1364
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове"
+
+#: builtin/rebase.c:1368
+msgid "empty exec command"
+msgstr "празна команда за изпълнение"
+
+#: builtin/rebase.c:1396
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон"
+
+#: builtin/rebase.c:1398
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни"
+
+#: builtin/rebase.c:1400
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "без извеждане на информация.  Включва опцията „--no-stat“"
+
+#: builtin/rebase.c:1406
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон"
+
+#: builtin/rebase.c:1409
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr ""
+"добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване"
+
+#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "подава се на командата „git am“"
+
+#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "подава се на командата „git apply“"
+
+#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени"
+
+#: builtin/rebase.c:1428
+msgid "continue"
+msgstr "продължаване"
+
+#: builtin/rebase.c:1431
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване"
+
+#: builtin/rebase.c:1433
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон"
+
+#: builtin/rebase.c:1436
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“"
+
+#: builtin/rebase.c:1437
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране"
+
+#: builtin/rebase.c:1440
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива"
+
+#: builtin/rebase.c:1443
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия за сливане"
+
+#: builtin/rebase.c:1447
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr ""
+"позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране"
+
+#: builtin/rebase.c:1451
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "(остаряло) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат"
+
+#: builtin/rebase.c:1455
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "запазване на празните подавания при пребазиране"
+
+#: builtin/rebase.c:1457
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr ""
+"преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“"
+
+#: builtin/rebase.c:1463
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране"
+
+#: builtin/rebase.c:1465
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr ""
+"добавяне на редове с команди за изпълнение след всяко подаване в "
+"редактирания списък"
+
+#: builtin/rebase.c:1469
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения"
+
+#: builtin/rebase.c:1472
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат"
+
+#: builtin/rebase.c:1475
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr ""
+"за доуточняването на следения клон, използвайте:\n"
+"\n"
+"    git merge-base --fork-point"
+
+#: builtin/rebase.c:1477
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "използване на зададената стратегията на сливане"
+
+#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "опция"
+
+#: builtin/rebase.c:1480
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане"
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване"
+
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"поддръжката на „rebase.useBuiltin“ е премахната.\n"
+"За повече информация вижте „git help config“."
+
+#: builtin/rebase.c:1506
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr ""
+"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“.  Не може да "
+"пребазирате в момента."
+
+#: builtin/rebase.c:1547
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr ""
+"Опцията „--preserve-merges“ е остаряла.  Ползвайте „--rebase-merges“ вместо "
+"нея."
+
+#: builtin/rebase.c:1551
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
+
+#: builtin/rebase.c:1555
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
+
+#: builtin/rebase.c:1578
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/rebase.c:1590
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането.  След това\n"
+"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
+
+#: builtin/rebase.c:1609
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
+
+#: builtin/rebase.c:1628
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно"
+
+#: builtin/rebase.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Директорията „%s“ вече съществува.  Възможно ли е да сте\n"
+"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
+"    %s\n"
+"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
+"    %s\n"
+"и отново започнете пребазирането.  Текущото пребазиране се преустановява, "
+"за\n"
+"да не загубите случайно промени.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1694
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
+
+#: builtin/rebase.c:1735
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“"
+
+#: builtin/rebase.c:1757
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr ""
+"опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“"
+
+#: builtin/rebase.c:1797
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr ""
+"опцията „--reschedule-failed-exec“ изисква някоя от опциите „--exec“ или „--"
+"interactive“"
+
+#: builtin/rebase.c:1809
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+"опциите за „am“ са несъвместими с опциите за сливане или за интерактивна "
+"работа"
+
+#: builtin/rebase.c:1828
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими"
+
+#: builtin/rebase.c:1832
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+"ГРЕШКА: опциите „--preserve-merges“ и „--reschedule-failed-exec“ са "
+"несъвместими"
+
+#: builtin/rebase.c:1838
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са несъвместими"
+
+#: builtin/rebase.c:1841
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "опциите „--rebase-merges“ и „--strategy“ са несъвместими"
+
+#: builtin/rebase.c:1865
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "неправилен следен клон: „%s“"
+
+#: builtin/rebase.c:1871
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване"
+
+#: builtin/rebase.c:1889
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране"
+
+#: builtin/rebase.c:1896
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване"
+
+#: builtin/rebase.c:1921
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“"
+
+#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Такъв указател няма: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1940
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
+
+#: builtin/rebase.c:1981
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Не може да се скатае автоматично"
+
+#: builtin/rebase.c:1984
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“"
+
+#: builtin/rebase.c:1990
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: builtin/rebase.c:1993
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1996
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“"
+
+#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
+
+#: builtin/rebase.c:2013
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
+
+#: builtin/rebase.c:2040
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се анализира"
+
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "не може да се премине към „%s“"
+
+#: builtin/rebase.c:2064
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален."
+
+#: builtin/rebase.c:2066
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2074
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране"
+
+#: builtin/rebase.c:2076
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2084
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
+
+#: builtin/rebase.c:2091
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Промените в „%s“:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2094
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2119
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която "
+"пребазирате…\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2128
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ"
+
+#: builtin/rebase.c:2137
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Превъртане на „%s“ към „%s“.\n"
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT"
+
+#: builtin/receive-pack.c:832
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Стандартно не може да обновите текущия клон в хранилище, което не е голо,\n"
+"защото това ще доведе до несъответствия на индекса и работното дърво с\n"
+"това, което сте изтласкали и за да приведете дървото към „HEAD“ ще трябва\n"
+"да изпълните:\n"
+"\n"
+"    git reset --hard\n"
+"\n"
+"\n"
+"За да позволите подобно изтласкване, в отдалеченото хранилище следва да\n"
+"зададете настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „ignore“\n"
+"(пренебрегване) или  „warn“ (само предупреждение).  Не се препоръчва да\n"
+"правите това, освен ако по друг начин не синхронизирате работното дърво с\n"
+"това, което изтласквате.\n"
+"\n"
+"За да заглушите това съобщение, като запазите стандартното поведение,\n"
+"задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)."
+
+#: builtin/receive-pack.c:852
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Стандартно не може да изтриете текущия клон, защото следващото клониране\n"
+"на текущото хранилище ще е без никакви файлове, а това е объркващо.\n"
+"\n"
+"За да може да изтривате текущия клон, в отдалеченото хранилище следва да\n"
+"зададете настройката „receive.denyDeleteCurrent“ да е „ignore“\n"
+"(пренебрегване) или  „warn“ (само предупреждение).\n"
+"\n"
+"За да заглушите това съобщение, задайте настройката\n"
+"„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1938
+msgid "quiet"
+msgstr "без извеждане на информация"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1952
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Трябва да укажете директория."
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=ВРЕМЕ] [--expire-unreachable=ВРЕМЕ] [--rewrite] "
+"[--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] УКАЗАТЕЛ…"
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"УКАЗАТЕЛ…"
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog exists УКАЗАТЕЛ"
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
+
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "Отбелязване на достижимите обекти…"
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "„%s“ не сочи наникъде!"
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "не е указан журнал с подавания за изтриване"
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "„%s“ не е журнал с подавания"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "липсва журнал с подаванията за „%s“"
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "неправилен формат на указател: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
+"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС"
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ…]"
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Обновяване на „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"Използването само на „--mirror“ е опасно.  Вместо това\n"
+"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени"
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "клон/и за следене"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr "основен клон"
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr ""
+"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr ""
+"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
+"които се доставя"
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr "(съвпадащи)"
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr "(за изтриване)"
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
+"    %s\n"
+"  Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
+"Изтрийте го чрез командата:"
+msgstr[1] ""
+"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
+"Изтрийте ги чрез командата:"
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr " следен"
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " неясно състояние"
+
+# CHECK
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr ""
+"неправилен клон за сливане „%s“.  Невъзможно е да пребазирате върху повече "
+"от 1 клон"
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "интерактивно пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "интерактивно пребазиране (със сливания) върху отдалечения клон „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    и с отдалечения клон „%s“\n"
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr "създаден"
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr "изтрит"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "актуален"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "може да се превърти"
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr "локалният е изостанал"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s изтласква към %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s принудително изтласква към %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s изтласква към %s"
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  Адрес за доставяне: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(без адрес)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  Адрес за изтласкване: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  клон сочен от HEAD: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(без проверка)"
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(непознат)"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+"  клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото "
+"хранилище\n"
+"  не е еднозначен и е някой от следните):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Отдалечен клон:%s"
+msgstr[1] "  Отдалечени клони:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (състоянието не бе проверено)"
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
+msgstr[1] "  Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
+msgstr[1] "  Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr ""
+"Множество клони с върхове.  Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Неправилен указател: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "„%s“ не може да се настрои"
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Окастряне на „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "адрес: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " ● [окастрено] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr "добавяне на клон"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне"
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr "извеждане на всички адреси"
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“"
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr "добавяне на адреси"
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr "изтриване на адреси"
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "повече подробности.  Поставя се пред подкоманда"
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Непозната подкоманда: %s"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Постепенното препакетиране е несъвместимо с индекси на база битови маски.\n"
+"Ползвайте опцията --no-write-bitmap-index или изключете настройката\n"
+"„pack.writebitmaps“."
+
+#: builtin/repack.c:190
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"командата „pack-objects“ не може да се стартира за препакетирането на "
+"гарантиращите обекти"
+
+#: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+"repack: от „pack-objects“ се очакват редове само с пълни шестнайсетични "
+"указатели."
+
+#: builtin/repack.c:246
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"командата „pack-objects“ не може да завърши за препакетирането на "
+"гарантиращите обекти"
+
+#: builtin/repack.c:284
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
+
+#: builtin/repack.c:286
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr ""
+"същото като опцията „-a“.  Допълнително — недостижимите обекти да станат "
+"непакетирани"
+
+#: builtin/repack.c:289
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr ""
+"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
+"prune-packed“"
+
+#: builtin/repack.c:291
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
+
+#: builtin/repack.c:293
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr ""
+"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
+
+#: builtin/repack.c:295
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
+
+#: builtin/repack.c:298
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
+
+#: builtin/repack.c:300
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
+
+#: builtin/repack.c:302
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“"
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "approxidate"
+msgstr "евристична дата"
+
+#: builtin/repack.c:304
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr ""
+"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от "
+"това"
+
+#: builtin/repack.c:306
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти"
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
+
+#: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315
+msgid "bytes"
+msgstr "байтове"
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
+"по броя на обектите"
+
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "ограничаване на максималния брой нишки"
+
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "максимален размер на всеки пакет"
+
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
+
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "без препакетиране на този пакет"
+
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият"
+
+#: builtin/repack.c:334
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими"
+
+#: builtin/repack.c:417
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "Нищо ново за пакетиране"
+
+#: builtin/repack.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да бъдат заменени с нови версии, някои\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пакетни файлове бяха преименувани, като към\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: имената им бе добавен префиксът „old-“.\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази операция бе неуспешна, както и обратната\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ѝ — за връщането на първоначалните имена.\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преименувайте файловете в „%s“ ръчно:\n"
+
+#: builtin/repack.c:526
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
+
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"неправилен формат са заместване: „%s“\n"
+"възможните формати са „short“ (кратък), „medium“ (среден) и „long“ (дълъг)"
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "указателят за замяна „%s“ не може да бъде открит"
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Указателят за замяна е изтрит: „%s“"
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "„%s“ е неправилно име за указател за замяна"
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "указателят за замяна „%s“ вече съществува"
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"Обектите трябва да са еднакъв вид.\n"
+"„%s“ сочи към заменен обект „%s“,\n"
+"а „%s“ сочи към заместващ обект от вид „%s“."
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "изпълнението на „cat-file“ завърши с грешка"
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за четене"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "не може да се създаде процес за „mktree“"
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "не може да се прочете от „mktree“"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "„mktree“ завърши с грешка"
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "„mktree“ не върна име на обект"
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "„fstat“ не може да се изпълни върху „%s“"
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "обектът не може да бъде записан в базата от данни"
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
+#: builtin/replace.c:452
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "неправилно име на обект: „%s“"
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "не може да се определи видът на обекта „%s“"
+
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "неуспешно редактиране на файла с обектите"
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "новият и старият обект са един и същ: „%s“"
+
+#: builtin/replace.c:383
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "„%s“ не може да се анализира като подаване"
+
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
+
+#: builtin/replace.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е "
+"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“."
+
+#: builtin/replace.c:467
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG"
+
+#: builtin/replace.c:468
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!"
+
+#: builtin/replace.c:478
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано"
+
+#: builtin/replace.c:486
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "присадката за „%s“ е излишна"
+
+#: builtin/replace.c:490
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "новото и старото подаване са едно и също: „%s“"
+
+#: builtin/replace.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"следните присадки не могат да се преобразуват:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:546
+msgid "list replace refs"
+msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
+
+#: builtin/replace.c:547
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "изтриване на указателите за замяна"
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "edit existing object"
+msgstr "редактиране на съществуващ обект"
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "смяна на родителите на подаване"
+
+#: builtin/replace.c:550
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "преобразуване на файла за присадките"
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
+
+#: builtin/replace.c:554
+msgid "use this format"
+msgstr "използване на този ФОРМАТ"
+
+#: builtin/replace.c:567
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "опцията „--format“ изисква извеждане на списък"
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "опцията „-f“ изисква запазването на заместител"
+
+#: builtin/replace.c:579
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "опцията „--raw“ изисква „--edit“"
+
+#: builtin/replace.c:585
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "опцията „-d“ изисква поне един аргумент"
+
+#: builtin/replace.c:591
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "неправилен брой аргументи"
+
+#: builtin/replace.c:597
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "опцията „-e“ изисква поне един аргумент"
+
+#: builtin/replace.c:603
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "опцията „-g“ изисква поне един аргумент"
+
+#: builtin/replace.c:609
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргументи"
+
+#: builtin/replace.c:615
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "командата „git rerere forget“ изисква указването на път"
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "неуспешно генериране на разлика за „%s“"
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr "смесено (mixed)"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr "меко (soft)"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr "пълно (hard)"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr "слято (merge)"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr "запазващо (keep)"
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
+
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
+
+#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
+#: builtin/stash.c:613
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr ""
+"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr ""
+"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
+
+#: builtin/reset.c:353
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища.  Вместо това "
+"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
+
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
+
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
+
+#: builtin/reset.c:395
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
+
+#: builtin/reset.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Изброяването на промените извън индекса след зануляване отне %.2f сек.\n"
+"Опцията „--quiet“ заглушава това съобщение еднократно.  За постоянно\n"
+"заглушаване задайте настройката „reset.quiet“ да е „true“ (истина).\n"
+
+#: builtin/reset.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
+
+#: builtin/reset.c:412
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
+
+#: builtin/rev-list.c:412
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "опциите „--exclude-promisor-objects“ и „--missing“ и са несъвместими"
+
+#: builtin/rev-list.c:473
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“"
+
+#: builtin/rev-list.c:476
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "неправилна частична стойност: %s"
+
+#: builtin/rev-list.c:527
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки"
+
+#: builtin/rev-list.c:530
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "опцията „--use-bitmap-index“ е несъвместима с филтриране на обектите"
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "изход в дългия формат"
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]\n"
+"   или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТ…]\n"
+"   или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТ…]\n"
+"\n"
+"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
+"h“"
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "опцията „%s“ очаква положително число за аргумент"
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "продължаване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "прескачане на текущото подаване и продължаване"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "без автоматично подаване"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "parent-number"
+msgstr "номер на родителя"
+
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "избор на основния родител"
+
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "merge strategy"
+msgstr "стратегия на сливане"
+
+#: builtin/revert.c:116
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "опция за стратегията на сливане"
+
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "append commit name"
+msgstr "добавяне на името на подаването"
+
+#: builtin/revert.c:127
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "запазване на първоначално празните подавания"
+
+#: builtin/revert.c:129
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
+
+#: builtin/revert.c:232
+msgid "revert failed"
+msgstr "неуспешна отмяна"
+
+#: builtin/revert.c:245
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "неуспешно отбиране"
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…"
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
+"и\n"
+"различно от съответстващото на HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
+"съдържание и\n"
+"различно от съответстващото на HEAD:"
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
+msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
+"изтриване — „-f“)"
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
+msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "изтриване само от индекса"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "рекурсивно изтриване"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr ""
+"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за "
+"изтриване"
+
+#: builtin/rm.c:289
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"за да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
+"или ги скатайте"
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно"
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
+"pack=ПАКЕТ] [--verbose] [--thin] [--atomic] [ХОСТ:]ДИРЕКТОРИЯ [УКАЗАТЕЛ…]\n"
+"  опцията „--all“ и изричното посочване на УКАЗАТЕЛ са взаимно несъвместими."
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "име на отдалечено хранилище"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "Групиране по подаващ, а не по автор"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<ШИРОЧИНА>[,<ОТСТЪП_1>[,<ОТСТЪП_2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr ""
+"Пренасяне на редовете до тази обща ШИРОЧИНА (76), с ОТСТЪП_1 (6) за първия "
+"ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите"
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "прекалено много аргументи извън хранилище"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"    [--current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse]\n"
+"    [--more=БРОЙ | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"    [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "„%s“ се прескача — не може да се обработят повече от %d указател"
+msgstr[1] "„%s“ се прескача — не може да се обработят повече от %d указатели"
+
+#: builtin/show-branch.c:548
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "никой указател не съвпада с „%s“"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
+
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "извеждане на следящите клони"
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
+
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "псевдоним на „more=-1“"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "без низове за имената на клоните"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "include the current branch"
+msgstr "включване и на текущия клон"
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти"
+
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
+
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
+
+#: builtin/show-branch.c:667
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
+
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх"
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr ""
+"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
+"възможно"
+
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
+
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"опцията „--reflog“ е несъвместима с опциите  „--all“, „--remotes“, „--"
+"independent“ и „--merge-base“"
+
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "не е зададен клон, а указателят „HEAD“ е неправилен"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "опцията „--track“ изисква точно едно име на клон"
+
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "само %d запис може да бъде показан наведнъж."
+msgstr[1] "само %d записа може да бъде показани наведнъж."
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "такъв указател няма: %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "не може да се обработи повече от %d указател."
+msgstr[1] "не може да се обработят повече от %d указатели."
+
+#: builtin/show-branch.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "„%s“ е неправилен указател."
+
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "подаването „%s“ (%s) липсва"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr ""
+"без извеждане на резултатите на стандартния изход (полезно с опцията „--"
+"verify“)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr ""
+"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
+"локалното хранилище"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [ОПЦИЯ…] [СКАТАНО]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch КЛОН [СКАТАНО]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ]\n"
+"          [--] [ПЪТ…]]"
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]"
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ] [-q|--quiet] ПОДАВАНЕ"
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "„%s“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Указани са прекалено много версии:%s"
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Не е открито нищо скатано."
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "„%s“ е неправилно име за указател"
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
+
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "по време на сливане не може да приложите нещо скатано"
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "файлът с разликите „%s^!“ не може да се генерира"
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr ""
+"в индекса има конфликти.  Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
+"index“."
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
+
+#: builtin/stash.c:434
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното"
+
+#: builtin/stash.c:448
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“"
+
+#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "Индексът не е изваден от скатаното."
+
+#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "опит за повторно създаване на индекса"
+
+#: builtin/stash.c:549
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "Изтрито: „%s“ (%s)"
+
+#: builtin/stash.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "Скатаното „%s“ не може да бъде изтрито"
+
+#: builtin/stash.c:577
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано"
+
+#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново."
+
+#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Не е указано име на клон"
+
+#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“"
+
+#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
+msgid "stash message"
+msgstr "съобщение при скатаване"
+
+#: builtin/stash.c:818
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ"
+
+#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Не са избрани никакви промени"
+
+#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
+
+#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
+
+#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят"
+
+#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
+#: git-legacy-stash.sh:213
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
+
+#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
+
+#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“"
+
+#: builtin/stash.c:1285
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Пробвайте да използвате „git add“"
+
+#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
+
+#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Скатаването не може да стартира"
+
+#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
+
+#: builtin/stash.c:1327
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“"
+
+#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
+
+#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
+msgid "keep index"
+msgstr "запазване на индекса"
+
+#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "скатаване в режим за кръпки"
+
+#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
+msgid "quiet mode"
+msgstr "без извеждане на информация"
+
+#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "скатаване и на неследените файлове"
+
+#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
+msgid "include ignore files"
+msgstr "скатаване и на игнорираните файлове"
+
+#: builtin/stash.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "„%s“ не може да се изпълни"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr "пропускане на всички редове, които започват с „#“"
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr ""
+"командата „print-default-remote“ на „submodule--helper“ не приема аргументи"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "директория за определянето на относителните пътища"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
+#: builtin/submodule--helper.c:651
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Влизане в „%s“\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"изпълнената команда завърши с ненулев изход за „%s“\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"изпълнената команда завърши с ненулев изход при обхождане на подмодулите, "
+"вложени в „%s“\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "Без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Рекурсивно обхождане на подмодулите"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:570
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"настройката „%s“ липсва.  Приема се, че това хранилище е правилният източник "
+"за себе си."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:665
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:669
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:679
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:686
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:708
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:713
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:824
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "Заглушаване на изхода за състоянието на подмодула"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+"Използване на подаването указано в индекса, а не това от указателя „HEAD“ на "
+"подмодула"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:877
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:882
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:906
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name ПЪТ"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:970
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:990
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1001
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1048
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "Без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"Работното дърво на подмодул „%s“ съдържа директория „.git“.\n"
+"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"Работното дърво на подмодул „%s“ съдържа локални промени.  Можете да ги "
+"отхвърлите с опцията „-f“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1131
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr ""
+"Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1158
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+"Изтриване на работните дървета на подмодулите, дори когато те съдържат "
+"локални промени"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1188
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "Премахване на регистрациите на всички подмодули"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1193
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1207
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1341
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr ""
+"Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1348
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1371
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "къде да се клонира новият подмодул"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1374
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "име на новия подмодул"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1377
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1385
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "дълбочина на плитките хранилища"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "извеждане на напредъка на клонирането"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1393
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=ПЪТ] [--quiet] [--reference ХРАНИЛИЩЕ] "
+"[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] --url АДРЕС --path ПЪТ…"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1424
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1474
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1478
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1575
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1634
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Прескачане на подмодула „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“.  Насрочен е втори опит"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr ""
+"Втори неуспешен опит за клониране на „%s“.  Действието се преустановява"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "път към работното дърво"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr ""
+"„rebase“ (пребазиране), „merge“ (сливане), „checkout“ (изтегляне) или "
+"„none“ (нищо да не се прави)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Плитко клониране, отрязано до указания брой версии"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "брой паралелни процеси"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"Клонът на подмодула „%s“ е настроен да наследява клона от обхващащия проект, "
+"но той не е на никой клон"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2159
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2164
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2165
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2166
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "„%s“ не е подкоманда на „submodule--helper“"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "изтриване на символен указател"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "кратка информация за указателя"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr "причина"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr "причина за обновяването"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ]\n"
+"        ЕТИКЕТ [ВРЪХ]"
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…"
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[БРОЙ]] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ]\n"
+"           [--format=ФОРМАТ] [--[no-]merged [ПОДАВАНЕ]] [ШАБЛОН…]"
+
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…"
+
+#: builtin/tag.c:89
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "етикетът „%s“ не е открит."
+
+#: builtin/tag.c:105
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n"
+
+#: builtin/tag.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Въведете съобщение за етикета.\n"
+"    %s\n"
+"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
+
+#: builtin/tag.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Въведете съобщение за етикет.\n"
+"    %s\n"
+"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
+"изтриете вие.\n"
+
+#: builtin/tag.c:198
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
+
+#: builtin/tag.c:200
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
+
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"Създали сте непряк етикет — обектът, сочен от новосъздадения етикет,\n"
+"е също етикет.  Ако вместо това искате новият етикет да сочи към това,\n"
+"което се сочи от стария, изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git tag -f %s %s^{}"
+
+#: builtin/tag.c:232
+msgid "bad object type."
+msgstr "неправилен вид обект."
+
+#: builtin/tag.c:284
+msgid "no tag message?"
+msgstr "липсва съобщение за етикета"
+
+#: builtin/tag.c:291
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
+
+#: builtin/tag.c:402
+msgid "list tag names"
+msgstr "извеждане на имената на етикетите"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
+
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "delete tags"
+msgstr "изтриване на етикети"
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "verify tags"
+msgstr "проверка на етикети"
+
+#: builtin/tag.c:409
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Опции при създаването на етикети"
+
+#: builtin/tag.c:411
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "tag message"
+msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет"
+
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "принудително редактиране на съобщение за етикет"
+
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
+
+#: builtin/tag.c:420
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
+
+#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr "създаване на журнал на указателите"
+
+#: builtin/tag.c:423
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Опции за извеждането на етикети"
+
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
+
+#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
+
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването"
+
+#: builtin/tag.c:429
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "извеждане само на слетите етикети"
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "извеждане само на неслетите етикети"
+
+#: builtin/tag.c:434
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА"
+
+#: builtin/tag.c:482
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "Опцията „-n“ изисква режим на списък."
+
+#: builtin/tag.c:506
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък."
+
+#: builtin/tag.c:508
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "Опцията „-contains“ изисква  режим на списък."
+
+#: builtin/tag.c:510
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "Опцията „-points-at“ изисква режим на списък."
+
+#: builtin/tag.c:512
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък."
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
+
+#: builtin/tag.c:542
+msgid "too many params"
+msgstr "Прекалено много аргументи"
+
+#: builtin/tag.c:548
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
+
+#: builtin/tag.c:553
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
+
+#: builtin/tag.c:584
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Разпакетиране на обектите"
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита"
+
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Проверка на времето на промяна (mtime) на файла „%s“"
+
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
+"добавянето на нов файл"
+
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
+"добавянето на нова директория"
+
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след "
+"обновяването на нов файл"
+
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след добавянето "
+"на файл в поддиректория"
+
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
+"изтриването на файл"
+
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
+"изтриването на директория"
+
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr " Добре"
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
+
+#: builtin/update-index.c:971
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr ""
+"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
+
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "новите файлове да не се игнорират"
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно"
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
+
+#: builtin/update-index.c:983
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
+
+#: builtin/update-index.c:990
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr ""
+"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
+"за непроменени"
+
+#: builtin/update-index.c:994
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
+
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса"
+
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "изчистване на флага,  че файловете са само за индекса"
+
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
+
+#: builtin/update-index.c:1019
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
+
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr ""
+"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
+"байт"
+
+#: builtin/update-index.c:1023
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход"
+
+#: builtin/update-index.c:1027
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
+
+#: builtin/update-index.c:1031
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr ""
+"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
+"изброените пътища"
+
+#: builtin/update-index.c:1035
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr ""
+"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
+"от потребителско ниво"
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write index in this format"
+msgstr "записване на индекса в този формат"
+
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
+
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове"
+
+#: builtin/update-index.c:1054
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове"
+
+#: builtin/update-index.c:1056
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr ""
+"включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система"
+
+#: builtin/update-index.c:1058
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "запис на индекса, дори да не е отбелязан като променен"
+
+#: builtin/update-index.c:1060
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "включване или изключване на наблюдението на файловата система"
+
+#: builtin/update-index.c:1062
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "отбелязване на файловете, че могат да се следят чрез файловата система"
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "изчистване на флага за следенето чрез файловата система"
+
+#: builtin/update-index.c:1168
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"Настройката „core.splitIndex“ е зададена на „false“ (лъжа).  Сменете я или я "
+"изтрийте, за да включите разделянето на индекса"
+
+#: builtin/update-index.c:1177
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"Настройката „core.splitIndex“ е зададена на „true“ (истина).  Сменете я или "
+"я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса."
+
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"Настройката „core.untrackedCache“ е зададена на „true“ (истина).  Сменете я "
+"или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове"
+
+#: builtin/update-index.c:1192
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен"
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"Настройката „core.untrackedCache“ е зададена на „false“ (лъжа).  Сменете я "
+"или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове"
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Кешът за неследените файлове е включен за „%s“"
+
+#: builtin/update-index.c:1212
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"Настройката „core.fsmonitor“ не е зададена.  Задайте я, за да включите "
+"следенето чрез файловата система."
+
+#: builtin/update-index.c:1216
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "следенето чрез файловата система е включено"
+
+#: builtin/update-index.c:1219
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"Настройката „core.fsmonitor“ е зададена.  Изтрийте я, за да изключите "
+"следенето чрез файловата система."
+
+#: builtin/update-index.c:1223
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "следенето чрез файловата система е изключено"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr "изтриване на указателя"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr ""
+"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
+"„NUL“"
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-repack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "изход след първоначалната обява на указатели"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"да не се търси „ДИРЕКТОРИЯ/.git/“, ако ДИРЕКТОРИЯта не е под контрола на Git"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "трансферът да се преустанови след този БРОЙ секунди"
+
+#: builtin/verify-commit.c:19
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/verify-commit.c:68
+msgid "print commit contents"
+msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
+
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ПАКЕТ…"
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "извеждане на подробна информация"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "извеждане само на статистиката"
+
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…"
+
+#: builtin/verify-tag.c:36
+msgid "print tag contents"
+msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move [ДЪРВО] [НОВ_ПЪТ]"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [ОПЦИЯ…] [ДЪРВО]"
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]"
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория"
+
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува"
+
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr ""
+"Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/worktree.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"Изтриване на „worktrees/%s“: изчитането върна по-малко байтове от очакваното "
+"(очаквани: %<PRIuMAX> байта, получени: %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/worktree.c:118
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“"
+
+#: builtin/worktree.c:127
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr ""
+"Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ сочи несъществуващо "
+"местоположение"
+
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "докладване на окастрените работни дървета"
+
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "„%s“ вече съществува"
+
+#: builtin/worktree.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "дървото „%s“ не може да бъде добавено наново"
+
+#: builtin/worktree.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"„%s“ липсва, но е заключено работно дърво.\n"
+"За изрично задаване ползвайте „add -f“, а за изчистване — „prune“ или "
+"„remove“"
+
+#: builtin/worktree.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"„%s“ липсва, но е регистрирано като работно дърво.\n"
+"За изрично задаване ползвайте „add -f“, а за изчистване — „prune“ или "
+"„remove“"
+
+#: builtin/worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)"
+
+#: builtin/worktree.c:442
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr ""
+"Приготвяне на работното дърво (зануляване на клона „%s“, който сочеше към "
+"„%s“)"
+
+#: builtin/worktree.c:451
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)"
+
+#: builtin/worktree.c:457
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво"
+
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "create a new branch"
+msgstr "създаване на нов клон"
+
+#: builtin/worktree.c:503
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "създаване или зануляване на клони"
+
+#: builtin/worktree.c:505
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "подготвяне на новото работно дърво"
+
+#: builtin/worktree.c:506
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "новото работно дърво да остане заключено"
+
+#: builtin/worktree.c:509
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:512
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон"
+
+#: builtin/worktree.c:520
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга"
+
+#: builtin/worktree.c:581
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон"
+
+#: builtin/worktree.c:681
+msgid "reason for locking"
+msgstr "причина за заключване"
+
+#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
+#: builtin/worktree.c:927
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "„%s“ не е работно дърво"
+
+#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи"
+
+#: builtin/worktree.c:700
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“"
+
+#: builtin/worktree.c:702
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "„%s“ вече е заключено"
+
+#: builtin/worktree.c:730
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "„%s“ не е заключено"
+
+#: builtin/worktree.c:771
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+"не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули"
+
+#: builtin/worktree.c:779
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+"принудително преместване, дори работното дърво да не е чисто или да е "
+"заключено"
+
+#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "„%s“ е основно работно дърво"
+
+#: builtin/worktree.c:807
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“"
+
+#: builtin/worktree.c:813
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "целта „%s“ вече съществува"
+
+#: builtin/worktree.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"не може да преместите заключено работно дърво, причина за заключването: %s\n"
+"или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“"
+
+#: builtin/worktree.c:823
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"не може да преместите заключено работно дърво:\n"
+"или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“"
+
+#: builtin/worktree.c:826
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr ""
+"проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
+
+#: builtin/worktree.c:879
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "не може да изпълни „git status“ върху „%s“"
+
+#: builtin/worktree.c:883
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr ""
+"работното дърво „%s“ не е чисто, за принудително изтриване е необходима "
+"опцията „--force“ "
+
+#: builtin/worktree.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr ""
+"командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d"
+
+#: builtin/worktree.c:911
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+"принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено"
+
+#: builtin/worktree.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"не може да изтриете заключено работно дърво, причина за заключването: %s\n"
+"или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“"
+
+#: builtin/worktree.c:936
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"не може да изтриете заключено работно дърво:\n"
+"или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“"
+
+#: builtin/worktree.c:939
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде изтрито: %s"
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "ПРЕФИКС/"
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "само за изчистване на грешки"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Правата за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено "
+"свободни —\n"
+"другите потребители могат да получат достъп до кешираните ви пароли.  За да\n"
+"коригирате това, изпълнете:\n"
+"\n"
+"    chmod 0700 %s"
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка"
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като достижимо"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "прекалено много подавания са отбелязани като достижими"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [ОПЦИЯ…]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "изход след първоначалната обява на възможностите"
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C ПЪТ] [-c ИМЕ=СТОЙНОСТ]\n"
+"           [--exec-path[=ПЪТ]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
+"           [--git-dir=ПЪТ] [--work-tree=ПЪТ] [--namespace=ИМЕ]\n"
+"           КОМАНДА [АРГ…]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
+"наличните\n"
+"въведения.  За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
+"за\n"
+"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“.  За преглед на\n"
+"системата за помощ използвайте „git help git“.\n"
+"\n"
+"Български превод на книгата „Pro Git“ от Чакън и Страуб:\n"
+"http://i-can.eu/progit2-bg/progit.html"
+
+#: git.c:186
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "опцията „--git-dir“ изисква директория\n"
+
+#: git.c:200
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "опцията „--namespace“ изисква име\n"
+
+#: git.c:214
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "опцията „--work-tree“ изисква директория\n"
+
+#: git.c:228
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "опцията „--super-prefix“ изисква префикс\n"
+
+#: git.c:250
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "опцията „-c“ изисква низ за настройка\n"
+
+#: git.c:288
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "опцията „-C“ изисква директория\n"
+
+#: git.c:314
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "непозната опция: „%s“\n"
+
+#: git.c:360
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "при заместването на псевдоним „%s“: „%s“"
+
+#: git.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"псевдонимът „%s“ променя променливи на средата.\n"
+"За това може да ползвате „!git“ в псевдонима"
+
+#: git.c:377
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "празен псевдоним за „%s“"
+
+#: git.c:380
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "зациклен псевдоним: „%s“"
+
+#: git.c:460
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "грешка при запис на стандартния изход"
+
+#: git.c:462
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "неизвестна грешка при запис на стандартния изход"
+
+#: git.c:464
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход"
+
+#: git.c:793
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s"
+
+#: git.c:843
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда"
+
+#: git.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"употреба: %s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:876
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr ""
+"неуспешно заместване на псевдонима „%s“ — резултатът „%s“ не е команда на "
+"git\n"
+
+#: git.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "командата „%s“ не може да се изпълни: %s\n"
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr ""
+"отрицателна стойност за „http.postbuffer“.  Ще се ползва стандартната: %d"
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0"
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:876
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "„CURLSSLOPT_NO_REVOKE“ не се поддържа от cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:949
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "Ограничаването на протоколите не се поддържа от cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“. Поддържат се:"
+
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+"Реализацията на SSL не може да се зададе да е „%s“: cURL е компилиран без "
+"поддръжка на SSL"
+
+#: http.c:1096
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr ""
+"Реализацията на SSL не може да се зададе да е „%s“, защото вече е зададена "
+"друга"
+
+#: http.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"базовият адрес не може да се обнови след пренасочване:\n"
+"    ● заявен адрес: %s\n"
+"    ● пренасочване: %s"
+
+#: remote-curl.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr ""
+"неправилно екраниране или цитиране в стойността към опция за изтласкване: "
+"„%s“"
+
+#: remote-curl.c:254
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "„%sinfo/refs“ е неизползваемо, проверете дали е хранилище на git"
+
+#: remote-curl.c:355
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr ""
+"неправилен отговор от сървъра: очакваше се услуга, а бе получен изчистващ "
+"пакет „flush“"
+
+#: remote-curl.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "неправилен отговор от сървъра, бе получено: „%s“"
+
+#: remote-curl.c:446
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "хранилището „%s“ липсва"
+
+#: remote-curl.c:450
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Неуспешна идентификация към „%s“"
+
+#: remote-curl.c:454
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
+
+#: remote-curl.c:460
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "пренасочване към „%s“"
+
+#: remote-curl.c:584
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "получен е EOF, в режим без поддръжка за това"
+
+#: remote-curl.c:664
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+"данните за POST не могат да се прочетат наново, пробвайте да увеличите "
+"настройката „http.postBuffer“"
+
+#: remote-curl.c:724
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "Неуспешно отдалечено извикване.  %s"
+
+#: remote-curl.c:764
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "толкова големи изтласквания не може да се изпълнят"
+
+#: remote-curl.c:879
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr ""
+"заявката не може да бъде декомпресирана, грешка от „zlib“ при "
+"декомпресиране: %d"
+
+#: remote-curl.c:883
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr ""
+"заявката не може да бъде декомпресирана; грешка от „zlib“ при завършване: %d<"
+
+#: remote-curl.c:1014
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "опростеният транспорт по http не поддържа плитки клиенти"
+
+#: remote-curl.c:1028
+msgid "fetch failed."
+msgstr "неуспешно доставяне."
+
+#: remote-curl.c:1076
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "умният вариант на http не може да доставя по SHA1"
+
+#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“"
+
+#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "транспортът по http не поддържа „%s“"
+
+#: remote-curl.c:1174
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“"
+
+#: remote-curl.c:1360
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl: употреба: git remote-curl ХРАНИЛИЩЕ [АДРЕС]"
+
+#: remote-curl.c:1392
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl: грешка при изчитането на потока команди от git"
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хранилище"
+
+#: remote-curl.c:1439
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl: непозната команда „%s“ от git"
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "args"
+msgstr "АРГУМЕНТИ"
+
+#: list-objects-filter-options.h:62
+msgid "object filtering"
+msgstr "филтриране по вид на обекта"
+
+#: parse-options.h:170
+msgid "expiry-date"
+msgstr "период на валидност/запазване"
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
+
+#: parse-options.h:305
+msgid "be more verbose"
+msgstr "повече подробности"
+
+#: parse-options.h:307
+msgid "be more quiet"
+msgstr "по-малко подробности"
+
+#: parse-options.h:313
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1"
+
+#: parse-options.h:332
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "КЛЮЧ"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на "
+"индекса"
+
+#: wt-status.h:67
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
+
+#: wt-status.h:68
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Прилагане на поредица от кръпки от пощенска кутия"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Добавяне на информация за подаванията към редовете на файловете"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Прилагане на кръпка към файловете и/или индекса"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Внасяне на хранилище на GNU Arch в Git"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Създаване на архив с файловете от именовано дърво"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+"Извеждане на версията и автора на последната промяна на всеки от редовете на "
+"файл"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Местене на обекти и указатели по архиви"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Предоставяне на съдържанието или вида и размерите на обекти от хранилище"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Извеждане на информацията за атрибутите на git (gitattributes)"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Изчистване на грешки в игнорираните файлове (gitignore)"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Извеждане на каноничните име и адрес на е-поща на контактите"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr ""
+"Преминаване към друг клон или възстановяване на файловете в работното дърво"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Копиране на файлове от индекса към работното дърво"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Проверка дали името на указателя е по правилата"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr ""
+"Откриване на подавания, които още не са подадени към отдалеченото хранилище"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Прилагане на промените от съществуващи подавания"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Графична алтернатива на „git-commit“"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Изтриване на неследените файлове от работното дърво"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Извеждане по колони"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Подаване на промени в хранилището"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Запис и проверка на файловете с гра̀фа на подаванията на Git"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Създаване на нов обект-подаване"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr ""
+"Извеждане и задаване на глобални настройки или настройки на определено "
+"хранилище"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr ""
+"Преброяване на непакетираните обекти и колко дисково пространство заемат"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Получаване и запазване на идентификацията на потребител"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "Помощна програма за временно запазване на пароли в паметта"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr ""
+"Помощна програма за запазване на идентификацията на потребител на диска"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "Изнасяне на едно подаване като изтегляне в CVS"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "Изнасяне на данните ви от друга система за контрол на версиите"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Емулация на сървър за CVS за Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "Силно опростен сървър за хранилища на Git"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+"Задаване на име удобно за потребителите на обект въз основа на наличен "
+"указател"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Сравняване на файлове от работното дърво и индекса"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Сравняване на обекти-дърво с работното дърво и индекса"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+"Сравняване на съдържанието и правата за достъп на обектите-BLOB чрез два "
+"обекта-дърво"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Извеждане на промените чрез стандартните инструменти за това"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Разглеждане на данните от Git"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Ядро за бързо внасяне на данни в Git"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Получаване на липсващи обекти от друго хранилище"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Презаписване на клони"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Създаване на съобщение при подаване със сливане"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Извеждане на информацията за всеки указател"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Подготвяне на кръпки за изпращане по е-поща"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr "Проверка на обектите и връзките тях в базата от данни за обектите"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Изчистване на ненужните файлове и оптимизиране на локалното хранилище"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "Извеждане на идентификатора на подаване от архив на „git-archive“"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Графичен интерфейс към Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr ""
+"Изчисляване на идентификатор на обект и евентуално създаване на обект-BLOB "
+"от файл"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Извеждане на помощта за Git"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Сървърна реализация на Git по HTTP"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Изтегляне на отдалечено хранилище по HTTP"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Изтласкване на обекти по HTTP/DAV към друго хранилище"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "Изпращане на поредица от кръпки на стандартния вход към папка по IMAP"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "Създаване на пакетен индекс за съществуващ пакетиран архив"
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Незабавно разглеждане на работното ви хранилище чрез „gitweb“"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr ""
+"Добавяне или обработка на структурирана информация в съобщенията при подаване"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "Разглеждане на хранилище на Git"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "Извеждане на информация за файловете в индекса и работното дърво"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Извеждане на указателите в отдалечено хранилище"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Извеждане на съдържанието на обект-дърво"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr "Изваждане на кръпка и авторството от е-писмо"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "Проста програма за разделяне на файлове във формат UNIX mbox"
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "Откриване на най-подходящите общи предшественици за сливане"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "Изпълнение на тройно сливане"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "Сливане на файловете, които се нуждаят от това"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "Стандартната помощна програма за „git-merge-index“"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr "Изпълнение на програмите за коригиране на конфликтите при сливане"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "Извеждане на тройно сливане без промяна на индекса"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "Запис и проверка на индексите за множество пакети"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "Създаване на обект-етикет"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Създаване на обект-дърво от текст във формат „ls-tree“"
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "Откриване на имената дадени на версия"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Добавяне или преглед на бележки към обект"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Внасяне и подаване към хранилища на Perforce"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Създаване на пакетиран архив от обекти"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Намиране на повтарящи се пакетни файлове"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Пакетиране на върховете и етикетите за бърз достъп до хранилище"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+"Помощни програми за анализа на параметрите за достъп до отдалечено хранилище"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Генериране на уникален идентификатор на кръпка"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "Окастряне на всички недостижими обекти в базата от данни за обектите"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "Изтриване на допълнителните обекти, които вече са в пакетни файлове"
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Доставяне и внасяне на промените от друго хранилище или клон"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Прилагане на поредица от кръпки от quilt към текущия клон"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "Сравняване на два диапазона от подавания (напр. две версии на клон)"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Изчитане на информация за обект-дърво в индекса"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Прилагане на подаванията върху друг връх"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Получаване на изтласканото в хранилището"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Управление на информацията в журнала на указателите"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Управление на набор от следени хранилища"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "Пакетиране на непакетираните обекти в хранилище"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Създаване, извеждане, изтриване на указатели за замяна на обекти"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "Обобщение на предстоящите промени"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "Преизползване на вече запазено коригиране на конфликт при сливане"
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Възстановяване на файловете в работното дърво"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Отменяне на съществуващи подавания"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Извеждане на подаванията в обратна хронологическа подредба"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Избор и промяна на параметри"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Изпращане на поредица от кръпки по е-поща"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Изтласкване на обекти по протокола на Git към друго хранилище"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "Ограничена входна обвивка за достъп през SSH само до Git"
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Обобщен изход от „git log“"
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Извеждане на клоните и подаванията в тях"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Извеждане на индекса на пакетирания архив"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Извеждане на указателите в локално хранилище"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "Настройки на Git за интернационализация на скриптовете на обвивката"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Настройки на Git за скриптовете на обвивката"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "Скатаване на неподадените промени в работното дърво"
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Премахване на излишните знаци за интервали"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Инициализиране, обновяване или разглеждане на подмодули"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Двупосочна работа между хранилища под Subversion и Git"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Преминаване към друг клон"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Извеждане, промяна и изтриване на символни указатели"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Създаване на временен файл със същото съдържание като обектът-BLOB"
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Разпакетиране на обекти от пакетиран архив"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Регистриране на съдържанието на файловете от работното дърво в индекса"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr "Безопасно обновяване на името на обект в указател"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
+"Обновяване на файла с допълнителна информация в помощ на опростените сървъри"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Изпращане на архива обратно към „git-archive“"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Изпращане на пакетираните обекти обратно към „git-fetch-pack“"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Извеждане на логическа променлива на Git"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Проверка на подписите GPG върху подаванията"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Проверка на пакетираните архивни файлове на Git"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Проверка на подписите GPG върху етикетите"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Уеб интерфейс на Git"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Извеждане на журнал с разликите, въведени с всяко подаване"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Управление на множество работни дървета"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Създаване на обект-дърво от текущия индекс"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Указване на атрибути към път"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Команден ред и конвенции на Git"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Въвеждащ урок в Git за разработчици"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git за потребители на CVS"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Настройване на изгледа на разликите"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Полезен минимален набор от команди за ежедневната работа с Git"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Речник с термините на Git"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Куки на Git"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Пространства от имена на Git"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Устройство на хранилището на Git"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Указване на версии и диапазони в Git"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Въвеждащ урок за Git: втора част"
+
+#: command-list.h:209
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Въвеждащ урок за Git"
+
+#: command-list.h:210
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
+
+#: git-bisect.sh:101
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Неправилна версия: „${arg}“"
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Неправилна версия: „$bisected_head“"
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Неправилна версия: „${rev}“"
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "Командата „git bisect ${TERM_BAD}“ приема само един аргумент."
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Не е зададен журнален файл"
+
+#: git-bisect.sh:210
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr ""
+"Журналният файл „${file}“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят "
+"командите от него наново"
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr ""
+"Непозната команда.  Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“"
+
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "неуспешно двоично търсене, не е зададена команда."
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "изпълнение на командата „${command}“"
+
+#: git-bisect.sh:253
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"неуспешно двоично търсене:\n"
+"изходният код от командата „${command}“ е ${res} — това е извън интервала "
+"[0, 128)"
+
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
+
+#: git-bisect.sh:285
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"неуспешно двоично търсене:\n"
+"функцията „bisect_state ${state}“ завърши с код за грешка ${res}"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr "успешно двоично търсене"
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr "Грешка: Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "Автоматичното сливане не сработи."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "Не трябва да се прави множествено сливане."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "Не може да се открие общо подаване с „$pretty_name“"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Вече е обновено до „$pretty_name“"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Превъртане до „$pretty_name“"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Опит за просто сливане с „$pretty_name“"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане."
+
+#: git-legacy-stash.sh:220
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
+
+#: git-legacy-stash.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr ""
+"Указателят „${ref_stash}“ не може да бъде обновен да сочи към „${w_commit}“"
+
+#: git-legacy-stash.sh:323
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "ГРЕШКА: командата „stash push“ не приема опцията „$option“"
+
+#: git-legacy-stash.sh:355
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr ""
+"Състоянието на работната директория и индекса са запазени: „$stash_msg“"
+
+#: git-legacy-stash.sh:535
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "непозната опция: ${opt}"
+
+#: git-legacy-stash.sh:555
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“"
+
+#: git-legacy-stash.sh:570
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен"
+
+#: git-legacy-stash.sh:598
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
+
+#: git-legacy-stash.sh:609
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано"
+
+#: git-legacy-stash.sh:617
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "индексът не може да бъде обновен"
+
+#: git-legacy-stash.sh:621
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
+
+#: git-legacy-stash.sh:629
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr ""
+"В индекса има конфликти.  Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
+"index“."
+
+#: git-legacy-stash.sh:631
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
+
+#: git-legacy-stash.sh:640
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното"
+
+#: git-legacy-stash.sh:665
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
+
+#: git-legacy-stash.sh:703
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:704
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
+
+#: git-legacy-stash.sh:791
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
+
+#: git-submodule.sh:200
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
+"дърво"
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr ""
+"адрес на хранилище: „${repo}“ трябва или да е абсолютен, или да започва с "
+"„./“ или „../“"
+
+#: git-submodule.sh:229
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса"
+
+#: git-submodule.sh:232
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса и не е подмодул"
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "в „${sm_path}“ не е изтеглено подаване"
+
+#: git-submodule.sh:245
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n"
+"${sm_path}\n"
+"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина."
+
+#: git-submodule.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса"
+
+#: git-submodule.sh:270
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git"
+
+#: git-submodule.sh:278
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+"Открита е локална директория на Git — „${sm_name}“, която сочи към "
+"отдалечените хранилища:"
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Ако искате да преизползвате тази директория на git, вместо да клонирате "
+"отново\n"
+"    $realrepo\n"
+"използвайте опцията „--force“.  Ако локалната директория на git не е за\n"
+"правилното хранилище или ако не знаете какво означава това, използвайте\n"
+"друго име като аргумент към опцията „--name“."
+
+#: git-submodule.sh:286
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново."
+
+#: git-submodule.sh:298
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен"
+
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“"
+
+#: git-submodule.sh:312
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“"
+
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва"
+
+#: git-submodule.sh:583
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“"
+
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"Текущата версия „${remote_name}/${branch}“ в пътя към подмодул „${sm_path}“ "
+"липсва"
+
+#: git-submodule.sh:606
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+"Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“, опит за директно "
+"доставяне на „${sha1}“"
+
+#: git-submodule.sh:612
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"Подмодулът в пътя „$displaypath“ е доставен, но не съдържа обекта със сума\n"
+"„${sha1}“.  Директното доставяне на това подаване е неуспешно."
+
+#: git-submodule.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'"
+
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“"
+
+#: git-submodule.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Неуспешно пребазиране на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул "
+"„${displaypath}“"
+
+#: git-submodule.sh:625
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“"
+
+#: git-submodule.sh:630
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“"
+
+#: git-submodule.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“"
+
+#: git-submodule.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Неуспешно изпълнение на командата „${command} ${sha1}“ в пътя към подмодул "
+"„${displaypath}“"
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“"
+
+#: git-submodule.sh:668
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“"
+
+#: git-submodule.sh:830
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"
+
+#: git-submodule.sh:882
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“"
+
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr ""
+"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“"
+
+#: git-submodule.sh:905
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr ""
+"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“"
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа никое от подаванията "
+"„${sha1_src}“ и „${sha1_dst}“"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "За повече информация погледнете ръководството на „git-${cmd}(1)“"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "Пребазиране ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команди:\n"
+" p, pick ПОДАВАНЕ   — прилагане на подаването\n"
+" r, reword ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването, но смяна на съобщението му\n"
+" e, edit ПОДАВАНЕ   — прилагане на подаването и спиране при него за още "
+"промени\n"
+" s, squash ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му\n"
+" f, fixup ПОДАВАНЕ  — вкарване на подаването в предходното му, без смяна на\n"
+"                      съобщението\n"
+" x, exec ПОДАВАНЕ   — изпълнение на команда към обвивката: останалата част "
+"на\n"
+"                      реда\n"
+" d, drop ПОДАВАНЕ   — прескачане на подаването\n"
+" l, label ЕТИКЕТ    — задаване на етикет на указаното от HEAD\n"
+" t, reset ЕТИКЕТ    — зануляване на HEAD към ЕТИКЕТа\n"
+" m, merge [-C ПОДАВАНЕ | -c ПОДАВАНЕ] ЕТИКЕТ [# ЕДИН_РЕД]\n"
+"                    — създаване на подаване със сливане със съобщението от\n"
+"                      първоначалното подаване (или съобщението от ЕДИН_РЕД,\n"
+"                      ако не е зададено подаване със сливане.  С опцията\n"
+"                      „-c ПОДАВАНЕ“, може да смените съобщението.\n"
+"\n"
+"Може да променяте последователността на редовете — те се изпълняват\n"
+"последователно отгоре-надолу.\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Може да промените подаването с командата:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"След като привършите, продължете с командата:\n"
+"\n"
+"    git rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: това не е подаване, което може да бъде отбрано"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Неправилно име на подаване: „$sha1“"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr ""
+"Заместващата сума по SHA1 за текущото подаване не може да бъде запазена"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Превъртане до „$sha1“"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "Не може да се превърти до „$sha1“"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се насочи към „$first_parent“"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "Подаването не може да се смачка: „$sha1“"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Грешка при повтарянето на сливането на „$sha1“"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "„$sha1“ не може да се отбере."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Това е съобщение при подаване №${n}:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "Съобщение при подаване №${n} ще бъде прескочено."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Това е обединение от $count подаване."
+msgstr[1] "Това е обединение от $count подавания."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "Новото съобщение при подаване „$fixup_msg“ не може да бъде запазено"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Това е обединение от 2 подавания"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "Не може да се подаде $sha1… $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"Подаването не може за де промени след успешното отбиране на „$sha1…“ $rest.\n"
+"Най-вероятните причини са празно съобщение при подаване или неуспешно "
+"изпълнение\n"
+"на куката преди подаване.  Ако имате проблем с куката, ще трябва да го "
+"коригирате,\n"
+"преди да можете да промените подаването."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "Спиране при „$sha1_abbrev…“ $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "Без предходно подаване не може да се изпълни „$squash_style“"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "В момента се изпълнява: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "Неуспешно изпълнение: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "и промени индекса и/или работното дърво"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Може да коригирате проблема, след което изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Успешно изпълнение: $rest\n"
+"Остават още промени в индекса или работното дърво.\n"
+"Трябва да ги подадете или скатаете и след това изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Непозната команда: $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „$head_name“."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"В индекса има промени.  Ако искате да ги вкарате в\n"
+"предишното подаване, изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Ако искате да създадете ново подаване, изпълнете:\n"
+"\n"
+"    git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"И в двата случая след като привършите, продължете с командата:\n"
+"\n"
+"    git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr "Не може да бъде открит автор за поправянето на подаването"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"В работното дърво има неподадени промени.  Първо ги подайте, а след това\n"
+"отново изпълнете „git rebase --continue“."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "Промените в индекса не могат да бъдат подадени."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "Текстовият редактор не може да бъде стартиран"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "„$switch_to“ не може да се изтегли"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "Липсва указател „HEAD“"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "Временната директория „$state_dir“ не може да бъде създадена"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "Пребазирането не е интерактивно"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] ""
+"Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команда)"
+msgstr[1] ""
+"Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команди)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "Списъкът с презаписаните подавания не може да бъде създаден"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "Употреба: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Не може да се премине към „$cdup“ — основната директория на работното дърво."
+
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr ""
+"ФАТАЛНА ГРЕШКА: „$program_name“ не може да се ползва без работно дърво."
+
+#: git-sh-setup.sh:221
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса."
+
+#: git-sh-setup.sh:224
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Не може да презапишете клоните, защото има промени, които не са в индекса."
+
+#: git-sh-setup.sh:227
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Не можете да издърпвате при това пребазиране, защото има промени, които не "
+"са в индекса."
+
+#: git-sh-setup.sh:230
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Не можете да изпълните „$action“, защото има промени, които не са в индекса."
+
+#: git-sh-setup.sh:243
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Не може да пребазирате, защото в индекса има неподадени промени."
+
+#: git-sh-setup.sh:246
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Не можете да издърпвате при това пребазиране, защото в индекса има "
+"неподадени промени."
+
+#: git-sh-setup.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Не можете да изпълните „$action“, защото в индекса има неподадени промени."
+
+#: git-sh-setup.sh:253
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Освен това в индекса има неподадени промени."
+
+#: git-sh-setup.sh:373
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+"Тази команда трябва да се изпълни от основната директория на работното дърво"
+
+#: git-sh-setup.sh:378
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Абсолютният път на работното дърво не може да се определи"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:210
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%14s %14s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "staged"
+msgstr "в индекса"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "unstaged"
+msgstr "извън индекса"
+
+#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
+msgid "binary"
+msgstr "двоично"
+
+#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
+msgid "nothing"
+msgstr "нищо"
+
+#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
+msgid "unchanged"
+msgstr "няма промени"
+
+#: git-add--interactive.perl:623
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "%d файл добавен\n"
+msgstr[1] "%d файла добавени\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:626
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "%d файл обновен\n"
+msgstr[1] "%d файла обновени\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:629
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "%d файл с отменени промени\n"
+msgstr[1] "%d файла с отменени промени\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:632
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "%d файл засегнат\n"
+msgstr[1] "%d файла засегнати\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:641
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+msgid "Revert"
+msgstr "Отмяна"
+
+#: git-add--interactive.perl:676
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:687
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Добавяне на неследени"
+
+#: git-add--interactive.perl:693
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Няма неследени файлове.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде "
+"незабавно\n"
+"добавено към индекса"
+
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде "
+"незабавно\n"
+"скътано"
+
+#: git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде "
+"незабавно\n"
+"извадено от индекса."
+
+#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
+#: git-add--interactive.perl:1075
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде "
+"незабавно\n"
+"набелязано за прилагане."
+
+#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
+#: git-add--interactive.perl:1072
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде "
+"незабавно\n"
+"набелязано за зануляване."
+
+#: git-add--interactive.perl:1109
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен: „%s“"
+
+#: git-add--interactive.perl:1110
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1116
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"———\n"
+"За да пропуснете редовете започващи с „%s“ — заменете знака със „ “ (стават "
+"контекст)\n"
+"За да пропуснете редовете започващи с „%s“ — изтрийте ги.\n"
+"Редовете, които започват с „%s“ ще бъдат пропуснати.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1124
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Ако е невъзможно чисто прилагане на кода, ще може пак да редактирате.  Ако\n"
+"изтриете всички редове от парчето код, то ще бъде оставено непроменено, а\n"
+"редактирането — отказано.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1138
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr ""
+"файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен за четене: „%s“"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1237
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Редактираното парче не може да се приложи.  Да се продължи ли с "
+"редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ "
+"„n“ (не)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y — добавяне на парчето в индекса\n"
+"n — без добавяне на парчето в индекса\n"
+"q — изход, без добавяне на това и всички оставащи парчета от файла\n"
+"a — добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n"
+"d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y — скатаване на парчето\n"
+"n — без скатаване на парчето\n"
+"q — изход, без скатаване на това и всички оставащи парчета\n"
+"a — скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n"
+"d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y — изваждане на парчето от индекса\n"
+"n — без изваждане на парчето от индекса\n"
+"q — изход, без изваждане на това и всички оставащи парчета от индекса\n"
+"a — изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n"
+"d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса"
+
+#: git-add--interactive.perl:1264
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y — прилагане на парчето към индекса\n"
+"n — без прилагане на парчето към индекса\n"
+"q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета към индекса\n"
+"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n"
+"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса"
+
+#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y — премахване на парчето от работното дърво\n"
+"n — без премахване на парчето от работното дърво\n"
+"q — изход, без премахване на това и всички оставащи парчета от работното "
+"дърво\n"
+"a — премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното "
+"дърво\n"
+"d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното "
+"дърво"
+
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y — премахване на парчето от индекса и работното дърво\n"
+"n — без премахване на парчето от индекса и работното дърво\n"
+"q — изход, без премахване на това и всички оставащи парчета от индекса и "
+"работното дърво\n"
+"a — премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
+"работното дърво\n"
+"d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
+"работното дърво"
+
+#: git-add--interactive.perl:1282
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y — прилагане на парчето от индекса и работното дърво\n"
+"n — без прилагане на парчето от индекса и работното дърво\n"
+"q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета от индекса и "
+"работното дърво\n"
+"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
+"работното дърво\n"
+"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
+"работното дърво"
+
+#: git-add--interactive.perl:1294
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y — прилагане на парчето към работното дърво\n"
+"n — без прилагане на парчето към работното дърво\n"
+"q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета\n"
+"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n"
+"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла"
+
+#: git-add--interactive.perl:1309
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g — избор към кое парче да се премине\n"
+"/ — търсене на парче, напасващо към даден регулярен израз\n"
+"j — без решение за парчето, към следващото парче без решение\n"
+"J — без решение за парчето, към следващото парче\n"
+"k — без решение за парчето, към предишното парче без решение\n"
+"K — без решение за парчето, към предишното парче\n"
+"s — разделяне на текущото парче на по-малки\n"
+"e — ръчно редактиране на текущото парче\n"
+"? — извеждане не помощта\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1340
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1341
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1344
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Нищо не е приложено.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1355
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Само двоични файлове са променени.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1366
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Няма промени.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+msgid "Patch update"
+msgstr "Обновяване на кръпка"
+
+#: git-add--interactive.perl:1426
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1427
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1428
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1431
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1432
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1433
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1436
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1437
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1438
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1441
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1442
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1443
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Премахване на промяната в правата за достъп от работното дърво [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1451
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Премахване на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,"
+"n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1452
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1453
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1456
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Прилагане на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,n,"
+"q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1457
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1458
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1466
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Прилагане на промяната в правата за достъп към работното дърво [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1467
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на изтриването към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на парчето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1568
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "Няма други парчета\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "към кое парче да се придвижи? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1586
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Неправилен номер: „%s“\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1591
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Има само %d парче.\n"
+msgstr[1] "Има само %d парчета.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1617
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "Няма други парчета за търсене\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1621
+msgid "search for regex? "
+msgstr "да се търси с регулярен израз? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1634
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Няма друго парче преди това\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "Няма друго парче след това\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1690
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "Това парче не може да бъде разделено\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1696
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Разделяне на %d парче.\n"
+msgstr[1] "Разделяне на %d парчета.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "Това парче не може да бъде редактирано\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1752
+msgid "Review diff"
+msgstr "Преглед на разликата"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1771
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status        — извеждане на пътищата с промените\n"
+"update        — добавяне на състоянието на работното дърво към промените в\n"
+"                индекса\n"
+"revert        — отмяна на промените в индекса към състоянието сочено от "
+"„HEAD“\n"
+"patch         — избиране на парчета код и обновяване поединично\n"
+"diff          — извеждане на разликата между състоянието на соченото от "
+"„HEAD“\n"
+"                и индекса\n"
+"add untracked — добавяне на неследените файлове към промените в индекса\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
+#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
+#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
+msgid "missing --"
+msgstr "„--“ липсва"
+
+#: git-add--interactive.perl:1819
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка: „%s“"
+
+#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "указан е неправилен аргумент „%s“, а се очаква „--“."
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr ""
+"разликата между местния часови пояс и GMT съдържа дробна част от минута\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "разликата между местния часовия пояс и GMT е 24 часа или повече\n"
+
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr ""
+"текстовият редактор приключи работата с грешка, всичко се преустановява"
+
+#: git-send-email.perl:310
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "„%s“ съдържа временна версия на подготвяното е-писмо.\n"
+
+#: git-send-email.perl:315
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "„%s.final“ съдържа подготвеното е-писмо.\n"
+
+#: git-send-email.perl:408
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n"
+
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n"
+
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+"„batch-size“ и „relogin“ трябва да се указват заедно (или чрез командния "
+"ред, или чрез настройките)\n"
+
+#: git-send-email.perl:497
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n"
+
+#: git-send-email.perl:528
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:556
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: псевдоними за sendmail съдържащи кавички („\"“) не се "
+"поддържат: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:558
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:560
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:565
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:649
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"Файлът „%s“ съществува, но името може да означава и диапазон от подавания,\n"
+"за който да се създадат кръпки.  Може изрично да укажете значението като:\n"
+"\n"
+"    ● укажете „./%s“ за файл;\n"
+"    ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n"
+
+#: git-send-email.perl:670
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s"
+
+#: git-send-email.perl:694
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"ФАТАЛНА ГРЕШКА: %s: %s\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n"
+
+#: git-send-email.perl:705
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не са указани кръпки!\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:718
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "В „%s“ липсва тема"
+
+#: git-send-email.perl:728
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"Редовете започващи с „GIT:“ ще бъдат прескачани.\n"
+"Добре е да включите статистика на разликите или някаква таблица на "
+"съдържанието\n"
+"на подготвяната кръпка.\n"
+"\n"
+"Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n"
+
+#: git-send-email.perl:763
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
+
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s"
+
+#: git-send-email.perl:823
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:858
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? "
+
+#: git-send-email.perl:913
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Следните файлове са 8 битови, но не са с обявена заглавна част „Content-"
+"Transfer-Encoding“.\n"
+
+#: git-send-email.perl:918
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:926
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"Нищо няма да се прати, защото кръпката\n"
+"    %s\n"
+"все още е с шаблонното заглавие „*** SUBJECT HERE ***“.  Ползвайте опцията\n"
+"„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n"
+
+#: git-send-email.perl:945
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)"
+
+#: git-send-email.perl:963
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е псевдоним на себе си\n"
+
+#: git-send-email.perl:975
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+"Идентификатор на съобщение „Message-ID“, което да се използва за обявяването "
+"на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)"
+
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "ГРЕШКА: не може да се извлече адрес от „%s“\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1045
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr ""
+"Какво да се направи с този адрес? „q“ (спиране), „d“ (изтриване), "
+"„e“ (редактиране): "
+
+#: git-send-email.perl:1362
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува."
+
+#: git-send-email.perl:1445
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    Към списъка с получателите („Cc“) са добавени и другите\n"
+"    адреси на е-поща, които са упоменати в съобщението за\n"
+"    подаване на кръпката.  Стандартно командата „send-email“\n"
+"    пита за това преди изпращане.  Можете да премените това\n"
+"    поведение чрез настройката „sendemail.confirm“.\n"
+"\n"
+"    Командата „git send-email --help“ предоставя още\n"
+"    информация.  За да запазите текущото поведение и да не\n"
+"    получавате повече това съобщение, изпълнете:\n"
+"    „git config --global sendemail.confirm auto“.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr ""
+"Изпращане на е-писмото? „y“ (да), „n“ (не), „e“ (редактиране), „q“ (изход), "
+"„a“ (всичко): "
+
+#: git-send-email.perl:1463
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо"
+
+#: git-send-email.perl:1491
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно."
+
+#: git-send-email.perl:1538
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1556
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"Подсистемата за SMTP не може да се инициализира.  Проверете настройките и "
+"използвайте опцията: „--smtp-debug“."
+
+#: git-send-email.perl:1574
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "Изпращане на „%s“\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Успех при пробата.  От журнала:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "Успех.  От журнала:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1591
+msgid "Result: "
+msgstr "Резултат: "
+
+#: git-send-email.perl:1594
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Резултат: успех\n"
+
+#: git-send-email.perl:1612
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n"
+
+#: git-send-email.perl:1665
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n"
+
+#: git-send-email.perl:1718
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n"
+
+#: git-send-email.perl:1753
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n"
+
+#: git-send-email.perl:1864
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“"
+
+#: git-send-email.perl:1871
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n"
+
+#: git-send-email.perl:1875
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“"
+
+#: git-send-email.perl:1905
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци"
+
+#: git-send-email.perl:1913
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "неправилно кодиране за пренос"
+
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1957
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "„%s“: кръпката съдържа ред с над 988 знака"
+
+#: git-send-email.perl:1974
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "„%s“ се пропуска, защото е с разширение за архивен файл: „%s“.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1978
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Наистина ли искате да изпратите „%s“? [y|N]: "
diff --git a/third_party/git/po/ca.po b/third_party/git/po/ca.po
new file mode 100644
index 000000000000..73a08242c324
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/ca.po
@@ -0,0 +1,23869 @@
+# Catalan translations for Git.
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2019
+#
+# Terminologia i criteris utilitzats
+#
+#   Anglès           |  Català
+#   -----------------+---------------------------------
+#   ahead            |  davant per
+#   amend            |  esmenar
+#   bundle           |  farcell
+#   broken           |  malmès
+#   delta            |  diferència
+#   deprecated       |  en desús
+#   dry              |  simulació
+#   fatal            |  fatal
+#   hook             |  lligam
+#   hunk             |  tros
+#   not supported    |  no està admès
+#   repository       |  dipòsit
+#   setting          |  paràmetre
+#   skip             |  ometre
+#   squelch          |  silenciar
+#   token            |  testimoni
+#   unset            |  desassignar
+#   upstream         |  font
+#
+# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
+# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
+# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
+# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
+#
+# Termes que mantenim en anglès:
+#
+#
+#   Anglès           |  Català
+#   -----------------+---------------------------------
+#   blame            |  «blame»
+#   HEAD             |  HEAD (f, la branca)
+#   cherry pick      |  «cherry pick»
+#   rebase           |  «rebase»
+#   stage            |  «stage»
+#   stash            |  «stash»
+#   squash           |  «squash»
+#   trailer          |  «trailer»
+#   unstage          |  «unstage»
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Git\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-30 09:59+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-30 08:23+0200\n"
+"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#: advice.c:109
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%spista: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:162
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
+
+#: advice.c:164
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
+
+#: advice.c:166
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
+
+#: advice.c:168
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
+
+#: advice.c:170
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
+
+#: advice.c:172
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
+
+#: advice.c:180
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
+"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
+"resolució i feu una comissió."
+
+#: advice.c:188
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
+
+#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
+
+#: advice.c:195
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
+
+#: advice.c:196
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
+
+#: advice.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avís: s'està agafant «%s».\n"
+"\n"
+"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
+"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
+"en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n"
+"\n"
+"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
+"poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
+"Exemple:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
+
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
+
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
+
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
+
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
+
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index fora d'un dipòsit"
+
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
+
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
+
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
+
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
+
+#: apply.c:922
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
+"línia %d"
+
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
+"%d"
+
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
+"línia %d"
+
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
+
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
+
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
+
+#: apply.c:1460
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
+
+#: apply.c:1529
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
+"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
+msgstr[1] ""
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
+"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
+
+#: apply.c:1564
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr ""
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
+
+#: apply.c:1752
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
+
+#: apply.c:1754
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
+
+#: apply.c:1788
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
+
+#: apply.c:1825
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
+
+#: apply.c:1827
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
+
+#: apply.c:1830
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
+
+#: apply.c:1977
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
+
+#: apply.c:2014
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
+
+#: apply.c:2176
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
+
+#: apply.c:2262
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
+
+#: apply.c:2266
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
+
+#: apply.c:2925
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
+
+#: apply.c:3046
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
+msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
+
+#: apply.c:3058
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
+
+#: apply.c:3064
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"tot cercant:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3086
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
+
+#: apply.c:3094
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
+
+#: apply.c:3141
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
+
+#: apply.c:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
+"actuals."
+
+#: apply.c:3159
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
+
+#: apply.c:3177
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
+
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
+
+#: apply.c:3196
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
+"rebut %s)"
+
+#: apply.c:3217
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
+
+#: apply.c:3340
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "no es pot agafar %s"
+
+#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
+
+#: apply.c:3400
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
+
+#: apply.c:3429 apply.c:3672
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
+
+#: apply.c:3515 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: no existeix en l'índex"
+
+#: apply.c:3524 apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
+
+#: apply.c:3559
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
+
+#: apply.c:3562
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
+
+#: apply.c:3578 apply.c:3582
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
+
+#: apply.c:3594
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
+
+#: apply.c:3608
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
+
+#: apply.c:3613
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
+
+#: apply.c:3639
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
+
+#: apply.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: tipus erroni"
+
+#: apply.c:3714
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
+
+#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1309
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "camí no vàlid: «%s»"
+
+#: apply.c:3923
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
+
+#: apply.c:3926
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
+
+#: apply.c:3946
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
+
+#: apply.c:3951
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
+
+#: apply.c:3971
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
+
+#: apply.c:3975
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
+
+#: apply.c:3990
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
+
+#: apply.c:4082
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
+
+#: apply.c:4089
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
+
+#: apply.c:4092
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
+
+#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
+
+#: apply.c:4101
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
+
+#: apply.c:4111
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
+
+#: apply.c:4249
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
+
+#: apply.c:4283
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
+
+#: apply.c:4289
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
+
+#: apply.c:4297
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
+"%s"
+
+#: apply.c:4303 apply.c:4448
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
+
+#: apply.c:4346
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#: apply.c:4350
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
+
+#: apply.c:4420
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
+
+#: apply.c:4518
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
+
+#: apply.c:4526
+msgid "internal error"
+msgstr "error intern"
+
+#: apply.c:4529
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
+msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
+
+#: apply.c:4540
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:869 builtin/fetch.c:1161
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "no es pot obrir %s"
+
+#: apply.c:4562
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
+
+#: apply.c:4566
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
+
+#: apply.c:4676
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
+
+#: apply.c:4684
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "entrada no reconeguda"
+
+#: apply.c:4704
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+
+#: apply.c:4859
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
+
+#: apply.c:4886
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
+msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
+
+#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
+msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
+
+#: apply.c:4900
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] ""
+"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+msgstr[1] ""
+"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+
+#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+
+#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
+msgid "path"
+msgstr "camí"
+
+#: apply.c:4944
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
+
+#: apply.c:4947
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
+
+#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
+msgid "num"
+msgstr "número"
+
+#: apply.c:4950
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr ""
+"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
+"tradicionals"
+
+#: apply.c:4953
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
+
+#: apply.c:4955
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr ""
+"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
+
+#: apply.c:4959
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
+
+#: apply.c:4961
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
+
+#: apply.c:4963
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
+
+#: apply.c:4965
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
+
+#: apply.c:4967
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4969
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
+
+#: apply.c:4971
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
+
+#: apply.c:4974
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
+
+#: apply.c:4976
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
+
+#: apply.c:4978
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
+
+#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
+
+#: apply.c:4983
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
+
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3319 builtin/rebase.c:1421
+msgid "action"
+msgstr "acció"
+
+#: apply.c:4985
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr ""
+"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
+
+#: apply.c:4988 apply.c:4991
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
+
+#: apply.c:4994
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "aplica el pedaç al revés"
+
+#: apply.c:4996
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "no esperis almenys una línia de context"
+
+#: apply.c:4998
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
+
+#: apply.c:5000
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "permet trossos encavalcants"
+
+#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
+#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "sigues detallat"
+
+#: apply.c:5003
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
+
+#: apply.c:5006
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
+
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
+msgid "root"
+msgstr "arrel"
+
+#: apply.c:5009
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
+"[<camí>...]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
+
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "no existeix la referència: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
+
+#: archive.c:426
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "no es segueix el directori de treball actual"
+
+#: archive.c:457
+msgid "fmt"
+msgstr "format"
+
+#: archive.c:457
+msgid "archive format"
+msgstr "format d'arxiu"
+
+#: archive.c:458 builtin/log.c:1597
+msgid "prefix"
+msgstr "prefix"
+
+#: archive.c:459
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
+
+#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
+#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
+msgid "file"
+msgstr "fitxer"
+
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
+
+#: archive.c:463
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
+
+#: archive.c:464
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
+
+#: archive.c:465
+msgid "store only"
+msgstr "només emmagatzema"
+
+#: archive.c:466
+msgid "compress faster"
+msgstr "comprimeix més ràpidament"
+
+#: archive.c:474
+msgid "compress better"
+msgstr "comprimeix millor"
+
+#: archive.c:477
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
+
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
+msgid "repo"
+msgstr "dipòsit"
+
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
+
+#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "ordre"
+
+#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
+
+#: archive.c:489
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Opció inesperada --remote"
+
+#: archive.c:491
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
+
+#: archive.c:493
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Opció inesperada --output"
+
+#: archive.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
+
+#: archive.c:522
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
+
+#: archive-tar.c:459
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
+
+#: archive-tar.c:462
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
+
+#: archive-tar.c:469
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "error de deflació (%d)"
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:211
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
+
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s no està permès: %s:%d"
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
+"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
+
+#: bisect.c:468
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
+
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "No podem bisecar més!\n"
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusió %s és errònia.\n"
+"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusió %s és nova.\n"
+"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
+
+#: bisect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusió %s és %s.\n"
+"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
+
+#: bisect.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
+"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
+"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
+
+#: bisect.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
+"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
+"%s.\n"
+"Continuem de totes maneres."
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
+
+#: bisect.c:865
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "es necessita una revisió %s"
+
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
+
+#: bisect.c:958
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
+
+#: bisect.c:977
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
+
+#: bisect.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
+"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
+
+#: bisect.c:1004
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
+msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1010
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
+msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
+
+#: blame.c:2697
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
+
+#: blame.c:2711
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
+
+#: blame.c:2732
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
+"especificada"
+
+#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
+#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:404 builtin/log.c:980
+#: builtin/log.c:1468 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411
+#: builtin/pack-objects.c:3142 builtin/pack-objects.c:3157
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
+
+#: blame.c:2759
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
+"primeres"
+
+#: blame.c:2770
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
+
+#: blame.c:2781
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
+"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
+"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
+"fent «rebase»."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
+"«rebase»."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
+"«rebase»."
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
+"«rebase»."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
+"una branca."
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
+"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
+"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
+"\n"
+"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
+"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
+"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
+"mentre pugeu."
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
+
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
+
+#: branch.c:387
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
+
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
+
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
+#: builtin/commit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
+
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
+
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell"
+
+#: bundle.c:197
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
+msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
+
+#: bundle.c:204
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "El farcell registra una història completa."
+
+#: bundle.c:206
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
+msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
+
+#: bundle.c:272
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
+
+#: bundle.c:279
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
+
+#: bundle.c:290
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "El pack-objects s'ha mort"
+
+#: bundle.c:332
+msgid "rev-list died"
+msgstr "El rev-list s'ha mort"
+
+#: bundle.c:381
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
+
+#: bundle.c:460 builtin/log.c:212 builtin/log.c:1749 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
+
+#: bundle.c:468
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
+
+#: bundle.c:478
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "no es pot crear «%s»"
+
+#: bundle.c:503
+msgid "index-pack died"
+msgstr "L'index-pack s'ha mort"
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
+
+#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
+
+#: commit.c:52
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s no és una comissió!"
+
+#: commit.c:192
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+
+#: commit.c:1127
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
+
+#: commit.c:1130
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
+
+#: commit.c:1133
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
+
+#: commit.c:1136
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
+
+#: commit.c:1390
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
+"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
+"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
+"usi el vostre projecte.\n"
+
+#: commit-graph.c:127
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:192
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X"
+
+#: commit-graph.c:199
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
+
+#: commit-graph.c:206
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
+
+#: commit-graph.c:229
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:240
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:283
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:347
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:357
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix"
+
+#: commit-graph.c:404
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:430
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:553 commit-graph.c:613
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està malmès"
+
+#: commit-graph.c:574
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
+
+#: commit-graph.c:1001 builtin/pack-objects.c:2651
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
+
+#: commit-graph.c:1033
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1050
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1069
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1088
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1162
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
+msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
+
+#: commit-graph.c:1175
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "error en afegir paquet %s"
+
+#: commit-graph.c:1179
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
+
+#: commit-graph.c:1203
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència"
+msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referències"
+
+#: commit-graph.c:1237
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes empaquetats"
+
+#: commit-graph.c:1252
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "S'estant comptant les comissions diferents al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1283
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1331
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
+
+#: commit-graph.c:1364 midx.c:811
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
+
+#: commit-graph.c:1376 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:251
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
+
+#: commit-graph.c:1436
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
+msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
+
+#: commit-graph.c:1477
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1489
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1509
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1620
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
+
+#: commit-graph.c:1631
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat"
+
+#: commit-graph.c:1656
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1842
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions"
+
+#: commit-graph.c:1853
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "massa comissions per escriure un graf"
+
+#: commit-graph.c:1943
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
+"incorrecta i probablement és corrupte"
+
+#: commit-graph.c:1953
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1963 commit-graph.c:1978
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1970
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1987
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:2000
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2007
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2017
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2026
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2039
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2044
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2063
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2069
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memòria esgotada"
+
+#: config.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+
+#: config.c:140
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
+
+#: config.c:151
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
+
+#: config.c:197
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr ""
+"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
+
+#: config.c:375
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
+
+#: config.c:381
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
+
+#: config.c:405 sequencer.c:2463
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "clau no vàlida: %s"
+
+#: config.c:411
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s"
+
+#: config.c:447 config.c:459
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
+
+#: config.c:494
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "format erroni a %s"
+
+#: config.c:820
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
+
+#: config.c:824
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
+
+#: config.c:828
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
+
+#: config.c:832
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
+
+#: config.c:836
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
+
+#: config.c:840
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
+
+#: config.c:977
+msgid "out of range"
+msgstr "fora de rang"
+
+#: config.c:977
+msgid "invalid unit"
+msgstr "unitat no vàlida"
+
+#: config.c:978
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
+
+#: config.c:997
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
+
+#: config.c:1000
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
+
+#: config.c:1003
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
+
+#: config.c:1006
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
+"%s: %s"
+
+#: config.c:1009
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
+"%s"
+
+#: config.c:1012
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
+
+#: config.c:1107
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
+
+#: config.c:1116
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
+
+#: config.c:1207
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1221 config.c:1232
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
+
+#: config.c:1324
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
+
+#: config.c:1429
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s"
+
+#: config.c:1455
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
+
+#: config.c:1456
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1517 builtin/pack-objects.c:3399
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
+
+#: config.c:1638
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
+
+#: config.c:1641
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
+
+#: config.c:1658
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
+
+#: config.c:1688
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
+
+#: config.c:1744
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
+
+#: config.c:2093
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
+
+#: config.c:2263
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "%s no vàlid: «%s»"
+
+#: config.c:2306
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr ""
+"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte "
+"«keep»"
+
+#: config.c:2332
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
+
+#: config.c:2378
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
+
+#: config.c:2380
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
+
+#: config.c:2461
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
+
+#: config.c:2493
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s té múltiples valors"
+
+#: config.c:2522
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
+
+#: config.c:2774 config.c:3098
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
+
+#: config.c:2785
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "s'està obrint %s"
+
+#: config.c:2820 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "patró no vàlid: %s"
+
+#: config.c:2845
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
+
+#: config.c:2858 config.c:3111
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
+
+#: config.c:2869
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
+
+#: config.c:2878 config.c:3116
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "ha fallat chmod a %s"
+
+#: config.c:2963 config.c:3213
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
+
+#: config.c:2997
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
+
+#: config.c:2999 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
+
+#: config.c:3089
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
+
+#: config.c:3256
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "falta el valor per «%s»"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
+"\n"
+"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
+"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquet no vàlid"
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s"
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "S'està cercant %s..."
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"fet.\n"
+"S'està connectant a %s (port %s) ... "
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "fet."
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "port desconegut %s"
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»"
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»"
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr "no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxis vàlida per URL"
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6"
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port"
+
+#: connect.c:1260
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer extrany «%s»"
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
+
+#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
+
+#: connected.c:98
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
+
+#: connected.c:118
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "escriptura fallada al rev-list"
+
+#: connected.c:125
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
+
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s."
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
+"directori de treball."
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s"
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
+"directori de treball."
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "tipus de filtre inesperat"
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
+
+#: convert.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
+
+#: date.c:137
+msgid "in the future"
+msgstr "en el futur"
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
+
+#: date.c:150
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
+
+#: date.c:157
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
+
+#: date.c:164
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
+
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
+
+#: date.c:177
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
+
+#: date.c:188
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
+msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
+
+#: date.c:196 date.c:201
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "S'estan propagant les marques d'illa"
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "objecte d'arbre malmès %s"
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s"
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+"l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de "
+"captura (màx=%d)"
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
+
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
+
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del "
+"directori de treball"
+
+
+#: diff.c:155
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr ""
+"  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
+"«%s»\n"
+
+#: diff.c:160
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
+
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», "
+"«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
+
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
+
+#: diff.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4215
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
+
+#: diff.c:4560
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
+
+#: diff.c:4563
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
+
+#: diff.c:4641
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
+
+#: diff.c:4689
+#,  c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
+
+#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s espera un valor numèric"
+
+#: diff.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4811
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
+
+#: diff.c:4835
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
+
+#: diff.c:4849
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
+
+#: diff.c:4899 diff.c:4905
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4917
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
+
+#: diff.c:4938
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "paràmetre --color-moved incorrecte: %s"
+
+#: diff.c:4957
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "mode «%s» no vàlid en -color-moved-ws"
+
+#: diff.c:4997
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimalminimal», \"patience\" and "
+"«histogram»"
+
+#: diff.c:5033 diff.c:5053
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "argument no vàlid a %s"
+
+#: diff.c:5191
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
+
+#: diff.c:5247
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "paràmetre --word-diff incorrecte: %s"
+
+#: diff.c:5270
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
+
+#: diff.c:5272 diff.c:5278
+msgid "generate patch"
+msgstr "generant pedaç"
+
+#: diff.c:5275 builtin/log.c:182
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "omet la sortida de diferències"
+
+#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: diff.c:5281 diff.c:5284
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
+
+#: diff.c:5286
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "genera el diff en format cru"
+
+#: diff.c:5289
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "sinònim de per a «-p --raw»"
+
+#: diff.c:5293
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "sinònim de per a «-p --stat»"
+
+#: diff.c:5297
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "llegible per màquina --stat"
+
+#: diff.c:5300
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
+
+#: diff.c:5302 diff.c:5310
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<param1,param2>..."
+
+#: diff.c:5303
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5307
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "sinònim per -dirstat=cumulative"
+
+#: diff.c:5311
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "sinònim per --dirstat=files,param1,param2..."
+
+#: diff.c:5315
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5318
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5321
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
+
+#: diff.c:5324
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
+
+#: diff.c:5326
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5327
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "genera diffstat"
+
+#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
+msgid "<width>"
+msgstr "<amplada>"
+
+#: diff.c:5330
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
+
+#: diff.c:5333
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
+
+#: diff.c:5336
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
+
+#: diff.c:5338
+msgid "<count>"
+msgstr "<comptador>"
+
+#: diff.c:5339
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
+
+#: diff.c:5342
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
+
+#: diff.c:5345
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "diff amb sortida binaria que pot ser aplicada"
+
+#: diff.c:5348
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5350
+msgid "show colored diff"
+msgstr "mostra un diff amb colors"
+
+#: diff.c:5351
+msgid "<kind>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5352
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5355
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<prefix>"
+
+#: diff.c:5359
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5362
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5365
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
+
+#: diff.c:5368
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
+
+#: diff.c:5371
+#, fuzzy
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
+
+#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
+msgid "<char>"
+msgstr "<char>"
+
+#: diff.c:5376
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
+
+#: diff.c:5381
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
+
+#: diff.c:5386
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
+
+#: diff.c:5389
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
+
+#: diff.c:5390
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c:5391
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
+
+#: diff.c:5395
+msgid "detect renames"
+msgstr "detecta els canvis de noms"
+
+#: diff.c:5399
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "omet les preimatges per les supressions"
+
+#: diff.c:5402
+msgid "detect copies"
+msgstr "detecta còpies"
+
+#: diff.c:5406
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
+
+#: diff.c:5408
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
+
+#: diff.c:5411
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
+
+#: diff.c:5413
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "continua llistant l'històric d'un un fitxer més enllà dels canvis de nom"
+
+#: diff.c:5416
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5418
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Opcions d'algorisme Diff"
+
+#: diff.c:5420
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "produeix el diff més petit possible"
+
+#: diff.c:5423
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "ignora els espai en blanc en comparar línies"
+
+#: diff.c:5426
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
+
+#: diff.c:5429
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
+
+#: diff.c:5432
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
+
+#: diff.c:5435
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
+
+#: diff.c:5438
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5441
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
+
+#: diff.c:5445
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
+
+#: diff.c:5447
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algorisme>"
+
+#: diff.c:5448
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "escolliu un algorisme pel diff"
+
+#: diff.c:5450
+msgid "<text>"
+msgstr "<text>"
+
+#: diff.c:5451
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
+
+#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
+msgid "<mode>"
+msgstr "<mode>"
+
+#: diff.c:5454
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
+msgid "<regex>"
+msgstr "<regex>"
+
+#: diff.c:5457
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5460
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+
+#: diff.c:5463
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5466
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5469
+#, fuzzy
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Opcions genèriques"
+
+#: diff.c:5471
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5475
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
+
+#: diff.c:5477
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5479
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
+
+#: diff.c:5481
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
+
+#: diff.c:5483
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5485
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5487
+msgid "<when>"
+msgstr "<quan>"
+
+#: diff.c:5488
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
+
+#: diff.c:5491
+msgid "<format>"
+msgstr "<format>"
+
+#: diff.c:5492
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
+
+#: diff.c:5496
+#, fuzzy
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
+
+#: diff.c:5499
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5501
+msgid "<string>"
+msgstr "<cadena>"
+
+#: diff.c:5502
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5505
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5508
+#, fuzzy
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
+
+#: diff.c:5511
+#, fuzzy
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
+
+#: diff.c:5514
+#, fuzzy
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
+
+#: diff.c:5515
+#, fuzzy
+msgid "<object-id>"
+msgstr "objecte"
+
+#: diff.c:5516
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5518
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+
+#: diff.c:5519
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "seleccioneu els fitxer per tipus de diff"
+
+#: diff.c:5521
+msgid "<file>"
+msgstr "<fitxer>"
+
+#: diff.c:5522
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Sortida a un fitxer específic"
+
+#: diff.c:6177
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
+
+#: diff.c:6180
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
+
+#: diff.c:6183
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
+"l'ordre."
+
+#: dir.c:537
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
+
+#: dir.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "no es pot usar  %s com a fitxer d'exclusió"
+
+#: dir.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
+
+#: dir.c:2085
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
+
+#: dir.c:2209
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr ""
+"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
+
+#: dir.c:3013
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
+
+#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
+
+#: dir.c:3092
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr ""
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "S'està filtrant el contingut"
+
+#: entry.c:476
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Remot sense URL"
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
+
+#: fetch-pack.c:154
+#, fuzzy
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
+
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
+
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "objecte no trobat: %s"
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "error en objecte: %s"
+
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
+
+#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "comissió no vàlida %s"
+
+#: fetch-pack.c:465
+msgid "giving up"
+msgstr "s'abandona"
+
+#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
+msgid "done"
+msgstr "fet"
+
+#: fetch-pack.c:489
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:535
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "S'està marcant %s com a complet"
+
+#: fetch-pack.c:744
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "ja es té %s (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:783
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
+
+#: fetch-pack.c:791
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
+
+#: fetch-pack.c:859
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
+
+#: fetch-pack.c:875
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: fetch-pack.c:877
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
+
+#: fetch-pack.c:908
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "La versió del servidor és %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
+#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
+#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
+#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "El servidor accepta %s"
+
+#: fetch-pack.c:915
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "El servidor no permet clients superficials"
+
+#: fetch-pack.c:975
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:980
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:984
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "El servidor no admet --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:1001
+msgid "no common commits"
+msgstr "cap comissió en comú"
+
+#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
+
+#: fetch-pack.c:1151
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "El servidor no permet peticions superficials"
+
+#: fetch-pack.c:1157
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "El servidor accepta filtratge"
+
+#: fetch-pack.c:1184
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la petició al remot"
+
+#: fetch-pack.c:1202
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1208
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1247
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "error en llegir %s"
+
+#: fetch-pack.c:1262
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "s'espera l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
+
+#: fetch-pack.c:1264
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "s'espera que cap altra seccions s'enviï després de no «ready»"
+
+#: fetch-pack.c:1306
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1353
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1358
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1363
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1689
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
+
+#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
+
+#: fetch-pack.c:1739
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "no existeix la referència remota %s"
+
+#: fetch-pack.c:1742
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
+
+#: gpg-interface.c:321
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
+
+#: gpg-interface.c:347
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
+
+#: gpg-interface.c:350
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
+
+#: grep.c:2117
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
+
+#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
+
+#: grep.c:2145
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "«%s»: lectura curta"
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr ""
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Interaccionar amb altres"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns"
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr ""
+"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
+
+#: help.c:363 git.c:98
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
+
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Les guies de Git comunes són:"
+
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre un subordre específic"
+
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr "Ordres externes"
+
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Àlies d'ordres"
+
+#: help.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"«%s» sembla un ordre de git, però no hem pogut\n"
+"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
+
+#: help.c:655
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
+
+#: help.c:677
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr ""
+"ADVERTÈNCIA: Heu invocat un ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
+
+#: help.c:682
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
+
+#: help.c:687
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr ""
+"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
+
+#: help.c:695
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: «%s» no és un ordre de git. Vegeu «git --help»."
+
+#: help.c:699
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"L'ordre més similar és"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Les ordres més similars són"
+
+#: help.c:714
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<opcions>]"
+
+#: help.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: help.c:786
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Volíeu dir això?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Volíeu dir un d'aquests?"
+
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Digueu-me qui sou.\n"
+"\n"
+"Executeu\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
+"\n"
+"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
+"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
+
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr ""
+"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
+"inhabilitada"
+
+#: ident.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
+"rebut «%s»)"
+
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr ""
+"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
+
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
+
+#: ident.c:415
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
+
+#: ident.c:421
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
+
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "format de data no vàlid: %s"
+
+#: list-objects.c:129
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
+
+#: list-objects.c:142
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
+
+#: list-objects.c:378
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
+
+#: list-objects-filter-options.c:84
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
+
+#: list-objects-filter-options.c:158
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr ""
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
+"dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n"
+"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n"
+"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
+"git ha tingut un error:\n"
+"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
+#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
+#: builtin/stash.c:264
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+
+#: merge-recursive.c:322
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(comissió errònia)\n"
+
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
+
+#: merge-recursive.c:354
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
+
+#: merge-recursive.c:437
+msgid "error building trees"
+msgstr "error en construir arbres"
+
+#: merge-recursive.c:863
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
+
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
+
+#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": potser un conflicte D/F?"
+
+#: merge-recursive.c:897
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:941
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:965
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
+
+#: merge-recursive.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
+
+#: merge-recursive.c:981
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
+
+#: merge-recursive.c:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
+
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
+"segueixen merge-base)"
+
+#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
+
+#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
+
+#: merge-recursive.c:1237
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1241
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
+
+#: merge-recursive.c:1242
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1254
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
+"fusions)"
+
+#: merge-recursive.c:1327
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
+
+#: merge-recursive.c:1332
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
+
+#: merge-recursive.c:1364
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "S'està autofusionant %s"
+
+#: merge-recursive.c:1387
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha escrit a %s."
+
+#: merge-recursive.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
+"s'ha deixat en l'arbre."
+
+#: merge-recursive.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
+"de %s s'ha deixat en l'arbre."
+
+#: merge-recursive.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
+"s'ha deixat en l'arbre a %s."
+
+#: merge-recursive.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
+"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "rename"
+msgstr "canvi de nom"
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "renamed"
+msgstr "canviat de nom"
+
+#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3093
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
+
+#: merge-recursive.c:1601
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig de l'operació."
+
+#: merge-recursive.c:1659
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s.  S'ha afegit %s a "
+"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1690
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
+
+#: merge-recursive.c:1695
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr ""
+"s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
+"com a %s"
+
+#: merge-recursive.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la "
+"branca «%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
+
+#: merge-recursive.c:1719
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (deixat sense resolució)"
+
+#: merge-recursive.c:1828
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
+"nom %s->%s en %s"
+
+#: merge-recursive.c:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
+"nom %s->%s en %s"
+
+#: merge-recursive.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell mateix ja havia canviat de nom."
+
+#: merge-recursive.c:2937
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
+
+#: merge-recursive.c:2940
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "l'objecte %s no és un blob"
+
+#: merge-recursive.c:3004
+msgid "modify"
+msgstr "modificació"
+
+#: merge-recursive.c:3004
+msgid "modified"
+msgstr "modificat"
+
+#: merge-recursive.c:3016
+msgid "content"
+msgstr "contingut"
+
+#: merge-recursive.c:3020
+msgid "add/add"
+msgstr "afegiment/afegiment"
+
+#: merge-recursive.c:3043
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
+
+#: merge-recursive.c:3065 git-submodule.sh:937
+msgid "submodule"
+msgstr "submòdul"
+
+#: merge-recursive.c:3066
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
+
+#: merge-recursive.c:3096
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
+
+#: merge-recursive.c:3178
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3181
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3185
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3188
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3302
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "S'està eliminant %s"
+
+#: merge-recursive.c:3325
+msgid "file/directory"
+msgstr "fitxer/directori"
+
+#: merge-recursive.c:3330
+msgid "directory/file"
+msgstr "directori/fitxer"
+
+#: merge-recursive.c:3337
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
+"%s"
+
+#: merge-recursive.c:3346
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "S'està afegint %s"
+
+#: merge-recursive.c:3355
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
+
+#: merge-recursive.c:3393
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-recursive.c:3404
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Ja està al dia!"
+
+#: merge-recursive.c:3413
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
+
+#: merge-recursive.c:3512
+msgid "Merging:"
+msgstr "S'està fusionant:"
+
+#: merge-recursive.c:3525
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
+msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
+
+#: merge-recursive.c:3564
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
+
+#: merge-recursive.c:3630
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:3646 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
+
+#: midx.c:69
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:85
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:90
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
+
+#: midx.c:109
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:133
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:150
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:152
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:166
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:211
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:261
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:289
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
+
+#: midx.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: midx.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
+
+#: midx.c:865
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
+
+#: midx.c:1091
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "S'estan cercant fitxers de paquets referenciats"
+
+#: midx.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1110
+msgid "Verifying OID order in MIDX"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1119
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1138
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet"
+
+#: midx.c:1144
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
+
+#: midx.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
+
+#: midx.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
+
+#: midx.c:1175
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1350
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "no s'ha pogut executar el pack-objects"
+
+#: midx.c:1369
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
+
+#: name-hash.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: name-hash.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: name-hash.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
+"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
+"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
+
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
+
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
+
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
+
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
+
+#: object.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr ""
+
+#: packfile.c:648
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
+
+#: packfile.c:1899
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr ""
+"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
+
+#: packfile.c:1903
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
+
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s requereix un valor"
+
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s és incompatible amb %s"
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
+
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s no accepta cap valor"
+
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s no és disponible"
+
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:859
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "opció desconeguda «%s»"
+
+#: parse-options.c:861
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "«switch» «%c» desconegut"
+
+#: parse-options.c:863
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
+
+#: parse-options.c:887
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:906
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "ús: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:912
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr " o: %s"
+
+#: parse-options.c:915
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
+
+#: parse-options.c:954
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
+
+#: parse-options.c:968
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "àlies de --%s"
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
+
+#: path.c:897
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr ""
+"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
+"valor d'un atribut"
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
+
+#: pathspec.c:149
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
+
+#: pathspec.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
+
+#: pathspec.c:257
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
+"incompatibles"
+
+#: pathspec.c:264
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
+"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
+
+#: pathspec.c:304
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
+
+#: pathspec.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
+
+#: pathspec.c:330
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
+
+#: pathspec.c:368
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
+
+#: pathspec.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
+
+#: pathspec.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
+
+#: pathspec.c:514
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
+
+#: pathspec.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
+
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
+
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
+
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
+
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
+"paquet"
+
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
+
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
+
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
+
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
+
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
+
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "error remot: %s"
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "S'està actualitzant l'índex"
+
+#: preload-index.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: pretty.c:966
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
+
+#: range-diff.c:70
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
+
+#: range-diff.c:72
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
+
+#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
+
+#: range-diff.c:117
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
+
+#: range-diff.c:274
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
+
+#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
+
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
+
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
+
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbolics o directoris git"
+
+#: read-cache.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
+
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
+
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
+
+#: read-cache.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: read-cache.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "%s existeix i no és directori"
+
+#: read-cache.c:1499
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Actualitza l'índex"
+
+#: read-cache.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
+"S'està usant la versió %i"
+
+#: read-cache.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
+"S'està usant la versió %i"
+
+#: read-cache.c:1679
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1682
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
+
+#: read-cache.c:1691
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
+
+#: read-cache.c:1721
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
+
+#: read-cache.c:1723
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
+
+#: read-cache.c:1760
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "Format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
+
+#: read-cache.c:1776
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»"
+
+#: read-cache.c:1833
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
+
+#: read-cache.c:1839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
+
+#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
+#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
+#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "fitxer d'índex malmès"
+
+#: read-cache.c:2087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: read-cache.c:2100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: read-cache.c:2133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
+
+#: read-cache.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "no es pot llegir l'índex"
+
+#: read-cache.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
+
+#: read-cache.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex"
+
+#: read-cache.c:2187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: read-cache.c:2214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: read-cache.c:2246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
+
+#: read-cache.c:2293
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
+
+#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
+
+#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
+
+#: read-cache.c:3105
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
+
+#: read-cache.c:3117
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
+
+#: read-cache.c:3142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+
+#: read-cache.c:3291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
+
+#: rebase-interactive.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
+"ignorant."
+
+#: rebase-interactive.c:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ordres:\n"
+" p, pick = usa la comissió\n"
+" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
+" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
+" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
+" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
+"comissió\n"
+" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
+"d'ordres\n"
+" d, drop = elimina la comissió\n"
+"\n"
+"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
+msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una "
+"comissió.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
+"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
+
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
+#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»."
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
+"accidentalment.\n"
+"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
+"comissió.\n"
+"\n"
+"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
+"d'advertències.\n"
+"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
+
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
+
+#: refs.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
+
+#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
+
+#: refs.c:804
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
+
+#: refs.c:814 refs.c:865
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»"
+
+#: refs.c:820
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "la referència «%s» ja existeix"
+
+#: refs.c:825
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
+
+#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
+#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
+#: builtin/rebase.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+
+#: refs.c:867
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
+
+#: refs.c:998
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1004
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1063
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1155
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
+
+#: refs.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
+
+#: refs.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
+
+#: refs.c:2044
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
+
+#: refs.c:2140 refs.c:2170
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
+
+#: refs.c:2146 refs.c:2181
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
+
+#: refs/files-backend.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
+
+#: refspec.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
+msgid "gone"
+msgstr "no hi és"
+
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "davant per %d"
+
+#: ref-filter.c:44
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "darrere per %d"
+
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "davant per %d, darrere per %d"
+
+#: ref-filter.c:162
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
+
+#: ref-filter.c:164
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:190
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:192
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
+
+#: ref-filter.c:247
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
+
+#: ref-filter.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
+
+#: ref-filter.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres"
+
+#: ref-filter.c:289
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
+
+#: ref-filter.c:298
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
+
+#: ref-filter.c:320
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
+
+#: ref-filter.c:349
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:351
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
+
+#: ref-filter.c:366
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
+
+#: ref-filter.c:370
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
+
+#: ref-filter.c:400
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
+
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "posició no reconeguda:%s"
+
+#: ref-filter.c:419
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "amplada no reconeguda:%s"
+
+#: ref-filter.c:428
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
+
+#: ref-filter.c:436
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
+
+#: ref-filter.c:454
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
+
+#: ref-filter.c:556
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:583
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:774
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:776
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
+
+#: ref-filter.c:778
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
+
+#: ref-filter.c:806
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:808
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:810
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
+
+#: ref-filter.c:825
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
+
+#: ref-filter.c:882
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "cadena de format mal format %s"
+
+#: ref-filter.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
+
+#: ref-filter.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)"
+
+#: ref-filter.c:1491
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
+
+#: ref-filter.c:1501
+msgid "no branch"
+msgstr "sense branca"
+
+#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
+
+#: ref-filter.c:1547
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
+
+#: ref-filter.c:1998
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "objecte mal format a «%s»"
+
+#: ref-filter.c:2087
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
+
+#: ref-filter.c:2382
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
+
+#: ref-filter.c:2482
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged"
+
+#: ref-filter.c:2485
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged"
+
+#: ref-filter.c:2495
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nom d'objecte %s mal format"
+
+#: ref-filter.c:2500
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
+
+#: remote.c:612
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
+
+#: remote.c:616
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
+
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1091
+#,  c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
+
+#: remote.c:1633
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "no existeix la branca: «%s»"
+
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
+
+#: remote.c:1642
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
+
+#: remote.c:1657
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
+
+#: remote.c:1669
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
+
+#: remote.c:1679
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
+
+#: remote.c:1692
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "push no té destí (push.default és «nothing)"
+
+#: remote.c:1714
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
+
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2016
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
+
+#: remote.c:2020
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
+
+#: remote.c:2023
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
+
+#: remote.c:2027
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
+
+#: remote.c:2030
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2034
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
+msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
+
+#: remote.c:2040
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
+
+#: remote.c:2043
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se "
+"ràpidament.\n"
+msgstr[1] ""
+"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
+"se ràpidament.\n"
+
+#: remote.c:2051
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
+
+#: remote.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
+"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
+msgstr[1] ""
+"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
+"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
+
+#: remote.c:2064
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (useu «git pull» per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
+
+#: remote.c:2247
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
+
+#: replace-object.c:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: replace-object.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: replace-object.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+#, fuzzy
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: rerere.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "error en llegir %s"
+
+#: rerere.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
+
+#: rerere.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: rerere.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
+
+#: rerere.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790
+#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
+
+#: rerere.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
+
+#: rerere.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
+
+#: rerere.c:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: rerere.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
+
+#: rerere.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
+
+#: revision.c:2507
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
+
+#: revision.c:2510
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
+
+#: revision.c:2710
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
+
+#: revision.c:2714
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr ""
+
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
+
+#: run-command.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: run-command.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
+"remot"
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
+
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
+
+#: send-pack.c:420
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
+
+#: send-pack.c:422
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
+"admet pujar --signed"
+
+#: send-pack.c:434
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
+
+#: send-pack.c:439
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
+
+#: sequencer.c:187
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
+
+#: sequencer.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
+
+#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
+
+#: sequencer.c:321
+msgid "revert"
+msgstr "revertir"
+
+#: sequencer.c:323
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
+
+#: sequencer.c:325
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "Acció desconeguda: %d"
+
+#: sequencer.c:385
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
+"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
+
+#: sequencer.c:388
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
+"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
+"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
+
+#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
+
+#: sequencer.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
+
+#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
+#: sequencer.c:3192
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
+
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
+#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
+#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
+
+#: sequencer.c:462
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
+
+#: sequencer.c:466
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
+
+#: sequencer.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: avanç ràpid"
+
+#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:632
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+
+#: sequencer.c:649
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
+
+#: sequencer.c:663
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
+
+#: sequencer.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
+
+#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
+#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
+
+#: sequencer.c:801
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
+
+#: sequencer.c:806
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
+
+#: sequencer.c:811
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
+
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "variable  «%s» desconeguda"
+
+#: sequencer.c:820
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
+
+#: sequencer.c:822
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
+
+#: sequencer.c:824
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
+
+#: sequencer.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "format de data no vàlid: %s"
+
+#: sequencer.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
+"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
+"executeu:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:995
+#, fuzzy
+msgid "writing root commit"
+msgstr "no hi ha res a cometre\n"
+
+#: sequencer.c:1216
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
+
+#: sequencer.c:1223
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
+"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
+"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
+"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
+"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
+"fitxer de configuració:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n"
+"comissió amb:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1236
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
+"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
+"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
+"missatge establint-los explícitament:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
+"    git config --global user.email tu@example.com\n"
+"\n"
+"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
+"comissió amb:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1278
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
+
+#: sequencer.c:1280
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
+
+#: sequencer.c:1326
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
+
+#: sequencer.c:1328
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD separat"
+
+#: sequencer.c:1332
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (comissió d'arrel)"
+
+#: sequencer.c:1353
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
+
+#: sequencer.c:1355
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
+
+#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
+
+#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
+
+#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+
+#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
+
+#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
+#: builtin/merge.c:903
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
+
+#: sequencer.c:1526
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
+
+#: sequencer.c:1531
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
+
+#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "ordre desconeguda: %d"
+
+#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
+
+#: sequencer.c:1672
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
+
+#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
+
+#: sequencer.c:1676
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
+
+#: sequencer.c:1682
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "no es pot escriure «%s»"
+
+#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
+
+#: sequencer.c:1697
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
+
+#: sequencer.c:1704
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
+
+#: sequencer.c:1710
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
+
+#: sequencer.c:1798
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
+
+#: sequencer.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
+
+#: sequencer.c:1824
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
+
+#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "la comissió %s no té pare %d"
+
+#: sequencer.c:1846
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
+
+#: sequencer.c:1930
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
+
+#: sequencer.c:1985
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
+
+#: sequencer.c:1986
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
+
+#: sequencer.c:2045
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
+
+#: sequencer.c:2052
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
+
+#: sequencer.c:2128
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
+
+#: sequencer.c:2137
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "falten els arguments per %s"
+
+#: sequencer.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
+
+#: sequencer.c:2228
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
+
+#: sequencer.c:2239
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
+
+#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
+#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
+
+#: sequencer.c:2323
+#, fuzzy
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
+
+#: sequencer.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
+
+#: sequencer.c:2364
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
+
+#: sequencer.c:2366
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
+
+#: sequencer.c:2371
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
+
+#: sequencer.c:2382
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
+
+#: sequencer.c:2384
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
+
+#: sequencer.c:2466
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
+
+#: sequencer.c:2553
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2569
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
+
+#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "conjunt de comissions buit passat"
+
+#: sequencer.c:2668
+#, fuzzy
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
+
+#: sequencer.c:2670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+
+#: sequencer.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
+
+#: sequencer.c:2675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+
+#: sequencer.c:2689
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
+
+#: sequencer.c:2704
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
+
+#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
+
+#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "no es pot resoldre HEAD"
+
+#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
+
+#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "no es pot obrir «%s»"
+
+#: sequencer.c:2800
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
+
+#: sequencer.c:2801
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "final de fitxer inesperat"
+
+#: sequencer.c:2807
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
+
+#: sequencer.c:2818
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
+
+#: sequencer.c:2859
+#, fuzzy
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
+
+#: sequencer.c:2867
+#, fuzzy
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
+
+#: sequencer.c:2877
+#, fuzzy
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
+
+#: sequencer.c:2884
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "No es pot llegir HEAD"
+
+#: sequencer.c:3066
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
+
+#: sequencer.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: sequencer.c:3084
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:3091
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
+
+#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
+
+#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
+#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
+msgid "could not read index"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
+
+#: sequencer.c:3136
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ha fallat: %s\n"
+"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3142
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
+
+#: sequencer.c:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
+"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
+"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3209
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3263
+#, fuzzy
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "no hi ha res a cometre\n"
+
+#: sequencer.c:3268
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
+
+#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
+msgid "could not write index"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
+
+#: sequencer.c:3351
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
+
+#: sequencer.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
+
+#: sequencer.c:3401
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3410
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3422
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
+
+#: sequencer.c:3590
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3606
+#, fuzzy
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+
+#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
+
+#: sequencer.c:3687
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
+
+#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
+"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
+"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
+
+#: sequencer.c:3751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "no es pot agafar %s"
+
+#: sequencer.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+
+#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
+
+#: sequencer.c:3785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3877
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3958
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "ordre %d desconeguda"
+
+#: sequencer.c:4003
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
+
+#: sequencer.c:4008
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
+
+#: sequencer.c:4022
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
+
+#: sequencer.c:4115
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
+
+#: sequencer.c:4124
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
+
+#: sequencer.c:4126
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+
+#: sequencer.c:4128
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
+
+#: sequencer.c:4131
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
+"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
+
+#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+
+#: sequencer.c:4220
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:4227
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
+
+#: sequencer.c:4328
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
+
+#: sequencer.c:4332
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: revisió incorrecta"
+
+#: sequencer.c:4367
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
+
+#: sequencer.c:4810
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: opcions no gestionades"
+
+#: sequencer.c:4813
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
+
+#: sequencer.c:4971
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+
+#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
+msgid "nothing to do"
+msgstr "res a fer"
+
+#: sequencer.c:5114
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
+
+#: sequencer.c:5197
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "l'script ja estava endreçat."
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
+"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin "
+"localment."
+
+#: setup.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de "
+"treball.\n"
+"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
+"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
+
+#: setup.c:235
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
+
+#: setup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
+"Useu '--' per a separar els camins de les revisions:\n"
+"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
+
+#: setup.c:390
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
+"vàlida"
+
+#: setup.c:394
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
+
+#: setup.c:548
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
+
+#: setup.c:567
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: setup.c:569
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
+
+#: setup.c:571
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "error en llegir %s"
+
+#: setup.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
+
+#: setup.c:575
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "sense camí al gitfile: %s"
+
+#: setup.c:577
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
+
+#: setup.c:676
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "«$%s» massa gran"
+
+#: setup.c:690
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
+
+#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
+
+#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
+
+#: setup.c:851
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
+
+#: setup.c:1083
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
+
+#: setup.c:1092 setup.c:1098
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "no es pot canviar a «%s»"
+
+#: setup.c:1103
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
+
+#: setup.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
+"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"no està establert)."
+
+#: setup.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
+"(0%.3o).\n"
+"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
+"escriptura."
+
+#: setup.c:1264
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
+
+#: setup.c:1279
+msgid "fork failed"
+msgstr "el «fork» ha fallat"
+
+#: setup.c:1284
+msgid "setsid failed"
+msgstr "l'«stash» ha fallat"
+
+#: sha1-file.c:453
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+
+#: sha1-file.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+
+#: sha1-file.c:626
+#, fuzzy
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
+
+#: sha1-file.c:644
+#, fuzzy
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+
+#: sha1-file.c:651
+#, fuzzy
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+
+#: sha1-file.c:686
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "el camí «%s» no existeix"
+
+#: sha1-file.c:712
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
+
+#: sha1-file.c:718
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
+
+#: sha1-file.c:732
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
+
+#: sha1-file.c:792
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:943
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:968
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap ha fallat"
+
+#: sha1-file.c:1132
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
+
+#: sha1-file.c:1256 sha1-file.c:2395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
+
+#: sha1-file.c:1258 sha1-file.c:2399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+
+#: sha1-file.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "invalid object type"
+msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
+
+#: sha1-file.c:1384
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: sha1-file.c:1393
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: sha1-file.c:1587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
+
+#: sha1-file.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
+
+#: sha1-file.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objecte local %s és malmès"
+
+#: sha1-file.c:1599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objecte local %s és malmès"
+
+#: sha1-file.c:1702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
+
+#: sha1-file.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+
+#: sha1-file.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "file write error"
+msgstr "escriptura fallada al rev-list"
+
+#: sha1-file.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+
+#: sha1-file.c:1800
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
+
+#: sha1-file.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: sha1-file.c:1832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "ha fallat fstat a %s"
+
+#: sha1-file.c:1840
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1850 builtin/pack-objects.c:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: sha1-file.c:1925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
+
+#: sha1-file.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "autor corregit de la comissió"
+
+#: sha1-file.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "informa de les etiquetes"
+
+#: sha1-file.c:2072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "error en llegir %s"
+
+#: sha1-file.c:2075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "no es pot llegir l'índex"
+
+#: sha1-file.c:2148 sha1-file.c:2157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
+
+#: sha1-file.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "versió d'índex no compatible %s"
+
+#: sha1-file.c:2187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
+
+#: sha1-file.c:2189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
+
+#: sha1-file.c:2216 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+
+#: sha1-file.c:2406 sha1-file.c:2458
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+
+#: sha1-file.c:2435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: sha1-file.c:2441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
+
+#: sha1-file.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
+
+#: sha1-name.c:490
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
+
+#: sha1-name.c:501
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Els candidats són:"
+
+#: sha1-name.c:800
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
+"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
+"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
+"exemple,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
+"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
+"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
+"«git config advice.objectNameWarning false»"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:821
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:823
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:831
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:833
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:840
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:842
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "octets"
+msgstr[1] "octets"
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
+"de fusió"
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
+
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
+
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
+
+#: submodule.c:1481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1651
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
+
+#: submodule.c:1789
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1907
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
+
+#: submodule.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
+
+#: submodule.c:2007
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
+"treball"
+
+#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
+"«%s» a\n"
+"«%s»\n"
+
+#: submodule.c:2109
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:2153
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
+
+#: submodule.c:2192
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
+
+#: submodule-config.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
+
+#: submodule-config.c:299
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
+
+#: submodule-config.c:397
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s"
+
+#: submodule-config.c:755
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "més d'un %s"
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
+
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
+
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
+
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
+
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
+
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
+
+#: transport.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
+
+#: transport.c:259
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:260
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:625
+#, fuzzy
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
+
+#: transport.c:698
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
+
+#: transport.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
+
+#: transport.c:945
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
+"es poden trobar en cap remot:\n"
+
+#: transport.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Intenteu\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"o canviar de directori al camí i useu\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"per a pujar-los a un remot.\n"
+
+#: transport.c:1052
+msgid "Aborting."
+msgstr "S'està avortant."
+
+#: transport.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
+
+#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
+#, fuzzy
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
+
+#: transport-helper.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
+
+#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:207
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
+
+#: transport-helper.c:403
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s també ha bloquejat %s"
+
+#: transport-helper.c:481
+#, fuzzy
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
+
+#: transport-helper.c:504
+#, fuzzy
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+
+#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
+
+#: transport-helper.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "opció desconeguda: %s\n"
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:602
+#, fuzzy
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "referència no vàlida: %s"
+
+#: transport-helper.c:648
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
+
+#: transport-helper.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
+
+#: transport-helper.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "El servidor no admet --deepen"
+
+#: transport-helper.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
+
+#: transport-helper.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
+
+#: transport-helper.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
+
+#: transport-helper.c:945
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "El servidor no admet --deepen"
+
+#: transport-helper.c:997
+#, fuzzy
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
+
+#: transport-helper.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+
+#: transport-helper.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
+
+#: transport-helper.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: transport-helper.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: transport-helper.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: transport-helper.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr ""
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "objecte d'arbre massa curt"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
+
+#: tree-walk.c:118
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
+"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s».  No es pot vincular."
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
+"dia:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"actualitzar l'agafament parcial:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
+"l'agafament parcial:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:256
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "S'està avortant\n"
+
+#: unpack-trees.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Updating files"
+msgstr "S'està actualitzant %s"
+
+#: unpack-trees.c:350
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "número de port no vàlid"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
+
+#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
+
+#: worktree.c:304
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "«%s» no existeix"
+
+#: worktree.c:333
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
+
+#: worktree.c:341
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
+
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Camins sense fusionar:"
+
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+#, fuzzy
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
+
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
+
+#: wt-status.c:197
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
+
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
+"resolució)"
+
+#: wt-status.c:201
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
+
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Canvis a cometre:"
+
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
+
+#: wt-status.c:238
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
+
+#: wt-status.c:240
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
+
+#: wt-status.c:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
+"directori de treball)"
+
+#: wt-status.c:243
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
+
+#: wt-status.c:254
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr "  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr "suprimit per ambdós:"
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr "afegit per nosaltres:"
+
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "suprimit per ells:"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr "afegit per ells:"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "suprimit per nosaltres:"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr "afegit per ambdós:"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr "modificat per ambdós:"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr "fitxer nou:"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr "copiat:"
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr "suprimit:"
+
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr "modificat:"
+
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr "canviat de nom:"
+
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr "canviat de tipus:"
+
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr "desconegut:"
+
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr "sense fusionar:"
+
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr "comissions noves, "
+
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr "contingut modificat, "
+
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr "contingut no seguit, "
+
+#: wt-status.c:906
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
+msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
+
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
+
+#: wt-status.c:940
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
+
+#: wt-status.c:1022
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
+"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
+
+#: wt-status.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1144
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Teniu camins sense fusionar."
+
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:1149
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
+
+#: wt-status.c:1153
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
+
+#: wt-status.c:1156
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
+
+#: wt-status.c:1165
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
+
+#: wt-status.c:1168
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "El pedaç actual està buit."
+
+#: wt-status.c:1172
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1174
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
+
+#: wt-status.c:1176
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
+
+#: wt-status.c:1309
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "Manca git-rebase-todo."
+
+#: wt-status.c:1311
+msgid "No commands done."
+msgstr "No s'ha fet cap ordre."
+
+#: wt-status.c:1314
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
+msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
+
+#: wt-status.c:1325
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (vegeu més en el fitxer %s)"
+
+#: wt-status.c:1330
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "No manca cap ordre."
+
+#: wt-status.c:1333
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
+msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
+
+#: wt-status.c:1341
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
+
+#: wt-status.c:1353
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
+
+#: wt-status.c:1371
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
+
+#: wt-status.c:1375
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
+
+#: wt-status.c:1382
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
+"«%s» en «%s»."
+
+#: wt-status.c:1391
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
+
+#: wt-status.c:1394
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
+"rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1398
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
+"«%s» en «%s»."
+
+#: wt-status.c:1403
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
+
+#: wt-status.c:1406
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
+
+#: wt-status.c:1408
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
+"vostres canvis)"
+
+#: wt-status.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
+
+#: wt-status.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
+
+#: wt-status.c:1429
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
+"\")"
+
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
+"pick»)"
+
+#: wt-status.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "avorta la fusió en curs actual"
+
+#: wt-status.c:1450
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
+
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
+
+#: wt-status.c:1474
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
+
+#: wt-status.c:1478
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Actualment esteu bisecant."
+
+#: wt-status.c:1481
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
+
+#: wt-status.c:1690
+msgid "On branch "
+msgstr "En la branca "
+
+#: wt-status.c:1697
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
+
+#: wt-status.c:1699
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "«rebase» en curs; sobre "
+
+#: wt-status.c:1709
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
+
+#: wt-status.c:1726
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Comissió inicial"
+
+#: wt-status.c:1727
+msgid "No commits yet"
+msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
+
+#: wt-status.c:1741
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Fitxers no seguits"
+
+#: wt-status.c:1743
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Fitxers ignorats"
+
+#: wt-status.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
+"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
+"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
+"'git help status')."
+
+#: wt-status.c:1753
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
+
+#: wt-status.c:1755
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
+
+#: wt-status.c:1761
+msgid "No changes"
+msgstr "Sense canvis"
+
+#: wt-status.c:1766
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c:1769
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
+
+#: wt-status.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
+"\" per a seguir-los)\n"
+
+#: wt-status.c:1775
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
+
+#: wt-status.c:1778
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
+"los)\n"
+
+#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "no hi ha res a cometre\n"
+
+#: wt-status.c:1784
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
+
+#: wt-status.c:1788
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
+
+#: wt-status.c:1901
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
+
+#: wt-status.c:1905
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (sense branca)"
+
+#: wt-status.c:1936
+msgid "different"
+msgstr "diferent"
+
+#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
+msgid "behind "
+msgstr "darrere "
+
+#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
+msgid "ahead "
+msgstr "davant per "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2466
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
+
+#: wt-status.c:2472
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
+
+#: wt-status.c:2474
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+
+#: builtin/add.c:25
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
+
+#: builtin/add.c:84
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "estat de diff inesperat %c"
+
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
+msgid "updating files failed"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "elimina «%s»\n"
+
+#: builtin/add.c:174
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
+
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
+
+#: builtin/add.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
+
+#: builtin/add.c:249
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
+
+#: builtin/add.c:252
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
+
+#: builtin/add.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
+
+#: builtin/add.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
+
+#: builtin/add.c:270
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
+
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "marxa en sec"
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "interactive picking"
+msgstr "recull interactiu"
+
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "selecciona els trossos interactivament"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "update tracked files"
+msgstr "actualitza els fitxers seguits"
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
+
+#: builtin/add.c:303
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr ""
+"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
+"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
+"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
+"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
+"l'índex amb:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
+
+#: builtin/add.c:379
+msgid "adding files failed"
+msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
+
+#: builtin/add.c:419
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
+
+#: builtin/add.c:426
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
+
+#: builtin/add.c:430
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
+
+#: builtin/add.c:445
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
+
+#: builtin/add.c:446
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
+
+#: builtin/am.c:348
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
+
+#: builtin/am.c:432
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
+
+#: builtin/am.c:474
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
+
+#: builtin/am.c:512
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
+
+#: builtin/am.c:538
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fseek ha fallat"
+
+#: builtin/am.c:726
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
+
+#: builtin/am.c:791
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
+
+#: builtin/am.c:839
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "marca de temps no vàlida"
+
+#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "línia Date no vàlida"
+
+#: builtin/am.c:851
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
+
+#: builtin/am.c:944
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
+
+#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
+
+#: builtin/am.c:954
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
+
+#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
+
+#: builtin/am.c:1098
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
+
+#: builtin/am.c:1099
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr ""
+"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
+
+#: builtin/am.c:1100
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
+"\"."
+
+#: builtin/am.c:1183
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1211
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "El pedaç està buit."
+
+#: builtin/am.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1299
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
+
+#: builtin/am.c:1496
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
+"vies."
+
+#: builtin/am.c:1498
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
+
+#: builtin/am.c:1517
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
+"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
+
+#: builtin/am.c:1523
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
+
+#: builtin/am.c:1549
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
+
+#: builtin/am.c:1581
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "s'està aplicant a una història buida"
+
+#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
+
+#: builtin/am.c:1650
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "El cos de la comissió és:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1660
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr ""
+"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
+"tots: "
+
+#: builtin/am.c:1710
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
+
+#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "S'està aplicant: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1767
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
+
+#: builtin/am.c:1773
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1777
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1821
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
+"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
+"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
+
+#: builtin/am.c:1828
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
+"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
+"a tal.\n"
+"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
+"fitxer."
+
+#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
+
+#: builtin/am.c:1987
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
+
+#: builtin/am.c:2031
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
+"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2128
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
+
+#: builtin/am.c:2164
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2165
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2171
+msgid "run interactively"
+msgstr "executa interactivament"
+
+#: builtin/am.c:2173
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "opció històrica -- no-op"
+
+#: builtin/am.c:2175
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
+
+#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:307 builtin/stash.c:806
+msgid "be quiet"
+msgstr "silenciós"
+
+#: builtin/am.c:2178
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
+
+#: builtin/am.c:2181
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
+
+#: builtin/am.c:2183
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2185
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2189
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
+
+#: builtin/am.c:2192
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
+
+#: builtin/am.c:2195
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
+
+#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "passa-ho a través de git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
+#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/repack.c:318 builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:324
+#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
+#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format"
+msgstr "format"
+
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
+
+#: builtin/am.c:2232
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "sinònims de --continue"
+
+#: builtin/am.c:2235
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "omet el pedaç actual"
+
+#: builtin/am.c:2238
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
+
+#: builtin/am.c:2241
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
+
+#: builtin/am.c:2248
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "menteix sobre la data del comitent"
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
+
+#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+msgid "key-id"
+msgstr "ID de clau"
+
+#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "signa les comissions amb GPG"
+
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2274
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
+"s'eliminarà. No l'useu més."
+
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
+
+#: builtin/am.c:2296
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr ""
+"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
+"bústia."
+
+#: builtin/am.c:2320
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
+"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
+
+#: builtin/am.c:2326
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
+
+#: builtin/am.c:2336
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Remot sense URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: %s NACK"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: error de protocol"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
+"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "useu dos termes distintes"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "No estem bisecant."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
+"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr ""
+"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
+"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
+"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
+"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "cap terme definit"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
+"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "posició no reconeguda:%s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+#, fuzzy
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
+"vàlida>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+#, fuzzy
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:630
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "realitza 'git bisect next'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:632
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:634
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:636
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "comprova les revisions esperades"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:638
+#, fuzzy
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:640
+#, fuzzy
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:642
+#, fuzzy
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:644
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:646
+#, fuzzy
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:648
+msgid "start the bisect session"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:650
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:652
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:669
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:673
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:680
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:684
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:690
+#, fuzzy
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:696
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:702
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
+
+#: builtin/blame.c:37
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "respecta els colors del format"
+
+#: builtin/blame.c:417
+msgid "must end with a color"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
+
+#: builtin/blame.c:748
+#, fuzzy
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "valor no vàlid per a --missing"
+
+#: builtin/blame.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
+
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr ""
+"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
+"desactivat)"
+
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr ""
+"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
+
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
+
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Força l'informe de progrés"
+
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
+
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
+
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
+
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
+
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
+
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr ""
+"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
+
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
+
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
+
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
+
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr ""
+"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
+"desactivat)"
+
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
+
+#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1646
+msgid "rev"
+msgstr "rev"
+
+#: builtin/blame.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "ignora l'índex en comprovar"
+
+#: builtin/blame.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
+
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "color lines by age"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:871
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
+
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
+
+#: builtin/blame.c:874
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
+
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
+
+#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
+msgid "score"
+msgstr "puntuació"
+
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
+
+#: builtin/blame.c:877
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
+
+#: builtin/blame.c:929
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:980
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
+
+#: builtin/blame.c:1087
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
+msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
+
+#: builtin/blame.c:1133
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "S'està fent un «blame»"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
+"         fusionat a «%s», però encara no\n"
+"         s'ha fusionat a HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
+"         s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
+"         fusionada a HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
+"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
+
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
+
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "no es pot usar -a amb -d"
+
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:255
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
+
+#: builtin/branch.c:256
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
+
+#: builtin/branch.c:460
+#, fuzzy
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
+
+#: builtin/branch.c:481
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
+
+#: builtin/branch.c:485
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
+
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
+
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
+
+#: builtin/branch.c:515
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:551
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:557
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
+
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
+"configuració ha fallat"
+
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
+"fallat"
+
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Editeu la descripció de la branca\n"
+"  %s\n"
+"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr "Opcions genèriques"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "omet els missatges informatius"
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr "no usar"
+
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
+msgid "upstream"
+msgstr "font"
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "canvia la informació de font"
+
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "Desassigna la informació de font"
+
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr "usa sortida colorada"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
+
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
+
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Accions de git-branch específiques:"
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
+
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
+
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
+
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
+
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
+
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
+
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr "llista els noms de branca"
+
+#: builtin/branch.c:647
+#, fuzzy
+msgid "show current branch name"
+msgstr "No hi ha cap branca actual."
+
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "crea el registre de referència de la branca"
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "edita la descripció de la branca"
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
+
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
+
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
+
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "llista les branques en columnes"
+
+#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:433
+msgid "object"
+msgstr "objecte"
+
+#: builtin/branch.c:658
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
+
+#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
+
+#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "format a usar en la sortida"
+
+#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
+
+#: builtin/branch.c:708
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
+
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+msgid "branch name required"
+msgstr "cal el nom de branca"
+
+#: builtin/branch.c:753
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
+
+#: builtin/branch.c:758
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
+
+#: builtin/branch.c:765
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
+
+#: builtin/branch.c:768
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
+
+#: builtin/branch.c:783
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
+
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
+
+#: builtin/branch.c:797
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
+
+#: builtin/branch.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
+
+#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "no existeix la branca «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:808
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "la branca «%s» no existeix"
+
+#: builtin/branch.c:821
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
+
+#: builtin/branch.c:825
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
+
+#: builtin/branch.c:831
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
+
+#: builtin/branch.c:841
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
+
+#: builtin/branch.c:845
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
+"upstream-to."
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s està bé\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
+
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
+
+#: builtin/cat-file.c:595
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:616
+#, fuzzy
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "Cap nom de branca especificat"
+
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "show object type"
+msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
+
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "show object size"
+msgstr "mostra la mida de l'objecte"
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
+
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
+
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
+
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr ""
+"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
+
+#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
+
+#: builtin/cat-file.c:648
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
+
+#: builtin/cat-file.c:650
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+
+#: builtin/cat-file.c:654
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+
+#: builtin/cat-file.c:658
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
+
+#: builtin/cat-file.c:660
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
+
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:507
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "omet els informes de progrés"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "ignora l'índex en comprovar"
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr "cap camí especificat"
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
+
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "no hi ha contactes especificats"
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "no agafis fitxers nous"
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
+#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "string"
+msgstr "cadena"
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
+
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
+
+#: builtin/checkout.c:37
+#, fuzzy
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
+
+#: builtin/checkout.c:42
+#, fuzzy
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
+
+#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
+
+#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
+
+#: builtin/checkout.c:190
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
+
+#: builtin/checkout.c:240
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
+
+#: builtin/checkout.c:258
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
+
+#: builtin/checkout.c:274
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
+msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
+msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
+
+#: builtin/checkout.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
+msgstr[1] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
+
+#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
+#: builtin/checkout.c:419
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
+
+#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
+
+#: builtin/checkout.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr ""
+"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
+
+#: builtin/checkout.c:433
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
+
+#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
+
+#: builtin/checkout.c:679
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
+
+#: builtin/checkout.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
+"%%s"
+
+#: builtin/checkout.c:833
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:875
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD ara és a"
+
+#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:883
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
+
+#: builtin/checkout.c:886
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Ja en «%s»\n"
+
+#: builtin/checkout.c:890
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
+
+#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
+
+#: builtin/checkout.c:894
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
+
+#: builtin/checkout.c:945
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... i %d més.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
+"vinculada a cap de les vostres branques:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
+"vinculades a cap de les vostres branques:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
+"per a fer-ho amb:\n"
+"\n"
+" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
+"per a fer-ho amb:\n"
+"\n"
+" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1005
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "error intern en el passeig per revisions"
+
+#: builtin/checkout.c:1009
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "La posició de HEAD anterior era"
+
+#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
+
+#: builtin/checkout.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
+
+#: builtin/checkout.c:1193
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
+
+#: builtin/checkout.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "referència no vàlida: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "la referència no és un arbre: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
+
+#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1325
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1329
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1333
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1337
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1341
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "Actualment esteu bisecant."
+
+#: builtin/checkout.c:1352
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
+
+#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
+
+#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
+#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
+
+#: builtin/checkout.c:1388
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
+#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "força l'informe de progrés"
+
+#: builtin/checkout.c:1438
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
+
+#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1634 parse-options.h:318
+msgid "style"
+msgstr "estil"
+
+#: builtin/checkout.c:1440
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
+
+#: builtin/checkout.c:1453
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
+
+#: builtin/checkout.c:1455
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new-branch"
+msgstr "branca-nova"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "branca òrfena nova"
+
+#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
+
+#: builtin/checkout.c:1462
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
+
+#: builtin/checkout.c:1475
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
+
+#: builtin/checkout.c:1478
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
+
+#: builtin/checkout.c:1482
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
+
+#: builtin/checkout.c:1533
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
+
+#: builtin/checkout.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
+
+#: builtin/checkout.c:1573
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track necessita un nom de branca"
+
+#: builtin/checkout.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "Heu d'especificar un directori."
+
+#: builtin/checkout.c:1631
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "especificació de camí no vàlida"
+
+#: builtin/checkout.c:1638
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr ""
+"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
+"comissió"
+
+#: builtin/checkout.c:1642
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:1646
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
+"agafar de l'índex."
+
+#: builtin/checkout.c:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
+#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
+msgid "branch"
+msgstr "branca"
+
+#: builtin/checkout.c:1692
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "crea i agafa una branca nova"
+
+#: builtin/checkout.c:1694
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
+
+#: builtin/checkout.c:1695
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
+
+#: builtin/checkout.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
+
+#: builtin/checkout.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "crea i agafa una branca nova"
+
+#: builtin/checkout.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
+
+#: builtin/checkout.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
+
+#: builtin/checkout.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "where the checkout from"
+msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
+
+#: builtin/checkout.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "restore the index"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
+
+#: builtin/checkout.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/checkout.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1779
+msgid "use overlay mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "S'està eliminant %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Eliminaria %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
+
+#: builtin/clean.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
+
+#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Ajuda:\n"
+"1          - selecciona un ítem numerat\n"
+"foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
+"           - (buit) no seleccionis res\n"
+
+#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Ajuda:\n"
+"1          - selecciona un sol ítem\n"
+"3-5        - selecciona un rang d'ítems\n"
+"2-3,6-9    - selecciona múltiples rangs\n"
+"foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
+"-...       - desselecciona els ítems seleccionats\n"
+"*          - tria tots els ítems\n"
+"           - (buit) finalitza la selecció\n"
+
+#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Perdó (%s)?\n"
+
+#: builtin/clean.c:662
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
+
+#: builtin/clean.c:699
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
+
+#: builtin/clean.c:720
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:761
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
+
+#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Adéu.\n"
+
+#: builtin/clean.c:794
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - comença a netejar\n"
+"filter by pattern   - exclou ítems de supressió\n"
+"select by numbers   - selecciona ítems a suprimir per números\n"
+"ask each            - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
+"quit                - deixa de netejar\n"
+"help                - aquesta pantalla\n"
+"?                   - ajuda de selecció de l'avís"
+
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Ordres ***"
+
+#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
+msgid "What now"
+msgstr "I ara què"
+
+#: builtin/clean.c:830
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
+msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
+
+#: builtin/clean.c:846
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "force"
+msgstr "força"
+
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "neteja interactiva"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "elimina directoris sencers"
+
+#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:186 builtin/log.c:188
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "patró"
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
+
+#: builtin/clean.c:916
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
+
+#: builtin/clean.c:918
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
+
+#: builtin/clean.c:936
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
+
+#: builtin/clean.c:940
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
+"refusant netejar"
+
+#: builtin/clean.c:943
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
+"refusant netejar"
+
+#: builtin/clone.c:46
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
+
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "no facis cap agafament"
+
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "crea un dipòsit nu"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
+
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "configura com a dipòsit compartit"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "pathspec"
+msgstr "especificació de camí"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+msgid "template-directory"
+msgstr "directori-de-plantilla"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
+
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
+msgid "reference repository"
+msgstr "dipòsit de referència"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
+#: builtin/submodule--helper.c:1862
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "usa --reference només en clonar"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3308 builtin/repack.c:330
+msgid "name"
+msgstr "nom"
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
+#: builtin/pull.c:226
+msgid "depth"
+msgstr "profunditat"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3297
+msgid "time"
+msgstr "hora"
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/rebase.c:1395
+msgid "revision"
+msgstr "revisió"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
+
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr ""
+"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+msgid "gitdir"
+msgstr "directori de git"
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr "clau=valor"
+
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "específic al servidor"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opció a transmetre"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
+#: builtin/push.c:586
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "usa només adreces IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
+#: builtin/push.c:588
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "usa només adreces IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:149
+#, fuzzy
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
+
+#: builtin/clone.c:285
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
+"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
+
+#: builtin/clone.c:338
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:411
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existeix i no és directori"
+
+#: builtin/clone.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:453
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:458
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:462
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:492
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "fet.\n"
+
+#: builtin/clone.c:506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
+"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
+"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
+"'git checkout -f HEAD'\n"
+
+#: builtin/clone.c:583
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
+
+#: builtin/clone.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: builtin/clone.c:752
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
+"agafar.\n"
+
+#: builtin/clone.c:783
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
+
+#: builtin/clone.c:833
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
+
+#: builtin/clone.c:896
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
+
+#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Hi ha massa paràmetres."
+
+#: builtin/clone.c:942
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
+
+#: builtin/clone.c:955
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:958
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:971
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
+
+#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1653
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
+
+#: builtin/clone.c:987
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
+
+#: builtin/clone.c:997
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
+
+#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
+#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1039
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1063
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
+"able"
+
+#: builtin/clone.c:1124
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+
+#: builtin/clone.c:1126
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+
+#: builtin/clone.c:1128
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+
+#: builtin/clone.c:1130
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+
+#: builtin/clone.c:1133
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
+
+#: builtin/clone.c:1138
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local s'ignora"
+
+#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
+
+#: builtin/clone.c:1226
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<opcions>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "cerca les variables de configuració"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "disposició a usar"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Amplada màxima"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+#, fuzzy
+msgid "parent"
+msgstr "pare"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+#, fuzzy
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "message"
+msgstr "missatge"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
+msgid "commit message"
+msgstr "missatge de comissió"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+#, fuzzy
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
+#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "signa la comissió amb GPG"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+#, fuzzy
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "Cal exactament un rang."
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+#, fuzzy
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
+"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
+"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
+"conflicte.\n"
+"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:315
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
+
+#: builtin/commit.c:356
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
+
+#: builtin/commit.c:362
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
+
+#: builtin/commit.c:376
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
+
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
+
+#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
+
+#: builtin/commit.c:455
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
+
+#: builtin/commit.c:457
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
+
+#: builtin/commit.c:465
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "no es pot llegir l'índex"
+
+#: builtin/commit.c:484
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
+
+#: builtin/commit.c:582
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
+
+#: builtin/commit.c:584
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
+
+#: builtin/commit.c:603
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "paràmetre --author mal format"
+
+#: builtin/commit.c:656
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
+"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
+
+#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
+
+#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
+
+#: builtin/commit.c:708
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
+
+#: builtin/commit.c:712
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
+
+#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:750
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:810
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
+
+#: builtin/commit.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
+"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
+"\t%s\n"
+"i intenteu-ho de nou.\n"
+
+#: builtin/commit.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
+"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
+"\t%s\n"
+"i intenteu-ho de nou.\n"
+
+#: builtin/commit.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
+"comissió buit avorta la comissió.\n"
+
+#: builtin/commit.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les "
+"vosaltres\n"
+"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
+
+#: builtin/commit.c:872
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAutor:    %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:880
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sData:      %s"
+
+#: builtin/commit.c:887
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:905
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "No es pot llegir l'índex"
+
+#: builtin/commit.c:972
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Error en construir arbres"
+
+#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1030
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
+"cap autor existent"
+
+#: builtin/commit.c:1044
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
+
+#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
+
+#: builtin/commit.c:1102
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long i -z són incompatibles"
+
+#: builtin/commit.c:1146
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
+
+#: builtin/commit.c:1155
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "No teniu res a esmenar."
+
+#: builtin/commit.c:1158
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
+
+#: builtin/commit.c:1160
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
+
+#: builtin/commit.c:1163
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
+
+#: builtin/commit.c:1173
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
+
+#: builtin/commit.c:1175
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
+
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
+
+#: builtin/commit.c:1200
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
+
+#: builtin/commit.c:1202
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
+
+#: builtin/commit.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "-a no té sentit amb camins."
+
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
+msgid "show status concisely"
+msgstr "mostra l'estat concisament"
+
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
+msgid "show branch information"
+msgstr "mostra la informació de branca"
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "show stash information"
+msgstr "mostra la informació de «stash»"
+
+#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1347
+msgid "version"
+msgstr "versió"
+
+#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:651
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "sortida llegible per màquina"
+
+#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
+
+#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "acaba les entrades amb NUL"
+
+#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
+#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
+#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
+msgid "mode"
+msgstr "mode"
+
+#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
+"defecte: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1360
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
+"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
+
+#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
+msgid "when"
+msgstr "quan"
+
+#: builtin/commit.c:1363
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
+"defecte: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1365
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
+
+#: builtin/commit.c:1366
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "no detectis canvis de noms"
+
+#: builtin/commit.c:1368
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
+
+#: builtin/commit.c:1388
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
+
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
+
+#: builtin/commit.c:1496
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Opcions de missatge de comissió"
+
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
+msgid "read message from file"
+msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "author"
+msgstr "autor"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "override author for commit"
+msgstr "autor corregit de la comissió"
+
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "override date for commit"
+msgstr "data corregida de la comissió"
+
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "comissió"
+
+#: builtin/commit.c:1501
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
+
+#: builtin/commit.c:1503
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
+"especificada"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
+"especificada"
+
+#: builtin/commit.c:1505
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1581 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "afegeix Signed-off-by:"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "use specified template file"
+msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "força l'edició de la comissió"
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
+
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "comet tots els fitxers canviats"
+
+#: builtin/commit.c:1517
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "interactively add files"
+msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
+
+#: builtin/commit.c:1519
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "afegeix els canvis interactivament"
+
+#: builtin/commit.c:1520
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "comet només els fitxers especificats"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
+
+#: builtin/commit.c:1522
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "mostra què es cometria"
+
+#: builtin/commit.c:1535
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "esmena la comissió anterior"
+
+#: builtin/commit.c:1536
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "evita el lligam de post escriptura"
+
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "està bé registrar un canvi buit"
+
+#: builtin/commit.c:1543
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
+
+#: builtin/commit.c:1616
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1642
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1649
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1654
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1688
+#, fuzzy
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
+"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
+"que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n"
+"«git reset HEAD» per a recuperar-ho."
+
+#: builtin/commit-graph.c:11
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
+#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
+#: builtin/log.c:1601
+msgid "dir"
+msgstr "directori"
+
+#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
+#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:57
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
+
+#: builtin/commit-graph.c:164
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:168
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+#, fuzzy
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
+
+#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:176
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:191
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<opcions>]"
+
+#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "només un tipus cada cop"
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "usa el fitxer de configuració global"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "ID de blob"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "elimina una secció: nom"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr "llista tots"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr "obre un editor"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "el valor té donat aquest tipus"
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "el valor és un nombre decimal"
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "el valor és --bool o --int"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "el valor és una data de venciment"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "Altre"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr "mostra només els noms de variable"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
+"d'ordres)"
+
+#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "valor"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
+
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
+
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "no és en un directori git"
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "no s'admet escriure a stdin"
+
+#: builtin/config.c:502
+#, fuzzy
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
+"[user]\n"
+"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "només un fitxer de configuració cada cop"
+
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME no està establerta"
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "només una acció cada cop"
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default només és aplicable a --get"
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració"
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs"
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
+
+#: builtin/config.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
+"       Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
+
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "no existeix la secció: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
+
+#: builtin/describe.c:28
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "davant per"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "lleuger"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "anotat"
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
+
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
+"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
+
+#: builtin/describe.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
+"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
+
+#: builtin/describe.c:439
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "%lu comissions travessades\n"
+
+#: builtin/describe.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
+"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "descriu %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:513
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s no és una comissió o un blob"
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any ref"
+msgstr "usa qualsevol referència"
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "always use long format"
+msgstr "sempre usa el format llarg"
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "només segueix la primera mare"
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "emet només coincidències exactes"
+
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
+
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
+
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+msgid "mark"
+msgstr "marca"
+
+#: builtin/describe.c:553
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:574
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
+
+#: builtin/describe.c:603
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
+
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "opció no vàlida: %s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "No és un dipòsit de git"
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:253
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "ha fallat: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
+
+#: builtin/difftool.c:297
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
+
+#: builtin/difftool.c:406
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
+"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
+
+#: builtin/difftool.c:626
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
+
+#: builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
+
+#: builtin/difftool.c:689
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:691
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "fes un diff de tot el directori"
+
+#: builtin/difftool.c:693
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "tool"
+msgstr "eina"
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
+
+#: builtin/difftool.c:702
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr ""
+"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
+"sortida diferent de zero"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "especifiqueu un ordre personalitzat per veure diffs"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "passa-ho a «diff»"
+
+#: builtin/difftool.c:724
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
+
+#: builtin/difftool.c:749
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "tipus"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1124
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
+
+#: builtin/fast-export.c:1126
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
+
+#: builtin/fast-export.c:1129
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
+
+#: builtin/fast-export.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
+
+#: builtin/fast-export.c:1135
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
+
+#: builtin/fast-export.c:1137
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
+
+#: builtin/fast-export.c:1139
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
+
+#: builtin/fast-export.c:1141
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
+
+#: builtin/fast-export.c:1143
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
+
+#: builtin/fast-export.c:1144
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
+
+#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1649
+msgid "refspec"
+msgstr "especificació de referència"
+
+#: builtin/fast-export.c:1146
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
+
+#: builtin/fast-export.c:1147
+msgid "anonymize output"
+msgstr "anonimitza la sortida"
+
+#: builtin/fast-export.c:1149
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1151
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
+
+#: builtin/fetch.c:32
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:33
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
+
+#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "obtén de tots els remots"
+
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
+
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "obtén de múltiples remots"
+
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
+
+#: builtin/fetch.c:136
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:138
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
+
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
+
+#: builtin/fetch.c:142
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
+msgid "on-demand"
+msgstr "sota demanda"
+
+#: builtin/fetch.c:144
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
+
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "retén el paquet baixat"
+
+#: builtin/fetch.c:150
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
+
+#: builtin/fetch.c:155
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "converteix en un dipòsit complet"
+
+#: builtin/fetch.c:164
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
+"els fitxers de configuració)"
+
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
+msgid "refmap"
+msgstr "mapa de referències"
+
+#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
+
+#: builtin/fetch.c:180
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:183
+#, fuzzy
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
+
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:491
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
+
+#: builtin/fetch.c:630
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
+
+#: builtin/fetch.c:728
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "objecte %s no trobat"
+
+#: builtin/fetch.c:732
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[al dia]"
+
+#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[rebutjat]"
+
+#: builtin/fetch.c:746
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
+
+#: builtin/fetch.c:756
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[actualització d'etiqueta]"
+
+#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
+
+#: builtin/fetch.c:761
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:783
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[etiqueta nova]"
+
+#: builtin/fetch.c:786
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[branca nova]"
+
+#: builtin/fetch.c:789
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[referència nova]"
+
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "forced update"
+msgstr "actualització forçada"
+
+#: builtin/fetch.c:833
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "sense avanç ràpid"
+
+#: builtin/fetch.c:879
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
+
+#: builtin/fetch.c:900
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
+
+#: builtin/fetch.c:991 builtin/fetch.c:1124
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "De %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
+" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
+" qualsevol branca antiga o conflictiva"
+
+#: builtin/fetch.c:1008
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that check "
+"has been disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1009
+msgid ""
+"To re-enable, use '--show-forced-updates' flag or run 'git config fetch."
+"showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use '--no-show-forced-"
+"updates'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1013
+msgid ""
+"or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1094
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s es tornarà penjant)"
+
+#: builtin/fetch.c:1095
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s s'ha tornat penjant)"
+
+#: builtin/fetch.c:1127
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[suprimit]"
+
+#: builtin/fetch.c:1128 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
+
+#: builtin/fetch.c:1151
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
+
+#: builtin/fetch.c:1170
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1173
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1477
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "S'està obtenint %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1479 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1525
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialClone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1549
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
+"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
+
+#: builtin/fetch.c:1586
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
+
+#: builtin/fetch.c:1637
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
+
+#: builtin/fetch.c:1639
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
+
+#: builtin/fetch.c:1644
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
+
+#: builtin/fetch.c:1646
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
+
+#: builtin/fetch.c:1662
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
+
+#: builtin/fetch.c:1664
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
+
+#: builtin/fetch.c:1673
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1680
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
+
+#: builtin/fetch.c:1696
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "àlies per --log (en desús)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr "text"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr "fitxer del qual llegir"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr ""
+"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr ""
+"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+msgid "respect format colors"
+msgstr "respecta els colors del format"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
+
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "error en %s %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:295
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "manca %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:321
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "inabastable %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
+
+#: builtin/fsck.c:349
+#, fuzzy
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+
+#: builtin/fsck.c:360
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
+
+#: builtin/fsck.c:377
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "S'està comprovant %s"
+
+#: builtin/fsck.c:415
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
+
+#: builtin/fsck.c:434
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "S'està comprovant %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:438
+msgid "broken links"
+msgstr "enllaços trencats"
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "arrel %s"
+
+#: builtin/fsck.c:455
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
+
+#: builtin/fsck.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr " %s: entrada de referència no vàlida %s"
+
+#: builtin/fsck.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: no és una comissió"
+
+#: builtin/fsck.c:619
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "avís: no hi ha referències per defecte"
+
+#: builtin/fsck.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:667
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "fitxer sha1 malmès: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:682
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
+
+#: builtin/fsck.c:685
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
+
+#: builtin/fsck.c:700
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
+
+#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s no vàlid"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
+
+#: builtin/fsck.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:722
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:734
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
+
+#: builtin/fsck.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
+
+#: builtin/fsck.c:750
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "mostra els objectes inabastables"
+
+#: builtin/fsck.c:788
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "mostra els objectes penjants"
+
+#: builtin/fsck.c:789
+msgid "report tags"
+msgstr "informa de les etiquetes"
+
+#: builtin/fsck.c:790
+msgid "report root nodes"
+msgstr "informa dels nodes d'arrel"
+
+#: builtin/fsck.c:791
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
+
+#: builtin/fsck.c:792
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
+
+#: builtin/fsck.c:793
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
+
+#: builtin/fsck.c:794
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "comprova només la connectivitat"
+
+#: builtin/fsck.c:795
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "habilita la comprovació més estricta"
+
+#: builtin/fsck.c:797
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
+msgid "show progress"
+msgstr "mostra el progrés"
+
+#: builtin/fsck.c:799
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
+
+#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr "S'estan comprovant els objectes"
+
+#: builtin/fsck.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "mostra la mida de l'objecte"
+
+#: builtin/fsck.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<opcions>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
+"la causa primordial i elimineu %s.\n"
+"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:540
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "poda objectes sense referència"
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
+
+#: builtin/gc.c:543
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
+
+#: builtin/gc.c:546
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
+
+#: builtin/gc.c:549
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
+
+#: builtin/gc.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
+
+#: builtin/gc.c:597
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un "
+"rendiment òptim.\n"
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n"
+
+#: builtin/gc.c:600
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
+
+#: builtin/gc.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
+
+#: builtin/gc.c:695
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
+"los."
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/pack-objects.c:2722
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
+
+#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:648
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
+
+#: builtin/grep.c:714
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
+
+#: builtin/grep.c:821
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "mostra les línies no coincidents"
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
+
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
+
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
+
+#: builtin/grep.c:846
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
+
+#: builtin/grep.c:852
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
+
+#: builtin/grep.c:855
+msgid "show line numbers"
+msgstr "mostra els números de línia"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "no mostris els noms de fitxer"
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show filenames"
+msgstr "mostra els noms de fitxer"
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "sinònim de --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
+
+#: builtin/grep.c:869
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
+
+#: builtin/grep.c:875
+msgid "highlight matches"
+msgstr "ressalta les coincidències"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
+"mateix fitxer"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "usa <n> fils de treball"
+
+#: builtin/grep.c:890
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "drecera per -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "mostra la funció circumdant"
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "coincideix amb <patró>"
+
+#: builtin/grep.c:902
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
+"patrons"
+
+#: builtin/grep.c:918
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "pager"
+msgstr "paginador"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
+
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
+
+#: builtin/grep.c:990
+msgid "no pattern given"
+msgstr "no s'ha donat cap patró"
+
+#: builtin/grep.c:1026
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
+
+#: builtin/grep.c:1034
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+
+#: builtin/grep.c:1065
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3405
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2719
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1094
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
+
+#: builtin/grep.c:1117
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
+
+#: builtin/grep.c:1123
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
+
+#: builtin/grep.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
+
+#: builtin/grep.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <fitxer>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "tipus d'objecte"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
+"depurar al Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "exclou guies"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
+
+#: builtin/help.c:49
+#, fuzzy
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr "mostra la pàgina de manual"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr "mostra la pàgina d'informació"
+
+#: builtin/help.c:56
+#, fuzzy
+msgid "print command description"
+msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
+
+#: builtin/help.c:77
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:117
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:125
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
+
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
+
+#: builtin/help.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
+"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
+
+#: builtin/help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
+"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
+
+#: builtin/help.c:350
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
+
+#: builtin/help.c:367
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
+
+#: builtin/help.c:375
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
+
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
+
+#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "ús: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:205
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
+msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr "EOF prematur"
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr "error de lectura d'entrada"
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
+
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:600
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
+
+#: builtin/index-pack.c:346
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "la inflació ha retornat %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr ""
+"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
+
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
+
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
+msgstr[1] ""
+"el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
+
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
+
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
+#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
+
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:153
+#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:801
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:809
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:823
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+#, fuzzy
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+
+#: builtin/index-pack.c:847
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
+
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "S'estan rebent objectes"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "S'estan indexant objectes"
+
+#: builtin/index-pack.c:1152
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1157
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "el paquet té brossa al seu final"
+
+#: builtin/index-pack.c:1172
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1195
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "S'estan resolent les diferències"
+
+#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2491
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1246
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
+
+#: builtin/index-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
+msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
+
+#: builtin/index-pack.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1268
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
+msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
+
+#: builtin/index-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1388
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "l'objecte local %s és malmès"
+
+#: builtin/index-pack.c:1402
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1427
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:1459
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
+
+#: builtin/index-pack.c:1473
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
+
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
+
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2730
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
+
+#: builtin/index-pack.c:1593
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:1643
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
+msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
+
+#: builtin/index-pack.c:1650
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
+msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
+
+#: builtin/index-pack.c:1689
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
+
+#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "%s incorrecte"
+
+#: builtin/index-pack.c:1777
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1779
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
+
+#: builtin/index-pack.c:1785
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
+#, fuzzy
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "error en objecte: %s"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
+
+#: builtin/init-db.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
+
+#: builtin/init-db.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
+
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s ja existeix"
+
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:468
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
+"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "permissions"
+msgstr "permisos"
+
+#: builtin/init-db.c:492
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
+
+#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "no es pot mkdir %s"
+
+#: builtin/init-db.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
+
+#: builtin/init-db.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
+"dir=<directori>)"
+
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "edita els fitxers in situ"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "escurça els remolcs buits"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "on ubica"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "acció si el «trailer» falta"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "mostra només els «trailer»"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "no apliquis les regles de configuració"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "remolc"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "remolcs a afegir"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
+
+#: builtin/log.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
+
+#: builtin/log.c:160
+msgid ""
+"log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
+"upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
+"behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
+"log.mailmap configuration value to true.\n"
+"\n"
+"See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further information."
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:183
+msgid "show source"
+msgstr "mostra la font"
+
+#: builtin/log.c:184
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
+
+#: builtin/log.c:186
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
+
+#: builtin/log.c:188
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
+
+#: builtin/log.c:189
+msgid "decorate options"
+msgstr "opcions de decoració"
+
+#: builtin/log.c:192
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
+
+#: builtin/log.c:297
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Sortida final: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:551
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
+
+#: builtin/log.c:566 builtin/log.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
+
+#: builtin/log.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "Tipus desconegut: %d"
+
+#: builtin/log.c:808
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers sense valor"
+
+#: builtin/log.c:925
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
+
+#: builtin/log.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
+
+#: builtin/log.c:958
+#, fuzzy
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "Cal exactament un rang."
+
+#: builtin/log.c:968
+#, fuzzy
+msgid "not a range"
+msgstr "No és un rang."
+
+#: builtin/log.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
+
+#: builtin/log.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
+
+#: builtin/log.c:1176
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "in-reply-to boig: %s"
+
+#: builtin/log.c:1203
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
+
+#: builtin/log.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "two output directories?"
+msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
+
+#: builtin/log.c:1372 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "Comissió desconeguda %s"
+
+#: builtin/log.c:1382 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
+
+#: builtin/log.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
+
+#: builtin/log.c:1391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
+"base\n"
+"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
+"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
+"amb --base=<id-de-comissió-base>."
+
+#: builtin/log.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
+
+#: builtin/log.c:1422
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
+
+#: builtin/log.c:1426
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
+
+#: builtin/log.c:1479
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
+
+#: builtin/log.c:1531
+#, fuzzy
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
+
+#: builtin/log.c:1576
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
+
+#: builtin/log.c:1579
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
+
+#: builtin/log.c:1583
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
+
+#: builtin/log.c:1585
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "genera una carta de presentació"
+
+#: builtin/log.c:1587
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
+
+#: builtin/log.c:1588
+msgid "sfx"
+msgstr "sufix"
+
+#: builtin/log.c:1589
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
+
+#: builtin/log.c:1591
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
+
+#: builtin/log.c:1593
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
+
+#: builtin/log.c:1595
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1601
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
+
+#: builtin/log.c:1604
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1607
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "no emetis diferències binàries"
+
+#: builtin/log.c:1609
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
+
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
+
+#: builtin/log.c:1613
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr ""
+"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
+
+#: builtin/log.c:1615
+msgid "Messaging"
+msgstr "Missatgeria"
+
+#: builtin/log.c:1616
+msgid "header"
+msgstr "capçalera"
+
+#: builtin/log.c:1617
+msgid "add email header"
+msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
+
+#: builtin/log.c:1618 builtin/log.c:1620
+msgid "email"
+msgstr "correu electrònic"
+
+#: builtin/log.c:1618
+msgid "add To: header"
+msgstr "afegeix la capçalera To:"
+
+#: builtin/log.c:1620
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
+
+#: builtin/log.c:1622
+msgid "ident"
+msgstr "identitat"
+
+#: builtin/log.c:1623
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
+
+#: builtin/log.c:1625
+msgid "message-id"
+msgstr "ID de missatge"
+
+#: builtin/log.c:1626
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
+
+#: builtin/log.c:1627 builtin/log.c:1630
+msgid "boundary"
+msgstr "límit"
+
+#: builtin/log.c:1628
+msgid "attach the patch"
+msgstr "adjunta el pedaç"
+
+#: builtin/log.c:1631
+msgid "inline the patch"
+msgstr "posa el pedaç en el cos"
+
+#: builtin/log.c:1635
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
+
+#: builtin/log.c:1637
+msgid "signature"
+msgstr "signatura"
+
+#: builtin/log.c:1638
+msgid "add a signature"
+msgstr "afegeix una signatura"
+
+#: builtin/log.c:1639
+msgid "base-commit"
+msgstr "comissió base"
+
+#: builtin/log.c:1640
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
+
+#: builtin/log.c:1642
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
+
+#: builtin/log.c:1643
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
+
+#: builtin/log.c:1645
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
+
+#: builtin/log.c:1647
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1650
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1652
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1727
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
+
+#: builtin/log.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
+
+#: builtin/log.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
+
+#: builtin/log.c:1752
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only no té sentit"
+
+#: builtin/log.c:1754
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status no té sentit"
+
+#: builtin/log.c:1756
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check no té sentit"
+
+#: builtin/log.c:1788
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
+
+#: builtin/log.c:1877
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1881
+msgid "Interdiff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1882
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1888
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1892
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1900
+msgid "Range-diff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1901
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1912
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
+
+#: builtin/log.c:1948
+msgid "Generating patches"
+msgstr "S'estan generant els pedaços"
+
+#: builtin/log.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
+
+#: builtin/log.c:2051
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2105
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
+"manualment.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr ""
+"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "no mostris els directoris buits"
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "inclou recursivament als submòduls"
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr "arbre"
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr "mostra les dades de depuració"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
+"                     [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
+"                     [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
+"                     [<dipòsit> [<referències>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
+msgid "exec"
+msgstr "executable"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "limita a etiquetes"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "limita a caps"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "mostra només els arbres"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "inclou recursivament als subarbres"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "llista només els noms de fitxer"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "usa els noms de camí complets"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "mbox buit: «%s»"
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:118
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
+
+#: builtin/merge.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
+
+#: builtin/merge.c:188
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Les estratègies disponibles són:"
+
+#: builtin/merge.c:193
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
+
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(sinònim de --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
+"de fusió"
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "edita el missatge abans de cometre"
+
+#: builtin/merge.c:259
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
+
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
+
+#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
+#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "estratègia"
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "estratègia de fusió a usar"
+
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
+msgid "option=value"
+msgstr "opció=valor"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
+
+#: builtin/merge.c:271
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "avorta la fusió en curs actual"
+
+#: builtin/merge.c:280
+#, fuzzy
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
+
+#: builtin/merge.c:282
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "continua la fusió en curs actual"
+
+#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
+
+#: builtin/merge.c:290
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
+
+#: builtin/merge.c:307
+msgid "could not run stash."
+msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
+
+#: builtin/merge.c:312
+msgid "stash failed"
+msgstr "l'«stash» ha fallat"
+
+#: builtin/merge.c:317
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
+
+#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "read-tree ha fallat"
+
+#: builtin/merge.c:386
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (res a fer «squash»)"
+
+#: builtin/merge.c:397
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:447
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
+
+#: builtin/merge.c:585
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
+
+#: builtin/merge.c:708
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
+
+#: builtin/merge.c:722
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
+
+#: builtin/merge.c:789
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
+
+#: builtin/merge.c:798
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
+
+#: builtin/merge.c:804
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
+"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
+"actualitzada a una branca temàtica.\n"
+"\n"
+"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n"
+"avorta la comissió.\n"
+
+#: builtin/merge.c:809
+#, fuzzy
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "edita el missatge abans de cometre"
+
+#: builtin/merge.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
+"comissió buit avorta la comissió.\n"
+
+#: builtin/merge.c:853
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "El missatge de comissió és buit."
+
+#: builtin/merge.c:872
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Meravellós.\n"
+
+#: builtin/merge.c:933
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
+"resultat.\n"
+
+#: builtin/merge.c:972
+msgid "No current branch."
+msgstr "No hi ha cap branca actual."
+
+#: builtin/merge.c:974
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
+
+#: builtin/merge.c:976
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
+
+#: builtin/merge.c:981
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
+
+#: builtin/merge.c:1038
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
+
+#: builtin/merge.c:1141
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1175
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
+
+#: builtin/merge.c:1278
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/merge.c:1282
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--abort no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/merge.c:1304
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/merge.c:1308
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1324
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
+"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
+
+#: builtin/merge.c:1331
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
+"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
+
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
+
+#: builtin/merge.c:1348
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1366
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
+"establert."
+
+#: builtin/merge.c:1383
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
+
+#: builtin/merge.c:1385
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
+
+#: builtin/merge.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
+
+#: builtin/merge.c:1471
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
+
+#: builtin/merge.c:1480
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Ja està al dia."
+
+#: builtin/merge.c:1490
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1532
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1539
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "No.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1564
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
+
+#: builtin/merge.c:1570
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
+
+#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1597
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1649
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1651
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1660
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1672
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
+"demanat\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr ""
+"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
+"<fitxer-original> <fitxer2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "usa una fusió basada en diff3"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "no avisis de conflictes"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:46
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "opció desconeguda %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
+msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:64
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:78
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "permet els objectes absents"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<size>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:23
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:25
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr "hi ha massa paràmetres"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:52
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "subordre desconeguda: %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
+"per a procedir"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s és en l'índex"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "el destí «%s» no és un directori"
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "font incorrecta"
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "el directori font està buit"
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "no està sota control de versions"
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "el destí existeix"
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "No es pot sobreescriure"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "el directori destí no existeix"
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:520
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
+
+#: builtin/name-rev.c:352
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:353
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:354
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:411
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:412
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
+
+#: builtin/name-rev.c:414
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
+
+#: builtin/name-rev.c:419
+msgid "read from stdin"
+msgstr "llegeix de stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
+
+#: builtin/name-rev.c:426
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
+"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
+"<referència-de-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<opcions>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr ""
+"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "massa paràmetres"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "anota els continguts com a cadena"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "anota els continguts en un fitxer"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "reemplaça les notes existents"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
+"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
+"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
+"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Opcions de fusió"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
+"union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "avorta la fusió de notes"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
+"actual (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
+"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
+"'git notes merge --abort'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "no eliminis, només mostra"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "informa de notes podades"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "referència de notes"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "subordre desconeguda: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
+"<llista-de-objectes>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
+"<llista-de-objectes>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+
+#: builtin/pack-objects.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+
+#: builtin/pack-objects.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:777
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "%s no vàlid"
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+#, fuzzy
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+
+#: builtin/pack-objects.c:809
+#, fuzzy
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+
+#: builtin/pack-objects.c:837
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
+"a causa de pack.packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:850
+msgid "Writing objects"
+msgstr "S'estan escrivint els objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:965
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1161
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
+"s'empaqueten"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1869
+msgid "Counting objects"
+msgstr "S'estan comptant els objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2084 builtin/pack-objects.c:2100
+#: builtin/pack-objects.c:2110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "objecte %s no trobat"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2087 builtin/pack-objects.c:2114
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2124
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2450
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2669
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "S'estan comprimint els objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2675
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2756
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2860
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "valor no vàlid per a --missing"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2919 builtin/pack-objects.c:3027
+#, fuzzy
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2950
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3035
+#, fuzzy
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3130
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "revisió incorrecte «%s»"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3155
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3208
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "versió d'índex no compatible %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3212
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3242
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3244
+msgid "show progress meter"
+msgstr "mostra l'indicador de progrés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3246
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3249
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3250
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3251
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
+"especificada"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3254
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3256
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3258
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3260
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3262
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr ""
+"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3266
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "reusa les diferències existents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3268
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "reusa els objectes existents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3270
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3272
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3274
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3278
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3281
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3284
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr ""
+"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
+"referències"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3290
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "emet el paquet a stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3292
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr ""
+"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3294
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "retén els objectes inabastables"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3301
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3303
+msgid "create thin packs"
+msgstr "crea paquets prims"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3305
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3309
+#, fuzzy
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "usa el paquet prim"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
+msgid "pack compression level"
+msgstr "nivell de compressió de paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3313
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
+"recompte d'objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3317
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3320
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "gestió dels objectes absents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3323
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3325
+#, fuzzy
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3350
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3355
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3409
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3411
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3416
+#, fuzzy
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3419
+#, fuzzy
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3425
+#, fuzzy
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "no es pot usar -a amb -d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3486
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "S'estan enumerant els objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3516
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+"Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències "
+"%<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "empaqueta-ho tot"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
+
+#: builtin/prune.c:131
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "informa d'objectes podats"
+
+#: builtin/prune.c:134
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:150
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
+
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:88
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:141
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
+
+#: builtin/pull.c:145
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
+
+#: builtin/pull.c:148
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
+
+#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "permet l'avanç ràpid"
+
+#: builtin/pull.c:185
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr ""
+"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
+
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
+
+#: builtin/pull.c:219
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
+
+#: builtin/pull.c:316
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
+
+#: builtin/pull.c:433
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
+"acabeu d'obtenir."
+
+#: builtin/pull.c:435
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
+
+#: builtin/pull.c:436
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
+"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
+
+#: builtin/pull.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
+"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
+"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
+
+#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Actualment no sou en cap branca."
+
+#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
+
+#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
+#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<remot>"
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<branca>"
+
+#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
+
+#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
+"amb:"
+
+#: builtin/pull.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
+"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
+
+#: builtin/pull.c:581
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
+
+#: builtin/pull.c:861
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
+
+#: builtin/pull.c:916
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:924
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr ""
+"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
+
+#: builtin/pull.c:928
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "baixar fent «rebase»"
+
+#: builtin/pull.c:929
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
+
+#: builtin/pull.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
+"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
+"la comissió %s."
+
+#: builtin/pull.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
+"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
+"de\n"
+"$ git diff %s\n"
+"executeu\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"per a recuperar."
+
+#: builtin/pull.c:975
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
+
+#: builtin/pull.c:979
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
+
+#: builtin/pull.c:986
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
+"localment"
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
+
+#: builtin/push.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
+"config'."
+
+#: builtin/push.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
+"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
+"branca font en el remot, useu\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Actualment no sou en cap branca.\n"
+"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
+"(HEAD separat) ara, useu\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
+
+#: builtin/push.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
+"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:207
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
+
+#: builtin/push.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
+"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
+"quina branca remota."
+
+#: builtin/push.c:269
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
+"és \"nothing\"."
+
+#: builtin/push.c:276
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
+"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
+"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
+"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
+
+#: builtin/push.c:282
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
+"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
+"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
+"abans de pujar de nou.\n"
+"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
+
+#: builtin/push.c:288
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
+"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
+"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
+"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
+"pujar de nou.\n"
+"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
+
+#: builtin/push.c:295
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
+"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
+"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
+"'--force'.\n"
+
+#: builtin/push.c:359
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "S'està pujant a %s\n"
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
+
+#: builtin/push.c:398
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
+
+#: builtin/push.c:399
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
+"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
+"fent servir\n"
+"\n"
+"    git remote add <nom> <url>\n"
+"\n"
+"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
+"\n"
+"    git push <nom>\n"
+
+#: builtin/push.c:554
+msgid "repository"
+msgstr "dipòsit"
+
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "puja totes les referències"
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "reflecteix totes les referències"
+
+#: builtin/push.c:558
+msgid "delete refs"
+msgstr "suprimeix les referències"
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "força les actualitzacions"
+
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
+
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
+
+#: builtin/push.c:568
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "usa el paquet prim"
+
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "programa que rep els paquets"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "estableix la font per a git pull/status"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "poda les referències eliminades localment"
+
+#: builtin/push.c:578
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "evita el lligam de prepujada"
+
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
+
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "signa la pujada amb GPG"
+
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
+
+#: builtin/push.c:602
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete no té sentit sense referències"
+
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all i --tags són incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:637
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+#, fuzzy
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+#, fuzzy
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "utilitza colors simples de diff"
+
+#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "cap .. en rang: «%s»"
+
+#: builtin/range-diff.c:60
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "calen dos rangs de comissió"
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "només buida l'índex"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "S'està fusionant"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<subdirectori>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "depura unpack-trees"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+#, fuzzy
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "omet els missatges informatius"
+
+#: builtin/rebase.c:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
+"[<camí>...]"
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
+
+#: builtin/rebase.c:252
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "no hi ha cap HEAD?"
+
+#: builtin/rebase.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
+
+#: builtin/rebase.c:285
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
+
+#: builtin/rebase.c:343
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
+
+#: builtin/rebase.c:382
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:437
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
+
+#: builtin/rebase.c:449
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "mantén les comissions buides"
+
+#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
+
+#: builtin/rebase.c:452
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
+
+#: builtin/rebase.c:454
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:456
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "sign commits"
+msgstr "signa les comissions"
+
+#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:461
+msgid "continue rebase"
+msgstr "continua el «rebase»"
+
+#: builtin/rebase.c:463
+msgid "skip commit"
+msgstr "omet la comissió"
+
+#: builtin/rebase.c:464
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "edita la llista a fer"
+
+#: builtin/rebase.c:466
+msgid "show the current patch"
+msgstr "mostra el pedaç actual"
+
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
+
+#: builtin/rebase.c:471
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
+
+#: builtin/rebase.c:473
+msgid "check the todo list"
+msgstr "comprova la llista a fer"
+
+#: builtin/rebase.c:475
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
+
+#: builtin/rebase.c:478
+msgid "onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:481
+#, fuzzy
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "revisió"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+#, fuzzy
+msgid "restrict revision"
+msgstr "revisió"
+
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "squash onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:486
+#, fuzzy
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "Desassigna la informació de font"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+#, fuzzy
+msgid "head-name"
+msgstr "canvi de nom"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+#, fuzzy
+msgid "head name"
+msgstr "davant per "
+
+#: builtin/rebase.c:493
+#, fuzzy
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "estratègia de fusió"
+
+#: builtin/rebase.c:494
+#, fuzzy
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "estratègia"
+
+#: builtin/rebase.c:495
+#, fuzzy
+msgid "strategy options"
+msgstr "opcions de decoració"
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "switch-to"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:498
+#, fuzzy
+msgid "onto-name"
+msgstr "nom"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+#, fuzzy
+msgid "onto name"
+msgstr "nom del remot"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+#, fuzzy
+msgid "cmd"
+msgstr "ordre"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "the command to run"
+msgstr "l'ordre a executar"
+
+#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:534
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
+
+#: builtin/rebase.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:626
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:720
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "No es pot emmagatzemar %s"
+
+#: builtin/rebase.c:827
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
+"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
+"continue».\n"
+"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
+"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
+"executeu «git rebase --abort»."
+
+#: builtin/rebase.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n"
+"Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branca>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
+"amb:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
+
+#: builtin/rebase.c:1368
+msgid "empty exec command"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1396
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
+
+#: builtin/rebase.c:1398
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
+
+#: builtin/rebase.c:1400
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
+
+#: builtin/rebase.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
+
+#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "passa-ho a «git am»"
+
+#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "passa-ho a «git-apply»"
+
+#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
+
+#: builtin/rebase.c:1428
+msgid "continue"
+msgstr "continua"
+
+#: builtin/rebase.c:1431
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "omet el pedaç actual i continua"
+
+#: builtin/rebase.c:1433
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "interromp i agafa la branca original"
+
+#: builtin/rebase.c:1436
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "interromp però manté HEAD on és"
+
+#: builtin/rebase.c:1437
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
+
+#: builtin/rebase.c:1440
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
+
+#: builtin/rebase.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "estratègia de fusió a usar"
+
+#: builtin/rebase.c:1447
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "intenta recrear les "
+
+#: builtin/rebase.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
+
+#: builtin/rebase.c:1457
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr ""
+"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
+
+#: builtin/rebase.c:1465
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
+
+#: builtin/rebase.c:1472
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
+
+#: builtin/rebase.c:1477
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
+
+#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "opció"
+
+#: builtin/rebase.c:1480
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel"
+
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1506
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
+
+#: builtin/rebase.c:1547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+
+#: builtin/rebase.c:1551
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
+
+#: builtin/rebase.c:1555
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
+
+#: builtin/rebase.c:1578
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "No es pot llegir HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1590
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
+"marcar-los com a resolts fent servir git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1609
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/rebase.c:1628
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
+"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
+"cas, proveu\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"Si no és el cas, \n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
+"de valor."
+
+#: builtin/rebase.c:1694
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
+
+#: builtin/rebase.c:1735
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Mode desconegut: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1757
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1809
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+
+#: builtin/rebase.c:1832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+
+#: builtin/rebase.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
+
+#: builtin/rebase.c:1841
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
+
+#: builtin/rebase.c:1865
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "font no vàlida: «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:1871
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
+
+#: builtin/rebase.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "Cal exactament un rang."
+
+#: builtin/rebase.c:1896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
+
+#: builtin/rebase.c:1921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
+
+#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "No hi ha tal referència: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1981
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
+
+#: builtin/rebase.c:1984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "final de fitxer inesperat"
+
+#: builtin/rebase.c:1990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:1993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
+
+#: builtin/rebase.c:1996
+#, fuzzy
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
+
+#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD ara és a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2013
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
+
+#: builtin/rebase.c:2040
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2064
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD està al dia."
+
+#: builtin/rebase.c:2066
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2074
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
+
+#: builtin/rebase.c:2076
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2084
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
+
+#: builtin/rebase.c:2091
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Canvis a  %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2094
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2119
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
+"damunt...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2128
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:2137
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:832
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
+"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
+"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
+"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
+"\n"
+"Podeu establir la variable de configuració\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
+"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
+"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
+"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
+"\n"
+"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
+"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:852
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
+"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
+"confusió.\n"
+"\n"
+"Podeu establir la variable de configuració\n"
+"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
+"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
+"d'advertència o sense.\n"
+"\n"
+"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1938
+msgid "quiet"
+msgstr "silenciós"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1952
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Heu d'especificar un directori."
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
+
+#: builtin/reflog.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "retén els objectes inabastables"
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:695
+#, fuzzy
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "cap remot especificat"
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "format de referència no vàlid: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "S'està actualitzant %s"
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror és perillós i està en desús; \n"
+"\t useu --mirror=fetch o\n"
+"\t --mirror=push en lloc d'això"
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "obtén les branques remotes"
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "branques a seguir"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr "branca mestra"
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "el remot %s ja existeix."
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr "(coincident)"
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr "(suprimir)"
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "No existeix el remot «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
+"defecte\n"
+"\t%s\n"
+"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
+"per a suprimir-la, useu:"
+msgstr[1] ""
+"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
+"eliminat;\n"
+"per a suprimir-les, useu:"
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr " seguit"
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr "es fusiona amb el remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "es fusiona amb el remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    i amb el remot %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr "crea"
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr "suprimeix"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "al dia"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "avanç ràpid possible"
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr "local no actualitzat"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s força a %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s puja a %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s força a %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s puja a %s"
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "no consultis els remots"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  URL d'obtenció: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(sense URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  URL de pujada: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  Branca de HEAD: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(no consultat)"
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconegut)"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+"  Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Branca remota:%s"
+msgstr[1] "  Branques remotes:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (estat no consultat)"
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Branca local configurada per a «git pull»:"
+msgstr[1] "  Branques locals configurades per a «git pull»:"
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  «git push» reflectirà les referències locals"
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Referència local configurada per a «git push»%s:"
+msgstr[1] "  Referències locals configurades per a «git push»%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "No és una referència vàlida: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s es tornarà penjant!"
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "S'està podant %s"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [podaria] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [podat] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr "afegeix branca"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr "cap remot especificat"
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr "retorna tots els URL"
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "manipula els URL de pujada"
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr "afegeix URL"
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr "suprimeix els URL"
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete no té sentit"
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'un subordre"
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Subordre desconeguda: %s"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<opcions>]"
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
+"bitmaps.  Useu\n"
+"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
+"writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:201
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:240 builtin/repack.c:418
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:257
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:295
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
+
+#: builtin/repack.c:297
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
+
+#: builtin/repack.c:300
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:302
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:304
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:306
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "no executis git-update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:309
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "passa --local a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:311
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "escriu índex de mapa de bits"
+
+#: builtin/repack.c:313
+#, fuzzy
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "passa --local a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "approxidate"
+msgstr "data aproximada"
+
+#: builtin/repack.c:315
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
+
+#: builtin/repack.c:317
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
+
+#: builtin/repack.c:319
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
+
+#: builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:326
+msgid "bytes"
+msgstr "octets"
+
+#: builtin/repack.c:321
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
+"d'entrades"
+
+#: builtin/repack.c:323
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
+
+#: builtin/repack.c:325
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "limita el nombre màxim de fils"
+
+#: builtin/repack.c:327
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
+
+#: builtin/repack.c:329
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
+
+#: builtin/repack.c:331
+#, fuzzy
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "crea paquets prims"
+
+#: builtin/repack.c:341
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
+
+#: builtin/repack.c:345
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
+
+#: builtin/repack.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "usa el paquet prim"
+
+#: builtin/repack.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <objecte>..."
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
+
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "el destí «%s» ja existeix"
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
+
+#: builtin/replace.c:272
+#, fuzzy
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/replace.c:276
+#, fuzzy
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/replace.c:285
+#, fuzzy
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "la reversió ha fallat"
+
+#: builtin/replace.c:289
+#, fuzzy
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: builtin/replace.c:303
+#, fuzzy
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
+#: builtin/replace.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
+
+#: builtin/replace.c:342
+#, fuzzy
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
+
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
+"useu --edit en lloc de --graft"
+
+#: builtin/replace.c:467
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg"
+
+#: builtin/replace.c:468
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
+
+#: builtin/replace.c:478
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:486
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:490
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr "Eliminaria l'ítem següent:"
+
+#: builtin/replace.c:546
+msgid "list replace refs"
+msgstr "llista les referències reemplaçades"
+
+#: builtin/replace.c:547
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "edit existing object"
+msgstr "edita un objecte existent"
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "canvia les mares d'una comissió"
+
+#: builtin/replace.c:550
+#, fuzzy
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "reemplaça la referència si existeix"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
+
+#: builtin/replace.c:554
+msgid "use this format"
+msgstr "usa aquest format"
+
+#: builtin/replace.c:567
+#, fuzzy
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
+
+#: builtin/replace.c:575
+#, fuzzy
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
+
+#: builtin/replace.c:579
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw només té sentit amb --edit"
+
+#: builtin/replace.c:585
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:591
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
+
+#: builtin/replace.c:597
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e necessita exactament un argument"
+
+#: builtin/replace.c:603
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g necessita almenys un argument"
+
+#: builtin/replace.c:609
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file arguments"
+
+#: builtin/replace.c:615
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»"
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr "mixt"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr "suau"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr "dur"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr "fusió"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr "reteniment"
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
+
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
+
+#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
+#: builtin/stash.c:613
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "restableix HEAD i l'índex"
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "restableix només HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:353
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
+"d'això."
+
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
+
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:395
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
+
+#: builtin/reset.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
+
+#: builtin/reset.c:412
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
+
+#: builtin/rev-list.c:412
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing"
+
+#: builtin/rev-list.c:473
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:476
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/rev-list.c:527
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
+
+#: builtin/rev-list.c:530
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "emet en forma llarga enganxada"
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
+"\n"
+"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
+"inicial."
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <subordre>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <subordre>"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero"
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "omet la comissió actual i continua"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "no cometis automàticament"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "edita el missatge de comissió"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "parent-number"
+msgstr "número del pare"
+
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "selecciona la línia principal del pare"
+
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "merge strategy"
+msgstr "estratègia de fusió"
+
+#: builtin/revert.c:116
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "opció d'estratègia de fusió"
+
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "append commit name"
+msgstr "nom de la comissió a annexar"
+
+#: builtin/revert.c:127
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
+
+#: builtin/revert.c:129
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "retén les comissions redundants i buides"
+
+#: builtin/revert.c:232
+msgid "revert failed"
+msgstr "la reversió ha fallat"
+
+#: builtin/revert.c:245
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
+"fitxer i la HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
+"el fitxer i la HEAD:"
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
+msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
+msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "només elimina de l'índex"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "permet l'eliminació recursiva"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
+
+#: builtin/rm.c:289
+#, fuzzy
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
+"per a procedir"
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
+"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
+"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
+"  --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "nom del remot"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "llegeix les referències des de stdin"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+#, fuzzy
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+#, fuzzy
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<opcions>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr ""
+"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
+msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
+
+#: builtin/show-branch.c:548
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
+
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
+
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "sinònim de more=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "omet anomenar cadenes"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "include the current branch"
+msgstr "inclou la branca actual"
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
+
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
+
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
+
+#: builtin/show-branch.c:667
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
+
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
+
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
+
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
+
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
+
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
+msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "no hi ha tal referència %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
+msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
+
+#: builtin/show-branch.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
+
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
+"exacte"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+#, fuzzy
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<opcions>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+#, fuzzy
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+#, fuzzy
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
+
+#: builtin/stash.c:403
+#, fuzzy
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
+
+#: builtin/stash.c:421
+#, fuzzy
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
+
+#: builtin/stash.c:427
+#, fuzzy
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
+
+#: builtin/stash.c:434
+#, fuzzy
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
+
+#: builtin/stash.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
+
+#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
+
+#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
+#, fuzzy
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
+
+#: builtin/stash.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "${REV} ($s) descartada"
+
+#: builtin/stash.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
+
+#: builtin/stash.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
+
+#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
+
+#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Cap nom de branca especificat"
+
+#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
+
+#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "stash message"
+msgstr "missatge d'etiqueta"
+
+#: builtin/stash.c:818
+#, fuzzy
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
+msgid "No changes selected"
+msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
+
+#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
+
+#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
+
+#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
+
+#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
+#: git-legacy-stash.sh:213
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
+
+#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
+
+#: builtin/stash.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
+
+#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
+
+#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
+
+#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "No es pot desar l'estat actual"
+
+#: builtin/stash.c:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
+
+#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "keep index"
+msgstr "Actualitza l'índex"
+
+#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "quiet mode"
+msgstr "silenciós"
+
+#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
+
+#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "include ignore files"
+msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
+
+#: builtin/stash.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
+#: builtin/submodule--helper.c:651
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:570
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [<ordre>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
+"el seu dipòsit font autoritzat."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:665
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:669
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:679
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
+"«%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:686
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
+"submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:708
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:713
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:824
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:877
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:882
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:906
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <camí>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:970
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:990
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1001
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1048
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
+"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' "
+"per a descartar-les"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1131
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1158
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
+"locals"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1188
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1193
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1207
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1341
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1348
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1371
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1374
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "nom del submòdul nou"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1377
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "url del qual clonar el submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1385
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "profunditat dels clons superficials"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "força el progrés del clonatge"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1393
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
+"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1424
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1474
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1478
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1575
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1634
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "camí a l'arbre de treball"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout o none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "tasques paral·leles"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
+"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "inclou recursivament als submòduls"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2165
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2166
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
+"per a procedir"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s no admet --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "«%s» no és un subordre vàlid de submodule--helper"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "escurça la sortida de referències"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr "raó"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr "raó de l'actualització"
+
+#: builtin/tag.c:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
+"d'etiqueta> [<cap>]"
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
+"[--points-at <objecte>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
+
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
+
+#: builtin/tag.c:89
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
+
+#: builtin/tag.c:105
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
+"  %s\n"
+"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
+
+#: builtin/tag.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
+"  %s\n"
+"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós "
+"mateix si voleu.\n"
+
+#: builtin/tag.c:198
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:200
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:232
+msgid "bad object type."
+msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
+
+#: builtin/tag.c:284
+msgid "no tag message?"
+msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
+
+#: builtin/tag.c:291
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:402
+msgid "list tag names"
+msgstr "llista els noms d'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "delete tags"
+msgstr "suprimeix les etiquetes"
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "verify tags"
+msgstr "verifica les etiquetes"
+
+#: builtin/tag.c:409
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
+
+#: builtin/tag.c:411
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "tag message"
+msgstr "missatge d'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:420
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
+
+#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr "crea un registre de referències"
+
+#: builtin/tag.c:423
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
+
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
+
+#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
+
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
+
+#: builtin/tag.c:429
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
+
+#: builtin/tag.c:434
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
+
+#: builtin/tag.c:482
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column i -n són incompatibles"
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
+
+#: builtin/tag.c:506
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
+
+#: builtin/tag.c:508
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
+
+#: builtin/tag.c:510
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
+
+#: builtin/tag.c:512
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "només es permet una opció -F o -m."
+
+#: builtin/tag.c:542
+msgid "too many params"
+msgstr "massa paràmetres"
+
+#: builtin/tag.c:548
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
+
+#: builtin/tag.c:553
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
+
+#: builtin/tag.c:584
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
+
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
+
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
+
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
+
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
+
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
+"d'un subdirectori"
+
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
+
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
+
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr " D'acord"
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:971
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr ""
+"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
+
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "no ignoris els fitxers nous"
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/update-index.c:983
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
+
+#: builtin/update-index.c:990
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:994
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
+
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "neteja el bit skip-worktree"
+
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
+"d'objectes"
+
+#: builtin/update-index.c:1019
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
+"treball"
+
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
+
+#: builtin/update-index.c:1023
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
+
+#: builtin/update-index.c:1027
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
+
+#: builtin/update-index.c:1031
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
+
+#: builtin/update-index.c:1035
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write index in this format"
+msgstr "escriu l'índex en aquest format"
+
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
+
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
+
+#: builtin/update-index.c:1054
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
+
+#: builtin/update-index.c:1056
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
+
+#: builtin/update-index.c:1058
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1060
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
+
+#: builtin/update-index.c:1062
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1168
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
+"voleu habilitar l'índex dividit"
+
+#: builtin/update-index.c:1177
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
+"voleu inhabilitar l'índex dividit"
+
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
+"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
+
+#: builtin/update-index.c:1192
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
+"realment voleu habilitar el cau no seguit"
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
+
+#: builtin/update-index.c:1212
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
+"habilitar fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1216
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "fsmonitor habilitat"
+
+#: builtin/update-index.c:1219
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
+"inhabilitar fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1223
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "fsmonitor inhabilitat"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr "suprimeix la referència"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
+
+#: builtin/verify-commit.c:20
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:69
+msgid "print commit contents"
+msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
+
+#: builtin/verify-commit.c:70 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "detallat"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "mostra només estadístiques"
+
+#: builtin/verify-tag.c:19
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
+
+#: builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print tag contents"
+msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<opcions>]"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <camí>"
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
+
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
+
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
+
+#: builtin/worktree.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
+"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/worktree.c:118
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
+
+#: builtin/worktree.c:127
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr ""
+"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
+"existent"
+
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "informa dels arbres de treball podats"
+
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "«%s» ja existeix"
+
+#: builtin/worktree.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
+
+#: builtin/worktree.c:442
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:451
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
+
+#: builtin/worktree.c:457
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
+
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "create a new branch"
+msgstr "crea una branca nova"
+
+#: builtin/worktree.c:503
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "crea o restableix una branca"
+
+#: builtin/worktree.c:505
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
+
+#: builtin/worktree.c:506
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
+
+#: builtin/worktree.c:509
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:512
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment "
+"remot"
+
+#: builtin/worktree.c:520
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
+
+#: builtin/worktree.c:581
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
+
+#: builtin/worktree.c:681
+msgid "reason for locking"
+msgstr "raó per bloquejar"
+
+#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
+#: builtin/worktree.c:927
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
+
+#: builtin/worktree.c:700
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:702
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "«%s» ja està bloquejat"
+
+#: builtin/worktree.c:730
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "«%s» no està bloquejat"
+
+#: builtin/worktree.c:771
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:779
+#, fuzzy
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
+
+#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
+
+#: builtin/worktree.c:807
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:813
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "el destí «%s» ja existeix"
+
+#: builtin/worktree.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:823
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:826
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:879
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:883
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
+
+#: builtin/worktree.c:911
+#, fuzzy
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
+
+#: builtin/worktree.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:936
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:939
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<prefix>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "només útil per a la depuració"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
+"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
+"Considereu executar:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "masses comission marcades com abastable"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+#, fuzzy
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "git serve [<opcions>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+#, fuzzy
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n"
+"algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n"
+"«git help <concepte>» per a llegir sobre un subordre o concepte específic.\n"
+"Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
+
+#: git.c:186
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
+
+#: git.c:200
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
+
+#: git.c:214
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
+
+#: git.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "%s no admet --super-prefix"
+
+#: git.c:250
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
+
+#: git.c:288
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
+
+#: git.c:314
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "opció desconeguda: %s\n"
+
+#: git.c:360
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+
+#: git.c:377
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:380
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "àlies recursiu: %s"
+
+#: git.c:460
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
+
+#: git.c:462
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
+
+#: git.c:464
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
+
+#: git.c:796
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "no es pot usar  %s com a fitxer d'exclusió"
+
+#: git.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ús: %s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:879
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:891
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:876
+#, fuzzy
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
+
+#: http.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
+"  petició: %s\n"
+"   redirecció: %s"
+
+#: remote-curl.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
+
+#: remote-curl.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
+
+#: remote-curl.c:355
+#, fuzzy
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
+
+#: remote-curl.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "referència no vàlida: %s"
+
+#: remote-curl.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
+
+#: remote-curl.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "falta el valor per «%s»"
+
+#: remote-curl.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s': %s"
+
+#: remote-curl.c:460
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "s'està redirigint a %s"
+
+#: remote-curl.c:584
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:664
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
+
+#: remote-curl.c:764
+#, fuzzy
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "no es pot usar  %s com a fitxer d'exclusió"
+
+#: remote-curl.c:879
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:883
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "El servidor no permet clients superficials"
+
+#: remote-curl.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "fetch failed."
+msgstr "l'«stash» ha fallat"
+
+#: remote-curl.c:1076
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
+
+#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
+
+#: remote-curl.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "l'«stash» ha fallat"
+
+#: remote-curl.c:1360
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1392
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1439
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "args"
+msgstr "args"
+
+#: list-objects-filter-options.h:62
+msgid "object filtering"
+msgstr "filtratge d'objecte"
+
+#: parse-options.h:170
+msgid "expiry-date"
+msgstr "data-de-caducitat"
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
+
+#: parse-options.h:305
+msgid "be more verbose"
+msgstr "sigues més detallat"
+
+#: parse-options.h:307
+msgid "be more quiet"
+msgstr "sigues més callat"
+
+#: parse-options.h:313
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
+
+#: parse-options.h:332
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "clau"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
+
+#: wt-status.h:68
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD separat a "
+
+#: wt-status.h:69
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD separat de "
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+"Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un "
+"fitxer"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
+
+#: command-list.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Mostra les dades en columnes"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr "Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr ""
+"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Explorador de dades del Git"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Torna a escriure les branques"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Mostra la informació en cada referència"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr "Verifica la connectivitat i validesa del objectes a la base de dades"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP"
+
+#: command-list.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "El navegador de dipòsits Git"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Mostra els registres de comissió"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "Mostra informació sobre els fitxer a l'índex i a l'arbre de treball"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
+
+#: command-list.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
+
+#: command-list.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
+
+#: command-list.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr "Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fussió"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "Crea un objecte etiqueta"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr ""
+"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
+
+#: command-list.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
+
+#: command-list.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
+
+#: command-list.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
+
+#: command-list.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
+
+#: command-list.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
+
+#: command-list.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr ""
+"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Reverteix comissions existents"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Escolleix i personalitza els paràmetres"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Envia una col·leció de pedaços com a correus electrònics"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Llista les referències en un dipòsit local"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell"
+
+#: command-list.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
+
+#: command-list.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Commuta branques"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr ""
+"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs"
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr ""
+"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "La definició d'atributs per camí"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git per a usuaris del CVS"
+
+#: command-list.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "omet la sortida de diferències"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Un glossari de Git"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Espais de noms del Git"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
+
+#: command-list.h:209
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
+
+#: command-list.h:210
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
+
+#: git-bisect.sh:101
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Cap fitxer de registre donat"
+
+#: git-bisect.sh:210
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? de què parleu?"
+
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "s'està executant $command"
+
+#: git-bisect.sh:253
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"el pas de bisecció ha fallat:\n"
+"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
+
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
+
+#: git-bisect.sh:285
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"el pas de bisecció ha fallat:\n"
+"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr "pas de bisecció reeixit"
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "No estem bisecant."
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "No s'ha de fer un pop."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr ""
+"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
+
+#: git-legacy-stash.sh:220
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
+
+#: git-legacy-stash.sh:323
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:355
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
+
+#: git-legacy-stash.sh:535
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "opció desconeguda: $opt"
+
+#: git-legacy-stash.sh:555
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
+
+#: git-legacy-stash.sh:570
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference no és una referència vàlida"
+
+#: git-legacy-stash.sh:598
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
+
+#: git-legacy-stash.sh:609
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
+
+#: git-legacy-stash.sh:617
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
+
+#: git-legacy-stash.sh:621
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
+
+#: git-legacy-stash.sh:629
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
+
+#: git-legacy-stash.sh:631
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
+
+#: git-legacy-stash.sh:640
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
+
+#: git-legacy-stash.sh:665
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
+
+#: git-legacy-stash.sh:703
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "${REV} ($s) descartada"
+
+#: git-legacy-stash.sh:704
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
+
+#: git-legacy-stash.sh:791
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
+
+#: git-submodule.sh:200
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
+"treball"
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
+
+#: git-submodule.sh:229
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
+
+#: git-submodule.sh:232
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
+
+#: git-submodule.sh:245
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
+"$sm_path\n"
+"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
+
+#: git-submodule.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
+
+#: git-submodule.sh:270
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
+
+#: git-submodule.sh:278
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
+"  $realrepo\n"
+"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
+"correcte\n"
+"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
+"name'."
+
+#: git-submodule.sh:286
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr ""
+"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
+
+#: git-submodule.sh:298
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:312
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:583
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
+"camí de submòdul '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:606
+#, fuzzy, sh-format
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:612
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
+"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
+
+#: git-submodule.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:625
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:630
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:668
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:830
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
+
+#: git-submodule.sh:882
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "mode inesperat $mod_dst"
+
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
+
+#: git-submodule.sh:905
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr "  Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+#, fuzzy
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ordres:\n"
+" p, pick = usa la comissió\n"
+" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
+" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
+" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
+" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
+"comissió\n"
+" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
+"d'ordres\n"
+" d, drop = elimina la comissió\n"
+"\n"
+"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
+msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
+"$rest\n"
+"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
+"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
+"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
+"comissió."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "S'està executant: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
+"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
+"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
+"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
+"a la comissió prèvia, executeu:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
+"la comissió"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
+"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "No hi ha cap HEAD?"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
+msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "ús: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
+"treball"
+
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
+
+#: git-sh-setup.sh:221
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
+
+#: git-sh-setup.sh:224
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
+
+#: git-sh-setup.sh:227
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
+
+#: git-sh-setup.sh:230
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
+
+#: git-sh-setup.sh:243
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+
+#: git-sh-setup.sh:246
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+
+#: git-sh-setup.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+
+#: git-sh-setup.sh:253
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
+
+#: git-sh-setup.sh:373
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
+
+#: git-sh-setup.sh:378
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:210
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "staged"
+msgstr "staged"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "unstaged"
+msgstr "unstaged"
+
+#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
+msgid "binary"
+msgstr "binari"
+
+#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
+msgid "nothing"
+msgstr "res"
+
+#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
+msgid "unchanged"
+msgstr "sense canvis"
+
+#: git-add--interactive.perl:623
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "afegit %d camí\n"
+msgstr[1] "afegits %d camins\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:626
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
+msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:629
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "revertit %d camí\n"
+msgstr[1] "revertits %d camins\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:632
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "modificat %d camí\n"
+msgstr[1] "modificat %d camins\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:641
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverteix"
+
+#: git-add--interactive.perl:676
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:687
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Afegeix sense seguiment"
+
+#: git-add--interactive.perl:693
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+"per «staging»."
+
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+"per «stashing»."
+
+#: git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+"per «unstaging»."
+
+#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
+#: git-add--interactive.perl:1075
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+"per aplicar-se."
+
+#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
+#: git-add--interactive.perl:1072
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+"per descartar-se."
+
+#: git-add--interactive.perl:1109
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1110
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr ""
+"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1116
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
+"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
+"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1124
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
+"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
+"s'avorta\n"
+"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1138
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1237
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
+"descartarà) [y/n]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
+"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
+"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
+"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
+"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
+"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
+"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
+"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
+"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
+"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
+"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
+"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
+"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
+
+#: git-add--interactive.perl:1264
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
+"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
+
+#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
+"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
+
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
+
+#: git-add--interactive.perl:1282
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
+"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
+
+#: git-add--interactive.perl:1294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
+"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
+
+#: git-add--interactive.perl:1309
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
+"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
+"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
+"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
+"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
+"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
+"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
+"e - edita manualment el tros actual\n"
+"? - mostra l'ajuda\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1340
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1341
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1344
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1355
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1366
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Sense canvis.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+msgid "Patch update"
+msgstr "Actualització del pedaç"
+
+#: git-add--interactive.perl:1426
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1427
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1428
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1431
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1432
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1433
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1436
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1437
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1438
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1441
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1442
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1443
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball  [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1451
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1452
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1453
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1456
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1457
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1458
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1466
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1467
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1468
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1568
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "vés a quin tros? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1586
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1591
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
+msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1617
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1621
+msgid "search for regex? "
+msgstr "Cerca per expressió regular? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1634
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Sense tros previ\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "No hi ha tros següent\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1690
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1696
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
+msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1752
+msgid "Review diff"
+msgstr "Reviseu les diferències"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1771
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status        - mostra els camins amb canvis\n"
+"update        - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
+"«staged»\n"
+"revert        - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
+"patch         - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
+"diff          - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
+"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
+"canvis «staged»\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
+#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
+#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
+msgid "missing --"
+msgstr "manca --"
+
+#: git-add--interactive.perl:1819
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "desconegut --patch mode: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
+
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
+
+#: git-send-email.perl:310
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
+
+#: git-send-email.perl:315
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
+
+#: git-send-email.perl:408
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
+
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
+
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:497
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:528
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:556
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:558
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:560
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:565
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:649
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
+"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
+"\n"
+"    * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
+"    * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
+
+#: git-send-email.perl:670
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:694
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"avís: no s'han enviat pedaços\n"
+
+#: git-send-email.perl:705
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:718
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Sense assumpte a %s?"
+
+#: git-send-email.perl:728
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
+"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
+"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
+"\n"
+"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
+
+#: git-send-email.perl:763
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
+
+#: git-send-email.perl:823
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:858
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
+
+#: git-send-email.perl:913
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+
+#: git-send-email.perl:918
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:926
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
+"\t%s\n"
+"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
+"realment voleu enviar-lo.\n"
+
+#: git-send-email.perl:945
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr ""
+"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
+
+#: git-send-email.perl:963
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
+
+#: git-send-email.perl:975
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
+"cap)? "
+
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1045
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
+
+#: git-send-email.perl:1362
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
+
+#: git-send-email.perl:1445
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
+"    trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
+"    send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
+"    Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
+"    sendemail.confirm.\n"
+"\n"
+"    Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
+"    Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
+"    missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr ""
+"Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
+
+#: git-send-email.perl:1463
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
+
+#: git-send-email.perl:1491
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
+
+#: git-send-email.perl:1538
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1556
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
+"useu --smtp-debug."
+
+#: git-send-email.perl:1574
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "Enviat %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
+
+#: git-send-email.perl:1591
+msgid "Result: "
+msgstr "Resultat: "
+
+#: git-send-email.perl:1594
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Resultat: correcte\n"
+
+#: git-send-email.perl:1612
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
+
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:1665
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:1718
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:1753
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:1864
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
+
+#: git-send-email.perl:1871
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:1875
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
+
+#: git-send-email.perl:1905
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
+
+#: git-send-email.perl:1913
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "codificació de transferència no vàlida"
+
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1957
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
+
+#: git-send-email.perl:1974
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1978
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
+#~ msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
+
+#~ msgid "option '%s' requires a value"
+#~ msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+#~ msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
+
+#~ msgid "Server supports no-done"
+#~ msgstr "El servidor accepta no-done"
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack"
+#~ msgstr "El servidor accepta multi_ack"
+
+#~ msgid "Server supports side-band-64k"
+#~ msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
+
+#~ msgid "Server supports side-band"
+#~ msgstr "El servidor accepta banda lateral"
+
+#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+#~ msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+#~ msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports ofs-delta"
+#~ msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
+
+#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
+#~ msgstr "(HEAD separat a %s)"
+
+#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
+#~ msgstr "(HEAD separat de %s)"
+
+#~ msgid "could not transform the todo list"
+#~ msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer"
+
+#~ msgid "Checking out files"
+#~ msgstr "S'estan agafant fitxers"
+
+#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
+
+#~ msgid "failed to stat %s\n"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+#~ "the remaining commits.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
+#~ "com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "per defecte"
+
+#~ msgid "Could not create directory '%s'"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
+
+#~ msgid "unrecognized verb: %s"
+#~ msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
+
+#~ msgid "could not open %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
+
+#~ msgid "Could not move back to $head_name"
+#~ msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+#~ "case, please try\n"
+#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
+#~ "If that is not the case, please\n"
+#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+#~ "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+#~ "valuable there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
+#~ "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
+#~ "cas, proveu\n"
+#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
+#~ "Si no és el cas, \n"
+#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+#~ "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
+#~ "de valor."
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--signoff» amb «--preserve-merges»"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
+#~ msgstr "font no vàlida $upstream_name"
+
+#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+#~ msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
+
+#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
+#~ msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
+
+#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+#~ msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
+#~ msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
+
+#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+#~ msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
+
+#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+#~ msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
+
+#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+#~ msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
+
+#~ msgid "Changes to $onto:"
+#~ msgstr "Canvis a $onto:"
+
+#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
+#~ msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
+
+#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+#~ msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
+
+#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
+#~ "damunt..."
diff --git a/third_party/git/po/de.po b/third_party/git/po/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..6d80cfb158a0
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/de.po
@@ -0,0 +1,24262 @@
+# German translations for Git.
+# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019.
+# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Git\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
+"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: advice.c:109
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:162
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
+"haben."
+
+#: advice.c:164
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
+
+#: advice.c:166
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
+
+#: advice.c:168
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
+
+#: advice.c:170
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
+
+#: advice.c:172
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
+
+#: advice.c:180
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
+"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
+"und zu committen."
+
+#: advice.c:188
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
+
+#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
+
+#: advice.c:195
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
+
+#: advice.c:196
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
+
+#: advice.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
+"\n"
+"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
+"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
+"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
+"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
+"anderen Branch wechseln.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
+"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
+"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <neuer-Branchname>\n"
+"\n"
+"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
+"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
+"\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
+
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
+
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
+
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
+
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
+
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr ""
+"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
+
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr ""
+"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
+
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr ""
+"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
+
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
+
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
+
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
+
+#: apply.c:922
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
+"%d"
+
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
+
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
+
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
+
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
+
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
+
+#: apply.c:1460
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
+
+#: apply.c:1529
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
+"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
+msgstr[1] ""
+"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
+"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
+
+#: apply.c:1564
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr ""
+"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
+"%d)"
+
+#: apply.c:1752
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
+
+#: apply.c:1754
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
+
+#: apply.c:1788
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
+
+#: apply.c:1825
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
+
+#: apply.c:1827
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
+
+#: apply.c:1830
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
+
+#: apply.c:1977
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
+
+#: apply.c:2014
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
+
+#: apply.c:2176
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
+
+#: apply.c:2262
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
+
+#: apply.c:2266
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
+
+#: apply.c:2925
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
+
+#: apply.c:3046
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
+msgstr[1] ""
+"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
+
+#: apply.c:3058
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
+
+#: apply.c:3064
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"bei der Suche nach:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3086
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
+
+#: apply.c:3094
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
+"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
+
+#: apply.c:3141
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
+
+#: apply.c:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
+"entspricht"
+
+#: apply.c:3159
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
+
+#: apply.c:3177
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
+
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
+
+#: apply.c:3196
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
+
+#: apply.c:3217
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
+
+#: apply.c:3340
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "kann %s nicht auschecken"
+
+#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
+
+#: apply.c:3400
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
+
+#: apply.c:3429 apply.c:3672
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
+
+#: apply.c:3515 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s ist nicht im Index"
+
+#: apply.c:3524 apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
+
+#: apply.c:3559
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
+"zurückzufallen."
+
+#: apply.c:3562
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
+
+#: apply.c:3578 apply.c:3582
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
+
+#: apply.c:3594
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
+
+#: apply.c:3608
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
+
+#: apply.c:3613
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
+
+#: apply.c:3639
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
+
+#: apply.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: falscher Typ"
+
+#: apply.c:3714
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
+
+#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1309
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
+
+#: apply.c:3923
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
+
+#: apply.c:3926
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
+
+#: apply.c:3946
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
+
+#: apply.c:3951
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
+
+#: apply.c:3971
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
+
+#: apply.c:3975
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
+
+#: apply.c:3990
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Prüfe Patch %s ..."
+
+#: apply.c:4082
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
+
+#: apply.c:4089
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
+
+#: apply.c:4092
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
+
+#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: apply.c:4101
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
+
+#: apply.c:4111
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
+
+#: apply.c:4249
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
+
+#: apply.c:4283
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
+
+#: apply.c:4289
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
+
+#: apply.c:4297
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
+
+#: apply.c:4303 apply.c:4448
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
+
+#: apply.c:4346
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
+
+#: apply.c:4350
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "schließe Datei '%s'"
+
+#: apply.c:4420
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
+
+#: apply.c:4518
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Patch %s sauber angewendet"
+
+#: apply.c:4526
+msgid "internal error"
+msgstr "interner Fehler"
+
+#: apply.c:4529
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
+msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
+
+#: apply.c:4540
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
+
+#: apply.c:4562
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
+
+#: apply.c:4566
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
+
+#: apply.c:4676
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
+
+#: apply.c:4684
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "nicht erkannte Eingabe"
+
+#: apply.c:4704
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
+
+#: apply.c:4859
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
+
+#: apply.c:4886
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
+msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
+
+#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
+msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
+
+#: apply.c:4900
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
+msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
+
+#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
+
+#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
+msgid "path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: apply.c:4944
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
+
+#: apply.c:4947
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
+
+#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
+msgid "num"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: apply.c:4950
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr ""
+"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
+"entfernen"
+
+#: apply.c:4953
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
+
+#: apply.c:4955
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr ""
+"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
+"ausgegeben"
+
+#: apply.c:4959
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr ""
+"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
+
+#: apply.c:4961
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr ""
+"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
+"ausgeben"
+
+#: apply.c:4963
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr ""
+"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
+
+#: apply.c:4965
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr ""
+"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
+
+#: apply.c:4967
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
+
+#: apply.c:4969
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
+
+#: apply.c:4971
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr ""
+"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
+
+#: apply.c:4974
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
+
+#: apply.c:4976
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
+
+#: apply.c:4978
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
+"erstellen"
+
+#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
+
+#: apply.c:4983
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr ""
+"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
+
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
+msgid "action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: apply.c:4985
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
+
+#: apply.c:4988 apply.c:4991
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
+
+#: apply.c:4994
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
+
+#: apply.c:4996
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "keinen Kontext erwarten"
+
+#: apply.c:4998
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr ""
+"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
+
+#: apply.c:5000
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
+
+#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
+#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "erweiterte Ausgaben"
+
+#: apply.c:5003
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
+
+#: apply.c:5006
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
+
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
+msgid "root"
+msgstr "Wurzelverzeichnis"
+
+#: apply.c:5009
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
+"Referenz> [<Pfad>...]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
+
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "Keine solche Referenz: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
+
+#: archive.c:426
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
+
+#: archive.c:457
+msgid "fmt"
+msgstr "Format"
+
+#: archive.c:457
+msgid "archive format"
+msgstr "Archivformat"
+
+#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
+msgid "prefix"
+msgstr "Präfix"
+
+#: archive.c:459
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
+
+#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
+#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
+
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
+
+#: archive.c:463
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
+
+#: archive.c:464
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
+
+#: archive.c:465
+msgid "store only"
+msgstr "nur speichern"
+
+#: archive.c:466
+msgid "compress faster"
+msgstr "schneller komprimieren"
+
+#: archive.c:474
+msgid "compress better"
+msgstr "besser komprimieren"
+
+#: archive.c:477
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
+
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
+msgid "repo"
+msgstr "Repository"
+
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
+
+#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "Programm"
+
+#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
+
+#: archive.c:489
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Unerwartete Option --remote"
+
+#: archive.c:491
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
+
+#: archive.c:493
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Unerwartete Option --output"
+
+#: archive.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
+
+#: archive.c:522
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "Kann %s nicht lesen."
+
+#: archive-tar.c:459
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
+
+#: archive-tar.c:462
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
+
+#: archive-tar.c:469
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:211
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
+
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
+"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
+
+#: bisect.c:468
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
+
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
+"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
+"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
+
+#: bisect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
+"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
+
+#: bisect.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
+"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
+"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
+
+#: bisect.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
+"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
+"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
+"Es wird dennoch fortgesetzt."
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
+
+#: bisect.c:865
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
+
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
+
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
+
+#: bisect.c:958
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
+
+#: bisect.c:977
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
+
+#: bisect.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
+"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
+
+#: bisect.c:1004
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
+msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1010
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
+msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
+
+#: blame.c:2697
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
+
+#: blame.c:2711
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr ""
+"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
+
+#: blame.c:2732
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
+"endgültigen\n"
+"Commits"
+
+#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
+#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
+#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
+#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
+
+#: blame.c:2759
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
+"\"first-parent\"-Kette"
+
+#: blame.c:2770
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "Pfad %s nicht in %s"
+
+#: blame.c:2781
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
+"die Tracking-Informationen mit\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
+"erneut setzen."
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr ""
+"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
+"mehrdeutig."
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
+"Branch."
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
+"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
+"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
+"\n"
+"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
+"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
+"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
+"zu konfigurieren."
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
+
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
+
+#: branch.c:387
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
+
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
+
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
+#: builtin/commit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
+
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
+
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
+
+#: bundle.c:197
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
+msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
+
+#: bundle.c:204
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
+
+#: bundle.c:206
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
+msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
+
+#: bundle.c:272
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
+
+#: bundle.c:279
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
+
+#: bundle.c:290
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
+
+#: bundle.c:332
+msgid "rev-list died"
+msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
+
+#: bundle.c:381
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
+
+#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
+
+#: bundle.c:468
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
+
+#: bundle.c:478
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
+
+#: bundle.c:503
+msgid "index-pack died"
+msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
+
+#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "konnte %s nicht parsen"
+
+#: commit.c:52
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s ist kein Commit!"
+
+#: commit.c:192
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
+"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
+"\n"
+"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
+"in ersetzende Referenzen.<\n"
+"\n"
+"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
+
+#: commit.c:1127
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr ""
+"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
+
+#: commit.c:1130
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
+
+#: commit.c:1133
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
+
+#: commit.c:1136
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
+
+#: commit.c:1390
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
+"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
+"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
+"Encoding,\n"
+"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
+
+#: commit-graph.c:127
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein."
+
+#: commit-graph.c:192
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
+
+#: commit-graph.c:199
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
+
+#: commit-graph.c:206
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
+
+#: commit-graph.c:229
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr ""
+"fehlender Tabelleneintrag für Commit-Graph Chunk-Lookup; Datei "
+"möglicherweise unvollständig"
+
+#: commit-graph.c:240
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x"
+
+#: commit-graph.c:283
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
+
+#: commit-graph.c:347
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
+
+#: commit-graph.c:357
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
+
+#: commit-graph.c:404
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
+
+#: commit-graph.c:430
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
+
+#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
+
+#: commit-graph.c:575
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
+
+#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
+
+#: commit-graph.c:1034
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:1051
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:1070
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:1089
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Commit-Graph Generierungsnummern berechnen"
+
+#: commit-graph.c:1163
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
+msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
+
+#: commit-graph.c:1176
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
+
+#: commit-graph.c:1180
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
+
+#: commit-graph.c:1204
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenz"
+msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenzen"
+
+#: commit-graph.c:1238
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
+
+#: commit-graph.c:1253
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "Zähle Commits in Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:1284
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:1332
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
+
+#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
+
+#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
+
+#: commit-graph.c:1437
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
+msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
+
+#: commit-graph.c:1478
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "Konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen."
+
+#: commit-graph.c:1490
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "Konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
+
+#: commit-graph.c:1510
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "Konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
+
+#: commit-graph.c:1621
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
+
+#: commit-graph.c:1632
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "Unerwartete doppelte Commit-ID %s"
+
+#: commit-graph.c:1657
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:1844
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
+
+#: commit-graph.c:1855
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
+
+#: commit-graph.c:1945
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
+"beschädigt."
+
+#: commit-graph.c:1955
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
+
+#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:1972
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "Konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen."
+
+#: commit-graph.c:1989
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
+
+#: commit-graph.c:2002
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:2009
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr ""
+"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2019
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
+
+#: commit-graph.c:2028
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2041
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
+
+#: commit-graph.c:2046
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
+"null"
+
+#: commit-graph.c:2050
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
+"null"
+
+#: commit-graph.c:2065
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:2071
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Speicher verbraucht"
+
+#: config.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
+"\t%s\n"
+"von\n"
+"\t%s\n"
+"überschritten.\n"
+"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
+
+#: config.c:140
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
+
+#: config.c:151
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
+
+#: config.c:197
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr ""
+"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
+"müssen\n"
+"aus Dateien kommen."
+
+#: config.c:376
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
+
+#: config.c:382
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
+
+#: config.c:406 sequencer.c:2463
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
+
+#: config.c:412
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
+
+#: config.c:448 config.c:460
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
+
+#: config.c:495
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
+
+#: config.c:821
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
+
+#: config.c:825
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
+
+#: config.c:829
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
+
+#: config.c:833
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
+
+#: config.c:837
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
+
+#: config.c:841
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
+
+#: config.c:978
+msgid "out of range"
+msgstr "Außerhalb des Bereichs"
+
+#: config.c:978
+msgid "invalid unit"
+msgstr "Ungültige Einheit"
+
+#: config.c:979
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
+
+#: config.c:998
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
+
+#: config.c:1001
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr ""
+"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
+
+#: config.c:1004
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr ""
+"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
+"%s"
+
+#: config.c:1007
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
+"%s"
+
+#: config.c:1010
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
+"%s"
+
+#: config.c:1013
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
+
+#: config.c:1108
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
+
+#: config.c:1117
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
+
+#: config.c:1208
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
+
+#: config.c:1222 config.c:1233
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
+
+#: config.c:1325
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
+
+#: config.c:1358
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
+
+#: config.c:1430
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für %s."
+
+#: config.c:1456
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+
+#: config.c:1457
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr ""
+"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
+
+#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
+
+#: config.c:1639
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
+
+#: config.c:1642
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
+
+#: config.c:1659
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
+
+#: config.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
+
+#: config.c:1745
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr ""
+"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
+
+#: config.c:2094
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr ""
+"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
+
+#: config.c:2264
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
+
+#: config.c:2307
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr ""
+"Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
+
+#: config.c:2333
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr ""
+"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
+"liegen."
+
+#: config.c:2379
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr ""
+"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
+"nicht parsen."
+
+#: config.c:2381
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
+
+#: config.c:2462
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
+
+#: config.c:2494
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s hat mehrere Werte"
+
+#: config.c:2523
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
+
+#: config.c:2775 config.c:3099
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
+
+#: config.c:2786
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "Öffne %s"
+
+#: config.c:2821 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "Ungültiges Muster: %s"
+
+#: config.c:2846
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
+
+#: config.c:2859 config.c:3112
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
+
+#: config.c:2870
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: config.c:2879 config.c:3117
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
+
+#: config.c:2964 config.c:3214
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
+
+#: config.c:2998
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
+
+#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
+
+#: config.c:3090
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
+
+#: config.c:3257
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
+"\n"
+"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
+"bestehen\n"
+"und das Repository existiert."
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr ""
+"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
+"enthalten"
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "Ungültiges Paket."
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "Ungültige ls-refs Antwort: %s"
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "Erwartete Flush nach Auflistung der Referenzen."
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt."
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "Kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen."
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "Suche nach %s ..."
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"Fertig.\n"
+"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "Unbekannter Port %s"
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
+
+#: connect.c:1260
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "Kann Prozess nicht starten."
+
+#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Prüfe Konnektivität"
+
+#: connected.c:98
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
+
+#: connected.c:118
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
+
+#: connected.c:125
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
+
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
+"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
+"behalten."
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
+"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
+"behalten."
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr ""
+"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%s\n"
+"als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
+"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
+"Arbeitsverzeichnis."
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "Unerwartete Filterart."
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
+
+#: convert.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
+
+#: date.c:137
+msgid "in the future"
+msgstr "in der Zukunft"
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
+msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
+
+#: date.c:150
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
+msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
+
+#: date.c:157
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
+msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
+
+#: date.c:164
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
+msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
+
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
+msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
+
+#: date.c:177
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
+msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
+
+#: date.c:188
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
+msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
+msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
+
+#: date.c:196 date.c:201
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
+msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+"Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
+"viele Capture-Gruppen (maximal %d)."
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
+
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
+
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
+"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
+
+#: diff.c:155
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr ""
+"  Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
+
+#: diff.c:160
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
+
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
+"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
+
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
+"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
+
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
+"Whitespace-Modi kombiniert werden."
+
+#: diff.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
+
+#: diff.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4215
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
+
+#: diff.c:4560
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: diff.c:4563
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: diff.c:4641
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
+
+#: diff.c:4689
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
+
+#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
+
+#: diff.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4811
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "Unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
+
+#: diff.c:4835
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "Unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
+
+#: diff.c:4849
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
+
+#: diff.c:4899 diff.c:4905
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
+
+#: diff.c:4917
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
+
+#: diff.c:4938
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "Ungültiges --color-moved Argument: %s"
+
+#: diff.c:4957
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "Ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
+
+#: diff.c:4997
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+
+#: diff.c:5033 diff.c:5053
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "Ungültiges Argument für %s"
+
+#: diff.c:5191
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
+
+#: diff.c:5247
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "Ungültiges --word-diff Argument: %s"
+
+#: diff.c:5270
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
+
+#: diff.c:5272 diff.c:5278
+msgid "generate patch"
+msgstr "Erzeuge Patch"
+
+#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
+
+#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: diff.c:5281 diff.c:5284
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "Erstelle Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes"
+
+#: diff.c:5286
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "Erstelle Unterschiede im Rohformat"
+
+#: diff.c:5289
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "Synonym für '-p --raw'"
+
+#: diff.c:5293
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "Synonym für '-p --stat'"
+
+#: diff.c:5297
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
+
+#: diff.c:5300
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
+
+#: diff.c:5302 diff.c:5310
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
+
+#: diff.c:5303
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+"Gebe die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
+"Unterverzeichnis aus"
+
+#: diff.c:5307
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
+
+#: diff.c:5311
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
+
+#: diff.c:5315
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+"Warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
+
+#: diff.c:5318
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+"Gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
+"Änderungen der Datei-Rechte"
+
+#: diff.c:5321
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
+
+#: diff.c:5324
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
+
+#: diff.c:5326
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
+
+#: diff.c:5327
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "Generiere Zusammenfassung der Unterschiede"
+
+#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
+msgid "<width>"
+msgstr "<Breite>"
+
+#: diff.c:5330
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite"
+
+#: diff.c:5333
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite"
+
+#: diff.c:5336
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite"
+
+#: diff.c:5338
+msgid "<count>"
+msgstr "<Anzahl>"
+
+#: diff.c:5339
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen"
+
+#: diff.c:5342
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "Erzeuge kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede"
+
+#: diff.c:5345
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "Gebe eine binäre Differenz aus, dass angewendet werden kann"
+
+#: diff.c:5348
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr "Zeige vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen"
+
+#: diff.c:5350
+msgid "show colored diff"
+msgstr "Zeige farbige Unterschiede"
+
+#: diff.c:5351
+msgid "<kind>"
+msgstr "<Art>"
+
+#: diff.c:5352
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+"Hebe Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
+"Unterschieden hervor"
+
+#: diff.c:5355
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+"Verschleiere nicht die Pfadnamen und nutze NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
+"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat"
+
+#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<Präfix>"
+
+#: diff.c:5359
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "Zeige den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\""
+
+#: diff.c:5362
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "Zeige den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\""
+
+#: diff.c:5365
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "Stelle einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voran"
+
+#: diff.c:5368
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "Zeige keine Quell- oder Ziel-Präfixe an"
+
+#: diff.c:5371
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr ""
+"Zeige Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von "
+"Zeilen."
+
+#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
+msgid "<char>"
+msgstr "<Zeichen>"
+
+#: diff.c:5376
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
+
+#: diff.c:5381
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
+
+#: diff.c:5386
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "Das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
+
+#: diff.c:5389
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
+
+#: diff.c:5390
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c:5391
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr ""
+"Teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
+"\"erstellen\""
+
+#: diff.c:5395
+msgid "detect renames"
+msgstr "Umbenennungen erkennen"
+
+#: diff.c:5399
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "Preimage für Löschungen weglassen."
+
+#: diff.c:5402
+msgid "detect copies"
+msgstr "Kopien erkennen"
+
+#: diff.c:5406
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "Nutze ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien"
+
+#: diff.c:5408
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
+
+#: diff.c:5411
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "Nutze leere Blobs als Quelle von Umbennungen"
+
+#: diff.c:5413
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "Fortführen der Auflistung der Historie einer Datei nach Umbennung"
+
+#: diff.c:5416
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+"Verhindere die Erkennung von Umbennungen und Kopien, wenn die Anzahl der "
+"Ziele für Umbennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
+
+#: diff.c:5418
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
+
+#: diff.c:5420
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "Erzeuge die kleinstmöglichen Änderungen"
+
+#: diff.c:5423
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
+
+#: diff.c:5426
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
+
+#: diff.c:5429
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
+
+#: diff.c:5432
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "Ignoriere den Zeilenumbruch am Ende der Zeile"
+
+#: diff.c:5435
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "Ignoriere Änderungen in leeren Zeilen"
+
+#: diff.c:5438
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr ""
+"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
+"verschieben"
+
+#: diff.c:5441
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\""
+
+#: diff.c:5445
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\""
+
+#: diff.c:5447
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<Algorithmus>"
+
+#: diff.c:5448
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "Ein Algorithmus für Änderungen wählen"
+
+#: diff.c:5450
+msgid "<text>"
+msgstr "<Text>"
+
+#: diff.c:5451
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\""
+
+#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
+msgid "<mode>"
+msgstr "<Modus>"
+
+#: diff.c:5454
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr "Zeige Wort-Änderungen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
+
+#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
+msgid "<regex>"
+msgstr "<Regex>"
+
+#: diff.c:5457
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "Nutze <Regex>, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
+
+#: diff.c:5460
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "Entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
+
+#: diff.c:5463
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "Verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
+
+#: diff.c:5466
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "Wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
+
+#: diff.c:5469
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Andere Diff-Optionen"
+
+#: diff.c:5471
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+"Wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
+"zeige relative Pfade an"
+
+#: diff.c:5475
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
+
+#: diff.c:5477
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "Vertausche die beiden Eingaben und drehe die Änderungen um"
+
+#: diff.c:5479
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr ""
+"Beende mit Exit-Status 1, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
+
+#: diff.c:5481
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "Keine Ausgaben vom Programm"
+
+#: diff.c:5483
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "Erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
+
+#: diff.c:5485
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
+"werden"
+
+#: diff.c:5487
+msgid "<when>"
+msgstr "<wann>"
+
+#: diff.c:5488
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr ""
+"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
+
+#: diff.c:5491
+msgid "<format>"
+msgstr "<Format>"
+
+#: diff.c:5492
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "Angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
+
+#: diff.c:5496
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "verstecke 'git add -N' Einträge vom Index"
+
+#: diff.c:5499
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "Behandle 'git add -N' Einträge im Index als echt"
+
+#: diff.c:5501
+msgid "<string>"
+msgstr "<Zeichenkette>"
+
+#: diff.c:5502
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
+"Zeichenkette verändern"
+
+#: diff.c:5505
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
+"regulären Ausdrucks verändern"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "zeige alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G"
+
+#: diff.c:5511
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr ""
+"behandle <Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck"
+
+#: diff.c:5514
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr ""
+"kontrolliere die Reihenfolge, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
+
+#: diff.c:5515
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<Objekt-ID>"
+
+#: diff.c:5516
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
+"Objektes verändern"
+
+#: diff.c:5518
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+
+#: diff.c:5519
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "Wähle Dateien anhand der Art der Änderung"
+
+#: diff.c:5521
+msgid "<file>"
+msgstr "<Datei>"
+
+#: diff.c:5522
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
+
+#: diff.c:6177
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
+"übersprungen."
+
+#: diff.c:6180
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
+
+#: diff.c:6183
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
+"erneut versuchen."
+
+#: dir.c:537
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein."
+
+#: dir.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen."
+
+#: dir.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
+
+#: dir.c:2085
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
+
+#: dir.c:2209
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr ""
+"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
+"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
+
+#: dir.c:3013
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt."
+
+#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
+
+#: dir.c:3092
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Filtere Inhalt"
+
+#: entry.c:476
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen."
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen."
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Remote-Repository ohne URL"
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
+
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
+
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
+
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "Fehler in Objekt: %s"
+
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
+
+#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "%s %d %s bekommen"
+
+#: fetch-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "Ungültiger Commit %s"
+
+#: fetch-pack.c:465
+msgid "giving up"
+msgstr "Gebe auf"
+
+#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
+msgid "done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: fetch-pack.c:489
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "%s (%d) %s bekommen"
+
+#: fetch-pack.c:535
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Markiere %s als vollständig"
+
+#: fetch-pack.c:744
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "habe %s (%s) bereits"
+
+#: fetch-pack.c:783
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
+
+#: fetch-pack.c:791
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
+
+#: fetch-pack.c:859
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
+
+#: fetch-pack.c:875
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s fehlgeschlagen"
+
+#: fetch-pack.c:877
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
+
+#: fetch-pack.c:908
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "Server-Version ist %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
+#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
+#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
+#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "Server unterstützt %s"
+
+#: fetch-pack.c:915
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
+
+#: fetch-pack.c:975
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:980
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:984
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:1001
+msgid "no common commits"
+msgstr "keine gemeinsamen Commits"
+
+#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
+
+#: fetch-pack.c:1151
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen."
+
+#: fetch-pack.c:1157
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Server unterstützt Filter"
+
+#: fetch-pack.c:1184
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
+
+#: fetch-pack.c:1202
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
+
+#: fetch-pack.c:1208
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
+
+#: fetch-pack.c:1247
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1262
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
+
+#: fetch-pack.c:1264
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
+
+#: fetch-pack.c:1306
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1353
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
+
+#: fetch-pack.c:1358
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "Unerwartetes wanted-ref: '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1363
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1689
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
+
+#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
+
+#: fetch-pack.c:1739
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
+
+#: fetch-pack.c:1742
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
+
+#: gpg-interface.c:321
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
+
+#: gpg-interface.c:347
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
+
+#: gpg-interface.c:350
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
+
+#: grep.c:2117
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
+
+#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+
+#: grep.c:2145
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': read() zu kurz"
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Hauptbefehle"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "mit anderen interagieren"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Systembefehle / Abfragen"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
+
+#: help.c:363 git.c:98
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
+
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Die allgemeinen Git-Anleitungen sind:"
+
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr ""
+"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
+"lesen."
+
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr "Externe Befehle"
+
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Alias-Befehle"
+
+#: help.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
+"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
+
+#: help.c:655
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
+
+#: help.c:677
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr ""
+"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
+
+#: help.c:682
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
+
+#: help.c:687
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
+
+#: help.c:695
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
+
+#: help.c:699
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Der ähnlichste Befehl ist"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Die ähnlichsten Befehle sind"
+
+#: help.c:714
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<Optionen>]"
+
+#: help.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: help.c:786
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Haben Sie das gemeint?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
+
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
+"\n"
+"Führen Sie\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
+"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
+"für dieses Repository zu setzen.\n"
+
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
+
+#: ident.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
+
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
+
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
+
+#: ident.c:415
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
+
+#: ident.c:421
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
+
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
+
+#: list-objects.c:129
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr ""
+"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
+
+#: list-objects.c:142
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
+
+#: list-objects.c:378
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "Mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden."
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
+
+#: list-objects-filter-options.c:84
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
+
+#: list-objects-filter-options.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:158
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "Kann Remote-Repository für partielles Klonen nicht ändern."
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
+"\n"
+"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
+"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
+"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
+"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
+"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
+"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
+#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
+#: builtin/stash.c:264
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
+
+#: merge-recursive.c:322
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(ungültiger Commit)\n"
+
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
+
+#: merge-recursive.c:354
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
+"Merge wird abgebrochen."
+
+#: merge-recursive.c:437
+msgid "error building trees"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
+
+#: merge-recursive.c:863
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
+
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
+
+#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
+
+#: merge-recursive.c:897
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
+
+#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
+
+#: merge-recursive.c:941
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:965
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
+
+#: merge-recursive.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
+
+#: merge-recursive.c:981
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
+
+#: merge-recursive.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
+
+#: merge-recursive.c:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
+
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
+
+#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
+
+#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Spule Submodul %s vor"
+
+#: merge-recursive.c:1237
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
+"gefunden)"
+
+#: merge-recursive.c:1241
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
+
+#: merge-recursive.c:1242
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
+"mit:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
+
+#: merge-recursive.c:1254
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
+
+#: merge-recursive.c:1327
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
+
+#: merge-recursive.c:1332
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
+
+#: merge-recursive.c:1364
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "automatischer Merge von %s"
+
+#: merge-recursive.c:1387
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
+"schreibe stattdessen nach %s."
+
+#: merge-recursive.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
+"im Arbeitsbereich gelassen."
+
+#: merge-recursive.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
+"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
+
+#: merge-recursive.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
+"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
+
+#: merge-recursive.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
+"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "rename"
+msgstr "umbenennen"
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "renamed"
+msgstr "umbenannt"
+
+#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
+
+#: merge-recursive.c:1601
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
+"ist."
+
+#: merge-recursive.c:1659
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
+"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1690
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
+
+#: merge-recursive.c:1695
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr ""
+"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
+"hinzu"
+
+#: merge-recursive.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
+"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1719
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
+
+#: merge-recursive.c:1828
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
+"in %s"
+
+#: merge-recursive.c:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
+"ist,\n"
+"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
+"wobei\n"
+"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
+
+#: merge-recursive.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
+"im\n"
+"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
+"Pfade dahin zu setzen: %s."
+
+#: merge-recursive.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
+"zu\n"
+"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
+"zu setzen: %s"
+
+#: merge-recursive.c:2169
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
+"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
+
+#: merge-recursive.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
+"wurde."
+
+#: merge-recursive.c:2938
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
+
+#: merge-recursive.c:2941
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modify"
+msgstr "ändern"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modified"
+msgstr "geändert"
+
+#: merge-recursive.c:3017
+msgid "content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: merge-recursive.c:3021
+msgid "add/add"
+msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
+
+#: merge-recursive.c:3044
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
+
+#: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937
+msgid "submodule"
+msgstr "Submodul"
+
+#: merge-recursive.c:3067
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
+
+#: merge-recursive.c:3097
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
+
+#: merge-recursive.c:3179
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
+"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
+
+#: merge-recursive.c:3182
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
+"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
+
+#: merge-recursive.c:3186
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
+"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
+
+#: merge-recursive.c:3189
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
+"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
+"verschoben werden."
+
+#: merge-recursive.c:3303
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Entferne %s"
+
+#: merge-recursive.c:3326
+msgid "file/directory"
+msgstr "Datei/Verzeichnis"
+
+#: merge-recursive.c:3331
+msgid "directory/file"
+msgstr "Verzeichnis/Datei"
+
+#: merge-recursive.c:3338
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
+"hinzu."
+
+#: merge-recursive.c:3347
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Füge %s hinzu"
+
+#: merge-recursive.c:3356
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
+
+#: merge-recursive.c:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
+"überschrieben werden:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-recursive.c:3405
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Bereits aktuell!"
+
+#: merge-recursive.c:3414
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
+
+#: merge-recursive.c:3513
+msgid "Merging:"
+msgstr "Merge:"
+
+#: merge-recursive.c:3526
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
+msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
+
+#: merge-recursive.c:3565
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
+
+#: merge-recursive.c:3631
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+
+#: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
+
+#: midx.c:69
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
+
+#: midx.c:85
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr ""
+"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
+
+#: midx.c:90
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
+
+#: midx.c:95
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "Hash-Version %u stimmt nicht überein."
+
+#: midx.c:109
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
+
+#: midx.c:133
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
+
+#: midx.c:150
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
+
+#: midx.c:152
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
+
+#: midx.c:166
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
+
+#: midx.c:211
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
+
+#: midx.c:261
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
+
+#: midx.c:289
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Packdatei aus multi-pack-index."
+
+#: midx.c:470
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
+
+#: midx.c:476
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
+
+#: midx.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
+
+#: midx.c:865
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
+
+#: midx.c:1036
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
+
+#: midx.c:1091
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
+
+#: midx.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
+"fanout[%d]"
+
+#: midx.c:1110
+msgid "Verifying OID order in MIDX"
+msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge in MIDX"
+
+#: midx.c:1119
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+
+#: midx.c:1138
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
+
+#: midx.c:1144
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
+
+#: midx.c:1160
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
+
+#: midx.c:1166
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
+
+#: midx.c:1175
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+
+#: midx.c:1350
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
+
+#: midx.c:1369
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
+
+#: name-hash.c:532
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
+
+#: name-hash.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
+
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
+"existiert).\n"
+"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
+"abort', um\n"
+"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
+"Merge\n"
+"von Notizen beginnen."
+
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
+
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
+
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
+
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
+
+#: object.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
+
+#: packfile.c:648
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
+
+#: packfile.c:1899
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
+
+#: packfile.c:1903
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
+
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s erfordert einen Wert."
+
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
+
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s erwartet keinen Wert"
+
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s ist nicht verfügbar."
+
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr ""
+"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
+"Suffix"
+
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
+
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen?)"
+
+#: parse-options.c:859
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
+
+#: parse-options.c:861
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
+
+#: parse-options.c:863
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
+
+#: parse-options.c:887
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:906
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "Verwendung: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:912
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "      oder: %s"
+
+#: parse-options.c:915
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
+
+#: parse-options.c:954
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
+
+#: parse-options.c:968
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "Alias für --%s"
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
+
+#: path.c:897
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
+
+#: pathspec.c:149
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
+
+#: pathspec.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "Ungültiger Attributname %s"
+
+#: pathspec.c:257
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
+"inkompatibel."
+
+#: pathspec.c:264
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
+"mit allen anderen Optionen."
+
+#: pathspec.c:304
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
+
+#: pathspec.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
+
+#: pathspec.c:330
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
+
+#: pathspec.c:368
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
+
+#: pathspec.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
+
+#: pathspec.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
+
+#: pathspec.c:514
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
+
+#: pathspec.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
+
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "Konnte Flush-Paket nicht schreiben."
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "Konnte Delim-Paket nicht schreiben."
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
+
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
+
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
+
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
+
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
+
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "Lesefehler"
+
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
+
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
+
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
+
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Aktualisiere Index"
+
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
+
+#: pretty.c:966
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
+
+#: range-diff.c:70
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "Konnte `log` nicht starten."
+
+#: range-diff.c:72
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
+
+#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
+
+#: range-diff.c:117
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
+
+#: range-diff.c:274
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
+
+#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
+
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr ""
+"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
+
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
+
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
+"hinzufügen."
+
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
+
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
+
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
+
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
+
+#: read-cache.c:1314
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein."
+
+#: read-cache.c:1499
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Aktualisiere Index"
+
+#: read-cache.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
+"Verwende Version %i"
+
+#: read-cache.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
+"Verwende Version %i"
+
+#: read-cache.c:1679
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1682
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "Ungültige Index-Version %d"
+
+#: read-cache.c:1691
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
+
+#: read-cache.c:1721
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
+
+#: read-cache.c:1723
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
+
+#: read-cache.c:1760
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1776
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
+
+#: read-cache.c:1833
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
+
+#: read-cache.c:1836
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
+
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
+
+#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
+#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
+#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "Index-Datei beschädigt"
+
+#: read-cache.c:2087
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
+
+#: read-cache.c:2100
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
+
+#: read-cache.c:2133
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
+
+#: read-cache.c:2137
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
+
+#: read-cache.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
+
+#: read-cache.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
+
+#: read-cache.c:2187
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
+
+#: read-cache.c:2214
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
+
+#: read-cache.c:2246
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
+
+#: read-cache.c:2293
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
+
+#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
+
+#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
+
+#: read-cache.c:3105
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
+
+#: read-cache.c:3117
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
+
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
+
+#: read-cache.c:3291
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
+
+#: rebase-interactive.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
+"Ignoriere."
+
+#: rebase-interactive.c:35
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Befehle:\n"
+"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
+"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
+"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
+"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
+"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
+"verwerfen\n"
+"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
+"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
+"fortsetzen)\n"
+"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
+"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
+"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
+"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
+".       Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
+".       (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
+"Beschreibung\n"
+".       spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
+".       Commit-Beschreibung.\n"
+"\n"
+"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
+"ausgeführt.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:56
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
+msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
+"entfernen.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
+"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
+
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
+#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
+"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
+"entfernen.\n"
+"\n"
+"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
+"Warnungen zu ändern.\n"
+"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
+
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
+
+#: refs.c:667
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
+
+#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
+
+#: refs.c:804
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
+
+#: refs.c:814 refs.c:865
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht lesen."
+
+#: refs.c:820
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "Referenz '%s' existiert bereits."
+
+#: refs.c:825
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Schreiben von '%s'."
+
+#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
+#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
+
+#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
+#: builtin/rebase.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: refs.c:867
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Löschen von '%s'."
+
+#: refs.c:998
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
+
+#: refs.c:1004
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
+
+#: refs.c:1063
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "Log für %s ist leer."
+
+#: refs.c:1155
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "Verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'."
+
+#: refs.c:1231
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
+
+#: refs.c:2012
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "Mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt."
+
+#: refs.c:2044
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr ""
+"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
+"verboten."
+
+#: refs.c:2140 refs.c:2170
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
+
+#: refs.c:2146 refs.c:2181
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "Kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten."
+
+#: refs/files-backend.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
+
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
+
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "Ungültige Refspec '%s'"
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
+msgid "gone"
+msgstr "entfernt"
+
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "%d voraus"
+
+#: ref-filter.c:44
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "%d hinterher"
+
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "%d voraus, %d hinterher"
+
+#: ref-filter.c:162
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
+
+#: ref-filter.c:164
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:190
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:192
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:247
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
+
+#: ref-filter.c:269
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:277
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
+
+#: ref-filter.c:289
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
+
+#: ref-filter.c:298
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
+
+#: ref-filter.c:320
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:349
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:351
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:366
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
+
+#: ref-filter.c:370
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:400
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
+
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "nicht erkannte Position:%s"
+
+#: ref-filter.c:419
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
+
+#: ref-filter.c:428
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:436
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
+
+#: ref-filter.c:454
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:556
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:583
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
+
+#: ref-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
+
+#: ref-filter.c:774
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
+
+#: ref-filter.c:776
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
+
+#: ref-filter.c:778
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
+
+#: ref-filter.c:806
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
+
+#: ref-filter.c:808
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
+
+#: ref-filter.c:810
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
+
+#: ref-filter.c:825
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
+
+#: ref-filter.c:882
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
+
+#: ref-filter.c:1485
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "kein Branch, Rebase von %s"
+
+#: ref-filter.c:1488
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s"
+
+#: ref-filter.c:1491
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s"
+
+#: ref-filter.c:1501
+msgid "no branch"
+msgstr "kein Branch"
+
+#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
+
+#: ref-filter.c:1547
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
+
+#: ref-filter.c:1998
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
+
+#: ref-filter.c:2087
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
+
+#: ref-filter.c:2382
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
+
+#: ref-filter.c:2482
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --merged."
+
+#: ref-filter.c:2485
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --no-merged."
+
+#: ref-filter.c:2495
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
+
+#: ref-filter.c:2500
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "Die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen."
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
+"beginnen: %s"
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
+
+#: remote.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
+
+#: remote.c:612
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
+
+#: remote.c:616
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
+
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
+
+#: remote.c:1000
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
+"\").\n"
+"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
+"\n"
+"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
+"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
+"tags}\"\n"
+"  ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
+"auf\n"
+"  der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
+"\n"
+"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
+"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
+"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
+"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
+"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
+"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
+"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
+"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
+"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
+"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
+
+#: remote.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
+
+#: remote.c:1633
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
+
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
+
+#: remote.c:1642
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
+
+#: remote.c:1657
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
+"Branch"
+
+#: remote.c:1669
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
+
+#: remote.c:1679
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
+
+#: remote.c:1692
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
+
+#: remote.c:1714
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
+
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
+
+#: remote.c:2016
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr ""
+"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
+
+#: remote.c:2020
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
+
+#: remote.c:2023
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
+
+#: remote.c:2027
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
+
+#: remote.c:2030
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
+
+#: remote.c:2034
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
+msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
+
+#: remote.c:2040
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
+
+#: remote.c:2043
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
+
+#: remote.c:2051
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
+
+#: remote.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
+"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
+msgstr[1] ""
+"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
+"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
+
+#: remote.c:2064
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
+"zusammenzuführen)\n"
+
+#: remote.c:2247
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
+
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773
+#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
+
+#: revision.c:2507
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
+
+#: revision.c:2510
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
+
+#: revision.c:2710
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
+
+#: revision.c:2714
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
+
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
+
+#: run-command.c:1269
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
+
+#: run-command.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
+"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
+"deaktivieren."
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
+
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
+
+#: send-pack.c:420
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr ""
+"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
+
+#: send-pack.c:422
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
+"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
+
+#: send-pack.c:434
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
+
+#: send-pack.c:439
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
+
+#: sequencer.c:187
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
+
+#: sequencer.c:292
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
+
+#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
+
+#: sequencer.c:321
+msgid "revert"
+msgstr "Revert"
+
+#: sequencer.c:323
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "Cherry-Pick"
+
+#: sequencer.c:325
+msgid "rebase -i"
+msgstr "interaktives Rebase"
+
+#: sequencer.c:327
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
+
+#: sequencer.c:385
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
+"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
+
+#: sequencer.c:388
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
+"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
+"'git commit' ein"
+
+#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
+
+#: sequencer.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
+
+#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
+#: sequencer.c:3192
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
+
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
+#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
+#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+
+#: sequencer.c:462
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
+
+#: sequencer.c:466
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr ""
+"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
+
+#: sequencer.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: Vorspulen"
+
+#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:632
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
+
+#: sequencer.c:649
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
+
+#: sequencer.c:663
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
+
+#: sequencer.c:743
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
+
+#: sequencer.c:754
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
+
+#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
+#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
+
+#: sequencer.c:801
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
+
+#: sequencer.c:806
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
+
+#: sequencer.c:811
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
+
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
+
+#: sequencer.c:820
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
+
+#: sequencer.c:822
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
+
+#: sequencer.c:824
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
+
+#: sequencer.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "Ungültiges Datumsformat '%s' in '%s'"
+
+#: sequencer.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
+"Arbeitsverzeichnis.\n"
+"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
+"führen Sie aus:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:995
+msgid "writing root commit"
+msgstr "Root-Commit schreiben"
+
+#: sequencer.c:1216
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
+
+#: sequencer.c:1223
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
+"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
+"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
+"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
+"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
+"bearbeiten:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
+"ändern mit:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1236
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
+"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
+"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
+"diese explizit setzen:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
+"    git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
+"\n"
+"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
+"ändern:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1278
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
+
+#: sequencer.c:1280
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
+
+#: sequencer.c:1326
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
+
+#: sequencer.c:1328
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "losgelöster HEAD"
+
+#: sequencer.c:1332
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (Root-Commit)"
+
+#: sequencer.c:1353
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
+
+#: sequencer.c:1355
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
+
+#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
+
+#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
+
+#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
+
+#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
+
+#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
+#: builtin/merge.c:903
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
+
+#: sequencer.c:1526
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
+
+#: sequencer.c:1531
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
+
+#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
+
+#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
+
+#: sequencer.c:1672
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "benötige HEAD für fixup"
+
+#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
+
+#: sequencer.c:1676
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
+
+#: sequencer.c:1682
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
+
+#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
+
+#: sequencer.c:1697
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
+
+#: sequencer.c:1704
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
+
+#: sequencer.c:1710
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
+
+#: sequencer.c:1798
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
+
+#: sequencer.c:1805
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
+
+#: sequencer.c:1824
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
+
+#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
+
+#: sequencer.c:1846
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
+
+#: sequencer.c:1930
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
+
+#: sequencer.c:1985
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
+
+#: sequencer.c:1986
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
+
+#: sequencer.c:2045
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
+
+#: sequencer.c:2052
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
+
+#: sequencer.c:2128
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2137
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "Fehlende Argumente für %s."
+
+#: sequencer.c:2174
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
+
+#: sequencer.c:2228
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
+
+#: sequencer.c:2239
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
+
+#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
+#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
+
+#: sequencer.c:2323
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
+
+#: sequencer.c:2330
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
+
+#: sequencer.c:2364
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr ""
+"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
+
+#: sequencer.c:2366
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2371
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "Keine Commits geparst."
+
+#: sequencer.c:2382
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
+
+#: sequencer.c:2384
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
+
+#: sequencer.c:2466
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+
+#: sequencer.c:2553
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
+
+#: sequencer.c:2569
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
+
+#: sequencer.c:2668
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
+
+#: sequencer.c:2670
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2673
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
+
+#: sequencer.c:2675
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2689
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
+
+#: sequencer.c:2704
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
+
+#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
+
+#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
+
+#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
+
+#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
+
+#: sequencer.c:2800
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
+
+#: sequencer.c:2801
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "Unerwartetes Dateiende"
+
+#: sequencer.c:2807
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
+
+#: sequencer.c:2818
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
+
+#: sequencer.c:2859
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "Kein Revert im Gange"
+
+#: sequencer.c:2867
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
+
+#: sequencer.c:2877
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
+
+#: sequencer.c:2884
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
+
+#: sequencer.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"Haben Sie bereits committet?\n"
+"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
+
+#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
+
+#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
+
+#: sequencer.c:3066
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
+
+#: sequencer.c:3074
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3084
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
+
+#: sequencer.c:3091
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
+
+#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
+
+#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
+#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
+msgid "could not read index"
+msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
+
+#: sequencer.c:3136
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
+"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue\n"
+"\n"
+"ausführen.\n"
+
+#: sequencer.c:3142
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
+
+#: sequencer.c:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ausführung erfolgreich: %s\n"
+"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
+"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
+"Führen Sie dann aus:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3209
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3263
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
+
+#: sequencer.c:3268
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "squash-onto schreiben"
+
+#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
+
+#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
+msgid "could not write index"
+msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
+
+#: sequencer.c:3351
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
+
+#: sequencer.c:3379
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
+
+#: sequencer.c:3401
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
+
+#: sequencer.c:3410
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3422
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr ""
+"Octupus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
+
+#: sequencer.c:3437
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
+
+#: sequencer.c:3590
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
+
+#: sequencer.c:3606
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
+
+#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
+
+#: sequencer.c:3687
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "kann %s nicht speichern"
+
+#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
+"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
+"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
+
+#: sequencer.c:3751
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "Konnte %s nicht auschecken."
+
+#: sequencer.c:3765
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s: keine gültige OID"
+
+#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
+
+#: sequencer.c:3785
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:3787
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Angehalten bei %s\n"
+
+#: sequencer.c:3795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
+"wird,\n"
+"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3877
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3958
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "Unbekannter Befehl %d"
+
+#: sequencer.c:4003
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
+
+#: sequencer.c:4008
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
+
+#: sequencer.c:4022
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
+
+#: sequencer.c:4115
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
+"vorgemerkt sind."
+
+#: sequencer.c:4124
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
+
+#: sequencer.c:4126
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4128
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4131
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
+"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
+"erneut aus."
+
+#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4220
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
+
+#: sequencer.c:4227
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
+
+#: sequencer.c:4328
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
+
+#: sequencer.c:4332
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: ungültiger Commit"
+
+#: sequencer.c:4367
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
+
+#: sequencer.c:4810
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
+
+#: sequencer.c:4813
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
+
+#: sequencer.c:4971
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
+"'git rebase --continue' aus.\n"
+"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
+
+#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
+msgid "nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun."
+
+#: sequencer.c:5114
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
+
+#: sequencer.c:5197
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories."
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
+"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
+"nicht existieren."
+
+#: setup.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
+"im Arbeitsverzeichnis\n"
+"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
+"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
+
+#: setup.c:235
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr ""
+"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
+
+#: setup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
+"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
+"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
+
+#: setup.c:390
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
+
+#: setup.c:394
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
+
+#: setup.c:548
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
+
+#: setup.c:567
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
+
+#: setup.c:569
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
+
+#: setup.c:571
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
+
+#: setup.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
+
+#: setup.c:575
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
+
+#: setup.c:577
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "Kein Git-Repository: %s"
+
+#: setup.c:676
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' zu groß"
+
+#: setup.c:690
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
+
+#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
+
+#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
+
+#: setup.c:851
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
+
+#: setup.c:1083
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
+
+#: setup.c:1092 setup.c:1098
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
+
+#: setup.c:1103
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
+
+#: setup.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
+"%s)\n"
+"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
+
+#: setup.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
+"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
+
+#: setup.c:1264
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
+
+#: setup.c:1279
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork fehlgeschlagen"
+
+#: setup.c:1284
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid fehlgeschlagen"
+
+#: sha1-file.c:453
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
+
+#: sha1-file.c:504
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
+
+#: sha1-file.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
+
+#: sha1-file.c:583
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
+
+#: sha1-file.c:626
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
+
+#: sha1-file.c:644
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
+
+#: sha1-file.c:651
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
+
+#: sha1-file.c:686
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
+
+#: sha1-file.c:712
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
+"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
+
+#: sha1-file.c:718
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr ""
+"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
+
+#: sha1-file.c:732
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr ""
+"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
+"eingehängt."
+
+#: sha1-file.c:792
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
+
+#: sha1-file.c:944
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
+
+#: sha1-file.c:969
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap fehlgeschlagen"
+
+#: sha1-file.c:1133
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "Objektdatei %s ist leer."
+
+#: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
+
+#: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
+
+#: sha1-file.c:1301
+msgid "invalid object type"
+msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
+
+#: sha1-file.c:1385
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
+
+#: sha1-file.c:1388
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
+
+#: sha1-file.c:1394
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
+
+#: sha1-file.c:1397
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
+
+#: sha1-file.c:1588
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
+
+#: sha1-file.c:1592
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
+
+#: sha1-file.c:1596
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
+
+#: sha1-file.c:1600
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
+
+#: sha1-file.c:1703
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
+
+#: sha1-file.c:1710
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
+
+#: sha1-file.c:1717
+msgid "file write error"
+msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
+
+#: sha1-file.c:1736
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
+
+#: sha1-file.c:1801
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
+"Datenbank %s"
+
+#: sha1-file.c:1803
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
+
+#: sha1-file.c:1827
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
+
+#: sha1-file.c:1833
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
+
+#: sha1-file.c:1837
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1841
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
+
+#: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
+
+#: sha1-file.c:1926
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
+
+#: sha1-file.c:1966
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "fehlerhafter Commit"
+
+#: sha1-file.c:1974
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "fehlerhaftes Tag"
+
+#: sha1-file.c:2073
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
+
+#: sha1-file.c:2076
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
+
+#: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
+
+#: sha1-file.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
+
+#: sha1-file.c:2188
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
+
+#: sha1-file.c:2190
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
+
+#: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "kann %s nicht öffnen"
+
+#: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
+
+#: sha1-file.c:2431
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
+
+#: sha1-file.c:2436
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
+
+#: sha1-file.c:2442
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
+
+#: sha1-file.c:2453
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
+
+#: sha1-name.c:490
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
+
+#: sha1-name.c:501
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Die Kandidaten sind:"
+
+#: sha1-name.c:800
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
+"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
+"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
+"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
+"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
+"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
+"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
+"ausführen."
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:821
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:823
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:831
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:833
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:840
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:842
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:848
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u Byte"
+msgstr[1] "%u Bytes"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:850
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u Byte/s"
+msgstr[1] "%u Bytes/s"
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
+"Sie zuerst die Konflikte auf"
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
+
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
+
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
+
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen."
+
+#: submodule.c:1651
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
+
+#: submodule.c:1789
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
+
+#: submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
+
+#: submodule.c:1817
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
+
+#: submodule.c:1907
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
+
+#: submodule.c:1959
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
+
+#: submodule.c:2007
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
+"wird nicht unterstützt"
+
+#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
+
+#: submodule.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
+"'%s' nach\n"
+"'%s'\n"
+
+#: submodule.c:2109
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
+
+#: submodule.c:2153
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
+
+#: submodule.c:2192
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
+
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
+
+#: submodule-config.c:299
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
+
+#: submodule-config.c:397
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
+"würde."
+
+#: submodule-config.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für %s"
+
+#: submodule-config.c:755
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "mehr als ein %s"
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
+
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
+
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
+
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
+
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
+
+#: transport.c:259
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
+
+#: transport.c:260
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
+
+#: transport.c:625
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
+
+#: transport.c:698
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
+
+#: transport.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
+
+#: transport.c:891
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
+
+#: transport.c:945
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
+
+#: transport.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
+"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
+
+#: transport.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bitte versuchen Sie\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1052
+msgid "Aborting."
+msgstr "Abbruch."
+
+#: transport.c:1193
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
+
+#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "Die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
+
+#: transport-helper.c:134
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
+
+#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr ""
+"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
+"ausführen."
+
+#: transport-helper.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
+"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
+
+#: transport-helper.c:207
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
+
+#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
+
+#: transport-helper.c:403
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s sperrte auch %s"
+
+#: transport-helper.c:481
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "Konnte \"fast-import\" nicht ausführen."
+
+#: transport-helper.c:504
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
+
+#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
+
+#: transport-helper.c:578
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "Unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr ""
+"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
+
+#: transport-helper.c:602
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "Ungültiger Remote-Service Pfad."
+
+#: transport-helper.c:648
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "Kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen."
+
+#: transport-helper.c:720
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "Erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus."
+
+#: transport-helper.c:773
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s."
+
+#: transport-helper.c:834
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf."
+
+#: transport-helper.c:837
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed."
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked."
+
+#: transport-helper.c:847
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'."
+
+#: transport-helper.c:945
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
+
+#: transport-helper.c:950
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
+
+#: transport-helper.c:997
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
+
+#: transport-helper.c:1002
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
+
+#: transport-helper.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
+"Vielleicht sollten Sie einen Branch wie 'master' angeben.\n"
+
+#: transport-helper.c:1091
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
+
+#: transport-helper.c:1244
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
+
+#: transport-helper.c:1271
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
+
+#: transport-helper.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
+
+#: transport-helper.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
+
+#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
+
+#: transport-helper.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
+
+#: transport-helper.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
+
+#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
+
+#: tree-walk.c:118
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "zu kurze Tree-Datei"
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
+"überschrieben werden:\n"
+"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
+"wechseln."
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
+"überschrieben werden:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
+"überschrieben werden:\n"
+"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
+"überschrieben werden:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
+"überschrieben werden:\n"
+"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
+"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den Checkout entfernt werden:\n"
+"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
+"den\n"
+"Checkout entfernt werden:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den Merge entfernt werden:\n"
+"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
+"den\n"
+"Merge entfernt werden:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den %s entfernt werden:\n"
+"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den %s entfernt werden:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den Checkout überschrieben werden:\n"
+"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
+"den\n"
+"Checkout überschrieben werden:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den Merge überschrieben werden:\n"
+"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den Merge überschrieben werden:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den %s überschrieben werden:\n"
+"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
+"den\n"
+"%s überschrieben werden:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
+"sind nicht aktuell:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
+"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
+"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:256
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Abbruch\n"
+
+#: unpack-trees.c:318
+msgid "Updating files"
+msgstr "Aktualisiere Dateien"
+
+#: unpack-trees.c:350
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
+"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
+"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "ungültige Portnummer"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
+
+#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
+
+#: worktree.c:304
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
+
+#: worktree.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
+
+#: worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' existiert nicht."
+
+#: worktree.c:333
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
+
+#: worktree.c:341
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
+
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
+
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
+"Staging-Area)"
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, c-format
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
+"Entfernen aus der Staging-Area)"
+
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
+"Area)"
+
+#: wt-status.c:197
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
+
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
+"markieren)"
+
+#: wt-status.c:201
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
+
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
+
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
+
+#: wt-status.c:238
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
+"vorzumerken)"
+
+#: wt-status.c:240
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
+"vorzumerken)"
+
+#: wt-status.c:241
+msgid ""
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
+"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
+
+#: wt-status.c:243
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
+"in den Submodulen)"
+
+#: wt-status.c:254
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
+"vorzumerken)"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr "beide gelöscht:"
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr "von uns hinzugefügt:"
+
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "von denen gelöscht:"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr "von denen hinzugefügt:"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "von uns gelöscht:"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr "von beiden hinzugefügt:"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr "von beiden geändert:"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr "neue Datei:"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr "kopiert:"
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr "gelöscht:"
+
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr "geändert:"
+
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr "umbenannt:"
+
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr "Typänderung:"
+
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr "unbekannt:"
+
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr "nicht gemerged:"
+
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr "neue Commits, "
+
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr "geänderter Inhalt, "
+
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr "unversionierter Inhalt, "
+
+#: wt-status.c:906
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
+msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
+
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
+
+#: wt-status.c:940
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
+
+#: wt-status.c:1022
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
+"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
+
+#: wt-status.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
+"berechnen.\n"
+"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
+
+#: wt-status.c:1144
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
+
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1149
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
+
+#: wt-status.c:1153
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
+
+#: wt-status.c:1156
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
+
+#: wt-status.c:1165
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
+
+#: wt-status.c:1168
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
+
+#: wt-status.c:1172
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr ""
+"  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1174
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
+
+#: wt-status.c:1176
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
+"wiederherzustellen)"
+
+#: wt-status.c:1309
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo fehlt."
+
+#: wt-status.c:1311
+msgid "No commands done."
+msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
+
+#: wt-status.c:1314
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
+msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
+
+#: wt-status.c:1325
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (mehr Informationen in Datei %s)"
+
+#: wt-status.c:1330
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Keine Befehle verbleibend."
+
+#: wt-status.c:1333
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
+msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
+
+#: wt-status.c:1341
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
+
+#: wt-status.c:1353
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
+
+#: wt-status.c:1371
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
+"aus)"
+
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
+
+#: wt-status.c:1375
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
+"auszuchecken)"
+
+#: wt-status.c:1382
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
+"'%s' im Gange ist."
+
+#: wt-status.c:1391
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
+
+#: wt-status.c:1394
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
+"continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1398
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
+"'%s'."
+
+#: wt-status.c:1403
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
+
+#: wt-status.c:1406
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
+"nachzubessern)"
+
+#: wt-status.c:1408
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
+"abgeschlossen sind)"
+
+#: wt-status.c:1419
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
+
+#: wt-status.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
+
+#: wt-status.c:1429
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
+"\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1432
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr "  (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
+
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
+"abzubrechen)"
+
+#: wt-status.c:1447
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "Revert zurzeit im Gange."
+
+#: wt-status.c:1450
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
+
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+"  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
+"aus)"
+
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr "  (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
+
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
+
+#: wt-status.c:1474
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
+
+#: wt-status.c:1478
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
+
+#: wt-status.c:1481
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
+"zurückzukehren)"
+
+#: wt-status.c:1690
+msgid "On branch "
+msgstr "Auf Branch "
+
+#: wt-status.c:1697
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
+
+#: wt-status.c:1699
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "Rebase im Gange; auf "
+
+#: wt-status.c:1709
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
+
+#: wt-status.c:1726
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Initialer Commit"
+
+#: wt-status.c:1727
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Noch keine Commits"
+
+#: wt-status.c:1741
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Unversionierte Dateien"
+
+#: wt-status.c:1743
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Ignorierte Dateien"
+
+#: wt-status.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
+"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
+"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
+
+#: wt-status.c:1753
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
+
+#: wt-status.c:1755
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
+
+#: wt-status.c:1761
+msgid "No changes"
+msgstr "Keine Änderungen"
+
+#: wt-status.c:1766
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
+"\"git commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c:1769
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
+
+#: wt-status.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
+"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
+
+#: wt-status.c:1775
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
+
+#: wt-status.c:1778
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
+"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
+
+#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "nichts zu committen\n"
+
+#: wt-status.c:1784
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
+"anzuzeigen)\n"
+
+#: wt-status.c:1788
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
+
+#: wt-status.c:1901
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Noch keine Commits in "
+
+#: wt-status.c:1905
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (kein Branch)"
+
+#: wt-status.c:1936
+msgid "different"
+msgstr "unterschiedlich"
+
+#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
+msgid "behind "
+msgstr "hinterher "
+
+#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
+msgid "ahead "
+msgstr "voraus "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2466
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
+
+#: wt-status.c:2472
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
+
+#: wt-status.c:2474
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
+
+#: builtin/add.c:25
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
+
+#: builtin/add.c:84
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
+
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
+msgid "updating files failed"
+msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "lösche '%s'\n"
+
+#: builtin/add.c:174
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr ""
+"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
+
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
+
+#: builtin/add.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: builtin/add.c:249
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
+
+#: builtin/add.c:252
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/add.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
+
+#: builtin/add.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
+
+#: builtin/add.c:270
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
+"ignoriert:\n"
+
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "Probelauf"
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "interactive picking"
+msgstr "interaktives Auswählen"
+
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "update tracked files"
+msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr ""
+"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
+"-u)"
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr ""
+"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
+
+#: builtin/add.c:303
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr ""
+"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
+"konnten"
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
+"hinzugefügt.\n"
+"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
+"Repositories\n"
+"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
+"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <URL> %s\n"
+"\n"
+"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"vom Index entfernen.\n"
+"\n"
+"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
+
+#: builtin/add.c:379
+msgid "adding files failed"
+msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/add.c:419
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
+
+#: builtin/add.c:426
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr ""
+"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
+
+#: builtin/add.c:430
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
+
+#: builtin/add.c:445
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
+
+#: builtin/add.c:446
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
+
+#: builtin/am.c:348
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
+
+#: builtin/am.c:432
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
+
+#: builtin/am.c:474
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
+
+#: builtin/am.c:512
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
+
+#: builtin/am.c:538
+msgid "fseek failed"
+msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/am.c:726
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
+
+#: builtin/am.c:791
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
+
+#: builtin/am.c:839
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "ungültiger Zeitstempel"
+
+#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
+
+#: builtin/am.c:851
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
+
+#: builtin/am.c:944
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
+
+#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
+
+#: builtin/am.c:954
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
+
+#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
+
+#: builtin/am.c:1098
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
+
+#: builtin/am.c:1099
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr ""
+"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
+"\" aus."
+
+#: builtin/am.c:1100
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
+"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
+
+#: builtin/am.c:1183
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
+"verloren gehen."
+
+#: builtin/am.c:1211
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "Patch ist leer."
+
+#: builtin/am.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1299
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
+
+#: builtin/am.c:1496
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
+"zurückzufallen."
+
+#: builtin/am.c:1498
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr ""
+"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
+"nachzustellen ..."
+
+#: builtin/am.c:1517
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
+"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
+
+#: builtin/am.c:1523
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
+
+#: builtin/am.c:1549
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
+
+#: builtin/am.c:1581
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "auf leere Historie anwenden"
+
+#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
+
+#: builtin/am.c:1650
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1660
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+
+#: builtin/am.c:1710
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
+
+#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Wende an: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1767
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
+
+#: builtin/am.c:1773
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1777
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch', um den\n"
+"fehlgeschlagenen Patch zu sehen."
+
+#: builtin/am.c:1821
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
+"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
+"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
+"auslassen."
+
+#: builtin/am.c:1828
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
+"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
+"um diese als solche zu markieren.\n"
+"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
+"diese zu akzeptieren."
+
+#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+
+#: builtin/am.c:1987
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
+
+#: builtin/am.c:2031
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
+"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
+
+#: builtin/am.c:2128
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
+
+#: builtin/am.c:2164
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2165
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2171
+msgid "run interactively"
+msgstr "interaktiv ausführen"
+
+#: builtin/am.c:2173
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "historische Option -- kein Effekt"
+
+#: builtin/am.c:2175
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
+
+#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806
+msgid "be quiet"
+msgstr "weniger Ausgaben"
+
+#: builtin/am.c:2178
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
+
+#: builtin/am.c:2181
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
+
+#: builtin/am.c:2183
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
+
+#: builtin/am.c:2185
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
+
+#: builtin/am.c:2189
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
+
+#: builtin/am.c:2192
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
+
+#: builtin/am.c:2195
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
+
+#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "an git-apply übergeben"
+
+#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
+#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313
+#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
+#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
+msgid "n"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr "Format"
+
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "Patch-Format"
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
+
+#: builtin/am.c:2232
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "Synonyme für --continue"
+
+#: builtin/am.c:2235
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
+
+#: builtin/am.c:2238
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr ""
+"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
+
+#: builtin/am.c:2241
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
+
+#: builtin/am.c:2248
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
+
+#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+msgid "key-id"
+msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
+
+#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "Commits mit GPG signieren"
+
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
+
+#: builtin/am.c:2274
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
+"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
+
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
+
+#: builtin/am.c:2296
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
+
+#: builtin/am.c:2320
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
+"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
+
+#: builtin/am.c:2326
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
+
+#: builtin/am.c:2336
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: Protokollfehler"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> "
+"<Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> "
+"<Begriff_schlecht>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
+"[<Begriff>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<Begriff> --term-{new,"
+"bad}=<Begriff>][--no-checkout] [<schlecht> [<gut>...]] [--] [<Pfade>...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
+"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
+"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
+"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
+"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit."
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "Keine Begriffe definiert."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
+"und %s für den neuen Zustand.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
+"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "Nicht erkannte Position: '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
+"<gültiger-Branch>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr ""
+"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:574
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "Ungültige Referenz: '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:630
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "'git bisect next' ausführen"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:632
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:634
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:636
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:638
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:640
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:642
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:644
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:646
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:648
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:650
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:652
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:669
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:673
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:680
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:684
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:690
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:696
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:702
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument."
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
+
+#: builtin/blame.c:37
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:410
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "Erwarte eine Farbe: %s"
+
+#: builtin/blame.c:417
+msgid "must end with a color"
+msgstr "Muss mit einer Farbe enden."
+
+#: builtin/blame.c:730
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "Ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines."
+
+#: builtin/blame.c:748
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "Ungültiger Wert für blame.coloring."
+
+#: builtin/blame.c:823
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "Konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
+
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
+
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
+
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
+
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
+
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
+
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
+
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
+
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
+
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
+
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr ""
+"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
+
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr ""
+"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
+
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
+
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
+
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
+
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr ""
+"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
+
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
+
+#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629
+msgid "rev"
+msgstr "Commit"
+
+#: builtin/blame.c:861
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "Ignoriere <rev> beim Ausführen von 'blame'"
+
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "Ignoriere Commits aus <Datei>"
+
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
+
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "color lines by age"
+msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
+
+#: builtin/blame.c:871
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr ""
+"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
+"von Unterschieden verwenden"
+
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
+
+#: builtin/blame.c:874
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
+
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
+
+#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
+msgid "score"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
+
+#: builtin/blame.c:877
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
+
+#: builtin/blame.c:929
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
+"verwendet werden"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:980
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
+
+#: builtin/blame.c:1087
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
+msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
+
+#: builtin/blame.c:1133
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Verarbeite Zeilen"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
+"         '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
+
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
+"         '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
+
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
+
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
+"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
+"%s' aus."
+
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
+
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
+
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
+
+#: builtin/branch.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:255
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
+
+#: builtin/branch.c:256
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
+
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
+
+#: builtin/branch.c:466
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
+
+#: builtin/branch.c:481
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
+
+#: builtin/branch.c:485
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
+
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr ""
+"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
+"befinden."
+
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr ""
+"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
+
+#: builtin/branch.c:515
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
+
+#: builtin/branch.c:551
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
+
+#: builtin/branch.c:557
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
+
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
+"fehlgeschlagen."
+
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
+"fehlgeschlagen."
+
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
+"  %s\n"
+"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr "Allgemeine Optionen"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr "nicht verwenden"
+
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
+msgid "upstream"
+msgstr "Upstream"
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
+
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
+
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
+
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
+
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
+
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
+
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
+
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr ""
+"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
+
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
+
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
+
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr "Branchnamen auflisten"
+
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "show current branch name"
+msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
+
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
+
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
+
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
+
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "Branches in Spalten auflisten"
+
+#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:433
+msgid "object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: builtin/branch.c:658
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
+
+#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
+
+#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
+
+#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
+
+#: builtin/branch.c:708
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
+
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+msgid "branch name required"
+msgstr "Branchname erforderlich"
+
+#: builtin/branch.c:753
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
+
+#: builtin/branch.c:758
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
+
+#: builtin/branch.c:765
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:768
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
+
+#: builtin/branch.c:783
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
+
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
+
+#: builtin/branch.c:797
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
+
+#: builtin/branch.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
+"keinen Branch zeigt."
+
+#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:808
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
+
+#: builtin/branch.c:821
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr ""
+"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
+"entfernen"
+
+#: builtin/branch.c:825
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
+"auf keinen Branch zeigt."
+
+#: builtin/branch.c:831
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
+
+#: builtin/branch.c:841
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
+"verwendet werden.\n"
+"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
+
+#: builtin/branch.c:845
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
+"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s ist in Ordnung\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
+
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
+
+#: builtin/cat-file.c:595
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:616
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
+
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "show object type"
+msgstr "Objektart anzeigen"
+
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "show object size"
+msgstr "Objektgröße anzeigen"
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
+
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
+
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
+
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
+
+#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
+msgid "blob"
+msgstr "Blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
+
+#: builtin/cat-file.c:648
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
+
+#: builtin/cat-file.c:650
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
+"Eingabe"
+
+#: builtin/cat-file.c:654
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
+
+#: builtin/cat-file.c:658
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
+"--batch oder --batch-check)"
+
+#: builtin/cat-file.c:660
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
+
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:507
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr "kein Pfad angegeben"
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
+
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr ""
+"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "keine Kontakte angegeben"
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
+"befinden"
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
+#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "string"
+msgstr "Zeichenkette"
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr ""
+"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
+
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
+
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
+
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
+
+#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
+
+#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
+
+#: builtin/checkout.c:190
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
+
+#: builtin/checkout.c:240
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
+
+#: builtin/checkout.c:258
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
+
+#: builtin/checkout.c:274
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
+
+#: builtin/checkout.c:374
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
+msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
+
+#: builtin/checkout.c:379
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
+msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
+
+#: builtin/checkout.c:386
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
+msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
+
+#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
+#: builtin/checkout.c:419
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
+
+#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
+
+#: builtin/checkout.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr ""
+"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
+
+#: builtin/checkout.c:433
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
+
+#: builtin/checkout.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
+
+#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
+#, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
+
+#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
+
+#: builtin/checkout.c:679
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
+
+#: builtin/checkout.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/checkout.c:736
+#, c-format
+msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+msgstr ""
+"Zum Commit vorgemerkte Änderungen in den folgenden Dateien gehen eventuell "
+"verloren: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:833
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:875
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD ist jetzt bei"
+
+#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
+
+#: builtin/checkout.c:883
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
+
+#: builtin/checkout.c:886
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Bereits auf '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:890
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
+
+#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
+
+#: builtin/checkout.c:894
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
+
+#: builtin/checkout.c:945
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... und %d weitere.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
+"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
+"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
+"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
+"\n"
+" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
+"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
+"\n"
+" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1005
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
+
+#: builtin/checkout.c:1009
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
+
+#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
+
+#: builtin/checkout.c:1176
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "nur eine Referenz erwartet"
+
+#: builtin/checkout.c:1193
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
+
+#: builtin/checkout.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
+"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
+"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
+
+#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "Ungültige Referenz: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1303
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
+
+#: builtin/checkout.c:1305
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
+
+#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
+
+#: builtin/checkout.c:1309
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
+
+#: builtin/checkout.c:1325
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
+"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
+
+#: builtin/checkout.c:1329
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
+"werden.\n"
+"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
+
+#: builtin/checkout.c:1333
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
+"werden.\n"
+"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
+
+#: builtin/checkout.c:1337
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
+"gewechselt werden.\n"
+"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
+
+#: builtin/checkout.c:1341
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
+"werden.\n"
+"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
+
+#: builtin/checkout.c:1345
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
+
+#: builtin/checkout.c:1352
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
+
+#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
+
+#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
+#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
+
+#: builtin/checkout.c:1380
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
+
+#: builtin/checkout.c:1388
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
+
+#: builtin/checkout.c:1395
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
+
+#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
+#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
+
+#: builtin/checkout.c:1438
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
+
+#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318
+msgid "style"
+msgstr "Stil"
+
+#: builtin/checkout.c:1440
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
+
+#: builtin/checkout.c:1453
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
+
+#: builtin/checkout.c:1455
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new-branch"
+msgstr "neuer Branch"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
+
+#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
+
+#: builtin/checkout.c:1462
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr ""
+"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
+"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
+
+#: builtin/checkout.c:1475
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
+
+#: builtin/checkout.c:1478
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
+
+#: builtin/checkout.c:1482
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
+
+#: builtin/checkout.c:1533
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: builtin/checkout.c:1536
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: builtin/checkout.c:1573
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
+
+#: builtin/checkout.c:1578
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "Kein Branchname; versuchen Sie -b."
+
+#: builtin/checkout.c:1611
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "Konnte %s nicht auflösen."
+
+#: builtin/checkout.c:1623
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
+
+#: builtin/checkout.c:1631
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
+
+#: builtin/checkout.c:1638
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr ""
+"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
+
+#: builtin/checkout.c:1642
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1646
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
+"Sie aus dem Index auschecken."
+
+#: builtin/checkout.c:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"'%s' entspricht mehr als einem Remote-Tracking-Branch.\n"
+"Wir fanden %d Remote-Repositories mit einer entsprechenden Referenz, also\n"
+"haben wir versucht, das Argument als Pfad aufzulösen, was auch schief ging!\n"
+"\n"
+"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
+"wollten,\n"
+"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
+"--track Option angeben:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<Name>\n"
+"\n"
+"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
+"Repository\n"
+"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', könnten Sie die Einstellung\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
+
+#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
+#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
+msgid "branch"
+msgstr "Branch"
+
+#: builtin/checkout.c:1692
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
+
+#: builtin/checkout.c:1694
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
+
+#: builtin/checkout.c:1695
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
+
+#: builtin/checkout.c:1697
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr ""
+"Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
+
+#: builtin/checkout.c:1698
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
+
+#: builtin/checkout.c:1734
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
+
+#: builtin/checkout.c:1736
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
+
+#: builtin/checkout.c:1738
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1740
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
+
+#: builtin/checkout.c:1772
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
+
+#: builtin/checkout.c:1774
+msgid "restore the index"
+msgstr "Index wiederherstellen"
+
+#: builtin/checkout.c:1776
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
+
+#: builtin/checkout.c:1778
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
+
+#: builtin/checkout.c:1779
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "benutze Overlay-Modus"
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Lösche %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Würde %s löschen\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Überspringe Repository %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
+
+#: builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
+
+#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Eingabehilfe:\n"
+"1          - nummeriertes Element auswählen\n"
+"foo        - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
+"           - (leer) nichts auswählen\n"
+
+#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Eingabehilfe:\n"
+"1          - einzelnes Element auswählen\n"
+"3-5        - Bereich von Elementen auswählen\n"
+"2-3,6-9    - mehrere Bereiche auswählen\n"
+"foo        - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
+"-...       - angegebenes Element abwählen\n"
+"*          - alle Elemente auswählen\n"
+"           - (leer) Auswahl beenden\n"
+
+#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
+
+#: builtin/clean.c:662
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
+
+#: builtin/clean.c:699
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
+
+#: builtin/clean.c:720
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:761
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
+
+#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Tschüss.\n"
+
+#: builtin/clean.c:794
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - Clean starten\n"
+"filter by pattern   - Einträge von Löschung ausschließen\n"
+"select by numbers   - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
+"ask each            - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
+"quit                - Clean beenden\n"
+"help                - diese Meldung anzeigen\n"
+"?                   - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
+
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Befehle ***"
+
+#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
+msgid "What now"
+msgstr "Was nun"
+
+#: builtin/clean.c:830
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
+msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
+
+#: builtin/clean.c:846
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "force"
+msgstr "Aktion erzwingen"
+
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "interaktives Clean"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
+
+#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
+
+#: builtin/clean.c:916
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
+
+#: builtin/clean.c:918
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
+
+#: builtin/clean.c:936
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
+
+#: builtin/clean.c:940
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
+"\"clean\" verweigert"
+
+#: builtin/clean.c:943
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
+"f gegeben; \"clean\" verweigert"
+
+#: builtin/clone.c:46
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
+
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "kein Auschecken"
+
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
+
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "pathspec"
+msgstr "Pfadspezifikation"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+msgid "template-directory"
+msgstr "Vorlagenverzeichnis"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
+
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
+msgid "reference repository"
+msgstr "Repository referenzieren"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
+#: builtin/submodule--helper.c:1862
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
+#: builtin/pull.c:226
+msgid "depth"
+msgstr "Tiefe"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr ""
+"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303
+msgid "time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr ""
+"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
+"Zeit\n"
+"erstellen"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/rebase.c:1395
+msgid "revision"
+msgstr "Commit"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr ""
+"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
+"Ausschluss eines Commits vertiefen"
+
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+msgid "gitdir"
+msgstr ".git-Verzeichnis"
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr "Schlüssel=Wert"
+
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "serverspezifisch"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "Option übertragen"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
+#: builtin/push.c:586
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
+
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
+#: builtin/push.c:588
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
+
+#: builtin/clone.c:149
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
+
+#: builtin/clone.c:285
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
+"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
+
+#: builtin/clone.c:338
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:411
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
+
+#: builtin/clone.c:428
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:453
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
+
+#: builtin/clone.c:458
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
+
+#: builtin/clone.c:462
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
+
+#: builtin/clone.c:467
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:492
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
+
+#: builtin/clone.c:506
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
+"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
+"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
+
+#: builtin/clone.c:583
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
+
+#: builtin/clone.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
+
+#: builtin/clone.c:752
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
+"nicht ausgecheckt werden.\n"
+
+#: builtin/clone.c:783
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
+
+#: builtin/clone.c:833
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
+
+#: builtin/clone.c:896
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
+
+#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Zu viele Argumente."
+
+#: builtin/clone.c:942
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
+
+#: builtin/clone.c:955
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
+
+#: builtin/clone.c:958
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
+
+#: builtin/clone.c:971
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
+
+#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
+
+#: builtin/clone.c:987
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
+
+#: builtin/clone.c:997
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
+
+#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
+#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
+
+#: builtin/clone.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
+
+#: builtin/clone.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1039
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1063
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
+"able"
+
+#: builtin/clone.c:1124
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
+"stattdessen file://"
+
+#: builtin/clone.c:1126
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
+"file://"
+
+#: builtin/clone.c:1128
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
+"file://"
+
+#: builtin/clone.c:1130
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
+
+#: builtin/clone.c:1133
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr ""
+"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
+"ignoriere --local"
+
+#: builtin/clone.c:1138
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local wird ignoriert"
+
+#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
+
+#: builtin/clone.c:1226
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<Optionen>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "zu verwendende Anordnung"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "maximale Breite"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Abstand zum linken Rand"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Abstand zum rechten Rand"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Abstand zwischen Spalten"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
+"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "Eltern-Commit"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "message"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
+msgid "commit message"
+msgstr "Commit-Beschreibung"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
+#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "Commit mit GPG signieren"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
+"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
+"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
+"Konfliktauflösung.\n"
+"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Und dann nutzen Sie:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
+"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:315
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
+
+#: builtin/commit.c:356
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
+
+#: builtin/commit.c:362
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/commit.c:376
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
+
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
+
+#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
+
+#: builtin/commit.c:455
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
+
+#: builtin/commit.c:457
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr ""
+"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
+
+#: builtin/commit.c:465
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "Kann Index nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:484
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
+
+#: builtin/commit.c:582
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
+
+#: builtin/commit.c:584
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
+
+#: builtin/commit.c:603
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
+
+#: builtin/commit.c:656
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
+"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
+
+#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
+
+#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
+
+#: builtin/commit.c:708
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
+
+#: builtin/commit.c:712
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:750
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:810
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
+
+#: builtin/commit.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
+"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
+"\t%s\n"
+"und versuchen Sie es erneut.\n"
+
+#: builtin/commit.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
+"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
+"\t%s\n"
+"und versuchen Sie es erneut.\n"
+
+#: builtin/commit.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
+"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
+"bricht den Commit ab.\n"
+
+#: builtin/commit.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
+"die\n"
+"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
+"entfernen.\n"
+"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
+
+#: builtin/commit.c:872
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAutor:           %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:880
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sDatum:            %s"
+
+#: builtin/commit.c:887
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:905
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Kann Index nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:972
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
+
+#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr ""
+"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1030
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
+"vorhandenen Autor überein"
+
+#: builtin/commit.c:1044
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
+
+#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
+
+#: builtin/commit.c:1102
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
+
+#: builtin/commit.c:1146
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr ""
+"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
+"werden."
+
+#: builtin/commit.c:1155
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
+
+#: builtin/commit.c:1158
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
+
+#: builtin/commit.c:1160
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
+
+#: builtin/commit.c:1163
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr ""
+"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
+
+#: builtin/commit.c:1173
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
+
+#: builtin/commit.c:1175
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
+
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr ""
+"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
+
+#: builtin/commit.c:1200
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
+"verwendet werden."
+
+#: builtin/commit.c:1202
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr ""
+"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
+"verwendet werden."
+
+#: builtin/commit.c:1208
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
+
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
+msgid "show status concisely"
+msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
+
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
+msgid "show branch information"
+msgstr "Branchinformationen anzeigen"
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "show stash information"
+msgstr "Stashinformationen anzeigen"
+
+#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
+
+#: builtin/commit.c:1347
+msgid "version"
+msgstr "Version"
+
+#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:651
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
+
+#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
+
+#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
+
+#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
+#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
+#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
+msgid "mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
+"all)"
+
+#: builtin/commit.c:1360
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
+"(Standard: traditional)"
+
+#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
+msgid "when"
+msgstr "wann"
+
+#: builtin/commit.c:1363
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
+"(Standard: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1365
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
+
+#: builtin/commit.c:1366
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
+
+#: builtin/commit.c:1368
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
+
+#: builtin/commit.c:1388
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
+
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
+
+#: builtin/commit.c:1496
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
+
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
+msgid "read message from file"
+msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "author"
+msgstr "Autor"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "override author for commit"
+msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
+
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "override date for commit"
+msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
+
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "Commit"
+
+#: builtin/commit.c:1501
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
+
+#: builtin/commit.c:1503
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
+"angegebenen Commits verwenden"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
+"angegebenen Commits verwenden"
+
+#: builtin/commit.c:1505
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "use specified template file"
+msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
+
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "alle geänderten Dateien committen"
+
+#: builtin/commit.c:1517
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "interactively add files"
+msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
+
+#: builtin/commit.c:1519
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
+
+#: builtin/commit.c:1520
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
+
+#: builtin/commit.c:1522
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
+
+#: builtin/commit.c:1535
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "vorherigen Commit ändern"
+
+#: builtin/commit.c:1536
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
+
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
+
+#: builtin/commit.c:1543
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
+
+#: builtin/commit.c:1616
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:1642
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1649
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1654
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1688
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
+"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
+"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
+"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
+
+#: builtin/commit-graph.c:11
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append|split] "
+"[--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <Split-Optionen>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
+#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "dir"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
+#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
+
+#: builtin/commit-graph.c:57
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr ""
+"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
+
+#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
+
+#: builtin/commit-graph.c:164
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
+
+#: builtin/commit-graph.c:168
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
+"befinden"
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "Erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
+
+#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
+
+#: builtin/commit-graph.c:176
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr ""
+"Maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
+
+#: builtin/commit-graph.c:191
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie mindestens eins von --reachable, --stdin-commits, oder --stdin-"
+"packs."
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<Optionen>]"
+
+#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "nur ein Typ erlaubt"
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "Blob-Id"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr "alles auflisten"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr "einen Editor öffnen"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "Wert ist --bool oder --int"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstiges"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
+"Befehlszeile)"
+
+#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "Wert"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein."
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "Kann Farbe '%s' nicht parsen."
+
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
+
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "Nicht in einem Git-Repository."
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "Das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
+
+#: builtin/config.c:502
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr ""
+"Das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt."
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
+"[user]\n"
+"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "Nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich."
+
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME nicht gesetzt."
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
+"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
+"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
+"Details"
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
+
+#: builtin/config.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
+"       Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
+"       zu ändern."
+
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "Keine solche Sektion: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
+
+#: builtin/describe.c:28
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "Branch"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "nicht-annotiert"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "annotiert"
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
+
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr ""
+"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
+"Beschreiben\n"
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "beendete Suche bei %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
+"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
+
+#: builtin/describe.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
+"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
+
+#: builtin/describe.c:439
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
+
+#: builtin/describe.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
+"Suche bei %s aufgegeben\n"
+
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "Beschreibe %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:513
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any ref"
+msgstr "alle Referenzen verwenden"
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "always use long format"
+msgstr "immer langes Format verwenden"
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
+
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
+
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
+
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+msgid "mark"
+msgstr "Kennzeichen"
+
+#: builtin/describe.c:553
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr ""
+"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
+"\")"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr ""
+"<Kennzeichen> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken"
+"\")"
+
+#: builtin/describe.c:574
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
+
+#: builtin/describe.c:603
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
+
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "Ungültige Option: %s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Kein Git-Repository"
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:253
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "fehlgeschlagen: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
+
+#: builtin/difftool.c:297
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
+
+#: builtin/difftool.c:406
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
+"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
+
+#: builtin/difftool.c:626
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
+
+#: builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
+
+#: builtin/difftool.c:689
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
+
+#: builtin/difftool.c:691
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
+
+#: builtin/difftool.c:693
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "tool"
+msgstr "Tool"
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
+
+#: builtin/difftool.c:702
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr ""
+"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
+"Rückkehrwert\n"
+"verschieden 0 ausgeführt wurde"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "an 'diff' übergeben"
+
+#: builtin/difftool.c:724
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
+
+#: builtin/difftool.c:749
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "Art"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr ""
+"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
+"%s`"
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
+"type=ulong`, nicht `%s`"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1124
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
+
+#: builtin/fast-export.c:1126
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
+
+#: builtin/fast-export.c:1129
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
+
+#: builtin/fast-export.c:1132
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr ""
+"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
+
+#: builtin/fast-export.c:1135
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
+
+#: builtin/fast-export.c:1137
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
+
+#: builtin/fast-export.c:1139
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
+
+#: builtin/fast-export.c:1141
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
+
+#: builtin/fast-export.c:1143
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
+
+#: builtin/fast-export.c:1144
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
+
+#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632
+msgid "refspec"
+msgstr "Refspec"
+
+#: builtin/fast-export.c:1146
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
+
+#: builtin/fast-export.c:1147
+msgid "anonymize output"
+msgstr "Ausgabe anonymisieren"
+
+#: builtin/fast-export.c:1149
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
+"referenzieren"
+
+#: builtin/fast-export.c:1151
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
+
+#: builtin/fetch.c:32
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:33
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
+
+#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
+
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
+
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
+
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
+
+#: builtin/fetch.c:136
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:138
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
+
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
+"befinden"
+
+#: builtin/fetch.c:142
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
+"und geänderte Tags aktualisieren"
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
+msgid "on-demand"
+msgstr "bei-Bedarf"
+
+#: builtin/fetch.c:144
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
+
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
+
+#: builtin/fetch.c:150
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
+
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr ""
+"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
+
+#: builtin/fetch.c:155
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr ""
+"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
+"Zeitbasis\n"
+"vertiefen"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
+
+#: builtin/fetch.c:164
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
+"als Konfigurationsdateien)"
+
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
+msgid "refmap"
+msgstr "Refmap"
+
+#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
+
+#: builtin/fetch.c:180
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
+"sind"
+
+#: builtin/fetch.c:183
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "Führe 'gc --auto' nach \"fetch\" aus"
+
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
+
+#: builtin/fetch.c:491
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
+
+#: builtin/fetch.c:630
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
+
+#: builtin/fetch.c:728
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
+
+#: builtin/fetch.c:732
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[aktuell]"
+
+#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[zurückgewiesen]"
+
+#: builtin/fetch.c:746
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
+
+#: builtin/fetch.c:756
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[Tag Aktualisierung]"
+
+#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
+
+#: builtin/fetch.c:761
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "würde bestehende Tags verändern"
+
+#: builtin/fetch.c:783
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[neues Tag]"
+
+#: builtin/fetch.c:786
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[neuer Branch]"
+
+#: builtin/fetch.c:789
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[neue Referenz]"
+
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "forced update"
+msgstr "Aktualisierung erzwungen"
+
+#: builtin/fetch.c:833
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "kein Vorspulen"
+
+#: builtin/fetch.c:854
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
+"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
+"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
+"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
+
+#: builtin/fetch.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
+"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
+"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
+"zu umgehen.\n"
+
+#: builtin/fetch.c:888
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
+
+#: builtin/fetch.c:909
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
+"unvollständiger\n"
+"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
+
+#: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Von %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
+"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
+
+#: builtin/fetch.c:1101
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s wird unreferenziert)"
+
+#: builtin/fetch.c:1102
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s wurde unreferenziert)"
+
+#: builtin/fetch.c:1134
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[gelöscht]"
+
+#: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
+
+#: builtin/fetch.c:1158
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr ""
+"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
+"wurde verweigert."
+
+#: builtin/fetch.c:1177
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1180
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1484
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Fordere an von %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
+
+#: builtin/fetch.c:1532
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialClone"
+msgstr ""
+"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
+"die in core.partialClone konfiguriert sind."
+
+#: builtin/fetch.c:1556
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
+"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
+"Commits angefordert werden sollen."
+
+#: builtin/fetch.c:1593
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
+
+#: builtin/fetch.c:1644
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
+
+#: builtin/fetch.c:1646
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: builtin/fetch.c:1651
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr ""
+"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
+
+#: builtin/fetch.c:1653
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr ""
+"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger "
+"Historie verwendet werden."
+
+#: builtin/fetch.c:1669
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
+
+#: builtin/fetch.c:1671
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
+
+#: builtin/fetch.c:1680
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1687
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr ""
+"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
+"von Refspecs verwendet werden."
+
+#: builtin/fetch.c:1703
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
+"die in core.partialClone konfiguriert sind."
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
+"<Datei>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "Alias für --log (veraltet)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr "Text"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr "Datei zum Einlesen"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+msgid "respect format colors"
+msgstr "Formatfarben beachten"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
+
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "Fehler in %s %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "Warnung in %s %s: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "Falscher Objekttyp in Verknüpfung."
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+"Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
+"                       nach %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:295
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "%s %s fehlt"
+
+#: builtin/fsck.c:321
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "%s %s nicht erreichbar"
+
+#: builtin/fsck.c:340
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "%s %s unreferenziert"
+
+#: builtin/fsck.c:349
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
+
+#: builtin/fsck.c:360
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
+
+#: builtin/fsck.c:377
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Prüfe %s"
+
+#: builtin/fsck.c:415
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
+
+#: builtin/fsck.c:434
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Prüfe %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:438
+msgid "broken links"
+msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "Wurzel %s"
+
+#: builtin/fsck.c:455
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
+
+#: builtin/fsck.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
+
+#: builtin/fsck.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
+
+#: builtin/fsck.c:523
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
+
+#: builtin/fsck.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: kein Commit"
+
+#: builtin/fsck.c:619
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
+
+#: builtin/fsck.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:667
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:682
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
+
+#: builtin/fsck.c:685
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
+
+#: builtin/fsck.c:700
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
+
+#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
+
+#: builtin/fsck.c:722
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:734
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
+
+#: builtin/fsck.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
+
+#: builtin/fsck.c:750
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
+
+#: builtin/fsck.c:788
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
+
+#: builtin/fsck.c:789
+msgid "report tags"
+msgstr "Tags melden"
+
+#: builtin/fsck.c:790
+msgid "report root nodes"
+msgstr "Hauptwurzeln melden"
+
+#: builtin/fsck.c:791
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
+
+#: builtin/fsck.c:792
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
+
+#: builtin/fsck.c:793
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
+
+#: builtin/fsck.c:794
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "nur Konnektivität prüfen"
+
+#: builtin/fsck.c:795
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
+
+#: builtin/fsck.c:797
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
+
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
+msgid "show progress"
+msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
+
+#: builtin/fsck.c:799
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
+
+#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Prüfe Objekte"
+
+#: builtin/fsck.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
+
+#: builtin/fsck.c:899
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<Optionen>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/gc.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
+"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
+"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
+"wurde.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:540
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
+
+#: builtin/gc.c:543
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
+
+#: builtin/gc.c:546
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
+"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
+
+#: builtin/gc.c:549
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
+
+#: builtin/gc.c:566
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
+
+#: builtin/gc.c:577
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
+
+#: builtin/gc.c:597
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
+"Hintergrund komprimiert.\n"
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
+"komprimiert.\n"
+
+#: builtin/gc.c:600
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
+
+#: builtin/gc.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
+"(benutzen Sie --force falls nicht)"
+
+#: builtin/gc.c:695
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
+"diese zu löschen."
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/pack-objects.c:2728
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
+
+#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
+
+#: builtin/grep.c:648
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
+
+#: builtin/grep.c:714
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
+
+#: builtin/grep.c:821
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "nur ganze Wörter suchen"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
+
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
+
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
+
+#: builtin/grep.c:846
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
+
+#: builtin/grep.c:852
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
+
+#: builtin/grep.c:855
+msgid "show line numbers"
+msgstr "Zeilennummern anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show filenames"
+msgstr "Dateinamen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "Synonym für --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:869
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:875
+msgid "highlight matches"
+msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr ""
+"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
+"anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "<n> Threads benutzen"
+
+#: builtin/grep.c:890
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "Kurzform für -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "Muster von einer Datei lesen"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "<Muster> finden"
+
+#: builtin/grep.c:902
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
+
+#: builtin/grep.c:918
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "pager"
+msgstr "Anzeigeprogramm"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
+
+#: builtin/grep.c:990
+msgid "no pattern given"
+msgstr "Kein Muster angegeben."
+
+#: builtin/grep.c:1026
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
+
+#: builtin/grep.c:1034
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
+
+#: builtin/grep.c:1065
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
+
+#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
+
+#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1094
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr ""
+"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
+"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
+
+#: builtin/grep.c:1117
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "Die Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
+
+#: builtin/grep.c:1123
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
+
+#: builtin/grep.c:1129
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr ""
+"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
+"werden."
+
+#: builtin/grep.c:1137
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <Datei>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "Art des Objektes"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
+"Fehlersuche in Git, erzeugen"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "Anleitungen ausschließen"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr "Handbuch anzeigen"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr "Info-Seite anzeigen"
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
+
+#: builtin/help.c:77
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
+
+#: builtin/help.c:117
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
+
+#: builtin/help.c:125
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
+
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
+
+#: builtin/help.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
+"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
+
+#: builtin/help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
+"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
+
+#: builtin/help.c:350
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
+
+#: builtin/help.c:367
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
+
+#: builtin/help.c:375
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
+
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
+
+#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "Verwendung: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
+
+#: builtin/index-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
+
+#: builtin/index-pack.c:205
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
+
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
+msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr "zu frühes Dateiende"
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
+
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
+
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
+
+#: builtin/index-pack.c:346
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
+
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
+
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr ""
+"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
+
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
+msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
+
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
+
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
+#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
+
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
+#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "kann %s nicht lesen"
+
+#: builtin/index-pack.c:801
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
+
+#: builtin/index-pack.c:809
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
+
+#: builtin/index-pack.c:823
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
+
+#: builtin/index-pack.c:847
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
+
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Empfange Objekte"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Indiziere Objekte"
+
+#: builtin/index-pack.c:1152
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1157
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
+
+#: builtin/index-pack.c:1172
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
+
+#: builtin/index-pack.c:1195
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Löse Unterschiede auf"
+
+#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1246
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
+
+#: builtin/index-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
+msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
+
+#: builtin/index-pack.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1268
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
+msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
+
+#: builtin/index-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
+
+#: builtin/index-pack.c:1388
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
+
+#: builtin/index-pack.c:1402
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1427
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
+
+#: builtin/index-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
+
+#: builtin/index-pack.c:1459
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
+
+#: builtin/index-pack.c:1473
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
+
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
+
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
+
+#: builtin/index-pack.c:1593
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/index-pack.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/index-pack.c:1643
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
+msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
+
+#: builtin/index-pack.c:1650
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
+msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
+
+#: builtin/index-pack.c:1689
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
+
+#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "%s ist ungültig"
+
+#: builtin/index-pack.c:1777
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
+
+#: builtin/index-pack.c:1779
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
+
+#: builtin/index-pack.c:1785
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
+
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "ignoriere Vorlage %s"
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
+
+#: builtin/init-db.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
+
+#: builtin/init-db.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
+
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s existiert bereits"
+
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
+
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
+
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
+
+#: builtin/init-db.c:468
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
+"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: builtin/init-db.c:492
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
+
+#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
+
+#: builtin/init-db.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+
+#: builtin/init-db.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
+"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
+
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "kürzt leere Anhänge"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "nur Anhänge ausgeben"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "--- nicht speziell behandeln"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "Anhang"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr ""
+"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
+"werden."
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
+
+#: builtin/log.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
+
+#: builtin/log.c:173
+msgid "show source"
+msgstr "Quelle anzeigen"
+
+#: builtin/log.c:174
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
+
+#: builtin/log.c:176
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
+
+#: builtin/log.c:178
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
+
+#: builtin/log.c:179
+msgid "decorate options"
+msgstr "decorate-Optionen"
+
+#: builtin/log.c:182
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
+
+#: builtin/log.c:280
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:534
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: ungültige Datei"
+
+#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
+
+#: builtin/log.c:668
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "Unbekannter Typ: %d"
+
+#: builtin/log.c:791
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers ohne Wert"
+
+#: builtin/log.c:908
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
+
+#: builtin/log.c:924
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
+
+#: builtin/log.c:941
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
+
+#: builtin/log.c:951
+msgid "not a range"
+msgstr "Kein Commit-Bereich."
+
+#: builtin/log.c:1074
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
+
+#: builtin/log.c:1080
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
+
+#: builtin/log.c:1159
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
+
+#: builtin/log.c:1186
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
+
+#: builtin/log.c:1244
+msgid "two output directories?"
+msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
+
+#: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "Unbekannter Commit %s"
+
+#: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
+
+#: builtin/log.c:1370
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
+
+#: builtin/log.c:1374
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
+"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
+"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
+"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
+
+#: builtin/log.c:1394
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
+
+#: builtin/log.c:1405
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
+
+#: builtin/log.c:1409
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
+
+#: builtin/log.c:1462
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
+
+#: builtin/log.c:1514
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff-Bereichs."
+
+#: builtin/log.c:1559
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
+
+#: builtin/log.c:1562
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
+
+#: builtin/log.c:1566
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
+
+#: builtin/log.c:1568
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
+
+#: builtin/log.c:1570
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
+
+#: builtin/log.c:1571
+msgid "sfx"
+msgstr "Dateiendung"
+
+#: builtin/log.c:1572
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
+
+#: builtin/log.c:1574
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
+
+#: builtin/log.c:1576
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
+
+#: builtin/log.c:1578
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
+
+#: builtin/log.c:1581
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
+
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
+
+#: builtin/log.c:1587
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1590
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
+
+#: builtin/log.c:1592
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
+
+#: builtin/log.c:1594
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr ""
+"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
+
+#: builtin/log.c:1596
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
+
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "Messaging"
+msgstr "E-Mail-Einstellungen"
+
+#: builtin/log.c:1599
+msgid "header"
+msgstr "Header"
+
+#: builtin/log.c:1600
+msgid "add email header"
+msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603
+msgid "email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: builtin/log.c:1601
+msgid "add To: header"
+msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1603
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1605
+msgid "ident"
+msgstr "Ident"
+
+#: builtin/log.c:1606
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
+"fehlend)"
+
+#: builtin/log.c:1608
+msgid "message-id"
+msgstr "message-id"
+
+#: builtin/log.c:1609
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
+
+#: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613
+msgid "boundary"
+msgstr "Grenze"
+
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "attach the patch"
+msgstr "den Patch anhängen"
+
+#: builtin/log.c:1614
+msgid "inline the patch"
+msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
+
+#: builtin/log.c:1618
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
+
+#: builtin/log.c:1620
+msgid "signature"
+msgstr "Signatur"
+
+#: builtin/log.c:1621
+msgid "add a signature"
+msgstr "eine Signatur hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1622
+msgid "base-commit"
+msgstr "Basis-Commit"
+
+#: builtin/log.c:1623
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1625
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1626
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
+
+#: builtin/log.c:1628
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
+
+#: builtin/log.c:1630
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
+
+#: builtin/log.c:1633
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
+
+#: builtin/log.c:1635
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
+
+#: builtin/log.c:1710
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
+
+#: builtin/log.c:1725
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: builtin/log.c:1727
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: builtin/log.c:1735
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
+
+#: builtin/log.c:1737
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
+
+#: builtin/log.c:1739
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
+
+#: builtin/log.c:1771
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
+
+#: builtin/log.c:1860
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
+
+#: builtin/log.c:1864
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "Interdiff:"
+
+#: builtin/log.c:1865
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "Interdiff gegen v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1871
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1875
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
+
+#: builtin/log.c:1883
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "Range-Diff:"
+
+#: builtin/log.c:1884
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1895
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/log.c:1931
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Erzeuge Patches"
+
+#: builtin/log.c:1975
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
+
+#: builtin/log.c:2034
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
+"manuell an.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr ""
+"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr ""
+"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
+"anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr "Commit-Referenz"
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
+"vorhanden sind"
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
+msgid "exec"
+msgstr "Programm"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "auf Tags einschränken"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "auf Branches einschränken"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr ""
+"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
+"gefunden wurden"
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "Objektgröße einschließen"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "nur Dateinamen auflisten"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
+"(impliziert --full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "Leere mbox: '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:118
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
+
+#: builtin/merge.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
+
+#: builtin/merge.c:188
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
+
+#: builtin/merge.c:193
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
+
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(Synonym für --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
+"hinzufügen"
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
+
+#: builtin/merge.c:259
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
+
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
+
+#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
+#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "Strategie"
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
+
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
+msgid "option=value"
+msgstr "Option=Wert"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
+
+#: builtin/merge.c:271
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr ""
+"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
+
+#: builtin/merge.c:280
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
+
+#: builtin/merge.c:282
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
+
+#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
+
+#: builtin/merge.c:290
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "commit-msg Hook überprüfen"
+
+#: builtin/merge.c:307
+msgid "could not run stash."
+msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
+
+#: builtin/merge.c:312
+msgid "stash failed"
+msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/merge.c:317
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
+
+#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/merge.c:386
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (nichts zu quetschen)"
+
+#: builtin/merge.c:397
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
+
+#: builtin/merge.c:447
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
+
+#: builtin/merge.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
+
+#: builtin/merge.c:585
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
+
+#: builtin/merge.c:708
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
+
+#: builtin/merge.c:722
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "konnte %s nicht schreiben"
+
+#: builtin/merge.c:789
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
+
+#: builtin/merge.c:798
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
+"abzuschließen.\n"
+
+#: builtin/merge.c:804
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
+"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
+"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
+"\n"
+
+#: builtin/merge.c:809
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
+
+#: builtin/merge.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
+"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
+
+#: builtin/merge.c:853
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
+
+#: builtin/merge.c:872
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Wunderbar.\n"
+
+#: builtin/merge.c:933
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
+"Sie dann das Ergebnis.\n"
+
+#: builtin/merge.c:972
+msgid "No current branch."
+msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
+
+#: builtin/merge.c:974
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
+
+#: builtin/merge.c:976
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr ""
+"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
+
+#: builtin/merge.c:981
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
+
+#: builtin/merge.c:1038
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1141
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1175
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
+
+#: builtin/merge.c:1278
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
+
+#: builtin/merge.c:1282
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
+
+#: builtin/merge.c:1291
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
+
+#: builtin/merge.c:1304
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
+
+#: builtin/merge.c:1308
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
+
+#: builtin/merge.c:1324
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
+
+#: builtin/merge.c:1331
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
+
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr ""
+"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
+
+#: builtin/merge.c:1348
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
+
+#: builtin/merge.c:1350
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
+
+#: builtin/merge.c:1366
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
+
+#: builtin/merge.c:1383
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr ""
+"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
+
+#: builtin/merge.c:1385
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr ""
+"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
+"werden."
+
+#: builtin/merge.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
+
+#: builtin/merge.c:1471
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
+
+#: builtin/merge.c:1480
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Bereits aktuell."
+
+#: builtin/merge.c:1490
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1532
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1539
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Nein.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1564
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Bereits aktuell."
+
+#: builtin/merge.c:1570
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
+
+#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1597
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1649
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1651
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1660
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1672
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
+"<orig-Datei> <Datei2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:46
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "unbekannte Option: %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
+msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:64
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:78
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "fehlende Objekte erlauben"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<size>)"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<Verzeichnis>] (write|verify|expire|"
+"repack --batch-size=<Größe>)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:23
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:25
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
+"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Zu viele Argumente."
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:52
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr "Option --batch-size ist nur für den Unterbefehl 'repack'"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
+"benutzen\n"
+"Sie \"stash\", um fortzufahren."
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "ungültige Quelle"
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "Ziel existiert bereits"
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "überschreibe '%s'"
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Kann nicht überschreiben"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/name-rev.c:352
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:353
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:354
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:411
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:412
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
+
+#: builtin/name-rev.c:414
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
+
+#: builtin/name-rev.c:419
+msgid "read from stdin"
+msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
+
+#: builtin/name-rev.c:426
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
+"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
+"Referenz>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr ""
+"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
+"zurückgewiesen"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "zu viele Parameter"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "existierende Notizen ersetzen"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
+"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
+"stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "zu wenig Parameter"
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
+"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
+"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Allgemeine Optionen"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Merge-Optionen"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
+"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr ""
+"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
+"committet werden"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
+"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
+"commit',\n"
+"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "gelöschte Notizen melden"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "Notiz-Referenz"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
+"<Objektliste>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
+"<Objektliste>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:428
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
+
+#: builtin/pack-objects.c:439
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
+
+#: builtin/pack-objects.c:570
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
+
+#: builtin/pack-objects.c:781
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "Packdatei ist ungültig: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "Konnte Packdatei nicht zur Wiederverwendung öffnen: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:802
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "Konnte \"seek\" nicht in wiederverwendeter Packdatei ausführen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:813
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "Konnte nicht von wiederverwendeter Packdatei lesen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:841
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
+"aufgetrennt."
+
+#: builtin/pack-objects.c:854
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Schreibe Objekte"
+
+#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:970
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
+
+#: builtin/pack-objects.c:1166
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
+"Datei\n"
+"geschrieben wurden."
+
+#: builtin/pack-objects.c:1597
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1606
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1875
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Zähle Objekte"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2005
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2020
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106
+#: builtin/pack-objects.c:2116
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2130
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2456
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2588
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2675
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Komprimiere Objekte"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2681
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2768
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2866
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "Kann Paketindex nicht öffnen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2956
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "Loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3041
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "Konnte loses Objekt nicht erzwingen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3133
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "'%s' ist kein Commit."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3136
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "Ungültiger Commit '%s'."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3161
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "Konnte jüngste Objekte nicht hinzufügen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3214
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3218
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3248
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3250
+msgid "show progress meter"
+msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3252
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3255
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3256
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<Version>[,<Offset>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3257
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3260
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3262
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3266
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3268
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3270
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr ""
+"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3272
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3274
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3278
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr ""
+"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
+"verwenden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3280
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3282
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3284
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3290
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr ""
+"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3300
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3302
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3304
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3309
+msgid "create thin packs"
+msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr ""
+"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3313
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "dieses Paket ignorieren"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3317
+msgid "pack compression level"
+msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3319
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3321
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3323
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3327
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3331
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3334
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr ""
+"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
+"packen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3336
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3361
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3366
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3420
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
+"Übertragung\n"
+"benutzt werden."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3422
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3427
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr ""
+"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3430
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3436
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3497
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Objekte aufzählen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3527
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
+"%<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "alles packen"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Lösche doppelte Objekte"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
+
+#: builtin/prune.c:131
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "gelöschte Objekte melden"
+
+#: builtin/prune.c:134
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr ""
+"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
+"Remote-Repositories einschränken"
+
+#: builtin/prune.c:150
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
+
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:88
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:141
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
+
+#: builtin/pull.c:145
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
+
+#: builtin/pull.c:148
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
+
+#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "Vorspulen erlauben"
+
+#: builtin/pull.c:185
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
+
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
+
+#: builtin/pull.c:219
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
+
+#: builtin/pull.c:316
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
+
+#: builtin/pull.c:433
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
+"angefordert wurden."
+
+#: builtin/pull.c:435
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
+"angefordert wurden."
+
+#: builtin/pull.c:436
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
+"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
+
+#: builtin/pull.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
+"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
+"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
+"der Befehlszeile angeben."
+
+#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
+
+#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
+"möchten."
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
+
+#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
+#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<Remote-Repository>"
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<Branch>"
+
+#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
+
+#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
+"Sie\n"
+"dies tun mit:"
+
+#: builtin/pull.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
+"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
+"wurde nicht angefordert."
+
+#: builtin/pull.c:581
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
+
+#: builtin/pull.c:861
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
+
+#: builtin/pull.c:916
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
+
+#: builtin/pull.c:924
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr ""
+"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
+"vorgemerkt sind."
+
+#: builtin/pull.c:928
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "Pull mit Rebase"
+
+#: builtin/pull.c:929
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
+
+#: builtin/pull.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
+"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
+
+#: builtin/pull.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
+"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
+"$ git diff %s\n"
+"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"zur Wiederherstellung aus."
+
+#: builtin/pull.c:975
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
+
+#: builtin/pull.c:979
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
+
+#: builtin/pull.c:986
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
+"ausführen."
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
+
+#: builtin/push.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
+"config'."
+
+#: builtin/push.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
+"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
+"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
+"benutzen Sie:\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
+"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
+"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
+
+#: builtin/push.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
+"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
+"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:207
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
+
+#: builtin/push.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
+"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
+"Remote-Branch zu aktualisieren."
+
+#: builtin/push.c:269
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
+"\"nothing\"."
+
+#: builtin/push.c:276
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
+"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
+"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
+"erneut ausführen.\n"
+"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
+"für weitere Details."
+
+#: builtin/push.c:282
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
+"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
+"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
+"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
+"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
+"für weitere Details."
+
+#: builtin/push.c:288
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
+"enthält,\n"
+"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
+"von\n"
+"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
+"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
+"pull ...')\n"
+"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
+"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
+"für weitere Details."
+
+#: builtin/push.c:295
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
+"im Remote-Repository existiert."
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
+"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
+"die Option '--force' zu verwenden.\n"
+
+#: builtin/push.c:359
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Versende nach %s\n"
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
+
+#: builtin/push.c:398
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "ungültiges Repository '%s'"
+
+#: builtin/push.c:399
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
+"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
+"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
+"\n"
+"    git remote add <Name> <URL>\n"
+"\n"
+"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
+"\n"
+"    git push <Name>\n"
+
+#: builtin/push.c:554
+msgid "repository"
+msgstr "Repository"
+
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "alle Referenzen versenden"
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "alle Referenzen spiegeln"
+
+#: builtin/push.c:558
+msgid "delete refs"
+msgstr "Referenzen löschen"
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "Aktualisierung erzwingen"
+
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
+
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
+
+#: builtin/push.c:568
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "kleinere Pakete verwenden"
+
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "'receive pack' Programm"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
+
+#: builtin/push.c:578
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
+
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
+
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
+
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "Referenzen atomar versenden"
+
+#: builtin/push.c:602
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
+
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
+
+#: builtin/push.c:637
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
+"Spitze>"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
+
+#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
+
+#: builtin/range-diff.c:60
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
+"[<Commit-Referenz3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "nur den Index leeren"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "Merge"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<Unterverzeichnis>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "unpack-trees protokollieren"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] "
+"[<Upstream>] [<Branch>]"
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
+"root [<Branch>]"
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
+
+#: builtin/rebase.c:252
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "Kein HEAD?"
+
+#: builtin/rebase.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
+
+#: builtin/rebase.c:285
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
+
+#: builtin/rebase.c:343
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
+
+#: builtin/rebase.c:382
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
+
+#: builtin/rebase.c:437
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
+
+#: builtin/rebase.c:449
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "leere Commits behalten"
+
+#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
+
+#: builtin/rebase.c:452
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
+
+#: builtin/rebase.c:454
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
+
+#: builtin/rebase.c:456
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "sign commits"
+msgstr "Commits signieren"
+
+#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
+
+#: builtin/rebase.c:461
+msgid "continue rebase"
+msgstr "Rebase fortsetzen"
+
+#: builtin/rebase.c:463
+msgid "skip commit"
+msgstr "Commit auslassen"
+
+#: builtin/rebase.c:464
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
+
+#: builtin/rebase.c:466
+msgid "show the current patch"
+msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
+
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
+
+#: builtin/rebase.c:471
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
+
+#: builtin/rebase.c:473
+msgid "check the todo list"
+msgstr "die TODO-Liste prüfen"
+
+#: builtin/rebase.c:475
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
+
+#: builtin/rebase.c:478
+msgid "onto"
+msgstr "auf"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "Begrenzungscommit"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict revision"
+msgstr "Begrenzungscommit"
+
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-onto"
+
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "squash onto"
+msgstr "squash onto"
+
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "der Upstream-Commit"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head-name"
+msgstr "head-Name"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head name"
+msgstr "head-Name"
+
+#: builtin/rebase.c:493
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "Rebase-Strategie"
+
+#: builtin/rebase.c:494
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "Strategie-Optionen"
+
+#: builtin/rebase.c:495
+msgid "strategy options"
+msgstr "Strategie-Optionen"
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "switch-to"
+msgstr "wechseln zu"
+
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto-name"
+msgstr "onto-Name"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto name"
+msgstr "onto-Name"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "cmd"
+msgstr "Befehl"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "the command to run"
+msgstr "auszuführender Befehl"
+
+#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
+
+#: builtin/rebase.c:534
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s erfordert ein interaktives Rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:586
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:626
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
+
+#: builtin/rebase.c:720
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "Kann %s nicht speichern."
+
+#: builtin/rebase.c:827
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
+
+#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
+"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
+"\"git rebase --continue\" aus.\n"
+"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
+"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
+"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
+"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
+
+#: builtin/rebase.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
+"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
+"ausführen."
+
+#: builtin/rebase.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
+"möchten.\n"
+"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<Branch>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
+"können Sie dies tun mit:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1364
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
+
+#: builtin/rebase.c:1368
+msgid "empty exec command"
+msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
+
+#: builtin/rebase.c:1396
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
+
+#: builtin/rebase.c:1398
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
+
+#: builtin/rebase.c:1400
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
+
+#: builtin/rebase.c:1406
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
+
+#: builtin/rebase.c:1409
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "eine \"Signed-off-by:\"-Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
+
+#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "an 'git am' übergeben"
+
+#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "an 'git apply' übergeben"
+
+#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr ""
+"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
+
+#: builtin/rebase.c:1428
+msgid "continue"
+msgstr "fortsetzen"
+
+#: builtin/rebase.c:1431
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
+
+#: builtin/rebase.c:1433
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
+
+#: builtin/rebase.c:1436
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
+
+#: builtin/rebase.c:1437
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
+
+#: builtin/rebase.c:1440
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
+
+#: builtin/rebase.c:1443
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
+
+#: builtin/rebase.c:1447
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
+
+#: builtin/rebase.c:1451
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr ""
+"(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
+
+#: builtin/rebase.c:1455
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "leere Commits während des Rebase erhalten"
+
+#: builtin/rebase.c:1457
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
+
+#: builtin/rebase.c:1463
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
+
+#: builtin/rebase.c:1465
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
+
+#: builtin/rebase.c:1469
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
+
+#: builtin/rebase.c:1472
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr ""
+"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
+
+#: builtin/rebase.c:1475
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr ""
+"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
+
+#: builtin/rebase.c:1477
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
+
+#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "Option"
+
+#: builtin/rebase.c:1480
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
+
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n"
+"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
+
+#: builtin/rebase.c:1506
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
+
+#: builtin/rebase.c:1547
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr ""
+"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
+"rebase-merges'."
+
+#: builtin/rebase.c:1551
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Kein Rebase im Gange?"
+
+#: builtin/rebase.c:1555
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
+"werden."
+
+#: builtin/rebase.c:1578
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
+
+#: builtin/rebase.c:1590
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
+"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
+
+#: builtin/rebase.c:1609
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
+
+#: builtin/rebase.c:1628
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
+
+#: builtin/rebase.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
+"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
+"probieren Sie bitte\n"
+"\t%s\n"
+"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
+"\t%s\n"
+"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
+"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1694
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
+
+#: builtin/rebase.c:1735
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Unbekannter Modus: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1757
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1797
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1809
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"interactive\" oder "
+"\"merge\" kombiniert werden."
+
+#: builtin/rebase.c:1828
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr ""
+"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
+
+#: builtin/rebase.c:1832
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
+"kombiniert werden."
+
+#: builtin/rebase.c:1838
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr ""
+"'--rebase-merges' kann nicht mit '--strategy-option' kombiniert werden."
+
+#: builtin/rebase.c:1841
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "'--rebase-merges' kann nicht mit '--strategy' kombiniert werden."
+
+#: builtin/rebase.c:1865
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1871
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
+
+#: builtin/rebase.c:1889
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
+
+#: builtin/rebase.c:1896
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
+
+#: builtin/rebase.c:1921
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
+
+#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1940
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
+
+#: builtin/rebase.c:1981
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
+
+#: builtin/rebase.c:1984
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1990
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
+
+#: builtin/rebase.c:1993
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1996
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
+
+#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2013
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
+
+#: builtin/rebase.c:2040
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
+
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
+
+#: builtin/rebase.c:2064
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD ist aktuell."
+
+#: builtin/rebase.c:2066
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2074
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
+
+#: builtin/rebase.c:2076
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2084
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
+
+#: builtin/rebase.c:2091
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Änderungen zu %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2094
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2119
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
+"anzuwenden...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2128
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
+
+#: builtin/rebase.c:2137
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:832
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
+"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
+"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
+"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
+"entspricht.\n"
+"\n"
+"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
+"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
+"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
+"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
+"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
+"\n"
+"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
+"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
+"'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:852
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
+"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
+"was zu Verwunderung führt.\n"
+"\n"
+"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
+"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
+"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
+"\n"
+"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1938
+msgid "quiet"
+msgstr "weniger Ausgaben"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1952
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<Referenzen>..."
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<Referenzen>..."
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog exists <Referenz>"
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
+
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "%s zeigt auf nichts!"
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "Kein Reflog: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "Kein Reflog für '%s'."
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <Name>"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Aktualisiere %s"
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
+"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "die Remote-Branches anfordern"
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr "Hauptbranch"
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr ""
+"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
+"\"fetch\""
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr ""
+"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
+"werden."
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
+"Spiegelarchiven verwendet werden."
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr "(übereinstimmend)"
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr "(lösche)"
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
+"\t%s\n"
+"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
+"gelöscht;\n"
+"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
+msgstr[1] ""
+"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
+"entfernt;\n"
+"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr " gefolgt"
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    und mit Remote-Branch %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr "erstellt"
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr "gelöscht"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "aktuell"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "vorspulbar"
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr "lokal nicht aktuell"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s versendet nach %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s erzwingt Versand nach %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s versendet nach %s"
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* Remote-Repository %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  URL zum Abholen: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(keine URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  URL zum Versenden: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  Hauptbranch: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(nicht abgefragt)"
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(unbekannt)"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+"  Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
+"sein):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Remote-Branch:%s"
+msgstr[1] "  Remote-Branches:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
+msgstr[1] "  Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
+msgstr[1] "  Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr ""
+"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
+"aus mit:"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "keine gültige Referenz: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s wird unreferenziert!"
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s wurde unreferenziert!"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr "Branch hinzufügen"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr "alle URLs ausgeben"
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr "URL hinzufügen"
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr "URLs löschen"
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr ""
+"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<Optionen>]"
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
+"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
+"Konfiguration."
+
+#: builtin/repack.c:190
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
+"Remote-Repositories nicht starten."
+
+#: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
+
+#: builtin/repack.c:246
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
+"Remote-Repositories nicht abschließen."
+
+#: builtin/repack.c:284
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
+
+#: builtin/repack.c:286
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
+
+#: builtin/repack.c:289
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
+
+#: builtin/repack.c:291
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
+
+#: builtin/repack.c:293
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
+
+#: builtin/repack.c:295
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
+
+#: builtin/repack.c:298
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
+
+#: builtin/repack.c:300
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "Bitmap-Index schreiben"
+
+#: builtin/repack.c:302
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "approxidate"
+msgstr "Datumsangabe"
+
+#: builtin/repack.c:304
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
+
+#: builtin/repack.c:306
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
+
+#: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315
+msgid "bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
+"Anzahl der Einträge limitieren"
+
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
+
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
+
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr ""
+"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
+
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
+
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
+
+#: builtin/repack.c:334
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
+
+#: builtin/repack.c:417
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "Nichts Neues zum Packen."
+
+#: builtin/repack.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Einige in Verwendung befindliche Pakete wurden\n"
+"WARNUNG: umbenannt, indem 'old-' an deren Namen vorrangestellt\n"
+"WARNUNG: wurde, um diese mit der neuen Dateiversion zu ersetzen.\n"
+"WARNUNG: Diese Operation ist fehlgeschlagen. Der Versuch, die\n"
+"WARNUNG: Datei zu ihrem ursprünglichen Namen umzubenennen, schlug\n"
+"WARNUNG: ebenfalls fehl.\n"
+"WARNUNG: Bitte benennen Sie diese manuell nach %s um:\n"
+
+#: builtin/repack.c:526
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <Objekt>..."
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
+
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
+"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
+"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
+"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
+"zeigt."
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file meldete Fehler."
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree meldete Fehler."
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
+#: builtin/replace.c:452
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
+
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:383
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "Konnte nicht %s als Commit parsen."
+
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
+"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
+
+#: builtin/replace.c:467
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
+
+#: builtin/replace.c:468
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
+
+#: builtin/replace.c:478
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
+
+#: builtin/replace.c:486
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
+
+#: builtin/replace.c:490
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:546
+msgid "list replace refs"
+msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
+
+#: builtin/replace.c:547
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "edit existing object"
+msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
+
+#: builtin/replace.c:550
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
+
+#: builtin/replace.c:554
+msgid "use this format"
+msgstr "das angegebene Format benutzen"
+
+#: builtin/replace.c:567
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
+
+#: builtin/replace.c:579
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
+
+#: builtin/replace.c:585
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
+
+#: builtin/replace.c:591
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
+
+#: builtin/replace.c:597
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
+
+#: builtin/replace.c:603
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
+
+#: builtin/replace.c:609
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
+
+#: builtin/replace.c:615
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr "mixed"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr "soft"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr "hard"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr "zusammenführen"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr "keep"
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
+
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
+
+#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
+#: builtin/stash.c:613
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "HEAD und Index umsetzen"
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "nur HEAD umsetzen"
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:353
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
+"<Pfade>'."
+
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
+
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
+
+#: builtin/reset.c:395
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
+
+#: builtin/reset.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
+"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
+"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
+"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
+
+#: builtin/reset.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
+
+#: builtin/reset.c:412
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
+
+#: builtin/rev-list.c:412
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr ""
+"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
+
+#: builtin/rev-list.c:473
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
+
+#: builtin/rev-list.c:476
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "Ungültiger \"sparse\"-Wert '%s'."
+
+#: builtin/rev-list.c:527
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
+
+#: builtin/rev-list.c:530
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr ""
+"--use-bitmap-index kann nicht mit dem Filtern von Objekten kombiniert werden."
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "`--` als Argument lassen"
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr ""
+"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
+"   oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
+"   oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
+"\n"
+"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
+"erster Verwendung aus."
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <Unterbefehl>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "nicht automatisch committen"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "parent-number"
+msgstr "Nummer des Elternteils"
+
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
+
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "merge strategy"
+msgstr "Merge-Strategie"
+
+#: builtin/revert.c:116
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "Option für Merge-Strategie"
+
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "append commit name"
+msgstr "Commit-Namen anhängen"
+
+#: builtin/revert.c:127
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
+
+#: builtin/revert.c:129
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "redundante, leere Commits behalten"
+
+#: builtin/revert.c:232
+msgid "revert failed"
+msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/revert.c:245
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
+"zu der Datei und HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
+"unterschiedlich\n"
+"zu der Datei und HEAD:"
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
+msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
+"zu erzwingen)"
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
+msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "nur aus dem Index entfernen"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
+
+#: builtin/rm.c:289
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
+"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
+"[<Referenz>...]\n"
+"  --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
+"aus."
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "Name des Remote-Repositories"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
+msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
+
+#: builtin/show-branch.c:548
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
+
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
+
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "Synonym für more=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "Namen unterdrücken"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "include the current branch"
+msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
+
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr ""
+"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
+
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
+
+#: builtin/show-branch.c:667
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
+
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
+
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<Basis>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
+
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
+"base"
+
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
+
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
+msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
+msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
+
+#: builtin/show-branch.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
+
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr ""
+"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr ""
+"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr ""
+"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
+"Repository befinden"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<Optionen>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
+"          [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
+
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
+
+#: builtin/stash.c:434
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
+
+#: builtin/stash.c:448
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
+
+#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
+
+#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
+
+#: builtin/stash.c:549
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) gelöscht"
+
+#: builtin/stash.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
+
+#: builtin/stash.c:577
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
+
+#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr ""
+"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
+"benötigen."
+
+#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
+
+#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
+
+#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
+msgid "stash message"
+msgstr "Stash-Beschreibung"
+
+#: builtin/stash.c:818
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
+
+#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
+
+#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
+
+#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
+
+#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
+
+#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
+#: git-legacy-stash.sh:213
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
+
+#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
+
+#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
+
+#: builtin/stash.c:1285
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
+
+#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
+
+#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
+
+#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
+
+#: builtin/stash.c:1327
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
+
+#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
+
+#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
+msgid "keep index"
+msgstr "behalte Index"
+
+#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "Stash in Patch-Modus"
+
+#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
+msgid "quiet mode"
+msgstr "weniger Ausgaben"
+
+#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
+
+#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
+msgid "include ignore files"
+msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
+
+#: builtin/stash.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "Konnte 'exec %s' nicht ausführen."
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
+"entfernen"
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
+#: builtin/submodule--helper.c:651
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Betrete '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
+"einen\n"
+"nicht-Null Status zurück.\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr ""
+"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
+"unterdrücken"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:570
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
+"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:665
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:669
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:679
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:686
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
+"Konfiguration."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:708
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:713
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:824
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:877
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:882
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:906
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:970
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:990
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1001
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1048
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
+"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
+"löschen möchten)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
+"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1131
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1158
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
+"vorliegen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1188
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "alle Submodule austragen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1193
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1207
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
+"möchten."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1341
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1348
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1371
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "Pfad für neues Submodul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1374
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "Name des neuen Submoduls"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1377
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1385
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1393
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
+"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
+"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1424
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1474
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1478
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1575
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1634
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr ""
+"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr ""
+"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
+"bei\n"
+"der angegebenen Anzahl von Commits."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "Parallele Ausführungen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr ""
+"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
+"Historie (shallow) folgen soll"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
+"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2159
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2164
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2165
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2166
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
+"Arbeitsverzeichnis befindet."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr ""
+"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "symbolische Referenzen löschen"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr "Grund"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr "Grund für die Aktualisierung"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
+"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <Tagname>..."
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
+"points-at <Objekt>]\n"
+"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
+
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
+
+#: builtin/tag.c:89
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
+
+#: builtin/tag.c:105
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
+"  %s\n"
+"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
+
+#: builtin/tag.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
+"  %s\n"
+"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
+"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
+
+#: builtin/tag.c:198
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "konnte Tag nicht signieren"
+
+#: builtin/tag.c:200
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
+
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
+"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
+"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+
+#: builtin/tag.c:232
+msgid "bad object type."
+msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
+
+#: builtin/tag.c:284
+msgid "no tag message?"
+msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
+
+#: builtin/tag.c:291
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
+
+#: builtin/tag.c:402
+msgid "list tag names"
+msgstr "Tagnamen auflisten"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
+
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "delete tags"
+msgstr "Tags löschen"
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "verify tags"
+msgstr "Tags überprüfen"
+
+#: builtin/tag.c:409
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
+
+#: builtin/tag.c:411
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "tag message"
+msgstr "Tag-Beschreibung"
+
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
+
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
+
+#: builtin/tag.c:420
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
+
+#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr "Reflog erstellen"
+
+#: builtin/tag.c:423
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
+
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
+
+#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
+
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
+
+#: builtin/tag.c:429
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
+
+#: builtin/tag.c:434
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
+
+#: builtin/tag.c:482
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
+
+#: builtin/tag.c:506
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
+
+#: builtin/tag.c:508
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
+
+#: builtin/tag.c:510
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
+
+#: builtin/tag.c:512
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
+
+#: builtin/tag.c:542
+msgid "too many params"
+msgstr "zu viele Parameter"
+
+#: builtin/tag.c:548
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
+
+#: builtin/tag.c:553
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
+
+#: builtin/tag.c:584
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Entpacke Objekte"
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
+
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
+
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
+"geändert"
+
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
+"Verzeichnisses nicht geändert"
+
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
+
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
+"Unterverzeichnis geändert"
+
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
+"geändert"
+
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
+"nicht geändert"
+
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:971
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr ""
+"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
+
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
+
+#: builtin/update-index.c:983
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr ""
+"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
+
+#: builtin/update-index.c:990
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
+
+#: builtin/update-index.c:994
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
+
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
+
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
+
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
+"Datenbank hinzugefügt"
+
+#: builtin/update-index.c:1019
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
+
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
+
+#: builtin/update-index.c:1023
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/update-index.c:1027
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
+
+#: builtin/update-index.c:1031
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr ""
+"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
+
+#: builtin/update-index.c:1035
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write index in this format"
+msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
+
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
+
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
+
+#: builtin/update-index.c:1054
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr ""
+"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
+
+#: builtin/update-index.c:1056
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr ""
+"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
+
+#: builtin/update-index.c:1058
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
+
+#: builtin/update-index.c:1060
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
+
+#: builtin/update-index.c:1062
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
+
+#: builtin/update-index.c:1168
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
+"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
+
+#: builtin/update-index.c:1177
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
+"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
+
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
+"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
+
+#: builtin/update-index.c:1192
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
+"dies,\n"
+"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
+
+#: builtin/update-index.c:1212
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
+"Monitor\n"
+"wirklich aktivieren möchten."
+
+#: builtin/update-index.c:1216
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
+
+#: builtin/update-index.c:1219
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
+"Monitor\n"
+"wirklich deaktivieren möchten."
+
+#: builtin/update-index.c:1223
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<Optionen>]    <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr "diese Referenz löschen"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
+"ist"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
+
+#: builtin/verify-commit.c:19
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:68
+msgid "print commit contents"
+msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
+
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "erweiterte Ausgaben"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "nur Statistiken anzeigen"
+
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
+
+#: builtin/verify-tag.c:36
+msgid "print tag contents"
+msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
+
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
+
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
+
+#: builtin/worktree.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> "
+"gelesen)"
+
+#: builtin/worktree.c:118
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
+
+#: builtin/worktree.c:127
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
+
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
+
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s' existiert bereits"
+
+#: builtin/worktree.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht neu hinzufügen."
+
+#: builtin/worktree.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
+"Benutzen Sie 'add -f -f' zum Überschrieben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
+"oder 'remove' zum Löschen."
+
+#: builtin/worktree.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
+"Benutzen Sie 'add -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
+"Löschen."
+
+#: builtin/worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
+
+#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:442
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:451
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
+
+#: builtin/worktree.c:457
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
+"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
+
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "create a new branch"
+msgstr "neuen Branch erstellen"
+
+#: builtin/worktree.c:503
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
+
+#: builtin/worktree.c:505
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
+
+#: builtin/worktree.c:506
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
+
+#: builtin/worktree.c:509
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:512
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
+"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
+
+#: builtin/worktree.c:520
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: builtin/worktree.c:581
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr ""
+"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
+
+#: builtin/worktree.c:681
+msgid "reason for locking"
+msgstr "Sperrgrund"
+
+#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
+#: builtin/worktree.c:927
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
+
+#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
+
+#: builtin/worktree.c:700
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:702
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
+
+#: builtin/worktree.c:730
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
+
+#: builtin/worktree.c:771
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
+"entfernt werden."
+
+#: builtin/worktree.c:779
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
+"gesperrt ist"
+
+#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
+
+#: builtin/worktree.c:807
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
+
+#: builtin/worktree.c:813
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "Ziel '%s' existiert bereits."
+
+#: builtin/worktree.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
+"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
+"das Arbeitsverzeichnis."
+
+#: builtin/worktree.c:823
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
+"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
+"das Arbeitsverzeichnis."
+
+#: builtin/worktree.c:826
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:879
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:883
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr "'%s' ist verändert, benutzen Sie --force zum Löschen"
+
+#: builtin/worktree.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
+
+#: builtin/worktree.c:911
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
+"ist"
+
+#: builtin/worktree.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
+"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
+"das Arbeitsverzeichnis."
+
+#: builtin/worktree.c:936
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
+"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
+"das Arbeitsverzeichnis."
+
+#: builtin/worktree.c:939
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<Präfix>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
+"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
+"Ziehen Sie in Betracht\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s\n"
+"\n"
+"auszuführen."
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
+"           [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
+"           <Befehl> [<Argumente>]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
+"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
+"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
+"Konzept zu erfahren.\n"
+"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
+
+#: git.c:186
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
+
+#: git.c:200
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
+
+#: git.c:214
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
+
+#: git.c:228
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
+
+#: git.c:250
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
+
+#: git.c:288
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
+
+#: git.c:314
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
+
+#: git.c:360
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
+
+#: git.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
+"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
+
+#: git.c:377
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "leerer Alias für %s"
+
+#: git.c:380
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "rekursiver Alias: %s"
+
+#: git.c:460
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
+
+#: git.c:462
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
+
+#: git.c:464
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
+
+#: git.c:793
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
+
+#: git.c:843
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
+
+#: git.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:876
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
+
+#: git.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr ""
+"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
+"nicht unterstützt."
+
+#: http.c:876
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
+
+#: http.c:949
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
+
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
+
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
+
+#: http.c:1096
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
+
+#: http.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
+"  gefragt nach: %s\n"
+"    umgeleitet: %s"
+
+#: remote-curl.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
+
+#: remote-curl.c:254
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
+
+#: remote-curl.c:355
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr "Ungültige Antwort des Servers. Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
+
+#: remote-curl.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "Ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
+
+#: remote-curl.c:446
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
+
+#: remote-curl.c:450
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
+
+#: remote-curl.c:454
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
+
+#: remote-curl.c:460
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "Leite nach %s um"
+
+#: remote-curl.c:584
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
+
+#: remote-curl.c:664
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+"Konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
+"erhöhen"
+
+#: remote-curl.c:724
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
+
+#: remote-curl.c:764
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
+
+#: remote-curl.c:879
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
+
+#: remote-curl.c:883
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
+
+#: remote-curl.c:1014
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
+
+#: remote-curl.c:1028
+msgid "fetch failed."
+msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
+
+#: remote-curl.c:1076
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
+
+#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
+
+#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
+
+#: remote-curl.c:1174
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
+
+#: remote-curl.c:1360
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
+
+#: remote-curl.c:1392
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
+
+#: remote-curl.c:1439
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "args"
+msgstr "Argumente"
+
+#: list-objects-filter-options.h:62
+msgid "object filtering"
+msgstr "Filtern nach Objekten"
+
+#: parse-options.h:170
+msgid "expiry-date"
+msgstr "Verfallsdatum"
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
+
+#: parse-options.h:305
+msgid "be more verbose"
+msgstr "erweiterte Ausgaben"
+
+#: parse-options.h:307
+msgid "be more quiet"
+msgstr "weniger Ausgaben"
+
+#: parse-options.h:313
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
+
+#: parse-options.h:332
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr ""
+"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "Schüssel"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "sortiere nach diesem Feld"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
+
+#: wt-status.h:67
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD losgelöst bei "
+
+#: wt-status.h:68
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD losgelöst von "
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr ""
+"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
+"hat"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
+"einer Datei zuletzt geändert wurden"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
+"bereitstellen"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr ""
+"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr ""
+"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
+"einer verfügbaren Referenz geben"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr ""
+"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Export Tool für Git Daten"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Branches umschreiben"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr ""
+"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr ""
+"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr ""
+"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr ""
+"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
+"senden"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr ""
+"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr ""
+"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "der Git-Repository-Browser"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Commit-Historie anzeigen"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr ""
+"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr ""
+"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr ""
+"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr ""
+"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
+"oder umbenennen"
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "redundante Paketdateien finden"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+"Routinen als Hilfe zum Parsen von Zugriffsparametern von Remote-Repositories"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr ""
+"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr ""
+"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
+"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Reflog Informationen verwalten"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "Git's i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr ""
+"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Branches wechseln"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr ""
+"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
+"verifizieren."
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr ""
+"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git für CVS Benutzer"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr ""
+"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "ein Git-Glossar"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "von Git verwendete Hooks"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Git Namensbereiche"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Git Repository Aufbau"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
+
+#: command-list.h:209
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
+
+#: command-list.h:210
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
+
+#: git-bisect.sh:101
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
+
+#: git-bisect.sh:210
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? Was reden Sie da?"
+
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "führe $command aus"
+
+#: git-bisect.sh:253
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
+"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
+
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
+
+#: git-bisect.sh:285
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
+"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "keine binäre Suche im Gange"
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
+"Merge\n"
+"überschrieben werden"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
+
+#: git-legacy-stash.sh:220
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
+
+#: git-legacy-stash.sh:323
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "Fehler: unbekannte Option für 'stash push': $option"
+
+#: git-legacy-stash.sh:355
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
+
+#: git-legacy-stash.sh:535
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "unbekannte Option: $opt"
+
+#: git-legacy-stash.sh:555
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
+
+#: git-legacy-stash.sh:570
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
+
+#: git-legacy-stash.sh:598
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
+
+#: git-legacy-stash.sh:609
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
+
+#: git-legacy-stash.sh:617
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
+
+#: git-legacy-stash.sh:621
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
+
+#: git-legacy-stash.sh:629
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
+
+#: git-legacy-stash.sh:631
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
+
+#: git-legacy-stash.sh:640
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr ""
+"Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
+
+#: git-legacy-stash.sh:665
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
+
+#: git-legacy-stash.sh:703
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "${REV} ($s) gelöscht"
+
+#: git-legacy-stash.sh:704
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
+
+#: git-legacy-stash.sh:791
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
+
+#: git-submodule.sh:200
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
+"benutzt werden."
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
+
+#: git-submodule.sh:229
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
+
+#: git-submodule.sh:232
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
+
+#: git-submodule.sh:245
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
+"$sm_path\n"
+"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
+
+#: git-submodule.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
+
+#: git-submodule.sh:270
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
+
+#: git-submodule.sh:278
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
+"Repositories:"
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
+"von\n"
+"  $realrepo\n"
+"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
+"Verzeichnis\n"
+"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
+"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
+
+#: git-submodule.sh:286
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
+
+#: git-submodule.sh:298
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
+
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
+
+#: git-submodule.sh:312
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
+
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
+
+#: git-submodule.sh:583
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
+
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
+"'$sm_path' nicht finden."
+
+#: git-submodule.sh:606
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
+"$sha1 direkt anzufordern:"
+
+#: git-submodule.sh:612
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
+"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
+
+#: git-submodule.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
+
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
+
+#: git-submodule.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
+
+#: git-submodule.sh:625
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:630
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
+
+#: git-submodule.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
+"fehlgeschlagen"
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:668
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:830
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr ""
+"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
+
+#: git-submodule.sh:882
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
+
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
+
+#: git-submodule.sh:905
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+"  Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Automatischen Stash angewendet."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Befehle:\n"
+"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
+"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
+"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
+"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
+"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
+"verwerfen\n"
+"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
+"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
+"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
+"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
+"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
+".       Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
+".       (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
+"Beschreibung\n"
+".       spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
+".       Commit-Beschreibung.\n"
+"\n"
+"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
+"ausgeführt.\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Spule vor zu $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
+msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
+"$rest\n"
+"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
+"oder\n"
+"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
+"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
+"können."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "Führe aus: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue\n"
+"\n"
+"ausführen."
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
+"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
+"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
+"Führen Sie dann aus:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
+"Arbeitsverzeichnis.\n"
+"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
+"führen Sie aus:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
+"finden"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
+"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
+"erneut\n"
+"aus."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "Kein HEAD?"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
+msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
+"Arbeitsverzeichnisses."
+
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr ""
+"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
+
+#: git-sh-setup.sh:221
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
+"sind."
+
+#: git-sh-setup.sh:224
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
+"Commit\n"
+"vorgemerkt sind."
+
+#: git-sh-setup.sh:227
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
+"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
+
+#: git-sh-setup.sh:230
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
+"vorgemerkt sind."
+
+#: git-sh-setup.sh:243
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
+"Änderungen."
+
+#: git-sh-setup.sh:246
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
+"nicht committete Änderungen."
+
+#: git-sh-setup.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
+"Änderungen."
+
+#: git-sh-setup.sh:253
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
+
+#: git-sh-setup.sh:373
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
+"ausführen."
+
+#: git-sh-setup.sh:378
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:210
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%28s %25s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "staged"
+msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "unstaged"
+msgstr "aus Staging-Area entfernt"
+
+#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
+msgid "binary"
+msgstr "Binär"
+
+#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
+msgid "nothing"
+msgstr "Nichts"
+
+#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
+msgid "unchanged"
+msgstr "unverändert"
+
+#: git-add--interactive.perl:623
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
+msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:626
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
+msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:629
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
+msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:632
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
+msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:641
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+msgid "Revert"
+msgstr "Revert"
+
+#: git-add--interactive.perl:676
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:687
+msgid "Add untracked"
+msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
+
+#: git-add--interactive.perl:693
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
+"Block\n"
+"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
+
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
+"Block\n"
+"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
+
+#: git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
+"Block\n"
+"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
+
+#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
+#: git-add--interactive.perl:1075
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
+"Block\n"
+"direkt als zum Anwenden markiert."
+
+#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
+#: git-add--interactive.perl:1072
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
+"Block\n"
+"direkt als zum Verwerfen markiert."
+
+#: git-add--interactive.perl:1109
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1110
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr ""
+"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
+"Kurzanleitung.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1116
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
+"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
+"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1124
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
+"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
+"werden,\n"
+"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1138
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1237
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
+"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
+"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
+"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
+"vormerken\n"
+"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
+"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
+"vormerken"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - diesen Patch-Block stashen\n"
+"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
+"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
+"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
+"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
+"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
+"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
+"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
+"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
+
+#: git-add--interactive.perl:1264
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
+"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
+"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
+"anwenden\n"
+"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
+"anwenden\n"
+"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
+"anwenden"
+
+#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
+"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
+"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
+"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
+"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
+"verwerfen\n"
+"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
+"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
+
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
+"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
+"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
+"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
+"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
+"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
+
+#: git-add--interactive.perl:1282
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
+"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
+"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
+"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
+"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
+
+#: git-add--interactive.perl:1294
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
+"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
+"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
+"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
+"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
+
+#: git-add--interactive.perl:1309
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
+"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
+"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
+"anzeigen\n"
+"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
+"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
+"Block anzeigen\n"
+"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
+"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
+"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
+"? - Hilfe anzeigen\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1340
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr ""
+"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1341
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1344
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Nichts angewendet.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1355
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1366
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Keine Änderungen.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+msgid "Patch update"
+msgstr "Patch Aktualisierung"
+
+#: git-add--interactive.perl:1426
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1427
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1428
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1431
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1432
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1433
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1436
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1437
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1438
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1441
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1442
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1443
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1451
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1452
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1453
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1456
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1457
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1458
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1466
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1467
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1568
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1586
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1591
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
+msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1617
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1621
+msgid "search for regex? "
+msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1634
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1690
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1696
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
+msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1752
+msgid "Review diff"
+msgstr "Diff überprüfen"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1771
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status        - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
+"update        - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
+"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
+"revert        - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
+"zurücksetzen\n"
+"patch         - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
+"diff          - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
+"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
+#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
+#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
+msgid "missing --"
+msgstr "-- fehlt"
+
+#: git-add--interactive.perl:1819
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr ""
+"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
+
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
+
+#: git-send-email.perl:310
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr ""
+"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
+
+#: git-send-email.perl:315
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
+
+#: git-send-email.perl:408
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
+
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr ""
+"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
+
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
+"Kommandozeile\n"
+"oder Konfigurationsoption)\n"
+
+#: git-send-email.perl:497
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:528
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:556
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr ""
+"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:558
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:560
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:565
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:649
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
+"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
+"indem Sie ...\n"
+"\n"
+"    * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
+"    * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
+"meinen\n"
+
+#: git-send-email.perl:670
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:694
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
+
+#: git-send-email.perl:705
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:718
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
+
+#: git-send-email.perl:728
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
+"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
+"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
+"\n"
+"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
+"möchten.\n"
+
+#: git-send-email.perl:763
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
+
+#: git-send-email.perl:823
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:858
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
+
+#: git-send-email.perl:913
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
+"Content-Transfer-Encoding.\n"
+
+#: git-send-email.perl:918
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:926
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
+"\t%s\n"
+"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
+"an,\n"
+"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
+
+#: git-send-email.perl:945
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
+
+#: git-send-email.perl:963
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
+
+#: git-send-email.perl:975
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
+"existiert)? "
+
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1045
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr ""
+"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
+"[e]): "
+
+#: git-send-email.perl:1362
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
+
+#: git-send-email.perl:1445
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
+"der\n"
+"    Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
+"werden\n"
+"    Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
+"    durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
+"\n"
+"    Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
+"    Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
+"unterdrücken,\n"
+"    führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr ""
+"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
+"[a]): "
+
+#: git-send-email.perl:1463
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
+
+#: git-send-email.perl:1491
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
+
+#: git-send-email.perl:1538
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1556
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
+"Konfiguration\n"
+"und benutzen Sie --smtp-debug."
+
+#: git-send-email.perl:1574
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Probeversand %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "%s gesendet\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "OK. Log enthält:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1591
+msgid "Result: "
+msgstr "Ergebnis: "
+
+#: git-send-email.perl:1594
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Ergebnis: OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1612
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
+
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1665
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1718
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1753
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1864
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
+
+#: git-send-email.perl:1871
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1875
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1905
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
+
+#: git-send-email.perl:1913
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
+
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1957
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
+
+#: git-send-email.perl:1974
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1978
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
+#~ "check has been disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "'fetch' zeigt normalerweise, welche Branches eine erzwungene "
+#~ "Aktualisierung hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "oder führen Sie 'git config fetch.showForcedUpdates false' aus, um diese "
+#~ "Überprüfung zu umgehen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
+#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
+#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
+#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "'log.mailmap' ist nicht gesetzt; der implizite Wert wird sich in einem\n"
+#~ "kommenden Release ändern. Um diese Meldung zu unterdrücken und das "
+#~ "aktuelle\n"
+#~ "Verhalten beizubehalten, setzen Sie den Konfigurationswert von'log."
+#~ "mailmap' auf 'false'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um diese Meldung zu unterdrücken und jetzt das neue Verhalten zu\n"
+#~ "übernehmen, setzen Sie den Konfigurationswert von 'log.mailmap' auf "
+#~ "'true'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'log.mailmap', um\n"
+#~ "weitere Informationen zu erhalten."
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+#~ msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
+
+#~ msgid "Server supports no-done"
+#~ msgstr "Server unterstützt no-done"
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack"
+#~ msgstr "Server unterstützt multi_ack"
+
+#~ msgid "Server supports side-band-64k"
+#~ msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
+
+#~ msgid "Server supports side-band"
+#~ msgstr "Server unterstützt side-band"
+
+#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+#~ msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+#~ msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports ofs-delta"
+#~ msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
+
+#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
+#~ msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
+
+#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
+#~ msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
+
+#~ msgid "Checking out files"
+#~ msgstr "Checke Dateien aus"
+
+#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
+#~ "Terminal verbunden ist."
+
+#~ msgid "failed to open '%s'"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
+
+#~ msgid "failed to stat %s\n"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+#~ "the remaining commits.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
+#~ "Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized verb: %s"
+#~ msgstr "Nicht erkanntes Verb: %s"
diff --git a/third_party/git/po/el.po b/third_party/git/po/el.po
new file mode 100644
index 000000000000..703f46d0c7c3
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/el.po
@@ -0,0 +1,21468 @@
+# Greek translations for Git.
+# Copyright (C) 2019 Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+#
+# Greek translations of common Git words used in this file:
+#
+#   English          |  Greek
+#   -----------------+---------------------------------
+#   3-way merge      |  τριπλή συγχώνευση
+#   #NN              |  υπ' αρ. NN
+#   amend            |  τροποποιώ
+#   archive          |  αρχειοθήκη
+#   backward         |
+#     compatibility  |  συμβατότητα προς τα πίσω
+#   bare repository  |  γυμνό αποθετήριο
+#   bisect           |  διχοτομώ
+#   branch           |  κλάδος
+#   bug              |  σφάλμα
+#   bundle           |  δεσμίδα
+#   bypass           |  παρακάμπτω
+#   (a) checkout     |  εξαγωγή
+#   (to) checkout    |  εξάγω
+#   cherry-pick      |  επιλεκτική διαλογή
+#   (a) commit       |  μια υποβολή
+#   (to) commit      |  υποβάλλω
+#   commit-ish       |  υποβολή ή φαινομενική
+#   config file      |  αρχείο ρυθμίσεων
+#   conflict         |  σύγκρουση
+#   dangling         |  εκκρεμές
+#   (to) debug       |  αποσφαλματώνω
+#   debugging        |  αποσφαλμάτωση
+#   deflate          |  αποσυμπιέζω
+#   directory        |  φάκελος
+#   diverge          |  αποκλίνω
+#   editor           |  διορθωτής
+#   entry            |  στοιχείο
+#   fast-forward     |  ταχεία προώθηση
+#   fast-forwarded   |  ταχέως προωθημένο
+#   (a) fetch        |  ανάκτηση
+#   (to) fetch       |  ανακτώ
+#   fix conflicts    |  επίλυση συγκρούσεων
+#   (to) format      |  μορφοποιώ
+#   glob             |  αντικατάσταση μεταχαρακτήρων
+#   hash             |  συμβολοσειρά
+#   HEAD             |  HEAD (ουδέτερο)
+#   hook             |  άγκιστρο
+#   hunk             |  αλλαγή
+#   inconsistency    |  αντίφαση
+#   (to) inflate     |  αποσυμπιέζω
+#   (a) list         |  παράθεση
+#   (to) list        |  παραθέτω
+#   mapping          |  αντιστοίχιση
+#   mismatch         |  ασυμφωνία
+#   merge            |  συγχώνευση
+#   pack             |  πακέτο
+#   patches          |  διορθώσεις
+#   path             |  διαδρομή
+#   pathspec         |  περιγραφή διαδρομής
+#   pattern          |  μοτίβο
+#   (to) prune       |  κλαδεύω
+#   (a) pull         |  ενσωμάτωση
+#   (to) pull        |  ενσωματώνω
+#   (a) push         |  δημοσίευση
+#   (to) push        |  δημοσιεύω
+#   trailers         |  υποσημειώσεις
+#   repository       |  αποθετήριο
+#   remote           |  απομακρυσμένο (ή απομακρυσμένος εξυπηρετητής)
+#   reset            |  επαναφέρω
+#   resolve          |  επιλύω *ή* ταυτίζω
+#   restore          |  αποκαθιστώ
+#   revision         |  έκδοση
+#   shallow          |  ρηχό
+#   shell            |  κέλυφος
+#   squash           |  συμπτύσσω/σύμπτυξη
+#   stash            |  αποθηκευμένα
+#   (to) stage       |  προετοιμάζω
+#   (to) stash       |  αποθηκεύω
+#   stream           |  ροή
+#   submodule        |  υποενότητα
+#   tag              |  ετικέτα
+#   template         |  πρότυπο
+#   thread           |  νήμα
+#   timestamp        |  χρονοσήμανση
+#   (to) track       |  παρακολουθώ
+#   tree             |  δέντρο
+#   tree-ish         |  δέντρο ή φαινομενικό
+#   unstage          |  αποπροετοιμάζω
+#   upstream         |  προς την πηγή
+#   viewer           |  πρόγραμμα προβολής
+#   worktree /       |
+#   work(ing) tree   |  δέντρο εργασίας
+# Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-15 02:10+0000\n"
+"Last-Translator: Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <vyruss@hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: advice.c:101
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sνύξη: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:154
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό να γίνει επιλεκτική διαλογή επειδή έχετε μη συγχωνευμένα "
+"αρχεία."
+
+#: advice.c:156
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει υποβολή επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
+
+#: advice.c:158
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό να γίνει συγχώνευση επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
+
+#: advice.c:160
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό να γίνει ενσωμάτωση επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
+
+#: advice.c:162
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό να γίνει επαναφορά επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
+
+#: advice.c:164
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει %s επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
+
+#: advice.c:172
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Φτιάξτε τα στο δέντρο εργασίας, και μετά χρησιμοποιήστε 'git add/rm "
+"<αρχείο>'\n"
+"έτσι ώστε να επισημάνετε την επίλυση και να κάνετε μία υποβολή."
+
+#: advice.c:180
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Έξοδος λόγω ανεπίλυτης σύγκρουσης."
+
+#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Δεν έχετε ολοκληρώσει τη συγχώνευσή σας (Υπάρχει το MERGE_HEAD)."
+
+#: advice.c:187
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Παρακαλώ, υποβάλετε τις αλλαγές σας πριν συγχωνεύσετε."
+
+#: advice.c:188
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Έξοδος λόγω μη ολοκληρωμένης συγχώνευσης."
+
+#: advice.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: checking out '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Σημείωση: εξαγωγή του '%s'.\n"
+"\n"
+"Βρίσκεστε σε κατάσταση 'αποσυνδεδεμένου HEAD'. Μπορείτε να περιηγηθείτε, να "
+"κάνετε πειραματικές\n"
+"αλλαγές και να τις υποβάλετε, καθώς και να απορρίψετε ό,τι υποβολές κάνετε "
+"σε αυτήν την\n"
+"κατάσταση χωρίς να επηρεάσετε άλλους κλάδους απλά κάνοντας μια νέα εξαγωγή.\n"
+"\n"
+"Αν θέλετε να δημιουργήσετε έναν νέο κλάδο για να διατηρήσετε τις υποβολές "
+"που δημιουργείτε, μπορείτε\n"
+"να το κάνετε (τώρα ή αργότερα) χρησιμοποιώντας -b με την εντολή εξαγωγής "
+"checkout πάλι. Παράδειγμα:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <όνομα-νέου-κλάδου>\n"
+"\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "γραμμή εντολών τελειώνει με \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "ανοιχτά εισαγωγικά"
+
+#: apply.c:59
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "άγνωστη επιλογή κενού χώρου '%s'"
+
+#: apply.c:75
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "άγνωστη επιλογή αγνόησης κενού χώρου '%s'"
+
+#: apply.c:125
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject και --3way δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν μαζί."
+
+#: apply.c:127
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached και --3way δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν μαζί.."
+
+#: apply.c:130
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way έξω από απόθετήριο"
+
+#: apply.c:141
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index έξω από αποθετήριο"
+
+#: apply.c:144
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached έξω από αποθετήριο"
+
+#: apply.c:825
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η προετοιμασία κανονικής έκφρασης χρονοσήμανσης %s"
+
+#: apply.c:834
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "Το regexec επέστρεψε %d για εισαγωγή: %s"
+
+#: apply.c:908
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "δεν είναι δυνατό να βρεθεί το όνομα αρχείου στη διόρθωση στη γραμμή %d"
+
+#: apply.c:946
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: λάθος git-diff - αναμενόταν /dev/null, βρέθηκε %s στη γραμμή %d"
+
+#: apply.c:952
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr "git apply: λάθος git-diff - ασύμφωνο όνομα νέου αρχείου στη γραμμή %d"
+
+#: apply.c:953
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: λάθος git-diff - ασύμφωνο όνομα παλιού αρχείου στη γραμμή %d"
+
+#: apply.c:958
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: λάθος git-diff - αναμενόταν /dev/null στη γραμμή %d"
+
+#: apply.c:987
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "μη έγκυρη κατάσταση στη γραμμή %d: %s"
+
+#: apply.c:1306
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "ασύμφωνες γραμμές επικεφαλίδας %d και %d"
+
+#: apply.c:1478
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: μη αναμενόμενη γραμμή: %.*s"
+
+#: apply.c:1547
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "απόσπασμα διόρθωσης χωρίς επικεφαλίδα στη γραμμή %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1567
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff κατά την "
+"αφαίρεση του %d αρχικού συστατικού ονόματος διαδρομής (γραμμή %d)"
+msgstr[1] ""
+"Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff κατά την "
+"αφαίρεση των %d αρχικών συστατικών ονόματος διαδρομής (γραμμή %d)"
+
+#: apply.c:1580
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr ""
+"Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff (γραμμή %d)"
+
+#: apply.c:1768
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "το νέο αρχείο εξαρτάται από τα παλιά περιεχόμενα"
+
+#: apply.c:1770
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "το διεγραμμένο αρχείο έχει ακόμα περιεχόμενα"
+
+#: apply.c:1804
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "κατεστραμμένη διόρθωση στη γραμμή %d"
+
+#: apply.c:1841
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "το νέο αρχείο %s εξαρτάται από τα παλιά περιεχόμενα"
+
+#: apply.c:1843
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "το διεγραμμένο αρχείο %s έχει ακόμα περιεχόμενα"
+
+#: apply.c:1846
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** προσοχή: το αρχείο %s γίνεται κενό αλλά δε διαγράφεται"
+
+#: apply.c:1993
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "κατεστραμμένη δυαδική διόρθωση στη γραμμή %d: %.*s"
+
+#: apply.c:2030
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "μη αναγνωρίσιμη δυαδική διόρθωση στη γραμμή %d"
+
+#: apply.c:2192
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "διόρθωση με μόνο σκουπίδια στη γραμμή %d"
+
+#: apply.c:2278
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του συμβολικού δεσμού %s"
+
+#: apply.c:2282
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η ανάγνωση του %s"
+
+#: apply.c:2941
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "μη αποδεκτή αρχή γραμμής: '%c'"
+
+#: apply.c:3062
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Η αλλαγή υπ' αρ. %d πέτυχε στο %d (μετατόπιση %d γραμμή)."
+msgstr[1] "Η αλλαγή υπ' αρ. %d πέτυχε στο %d (μετατόπιση %d γραμμές)."
+
+#: apply.c:3074
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr ""
+"Το πλαίσιο μειώθηκε σε (%ld/%ld) για την εφαρμογή του αποσπάσματος στο %d"
+
+#: apply.c:3080
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"κατά την αναζήτηση για το:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3102
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "λείπουν τα δυαδικά δεδομένα διόρθωσης για το '%s'"
+
+#: apply.c:3110
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"δεν είναι δυνατή η εφαρμογή προς τα πίσω δυαδικής διόρθωσης χωρίς την αλλαγή "
+"προς τα πίσω στο '%s'"
+
+#: apply.c:3157
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"δεν είναι δυνατή η εφαρμογή δυαδικής διόρθωσης στο '%s' χωρίς την πλήρη "
+"γραμμή ευρετηρίου"
+
+#: apply.c:3167
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"η διόρθωση εφαρμόζεται στο '%s' (%s), που δεν ταιριάζει με τα παρόντα "
+"περιεχόμενα."
+
+#: apply.c:3175
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "η διόρθωση εφαρμόζεται σε ένα κενό '%s' αλλά δεν είναι κενό"
+
+#: apply.c:3193
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της αναγκαίας postimage %s για το '%s'"
+
+#: apply.c:3206
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "η δυαδική διόρθωση δεν εφαρμόζεται στο '%s'"
+
+#: apply.c:3212
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"η δυαδική διόρθωση στο '%s' δημιουργεί λάθος αποτέλεσμα (αναμενόταν %s, "
+"βρέθηκε %s)"
+
+#: apply.c:3233
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "η διόρθωση απέτυχε: %s:%ld"
+
+#: apply.c:3356
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του %s"
+
+#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "απέτυχε η ανάγνωση του %s"
+
+#: apply.c:3416
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "ανάγνωση από το '%s' πίσω από συμβολικό δεσμό"
+
+#: apply.c:3445 apply.c:3688
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "η διαδρομή %s έχει μετονομαστεί/διαγραφεί"
+
+#: apply.c:3531 apply.c:3703
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: δεν υπάρχει στο ευρετήριο"
+
+#: apply.c:3540 apply.c:3711
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: δεν ταιριάζει με το ευρετήριο"
+
+#: apply.c:3575
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"από το αποθετήριο λείπει το αναγκαίο blob για να ακολουθηθεί η εναλλακτική "
+"της τριπλής συγχώνευσης."
+
+#: apply.c:3578
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Ακολουθείται η εναλλακτική της τριπλής συγχώνευσης...\n"
+
+#: apply.c:3594 apply.c:3598
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση των τρεχόντων περιεχομένων του '%s'"
+
+#: apply.c:3610
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Απέτυχε η εναλλακτική της τριπλής συγχώνευσης...\n"
+
+#: apply.c:3624
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης στο '%s' έγινε με συγκρούσεις.\n"
+
+#: apply.c:3629
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης στο '%s' έγινε καθαρά.\n"
+
+#: apply.c:3655
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "η διόρθωση αφαίρεσης αφήνει πίσω περιεχόμενα στο αρχείο"
+
+#: apply.c:3728
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: λάθος τύπος"
+
+#: apply.c:3730
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s έχει τύπο %o, αναμενόταν %o"
+
+#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
+#: read-cache.c:1299
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "μη έγκυρη διαδρομή '%s'"
+
+#: apply.c:3939
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: υπάρχει ήδη στο ευρετήριο"
+
+#: apply.c:3942
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: υπάρχει ήδη στον φάκελο εργασίας"
+
+#: apply.c:3962
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "η νέα κατάσταση (%o) του %s δεν ταιριάζει με την παλιά (%o)"
+
+#: apply.c:3967
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "η νέα κατάσταση (%o) του %s δεν ταιριάζει με την παλιά (%o) του %s"
+
+#: apply.c:3987
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "το αρχείο που επηρεάζεται '%s' είναι πίσω από συμβολικό δεσμό"
+
+#: apply.c:3991
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: η διόρθωση δεν εφαρμόζεται"
+
+#: apply.c:4006
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Γίνεται έλεγχος της διόρθωσης %s..."
+
+#: apply.c:4098
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "πληροφορία sha1 ελλιπής ή άχρηστη για την υποενότητα %s"
+
+#: apply.c:4105
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4108
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "πληροφορία sha1 ελλιπής ή άχρηστη (%s)."
+
+#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "το make_cache_entry απέτυχε για τη διαδρομή '%s'"
+
+#: apply.c:4117
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4127
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4265
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4299
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4305
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4313
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4319 apply.c:4464
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4362
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4366
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4436
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4534
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης '%s' έγινε καθαρά."
+
+#: apply.c:4542
+msgid "internal error"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4545
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apply.c:4556
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4578
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Η αλλαγή υπ' αρ. %d εφαρμόστηκε καθαρά."
+
+#: apply.c:4582
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Απορρίφθηκε η αλλαγή υπ' αρ. %d."
+
+#: apply.c:4692
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4700
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "δεν αναγνωρίζεται η εισαγωγή"
+
+#: apply.c:4720
+msgid "unable to read index file"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4875
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4902
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apply.c:4908 apply.c:4923
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apply.c:4916
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
+#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
+#: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
+msgid "path"
+msgstr "διαδρομή"
+
+#: apply.c:4960
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4963
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
+msgid "num"
+msgstr "αριθ."
+
+#: apply.c:4966
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4969
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4971
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4975
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4977
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4979
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4981
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4983
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4985
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4987
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4990
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4992
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4994
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4999
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
+#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
+#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
+msgid "action"
+msgstr "ενέργεια"
+
+#: apply.c:5001
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5004 apply.c:5007
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5010
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5012
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5014
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5016
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
+#: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/rebase--interactive.c:159
+msgid "be verbose"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5019
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5022
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
+msgid "root"
+msgstr "ρίζα"
+
+#: apply.c:5025
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "προσθήκη του προθέματος <ρίζα> σε όλα τα ονόματα αρχείων"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<επιλογές>] <δέντρο ή φαινομενικό> [<διαδρομή>...]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <αποθετήριο> [--exec <εντολή>] [<επιλογές>] <δέντρο ή "
+"φαινομενικό> [<διαδρομή>...]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <αποθετήριο> [--exec <εντολή>] --list"
+
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "η διαδρομή '%s' δεν ταιριάζει με κανένα αρχείο"
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "δεν υπάρχει ref: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "μη έγκυρο όνομα αντικειμένου: %s"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "δεν είναι αντικείμενο δέντρου: %s"
+
+#: archive.c:424
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "ο τρέχων φάκελος εργασίας δεν παρακολουθείται"
+
+#: archive.c:455
+msgid "fmt"
+msgstr "μρφ."
+
+#: archive.c:455
+msgid "archive format"
+msgstr "μορφή αρχειοθήκης"
+
+#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
+msgid "prefix"
+msgstr "πρόθεμα"
+
+#: archive.c:457
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "προσθήκη του προθέματος σε κάθε όνομα διαδρομής στην αρχειοθήκη"
+
+#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
+#: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
+#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
+#: parse-options.h:162
+msgid "file"
+msgstr "αρχείο"
+
+#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "αρχειοθέτηση σε αυτό το αρχείο"
+
+#: archive.c:461
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:462
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:463
+msgid "store only"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:464
+msgid "compress faster"
+msgstr "ταχύτερη συμπίεση"
+
+#: archive.c:472
+msgid "compress better"
+msgstr "καλύτερη συμπίεση"
+
+#: archive.c:475
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "παράθεση υποστηριζόμενων μορφών αρχειοθέτησης"
+
+#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
+#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
+msgid "repo"
+msgstr "αποθ."
+
+#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:487
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:489
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:491
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:513
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Άγνωστη μορφή αρχειοθέτησης '%s'"
+
+#: archive.c:520
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr ""
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η ροή του blob %s"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr ""
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr ""
+
+#: archive-tar.c:458
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr ""
+
+#: archive-tar.c:461
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr ""
+
+#: archive-tar.c:468
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr ""
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr ""
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr ""
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr ""
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: attr.c:211
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:468
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα υποβολής %s"
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:865
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:967
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:986
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:994
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:1013
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1019
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: blame.c:1792
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr ""
+
+#: blame.c:1806
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr ""
+
+#: blame.c:1827
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+
+#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993
+#: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936
+#: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
+#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "η αρχικοποίηση του μονοπατιού εκδόσεων απέτυχε"
+
+#: blame.c:1854
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+
+#: blame.c:1865
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "δεν υπάρχει τέτοια διαδρομή %s στο %s"
+
+#: blame.c:1876
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του blob %s για τη διαδρομή %s"
+
+#: branch.c:52
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Αφού φτιάξετε την αιτία του σφάλματος μπορείτε να δοκιμάσετε να φτιάξετε\n"
+"τις πληροφορίες παρακολούθησης απομακρυσμένου καλώντας\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+
+#: branch.c:66
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "Δε γίνεται ορισμός του %s ως το προς τα πάνω του εαυτού του."
+
+#: branch.c:92
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:97
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:103
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:108
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:118
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr ""
+
+#: branch.c:155
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr ""
+
+#: branch.c:188
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:207
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:212
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:232
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:234
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "ο προς τα πάνω κλάδος '%s' που ζητήθηκε δεν υπάρχει"
+
+#: branch.c:236
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα αντικειμένου: '%s'."
+
+#: branch.c:300
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Αμφίσημο όνομα αντικειμένου: '%s'."
+
+#: branch.c:305
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Μη έγκυρο σημείο κλάδου: '%s'."
+
+#: branch.c:359
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr ""
+
+#: branch.c:382
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763
+#: builtin/commit.c:776
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s'"
+
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:194
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: bundle.c:201
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:203
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: bundle.c:269
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:276
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:287
+msgid "pack-objects died"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:329
+msgid "rev-list died"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:378
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:465
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:475
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:500
+msgid "index-pack died"
+msgstr ""
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376
+#: builtin/replace.c:448
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr ""
+
+#: commit.c:52
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr ""
+
+#: commit.c:193
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+
+#: commit.c:1122
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "Η υπογραφή %s έχει μη αξιόπιστη υπογραφή GPG, δήθεν από %s."
+
+#: commit.c:1125
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Η υποβολή %s έχει λάθος υπογραφή GPG δήθεν από %s."
+
+#: commit.c:1128
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Η υποβολή %s δεν έχει υπογραφή GPG."
+
+#: commit.c:1131
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Η υποβολή %s έχει σωστή υπογραφή GPG από %s\n"
+
+#: commit.c:1385
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:101
+#, c-format
+msgid "graph file %s is too small"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:136
+#, c-format
+msgid "graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:143
+#, c-format
+msgid "graph version %X does not match version %X"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:150
+#, c-format
+msgid "hash version %X does not match version %X"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:173
+msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:184
+#, c-format
+msgid "improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:221
+#, c-format
+msgid "chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:334
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:704
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:720
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:732
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:752
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:869
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: commit-graph.c:882
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:884
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:898
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: commit-graph.c:930
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:943
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:956
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:965
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:989
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:996 midx.c:769
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1036
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: commit-graph.c:1109
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1153
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: config.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+
+#: config.c:139
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:150
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr ""
+
+#: config.c:190
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr ""
+
+#: config.c:348
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:354
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:378 sequencer.c:2330
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:384
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:420 config.c:432
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:467
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:793
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο blob %s"
+
+#: config.c:797
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο αρχείο %s"
+
+#: config.c:801
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο standard input"
+
+#: config.c:805
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο blob υποενότητας %s"
+
+#: config.c:809
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στη γραμμή εντολών %s"
+
+#: config.c:813
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο %s"
+
+#: config.c:952
+msgid "out of range"
+msgstr "εκτός ορίων"
+
+#: config.c:952
+msgid "invalid unit"
+msgstr "μη έγκυρη μονάδα μέτρησης"
+
+#: config.c:958
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s': %s"
+
+#: config.c:963
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο blob %s: %s"
+
+#: config.c:966
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο αρχείο %s: %s"
+
+#: config.c:969
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στo standard input: %s"
+
+#: config.c:972
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο blob υποενότητας %s: %s"
+
+#: config.c:975
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στη γραμμή εντολών %s: %s"
+
+#: config.c:978
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο %s: %s"
+
+#: config.c:1073
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1082
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' για το '%s' δεν είναι έγκυρη χρονοσήμανση"
+
+#: config.c:1173
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1187 config.c:1198
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1290
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1323
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1395
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1421
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1422
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1602
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το αντικείμενο blob ρυθμίσεων '%s'"
+
+#: config.c:1605
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "η αναφορά '%s' δε δείχνει σε κάποιο blob"
+
+#: config.c:1622
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση blob ρυθμίσεων '%s'"
+
+#: config.c:1652
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1705
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2037
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2207
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2250
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2276
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2322
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2324
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2405
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2437
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2466
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2716 config.c:3040
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2727
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2762 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2787
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2800 config.c:3053
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2811
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2820 config.c:3058
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2905 config.c:3155
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2939
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:3031
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:3198
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr ""
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"ολοκληρώθηκε.\n"
+"Σύνδεση στο %s (port %s) ... "
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "ολοκληρώθηκε."
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1259
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1304
+msgid "unable to fork"
+msgstr ""
+
+#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr ""
+
+#: connected.c:80
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr ""
+
+#: connected.c:100
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr ""
+
+#: connected.c:107
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr ""
+
+#: date.c:137
+msgid "in the future"
+msgstr ""
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:150
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:157
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:164
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:177
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:188
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:196 date.c:201
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:466
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr ""
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr ""
+
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:108
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a value"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:158
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:163
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:291
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:327
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:400
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4211
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4553
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4556
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4634
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4800
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4814
+#, c-format
+msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5900
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5903
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5906
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"μπορείτε να δοκιμάστε να ορίσετε τη μεταβλητή σας %s σε τουλάχιστον %d και "
+"να δοκιμάσετε πάλι την εντολή."
+
+#: dir.c:538
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:927
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1842
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου '%s'"
+
+#: dir.c:2084
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:2208
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:3009
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:3054 dir.c:3059
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:3088
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr ""
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr ""
+
+#: entry.c:465
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: exec-cmd.c:361
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:256
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:415
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:432
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:463
+msgid "giving up"
+msgstr "εγκατάλειψη"
+
+#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
+msgid "done"
+msgstr "ολοκληρώθηκε"
+
+#: fetch-pack.c:487
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:533
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:740
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "υπάρχει ήδη %s (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:779
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:787
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:855
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:871
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:873
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:902
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:906
+msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:909
+msgid "Server supports no-done"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:915
+msgid "Server supports multi_ack"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:919
+msgid "Server supports side-band-64k"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:923
+msgid "Server supports side-band"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:927
+msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:931
+msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:941
+msgid "Server supports ofs-delta"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
+msgid "Server supports filter"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:955
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:961
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:965
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:967
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:984
+msgid "no common commits"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1134
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1184
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1190
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1229
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1234
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1244
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1246
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1287
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1308
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1318
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1322
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1646
+msgid "no matching remote head"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "ο απομακρυσμένος εξυπηρετητής δεν έστειλε όλα τα αναγκαία αντικείμενα"
+
+#: fetch-pack.c:1690
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "δεν υπάρχει τέτοιο απομακρυσμένο ref %s"
+
+#: fetch-pack.c:1693
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr ""
+
+#: gpg-interface.c:318
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr ""
+
+#: gpg-interface.c:344
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr ""
+
+#: gpg-interface.c:347
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr ""
+
+#: grep.c:2113
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr ""
+
+#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "απέτυχε το stat του '%s'"
+
+#: grep.c:2141
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr ""
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr ""
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr ""
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr ""
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr ""
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr ""
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Κύριες Εντολές Porcelain"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Βοηθητικές Εντολές / Χειρισμού"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Βοηθητικές Εντολές / Ερωτημάτων"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Διάδραση με Άλλους"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Χειρισμού"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Ερωτημάτων"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Συγχρονισμού Αποθετηρίων"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Εσωτερικές Βοηθητικές"
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "εντολές git διαθέσιμες από αλλού στο $PATH σας"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr ""
+"Αυτές είναι κοινές εντολές Git που χρησιμοποιούνται σε διάφορες περιπτώσεις:"
+
+#: help.c:363 git.c:90
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: help.c:410
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr ""
+
+#: help.c:519
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr ""
+"Δείτε 'git help <εντολή>' για να διαβάσετε για κάποια συγκεκριμένη υποεντολή"
+
+#: help.c:524
+msgid "External commands"
+msgstr "Εξωτερικές εντολές"
+
+#: help.c:539
+msgid "Command aliases"
+msgstr ""
+
+#: help.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s' φαίνεται να είναι εντολή git, αλλά δεν μπορέσαμε\n"
+"να την εκτελέσουμε. Μήπως το git-%s είναι χαλασμένο;"
+
+#: help.c:662
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Ώπα. Το σύστημά σας δεν αναφέρει καμία απολύτως εντολή Git."
+
+#: help.c:684
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: Καλέσατε μία εντολή Git με όνομα '%s', η οποία δεν υπάρχει."
+
+#: help.c:689
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Συνεχίζουμε υποθέτοντας πως εννοούσατε '%s'."
+
+#: help.c:694
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "Συνεχίζουμε σε %0.1f δευτερόλεπτα, υποθέτοντας πως εννοούσατε '%s'."
+
+#: help.c:702
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' δεν είναι εντολή git. Δείτε 'git --help'."
+
+#: help.c:706
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Η πιο παρόμοια εντολή είναι"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Οι πιο παρόμοιες εντολές είναι"
+
+#: help.c:721
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<επιλογές>]"
+
+#: help.c:789
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: help.c:793
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Μήπως εννοούσατε αυτό;"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Μήπως εννοούσατε ένα από αυτά;"
+
+#: ident.c:345
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Παρακαλώ πείτε μου το όνομά σας.\n"
+"\n"
+"Τρέξτε\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Το Όνομά Σας\"\n"
+"\n"
+"για να ορίσετε την προεπιλεγμένη ταυτότητα του λογαριασμού σας.\n"
+"Παραλείψετε το --global για να ορίσετε την ταυτότητα μόνο σε αυτό το "
+"αποθετήριο.\n"
+"\n"
+
+#: ident.c:369
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "δε δόθηκε email και η αυτόματη ανίχνευση είναι απενεργοποιημένη"
+
+#: ident.c:374
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αυτόματη ανίχνευση διεύθυνσης email (βρέθηκε '%s')"
+
+#: ident.c:384
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "δε δόθηκε όνομα και η αυτόματη ανίχνευση είναι απενεργοποιημένη"
+
+#: ident.c:390
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αυτόματη ανίχνευση ονόματος (βρέθηκε '%s')"
+
+#: ident.c:398
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "δεν επιτρέπεται κενό όνομα ident (για το <%s>)"
+
+#: ident.c:404
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "το όνομα αποτελείται μόνο από μη επιτρεπτούς χαρακτήρες: %s"
+
+#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "μη έγκυρη μορφή ημερομηνίας: %s"
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:152
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr ""
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"Δε γίνεται να δημιουργηθεί το '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Φαίνεται πως μια άλλη διεργασία git τρέχει μέσα σε αυτό το αποθετήριο, π.χ.\n"
+"ένας διορθωτής που άνοιξε από το 'git commit'. Παρακαλώ σιγουρευτείτε πως "
+"όλες οι διεργασίες\n"
+"έχουν τερματιστεί και προσπαθήστε πάλι. Αν αποτυγχάνει ακόμα, μπορεί μια "
+"διεργασία git\n"
+"να έχει καταρρεύσει μέσα σε αυτό το αποθετήριο νωρίτερα:\n"
+"αφαιρέστε το αρχείο χειροκίνητα για να συνεχίσετε."
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr ""
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr ""
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918
+#: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή νέου αρχείου ευρετηρίου"
+
+#: merge-recursive.c:332
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:355
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:364
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:447
+msgid "error building trees"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:902
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:913
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:936
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:980
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "αναμενόταν blob για %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:1004
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1015
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1020
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1211
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1218
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1225
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1271
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1275
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1276
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1288
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1361
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1366
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1398
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1419
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s. "
+"Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο."
+
+#: merge-recursive.c:1491
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s στο %s. "
+"Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο."
+
+#: merge-recursive.c:1498
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s. "
+"Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο στο %s."
+
+#: merge-recursive.c:1503
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s στο %s. "
+"Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο στο %s."
+
+#: merge-recursive.c:1537
+msgid "rename"
+msgstr "μετονομασία"
+
+#: merge-recursive.c:1537
+msgid "renamed"
+msgstr "μετονομάστηκε"
+
+#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1643
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1706
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr ""
+"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/προσθήκη): Μετονομασία %s->%s στο %s.  Έγινε προσθήκη "
+"%s στο %s"
+
+#: merge-recursive.c:1734
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1739
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1759
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/μετονομασία): Μετονομασία \"%s\"->\"%s\" στον κλάδο "
+"\"%s\" μετονομασία \"%s\"->\"%s\" στον κλάδο \"%s\"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1764
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (έμεινε αταύτιστο)"
+
+#: merge-recursive.c:1868
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/μετονομασία): Μετονομασία %s->%s στο %s. Μετονομασία "
+"%s->%s στο %s"
+
+#: merge-recursive.c:2064
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (ασάφεια μετονομασίας φακέλου): Δεν είναι σαφές πού να τοποθετηθεί "
+"το %s επειδή ο φάκελος %s μετονομάστηκε σε πολλαπλούς άλλους φακέλους, και "
+"κανένας προορισμός δεν πήρε τα περισσότερα αρχεία."
+
+#: merge-recursive.c:2096
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (εννοούμενη μετονομασία φακέλων): Υπάρχον αρχείο/φάκελος στο %s "
+"εμποδίζει την εννοούμενη μετονομασία που θα έβαζε τις επόμενες διαδρομές "
+"εκεί: %s."
+
+#: merge-recursive.c:2106
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (εννοούμενη μετονομασία φακέλων): Δε μπορεί να γίνει αντιστοίχιση "
+"του %s με περισσότερες από μία διαδρομές, οι εννοούμενες μετονομασίες "
+"φακέλων προσπάθησαν να βάλουν αυτές τις διαδρομές εκεί: %s"
+
+#: merge-recursive.c:2198
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/μετονομασία): Μετονομασία φακέλου %s->%s στο %s. "
+"Μετονομασία φακέλου %s->%s στο %s"
+
+#: merge-recursive.c:2443
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3022
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3025
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "το αντικείμενο %s δεν είναι blob"
+
+#: merge-recursive.c:3094
+msgid "modify"
+msgstr "τροποποιώ"
+
+#: merge-recursive.c:3094
+msgid "modified"
+msgstr "τροποποιημένο"
+
+#: merge-recursive.c:3105
+msgid "content"
+msgstr "περιεχόμενο"
+
+#: merge-recursive.c:3112
+msgid "add/add"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3160
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
+msgid "submodule"
+msgstr "υποενότητα"
+
+#: merge-recursive.c:3183
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s): Σύγκρουση συγχώνευσης στο %s"
+
+#: merge-recursive.c:3216
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3319
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Αφαίρεση του %s"
+
+#: merge-recursive.c:3345
+msgid "file/directory"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3351
+msgid "directory/file"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3358
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s): Υπάρχει φάκελος με όνομα %s στο %s. Γίνεται προσθήκη του %s "
+"ως %s"
+
+#: merge-recursive.c:3367
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3376
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (προσθήκη/προσθήκη): Σύγκρουση συγχώνευσης στο %s"
+
+#: merge-recursive.c:3417
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Οι τοπικές αλλαγές σας στα ακόλουθα αρχεία θα επεγγραφόντουσαν από τη "
+"συγχώνευση:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-recursive.c:3428
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Ήδη πλήρως ενήμερο!"
+
+#: merge-recursive.c:3437
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3536
+msgid "Merging:"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3549
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: merge-recursive.c:3588
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3654
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
+msgid "Unable to write index."
+msgstr ""
+
+#: midx.c:65
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:81
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:86
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:91
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:105
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:129
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:142
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:144
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:162
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:205
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:246
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:271
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:413
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:507
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:943
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:981
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:992
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:996
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1004
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1010
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1019
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr ""
+
+#: name-hash.c:531
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: name-hash.c:553
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: name-hash.c:559
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ολοκληρώσει την προηγούμενη συγχώνευση σημειώσεών σας (Υπάρχει το "
+"%s).\n"
+"Παρακαλώ, χρησιμοποιήστε 'git notes merge --commit' ή 'git notes merge --"
+"abort' για να υποβάλετε/εγκαταλείψετε την προηγούμενη συγχώνευση πριν "
+"ξεκινήσετε νέα συγχώνευση σημειώσεων."
+
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "Δεν έχετε ολοκληρώσει τη συγχώνευση σημειώσεών σας (Υπάρχει το %s)."
+
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr ""
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr ""
+
+#: object.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr ""
+
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr ""
+
+#: packfile.c:607
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr ""
+
+#: packfile.c:1870
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr ""
+
+#: packfile.c:1874
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:35
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:74
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:90
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:178
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:194
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:322
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "αμφίσημη επιλογή: %s (θα μπορούσε να είναι --%s%s ή --%s%s)"
+
+#: parse-options.c:356 parse-options.c:364
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:649
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "άγνωστη επιλογή `%s'"
+
+#: parse-options.c:651
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:653
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:675
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:694
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "χρήση: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:700
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "   ή: %s"
+
+#: parse-options.c:703
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:742
+msgid "-NUM"
+msgstr "-ΑΡΙΘ"
+
+#: parse-options-cb.c:21
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: parse-options-cb.c:38
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse-options-cb.c:51
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr ""
+
+#: parse-options-cb.c:110
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: path.c:894
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:149
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:257
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:264
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:304
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:330
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:368
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:514
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+"%s: το magic της περιγραφής διαδρομής δεν υποστηρίζεται από την εντολή: %s"
+
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "η περιγραφή διαδρομής '%s' είναι πίσω από συμβολικό δεσμό"
+
+#: pkt-line.c:104
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:194
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
+msgid "packet write failed"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:293
+msgid "read error"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:301
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:329
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:353
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr ""
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr ""
+
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr ""
+
+#: pretty.c:963
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:56
+msgid "could not start `log`"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:59
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:224
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:673
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:689
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr ""
+"δεν είναι δυνατή η δημιουργία κενού blob στη βάση δεδομένων αντικειμένων"
+
+#: read-cache.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:765
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:795
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1304
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1489
+msgid "Refresh index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1603
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1684
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1687
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1696
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1726
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1728
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1765
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1781
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1836
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1842
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294
+#: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955
+#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498
+#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
+#: builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "το αρχείο ευρετηρίου είναι κατεστραμμένο"
+
+#: read-cache.c:2090
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2103
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2136
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2140
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2144
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2148
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2190
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2217
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2239
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2274
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:3057
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:3069
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:3088
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:10
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219
+#: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr ""
+
+#: refs.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:583
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:585 ref-filter.c:1976
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:711
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή: %s"
+
+#: refs.c:721 refs.c:772
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:727
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:732
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675
+#: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852
+#: wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395
+#: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή"
+
+#: refs.c:774
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:905
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:911
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:969
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1061
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1137
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1911
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1943
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:2039 refs.c:2069
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:2045 refs.c:2080
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr ""
+
+#: refs/files-backend.c:1228
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr ""
+
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr ""
+
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
+msgid "gone"
+msgstr "δεν υπάρχει πια"
+
+#: ref-filter.c:40
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:41
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:42
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:138
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:140
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:162
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:166
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:168
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:223
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:245
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:253
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:265
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:274
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:296
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:325
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:327
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:342
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:346
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:376
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:388
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:395
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:404
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:430
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:527
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:554
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+"δεν είναι αποθετήριο git, αλλά το πεδίο '%.*s' χρειάζεται πρόσβαση στα "
+"δεδομένα αντικειμένων"
+
+#: ref-filter.c:682
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:745
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:747
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:749
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:777
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:779
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:781
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:796
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:853
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:1447
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(κανένας κλάδος, γίνεται rebase του %s)"
+
+#: ref-filter.c:1450
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(κανένας κλάδος, γίνεται rebase του αποσυνδεδεμένου HEAD %s)"
+
+#: ref-filter.c:1453
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(κανένας κλάδος, η διχοτόμηση άρχισε στο %s)"
+
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached at " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1461
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached from " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1468
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:1472
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(κανένας κλάδος)"
+
+#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:1516
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:1882
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:1971
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2257
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2352
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2355
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2365
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2370
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+"η συντομογραφία ρύθμισης απομακρυσμένου δε γίνεται να ξεκινά με '/': %s"
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "δόθηκαν περισσότερα από ένα receivepack, γίνεται χρήση του πρώτου"
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "δόθηκαν περισσότερα από ένα uploadpack, γίνεται χρήση του πρώτου"
+
+#: remote.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση του %s και του %s ταυτόχρονα στο %s"
+
+#: remote.c:612
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "το %s συνήθως παρακολουθεί το %s, όχι το %s"
+
+#: remote.c:616
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "το %s παρακολουθεί ταυτόχρονα το %s και το %s"
+
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "το κλειδί '%s' του μοτίβου δεν είχε '*'"
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "η τιμή '%s' του μοτίβου δεν έχει '*'"
+
+#: remote.c:1000
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "το refspec πηγής %s δεν ταιριάζει με κανένα"
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "το refspec πηγής %s ταιριάζει με περισσότερα από ένα"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"Ο προορισμός που εισαγάγατε δεν είναι πλήρες refname (δηλ.\n"
+"που να αρχίζει με \"refs/\"). Προσπαθήσαμε να μαντέψουμε τι εννοείτε:\n"
+"\n"
+"- Ψάχνοντας για ref που να ταιριάζει με το '%s' στην απομακρυσμένη πλευρά.\n"
+"- Κάνοντας έλεγχο εάν η <πηγή> που δημοσιεύεται ('%s')\n"
+"  είναι ref μέσα σε \"refs/{heads,tags}/\". Αν είναι, προσθέτουμε το "
+"αντίστοιχο\n"
+"  πρόθεμα refs/{heads,tags}/ στην απομακρυσμένη πλευρά.\n"
+"\n"
+"Κανένα από τα δύο δε δούλεψε, οπότε εγκαταλείψαμε. Πρέπει να εισάγετε "
+"ολογράφως το ref."
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"Το σκέλος <πηγή> του refspec είναι αντικείμενο υποβολής.\n"
+"Θέλατε να δημιουργήσετε νέο κλάδο δημοσιεύοντας στο\n"
+"'%s:refs/tags/%s';"
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Το σκέλος <πηγή> του refspec είναι αντικείμενο ετικέτας.\n"
+"Θέλατε να δημιουργήσετε νέα ετικέτα δημοσιεύοντας στο\n"
+"'%s:refs/tags/%s';"
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Το σκέλος <πηγή> του refspec είναι αντικείμενο δέντρου.\n"
+"Θέλατε να βάλετε ετικέτα σε νέο δέντρο δημοσιεύοντας στο\n"
+"'%s:refs/tags/%s';"
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Το σκέλος <πηγή> του refspec είναι αντικείμενο blob.\n"
+"Θέλατε να βάλετε ετικέτα σε νέο blob δημοσιεύοντας στο\n"
+"'%s:refs/tags/%s';"
+
+#: remote.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "δε μπορεί να γίνει ταύτιση του %s με κλάδο"
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "δε μπορεί να γίνει διαγραφή του '%s': το απομακρυσμένο ref δεν υπάρχει"
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "το refspec προορισμού %s ταιριάζει με περισσότερα από ένα"
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "το ref προορισμού %s λαμβάνει από περισσότερες από μία πηγές"
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "Το HEAD δε δείχνει σε κάποιον κλάδο"
+
+#: remote.c:1633
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "δεν υπάρχει ο κλάδος: '%s'"
+
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "δεν έχει ρυθμιστεί προς τα πάνω για τον κλάδο '%s'"
+
+#: remote.c:1642
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"ο προς τα πάνω κλάδος '%s' δεν αποθηκεύεται ως κλάδος παρακολούθησης "
+"απομακρυσμένου"
+
+#: remote.c:1657
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"ο προορισμός δημοσίευσης '%s' στον απομακρυσμένο εξυπηρετητή '%s' δεν έχει "
+"τοπικό κλάδο παρακολούθησης"
+
+#: remote.c:1669
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "ο κλάδος '%s' δεν έχει απομακρυσμένο για δημοσίευση"
+
+#: remote.c:1679
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "τα refspec δημοσίευσης για το '%s' δεν περιλαμβάνουν το '%s'"
+
+#: remote.c:1692
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr ""
+"η δημοσίευση δεν έχει προορισμό (το push.default είναι το τίποτα: 'nothing')"
+
+#: remote.c:1714
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "δε μπορεί να γίνει ταύτιση 'simple' δημοσίευσης σε έναν μόνο προορισμό"
+
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εύρεση του απομακρυσμένου ref %s"
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* Γίνεται παράβλεψη του παράξενου ref '%s' τοπικά"
+
+#: remote.c:1990
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr ""
+"Ο κλάδος σας βασίζεται πάνω στο '%s', αλλά το προς τα πάνω δεν υπάρχει πια.\n"
+
+#: remote.c:1994
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git branch --unset-upstream\" για να επιδιορθώσετε)\n"
+
+#: remote.c:1997
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Ο κλάδος σας είναι ενήμερος με το '%s'.\n"
+
+#: remote.c:2001
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Ο κλάδος σας και το '%s' αναφέρονται σε διαφορετικές υποβολές.\n"
+
+#: remote.c:2004
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (χρησιμοποιήστε \"%s\" για λεπτομέρειες)\n"
+
+#: remote.c:2008
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Ο κλάδος σας είναι μπροστά από το '%s' κατά %d υποβολή.\n"
+msgstr[1] "Ο κλάδος σας είναι μπροστά από το '%s' κατά %d υποβολές.\n"
+
+#: remote.c:2014
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git push\" για να δημοσιεύσετε τις τοπικές σας "
+"υποβολές)\n"
+
+#: remote.c:2017
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ο κλάδος σας είναι πίσω από το '%s' κατά %d υποβολή, και μπορεί να κάνει "
+"ταχεία προώθηση.\n"
+msgstr[1] ""
+"Ο κλάδος σας είναι πίσω από το '%s' κατά %d υποβολές, και μπορεί να κάνει "
+"ταχεία προώθηση.\n"
+
+#: remote.c:2025
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git pull\" για να ενημερώσετε τον τοπικό σας κλάδο)\n"
+
+#: remote.c:2028
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ο κλάδος σας και το '%s' έχουν αποκλίνει,\n"
+"και έχουν %d και %d διαφορετική υποβολή ο καθένας, αντίστοιχα.\n"
+msgstr[1] ""
+"Ο κλάδος σας και το '%s' έχουν αποκλίνει,\n"
+"και έχουν %d και %d διαφορετικές υποβολές ο καθένας, αντίστοιχα.\n"
+
+#: remote.c:2038
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git pull\" για να συγχωνεύσετε τον απομακρυσμένο κλάδο "
+"μέσα στον δικό σας)\n"
+
+#: remote.c:2221
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάλυση του αναμενόμενου ονόματος αντικειμένου '%s'"
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr ""
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr ""
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212
+#: builtin/fsck.c:314
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "Ταυτίστηκε το '%s' χρησιμοποιώντας την προηγούμενη ταύτιση."
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417
+#: builtin/submodule--helper.c:1427
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr ""
+
+#: revision.c:2484
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "ο παρών κλάδος σας φαίνεται να είναι χαλασμένος"
+
+#: revision.c:2487
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "ο τρέχων κλάδος σας '%s' δεν έχει ακόμα καμία υποβολή"
+
+#: revision.c:2684
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr ""
+
+#: run-command.c:742
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr ""
+
+#: run-command.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: run-command.c:1295
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:420
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:422
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:434
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:439
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:184
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:288
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:314
+msgid "revert"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:316
+msgid "cherry-pick"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:318
+msgid "rebase -i"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:320
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:378
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"αφού επιλύσετε τις συγκρούσεις, επισημάνετε τις διορθωμένες διαδρομές\n"
+"με 'git add <διαδρομές>' ή 'git rm <διαδρομές>'"
+
+#: sequencer.c:381
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"αφού επιλύσετε τις συγκρούσεις, επισημάνετε τις διορθωμένες διαδρομές\n"
+"με 'git add <διαδρομές>' ή 'git rm <διαδρομές>'\n"
+"και υποβάλετε το αποτέλεσμα με 'git commit'"
+
+#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:401
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691
+#: sequencer.c:2931
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574
+#: sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748
+#: builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:455
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "οι τοπικές αλλαγές σας θα επεγγραφόντουσαν από το %s."
+
+#: sequencer.c:459
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "υποβάλετε τις αλλαγές σας ή αποθηκεύστε τις για να προχωρήσετε."
+
+#: sequencer.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:598
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:612
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ταύτιση της υποβολής HEAD"
+
+#: sequencer.c:692
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704
+#: builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:617
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση"
+
+#: sequencer.c:750
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' δόθηκε ήδη"
+
+#: sequencer.c:755
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' δόθηκε ήδη"
+
+#: sequencer.c:760
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' δόθηκε ήδη"
+
+#: sequencer.c:764
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:769
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:771
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:773
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:833
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"έχετε προετοιμασμένες αλλαγές στο δέντρο εργασίας σας\n"
+"Αν αυτές οι αλλαγές πρέπει να συμπτυχθούν μέσα στην προηγούμενη υποβολή, "
+"τρέξτε:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Αν πρέπει να πάνε σε νέα υποβολή, τρέξτε:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"Και στις δύο περιπτώσεις, μόλις τελειώσετε, συνεχίστε με:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:945
+msgid "writing root commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1155
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1162
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Το όνομα και η διεύθυνση email σας ρυθμίστηκαν αυτόματα με βάση\n"
+"το όνομα χρήστη και το όνομα υπολογιστή σας. Παρακαλώ ελέγξτε πως είναι "
+"ακριβή.\n"
+"Μπορείτε να αποκρύψετε αυτό το μήνυμα ορίζοντας τα ρητά. Τρέξτε την\n"
+"ακόλουθη εντολή και ακολουθήστε τις οδηγίες στον διορθωτή σας για να "
+"επεξεργαστείτε\n"
+"το αρχείο ρυθμίσεών σας :\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Έπειτα, μπορείτε να διορθώσετε την ταυτότητα χρήστη που χρησιμοποιήθηκε για "
+"αυτή την υποβολή με:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1175
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Το όνομα και η διεύθυνση email σας ρυθμίστηκαν αυτόματα με βάση\n"
+"το όνομα χρήστη και το όνομα υπολογιστή σας. Παρακαλώ ελέγξτε πως είναι "
+"ακριβή.\n"
+"Μπορείτε να αποκρύψετε αυτό το μήνυμα ορίζοντας τα ρητά:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Το όνομά σας\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"Έπειτα, μπορείτε να διορθώσετε την ταυτότητα χρήστη που χρησιμοποιήθηκε για "
+"αυτή την υποβολή με:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1217
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1219
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1265
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ταύτιση του HEAD μετά τη δημιουργία της υποβολής"
+
+#: sequencer.c:1267
+msgid "detached HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1271
+msgid " (root-commit)"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1292
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1294
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "Το HEAD %s δεν είναι υποβολή!"
+
+#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859
+#: builtin/merge.c:884
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1465
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1636
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1642
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1657
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1664
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1670
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1758
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "το αρχείο ευρετηρίου σας δεν έχει συγχωνευτεί."
+
+#: sequencer.c:1765
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1784
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "η υποβολή %s είναι συγχώνευση αλλά δεν έχει δοθεί επιλογή -m."
+
+#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "η υποβολή %s δεν έχει γονέα το %d"
+
+#: sequencer.c:1806
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1890
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του '%s' σε '%s'"
+
+#: sequencer.c:1945
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1946
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2005
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2012
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2094
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2103
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2163
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2171
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2243
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2245
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2250
+msgid "no commits parsed."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2261
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2263
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2333
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2420
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2436
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2526
+msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2527
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2530
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2544
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "δεν υφίσταται cherry-pick ή revert"
+
+#: sequencer.c:2601
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η ταύτιση του HEAD"
+
+#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2626
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2627
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2633
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2644
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+"Φαίνεται πως μετακινήσατε το HEAD. Δε γίνεται γύρισμα προς τα πίσω, ελέγξτε "
+"το HEAD σας!"
+
+#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2805
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2813
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να τροποποιήσετε την υποβολή τώρα, με\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Όταν οι αλλαγές σας σας ικανοποιούν, τρέξτε\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:2823
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2830
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η συγχώνευση του %.*s"
+
+#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230
+#: builtin/rebase.c:1591 builtin/rebase.c:1646
+msgid "could not read index"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2875
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2881
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2948
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3002
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3007
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
+msgid "could not write index"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3090
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ταύτιση του '%s'"
+
+#: sequencer.c:3118
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3140
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3149
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "δεν υπάρχει τίποτα προς συγχώνευση: '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3161
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3176
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3325
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3341
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Έγινε εφαρμογή των αυτόματα αποθηκευμένων.\n"
+
+#: sequencer.c:3421
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή των αυτόματα αποθηκευμένων οδήγησε σε συγκρούσεις.\n"
+"Οι αλλαγές σας είναι ασφαλείς μέσα στα αποθηκευμένα.\n"
+"Μπορείτε να τρέξετε \"git stash pop\" ή \"git stash drop\" ανά πάσα στιγμή.\n"
+
+#: sequencer.c:3478
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3492
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3512
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3514
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3522
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3597
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3677
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3723
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3742
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3831
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3840
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3842
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3844
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3847
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Έχετε μη συγχωνευμένες αλλαγές στο δέντρο εργασίας σας. Παρακαλώ, υποβάλετέ "
+"τις\n"
+"πρώτα και μετά τρέξτε 'git rebase --continue' πάλι."
+
+#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3936
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3943
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4044
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4048
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4083
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4529
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4532
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4684
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4754
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4761
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4774
+#, c-format
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό με 'git rebase --edit-todo' και μετά να "
+"τρέξετε 'git rebase --continue'.\n"
+"Ή μπορείτε να εγκαταλείψετε το rebase με 'git rebase --abort'.\n"
+
+#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
+msgid "nothing to do"
+msgstr "δεν υπάρχει τίποτα να γίνει"
+
+#: sequencer.c:4916
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sequencer.c:4928
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961
+msgid "could not transform the todo list"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4964
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:5047
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr ""
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+
+#: setup.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:234
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:389
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:393
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:527
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:535
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:554
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:556
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:558
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:560
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:562
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:564
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "δεν είναι αποθετήριο git: %s"
+
+#: setup.c:663
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:677
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "δεν είναι αποθετήριο git: '%s'"
+
+#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:838
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1068
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1077 setup.c:1083
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1088
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "δεν είναι αποθετήριο git (ή κανένας από τους πιο πάνω φακέλους): %s"
+
+#: setup.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"δεν είναι αποθετήριο git (ή κανένας πιο πάνω φάκελος μέχρι το σημείο "
+"προσάρτησης %s)\n"
+"Σταμάτημα στα όρια του συστήματος αρχείων (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"μη ορισμένο)."
+
+#: setup.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1247
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1262
+msgid "fork failed"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1267
+msgid "setsid failed"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:445
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:496
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:568
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:575
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:618
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:636
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:643
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:678
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:704
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:710
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:716
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:838
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:863
+msgid "mmap failed"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1027
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1195
+msgid "invalid object type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1279
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1282
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1288
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1291
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1481
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1485
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1489
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1493
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1595
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1602
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1609
+msgid "file write error"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1628
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1693
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1695
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1719
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1725
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1729
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1733
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1818
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1858
+msgid "corrupt commit"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1866
+msgid "corrupt tag"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1965
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1968
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2056
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2080
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2082
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του %s"
+
+#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2323
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2328
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2334
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2345
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-name.c:448
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: sha1-name.c:459
+msgid "The candidates are:"
+msgstr ""
+
+#: sha1-name.c:742
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η αλλαγή μη συγχωνευμένων .gitmodule, επιλύστε πρώτα τις "
+"συγκρούσεις συγχώνευσης"
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Η περιγραφή διαδρομής '%s' βρίσκεται μέσα στην υποενότητα '%.*s'"
+
+#: submodule.c:906
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "το στοιχείο υποενότητας '%s' (%s) είναι %s, όχι υποβολή"
+
+#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Απέτυχε η ταύτιση του HEAD με κάποιο έγκυρο ref."
+
+#: submodule.c:1477
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1639
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1777
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1790
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1805
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1895
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1947
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1996
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2008 submodule.c:2064
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2015
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2099
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2143
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2182
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:296
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:390
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:479
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:754
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου"
+
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετονομασία προσωρινού αρχείου σε %s"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Θα όριζε το προς τα πάνω του '%s' ως '%s' του '%s'\n"
+
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:617
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:690
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:817
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:883
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:937
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Οι παρακάτω διαδρομές υποενότητας περιέχουν αλλαγές που δεν είναι\n"
+"δυνατό να βρεθούν σε κανέναν απομακρυσμένο εξυπηρετητή:\n"
+
+#: transport.c:1036
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Παρακαλώ δοκιμάστε\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"ή κάντε cd στη διαδρομή και χρησιμοποιήστε\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"για να τα δημοσιεύσετε σε έναν απομακρυσμένο εξυπηρετητή.\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1044
+msgid "Aborting."
+msgstr "Εγκατάλειψη."
+
+#: transport.c:1184
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1317 transport-helper.c:643
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1421
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:132
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:205
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:401
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:479
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:502
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:598
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:646
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:718
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:771
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:832
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:835
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:838
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:845
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:937
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:942
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:989
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:994
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1083
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1236
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1263
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1312
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1316
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1376
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1380
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr ""
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr ""
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr ""
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr ""
+
+#: tree-walk.c:116
+msgid "too-short tree file"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Οι τοπικές αλλαγές σας στα ακόλουθα αρχεία θα επεγγραφόντουσαν από την "
+"εξαγωγή:\n"
+"%%sΠαρακαλώ υποβάλετε τις αλλαγές σας ή αποθηκεύστε τις πριν αλλάξετε κλάδο."
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Οι τοπικές αλλαγές σας στα ακόλουθα αρχεία θα επεγγραφόντουσαν από την "
+"εξαγωγή:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Οι τοπικές αλλαγές σας στα ακόλουθα αρχεία θα επεγγραφόντουσαν από τη "
+"συγχώνευση:\n"
+"%%sΠαρακαλώ υποβάλετε τις αλλαγές σας ή αποθηκεύστε τις πριν συγχωνεύσετε."
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Οι τοπικές αλλαγές σας στα ακόλουθα αρχεία θα επεγγραφόντουσαν από τη "
+"συγχώνευση:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Οι τοπικές αλλαγές σας στα ακόλουθα αρχεία θα επεγγραφόντουσαν από το %s:\n"
+"%%sΠαρακαλώ υποβάλετε τις αλλαγές σας ή αποθηκεύστε τις πριν από το %s."
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Οι τοπικές αλλαγές σας στα ακόλουθα αρχεία θα επεγγραφόντουσαν από το %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:253
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Εγκατάλειψη\n"
+
+#: unpack-trees.c:335
+msgid "Checking out files"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:367
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:295
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:306
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:318
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:324
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:332
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση και εγγραφή"
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:155
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Μη συγχωνευμένες διαδρομές:"
+
+#: wt-status.c:182 wt-status.c:209
+#, c-format
+msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git reset %s <αρχείο>...\" για να αποπροετοιμάσετε)"
+
+#: wt-status.c:184 wt-status.c:211
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git rm --cached <αρχείο>...\" για να αποπροετοιμάσετε)"
+
+#: wt-status.c:188
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git add <αρχείο>...\" έτσι ώστε να επισημάνετε την "
+"επίλυση)"
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:194
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git add/rm <αρχείο>...\" έτσι ώστε να επισημάνετε την "
+"επίλυση)"
+
+#: wt-status.c:192
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git rm <αρχείο>...\" έτσι ώστε να επισημάνετε την "
+"επίλυση)"
+
+#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Αλλαγές προς υποβολή:"
+
+#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Αλλαγές που δεν έχουν προετοιμαστεί για υποβολή:"
+
+#: wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git add <αρχείο>...\" για να ενημερώσετε αυτά που θα "
+"υποβληθούν)"
+
+#: wt-status.c:227
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git add/rm <αρχείο>...\" για να ενημερώσετε αυτά που θα "
+"υποβληθούν)"
+
+#: wt-status.c:228
+msgid ""
+"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git checkout -- <αρχείο>...\" για να απορρίψετε τις "
+"αλλαγές στο φάκελο εργασίας)"
+
+#: wt-status.c:230
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (να γίνει υποβολή ή απόρριψη του μη παρακολουθούμενου ή τροποποιημένου "
+"περιεχομένου στις υποενότητες)"
+
+#: wt-status.c:242
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git %s <αρχείο>...\" για να συμπεριληφθεί σε αυτά που θα "
+"υποβληθούν)"
+
+#: wt-status.c:257
+msgid "both deleted:"
+msgstr "διαγραφή και από τους δύο:"
+
+#: wt-status.c:259
+msgid "added by us:"
+msgstr "προσθήκη από εμάς:"
+
+#: wt-status.c:261
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "διαγραφή από αυτούς:"
+
+#: wt-status.c:263
+msgid "added by them:"
+msgstr "προσθήκη από αυτούς:"
+
+#: wt-status.c:265
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "διαγραφή από εμάς:"
+
+#: wt-status.c:267
+msgid "both added:"
+msgstr "προσθήκη και από τους δύο:"
+
+#: wt-status.c:269
+msgid "both modified:"
+msgstr "τροποποίηση και από τους δύο:"
+
+#: wt-status.c:279
+msgid "new file:"
+msgstr "νέο αρχείο:"
+
+#: wt-status.c:281
+msgid "copied:"
+msgstr "αντιγραφή:"
+
+#: wt-status.c:283
+msgid "deleted:"
+msgstr "διαγραφή:"
+
+#: wt-status.c:285
+msgid "modified:"
+msgstr "τροποποίηση:"
+
+#: wt-status.c:287
+msgid "renamed:"
+msgstr "μετονομασία:"
+
+#: wt-status.c:289
+msgid "typechange:"
+msgstr "αλλαγή τύπου:"
+
+#: wt-status.c:291
+msgid "unknown:"
+msgstr "άγνωστο:"
+
+#: wt-status.c:293
+msgid "unmerged:"
+msgstr "μη συγχωνευμένο:"
+
+#: wt-status.c:373
+msgid "new commits, "
+msgstr "νέες υποβολές, "
+
+#: wt-status.c:375
+msgid "modified content, "
+msgstr "τροποποιημένο περιεχόμενο, "
+
+#: wt-status.c:377
+msgid "untracked content, "
+msgstr "μη παρακολουθούμενο περιεχόμενο, "
+
+#: wt-status.c:884
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Η αποθήκευσή σας έχει τώρα %d στοιχείο"
+msgstr[1] "Η αποθήκευσή σας έχει τώρα %d στοιχεία"
+
+#: wt-status.c:916
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Υποενότητες που άλλαξαν αλλά δεν ενημερώθηκαν:"
+
+#: wt-status.c:918
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Αλλαγές σε υποενότητες προς υποβολή:"
+
+#: wt-status.c:1000
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"Να μην τροποποιήσετε ή αφαιρέσετε την παραπάνω γραμμή.\n"
+"Οτιδήποτε κάτω από αυτήν θα αγνοηθεί."
+
+#: wt-status.c:1101
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Έχετε μη συγχωνευμένες διαδρομές."
+
+#: wt-status.c:1104
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (διορθώστε τις συγκρούσεις και τρέξτε \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:1106
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git merge --abort\" για να εγκαταλείψετε τη συγχώνευση)"
+
+#: wt-status.c:1110
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Επιλύθηκαν όλες οι συγκρούσεις αλλά ακόμα κάνετε συγχώνευση."
+
+#: wt-status.c:1113
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (χρησιμοποιήστε \"git commit\" για να ολοκληρώσετε τη συγχώνευση)"
+
+#: wt-status.c:1122
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Βρίσκεστε στη μέση μιας διεργασίας am."
+
+#: wt-status.c:1125
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Η παρούσα διόρθωση είναι κενή."
+
+#: wt-status.c:1129
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (διορθώστε τις συγκρούσεις και τρέξτε \"git am --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1131
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git am --skip\" για να προσπεράσετε αυτή τη διόρθωση)"
+
+#: wt-status.c:1133
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git am --abort\" για να αποκαταστήσετε τον αρχικό κλάδο)"
+
+#: wt-status.c:1264
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "Λείπει το git-rebase-todo."
+
+#: wt-status.c:1266
+msgid "No commands done."
+msgstr "Δεν ολοκληρώθηκε καμία εντολή."
+
+#: wt-status.c:1269
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: wt-status.c:1280
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (δείτε περισσότερα στο αρχείο %s)"
+
+#: wt-status.c:1285
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Δεν απομένει καμία εντολή."
+
+#: wt-status.c:1288
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Επόμενη εντολή προς εκτέλεση (%d εντολή απομένει):"
+msgstr[1] "Επόμενες εντολές προς εκτέλεση (%d εντολές απομένουν):"
+
+#: wt-status.c:1296
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git rebase --edit-todo\" για προβολή και επεξεργασία)"
+
+#: wt-status.c:1308
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Αυτή τη στιγμή κάνετε rebase τον κλάδο '%s' στο '%s'."
+
+#: wt-status.c:1313
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Αυτή τη στιγμή κάνετε rebase."
+
+#: wt-status.c:1326
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (διορθώστε τις συγκρούσεις και τρέξτε \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1328
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git rebase --skip\" για να προσπεράσετε αυτή τη διόρθωση)"
+
+#: wt-status.c:1330
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git rebase --abort\" για να εξαγάγετε τον αρχικό κλάδο)"
+
+#: wt-status.c:1337
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (επιλύθηκαν όλες οι συγκρούσεις: τρέξτε \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1341
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Αυτή τη στιγμή τεμαχίζετε μια υποβολή κατά τη διάρκεια rebase του κλάδου "
+"'%s' στο '%s'."
+
+#: wt-status.c:1346
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Αυτή τη στιγμή τεμαχίζετε μια υποβολή κατά τη διάρκεια ενός rebase."
+
+#: wt-status.c:1349
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Όταν ο φάκελος εργασίας σας θα είναι καθαρός, τρέξτε \"git rebase --"
+"continue\")"
+
+#: wt-status.c:1353
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Αυτή τη στιγμή διορθώνετε μια υποβολή κατά τη διάρκεια rebase του κλάδου "
+"'%s' στο '%s'."
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Αυτή τη στιγμή διορθώνετε μια υποβολή κατά τη διάρκεια ενός rebase."
+
+#: wt-status.c:1361
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git commit --amend\" για να τροποποιήσετε την τρέχουσα "
+"υποβολή)"
+
+#: wt-status.c:1363
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git rebase --continue\" όταν οι αλλαγές σας σας "
+"ικανοποιούν)"
+
+#: wt-status.c:1372
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Αυτή τη στιγμή κάνετε επιλεκτική διαλογή της υποβολής %s."
+
+#: wt-status.c:1377
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (διορθώστε τις συγκρούσεις και τρέξτε \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1380
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (επιλύθηκαν όλες οι συγκρούσεις: τρέξτε \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1382
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git cherry-pick --abort\" για να ακυρώσετε την ενέργεια "
+"επιλεκτικής διαλογής)"
+
+#: wt-status.c:1390
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Αυτή τη στιγμή αναιρείτε την υποβολή %s."
+
+#: wt-status.c:1395
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (επιλύστε τις συγκρούσεις και τρέξτε \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1398
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (επιλύθηκαν όλες οι συγκρούσεις: τρέξτε \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1400
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git revert --abort\" για να εγκαταλείψετε τη διεργασία "
+"revert)"
+
+#: wt-status.c:1410
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Αυτή τη στιγμή διχοτομείτε, έγινε αρχή από τον κλάδο '%s'."
+
+#: wt-status.c:1414
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Αυτή τη στιγμή διχοτομείτε."
+
+#: wt-status.c:1417
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr ""
+"  (χρησιμοποιήστε \"git bisect reset\" για να επιστρέψετε στον αρχικό κλάδο)"
+
+#: wt-status.c:1617
+msgid "On branch "
+msgstr "Στον κλάδο "
+
+#: wt-status.c:1624
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "εκτελείται διαδραστικό rebase, πάνω στο "
+
+#: wt-status.c:1626
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "εκτελείται rebase, πάνω στο "
+
+#: wt-status.c:1631
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "Αποσυνδεδεμένο HEAD στο "
+
+#: wt-status.c:1633
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "Αποσυνδεδεμένο HEAD από το "
+
+#: wt-status.c:1636
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Δεν είστε αυτή τη στιγμή σε κανέναν κλάδο."
+
+#: wt-status.c:1653
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Αρχική υποβολή"
+
+#: wt-status.c:1654
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα υποβολές"
+
+#: wt-status.c:1668
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Μη παρακολουθούμενα αρχεία"
+
+#: wt-status.c:1670
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Αρχεία που παραβλέπονται"
+
+#: wt-status.c:1674
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Η απαρίθμηση των μη παρακολουθούμενων αρχείων πήρε %.2f δευτερόλεπτα. Το "
+"'status -uno'\n"
+"μπορεί να την επιταχύνει, αλλά πρέπει να προσέξετε να μην ξεχάσετε να "
+"προσθέσετε\n"
+"εσείς τα νέα αρχεία (δείτε το 'git help status')."
+
+#: wt-status.c:1680
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Μη παρακολουθούμενα αρχεία που δεν έγινε παράθεσή τους%s"
+
+#: wt-status.c:1682
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr ""
+" (χρησιμοποιήστε την επιλογή -u για να γίνει προβολή των μη "
+"παρακολουθούμενων αρχείων)"
+
+#: wt-status.c:1688
+msgid "No changes"
+msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές"
+
+#: wt-status.c:1693
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"δεν προστέθηκαν αλλαγές στην υποβολή (χρησιμοποιήστε \"git add\" και/ή \"git "
+"commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c:1696
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "δεν προστέθηκαν αλλαγές στην υποβολή\n"
+
+#: wt-status.c:1699
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"δεν προστέθηκε τίποτα στην υποβολή αλλά υπάρχουν μη παρακολουθούμενα αρχεία "
+"(χρησιμοποιήστε \"git add\" για να παρακολουθήσετε)\n"
+
+#: wt-status.c:1702
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr ""
+"δεν προστέθηκε τίποτα στην υποβολή αλλά υπάρχουν μη παρακολουθούμενα αρχεία\n"
+
+#: wt-status.c:1705
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"δεν υπάρχει τίποτα προς υποβολή (δημιουργήστε/αντιγράψτε αρχεία και "
+"χρησιμοποιήστε \"git add\" για να παρακολουθήσετε)\n"
+
+#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "δεν υπάρχει τίποτα προς υποβολή\n"
+
+#: wt-status.c:1711
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"δεν υπάρχει τίποτα προς υποβολή (χρησιμοποιήστε -u για προβολή των "
+"μηπαρακολουθούμενων αρχείων)\n"
+
+#: wt-status.c:1715
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "δεν υπάρχει τίποτα προς υποβολή, το δέντρο εργασίας είναι καθαρό\n"
+
+#: wt-status.c:1828
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα υποβολές στο "
+
+#: wt-status.c:1832
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (χωρίς κλάδο)"
+
+#: wt-status.c:1863
+msgid "different"
+msgstr "διαφορετικό"
+
+#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873
+msgid "behind "
+msgstr "πίσω "
+
+#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871
+msgid "ahead "
+msgstr "μπροστά "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2386
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει %s: Έχετε μη προετοιμασμένες αλλαγές."
+
+#: wt-status.c:2392
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "επιπρόσθετα, το ευρετήριό σας περιέχει μη υποβεβλημένες αλλαγές."
+
+#: wt-status.c:2394
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"δεν είναι δυνατό να γίνει %s: Το ευρετήριό σας περιέχει μη υποβεβλημένες "
+"αλλαγές."
+
+#: builtin/add.c:25
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<επιλογές>] [--] <περιγραφή διαδρομής>..."
+
+#: builtin/add.c:84
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
+msgid "updating files failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:174
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+msgid "Could not read the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή."
+
+#: builtin/add.c:249
+msgid "Could not write patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:252
+msgid "editing patch failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:270
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "δοκιμή"
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "interactive picking"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "να γίνει διαδραστική επιλογή αλλαγών"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "update tracked files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:303
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Προσθέσατε ένα άλλο αποθετήριο git μέσα στο τρέχον αποθετήριο.\n"
+"Οι κλώνοι του εξώτερου αποθετηρίου δε θα περιέχουν τα περιεχόμενα του\n"
+"ενσωματωμένου αποθετηρίου και δεν θα γνωρίζουν πώς να το βρουν.\n"
+"Αν θέλατε να προσθέσετε μια υποενότητα submodule, χρησιμοποιήστε:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Αν προσθέσατε αυτή τη διαδρομή κατά λάθος, μπορείτε να την αφαιρέσετε από "
+"το\n"
+"ευρετήριο με:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Δείτε \"git help submodule\" για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:380
+msgid "adding files failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:418
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:425
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:429
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:444
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:445
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:348
+msgid "could not parse author script"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:432
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:473
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:510
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:536
+msgid "fseek failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:724
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:789
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:837
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854
+msgid "invalid Date line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:849
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:942
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "απέτυχε η δημιουργία του φακέλου '%s'"
+
+#: builtin/am.c:952
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371
+msgid "unable to write index file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1096
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Όταν έχετε επιλύσει αυτό το πρόβλημα, τρέξτε \"%s --continue\"."
+
+#: builtin/am.c:1097
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1098
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1181
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1209
+msgid "Patch is empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1275
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1297
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1493
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Λείπουν τα αναγκαία blob από το αποθετήριο για να ακολουθηθεί η εναλλακτική "
+"τριπλής συγχώνευσης."
+
+#: builtin/am.c:1495
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1514
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Επεξεργαστήκατε με το χέρι τη διόρθωσή σας;\n"
+"Δεν εφαρμόζεται στα blob που είναι καταγεγραμμένα στο ευρετήριό του."
+
+#: builtin/am.c:1520
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1546
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1578
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1644
+msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1649
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Το περιεχόμενο της υποβολής είναι:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1659
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "Να γίνει εφαρμογή; [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+
+#: builtin/am.c:1709
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1766
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Καθόλου αλλαγές -- Έχει γίνει ήδη εφαρμογή της διόρθωσης."
+
+#: builtin/am.c:1772
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1776
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε 'git am --show-current-patch' για να δείτε τη διόρθωση που "
+"απέτυχε"
+
+#: builtin/am.c:1820
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Καθόλου αλλαγές - ξεχάσατε να χρησιμοποιήσετε το 'git add';\n"
+"Αν δεν έχει απομείνει τίποτα για προετοιμασία, μάλλον κάτι άλλο έχει\n"
+"ήδη εισαγάγει τις ίδιες αλλαγές, μπορεί να θέλετε να προσπεράσετε αυτή τη "
+"διόρθωση."
+
+#: builtin/am.c:1827
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Έχετε ακόμα μη συγχωνευμένες διαδρομές στο ευρετήριό σας.\n"
+"Θα πρέπει να προσθέσετε με 'git add' κάθε αρχείο που έχει επιλυμένες "
+"συγκρούσεις για να το επισημάνετε.\n"
+"Μπορείτε να τρέξετε `git rm` σε ένα αρχείο για να αποδεχθείτε για αυτό πως "
+"\"διαγράφηκε από αυτούς\"."
+
+#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του αντικειμένου '%s'."
+
+#: builtin/am.c:1986
+msgid "failed to clean index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2030
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Φαίνεται πως μετακινήσατε το HEAD από τη στιγμή της τελευταίας αποτυχίας "
+"'am'.\n"
+"Δε γίνεται γύρισμα προς τα πίσω στο ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2123
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2159
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<επιλογές>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2160
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<επιλογές>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2166
+msgid "run interactively"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2168
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2170
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:306
+msgid "be quiet"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2173
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2176
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2178
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2180
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2182
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2184
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2190
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201
+#: builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
+#: builtin/am.c:2219
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:240
+#: builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062
+#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
+#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
+#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2216
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2222
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2230
+msgid "skip the current patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2233
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2236
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2239
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2243
+msgid "lie about committer date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2245
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274
+#: builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 builtin/rebase--interactive.c:185
+#: builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402
+msgid "key-id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2251
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2269
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2276
+msgid "failed to read the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2291
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2315
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2321
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Δεν υφίσταται διεργασία επίλυσης, δε συνεχίζουμε."
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<επιλογές>] [<διόρθωση>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Απομακρυσμένος εξυπηρετητής χωρίς URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: αναμενόταν ACK/NAK, βρέθηκε πακέτο flush"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: σφάλμα πρωτοκόλλου επικοινωνίας"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: αναμενόταν flush"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <λάθος όρος> <σωστός όρος>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<υποβολή>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <κατάσταση> <έκδοση> <σωστός "
+"όρος> <λάθος όρος>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <εντολή> <σωστός όρος> "
+"<λάθος όρος>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-next-check <σωστός όρος> <λάθος όρος> [<όρος>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<όρος> --term-{new,bad}"
+"=<όρος>][--no-checkout] [<λάθος> [<σωστό>...]] [--] [<διαδρομές>...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα %s και %s έκδοση.\n"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"git bisect %s\" και \"git bisect %s\" για αυτό."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Χρειάζεται να αρχίσετε με \"git bisect start\".\n"
+"Έπειτα χρειάζεται να δώσετε τουλάχιστον ένα %s και %s έκδοση.\n"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"git bisect %s\" και \"git bisect %s\" για αυτό."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Επιβεβαιώνετε [Y/n]; "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+"Οι παρόντες όροι σας είναι %s για την παλιά κατάσταση\n"
+"και %s για τη νέα κατάσταση.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:627
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:629
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:631
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:633
+msgid "check for expected revs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:635
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:637
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:639
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:641
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:643
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:645
+msgid "start the bisect session"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:647
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:649
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:666
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:670
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:677
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:681
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:687
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:693
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:699
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:31
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<επιλογές>] [<επιλογές έκδ.>] [<έκδ.>] [--] <αρχείο>"
+
+#: builtin/blame.c:36
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:406
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:413
+msgid "must end with a color"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:718
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:793
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:794
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:795
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:796
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:797
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:798
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:799
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:800
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:801
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:802
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Προβολή μορφής εντολών porcelain με πληροφορίες υποβολής ανά γραμμή"
+
+#: builtin/blame.c:803
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:804
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:805
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:806
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:807
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:808
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:809
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:810
+msgid "color lines by age"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:817
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:819
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:820
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:821
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
+msgid "score"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:822
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:823
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:824
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:824
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"το --progress δε γίνεται να χρησιμοποιηθεί με το --incremental ή με μορφές "
+"εντολών porcelain"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:926
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "πριν από 4 χρόνια και 11 μήνες"
+
+#: builtin/blame.c:1018
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/blame.c:1064
+msgid "Blaming lines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<επιλογές>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<επιλογές>] [-l] [-f] <όνομα κλάδου> [<αρχικό σημείο>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<επιλογές>] [-r] (-d | -D) <όνομα κλάδου>..."
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<επιλογές>] (-m | -M) [<παλιός κλάδος>] <νέος κλάδος>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<επιλογές>] (-c | -C) [<παλιός κλάδος>] <νέος κλάδος>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<επιλογές>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<επιλογές>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"δε γίνεται διαγραφή του κλάδου '%s' που δεν έχει συγχωνευτεί ακόμα με το\n"
+"         '%s', παρόλο που έχει συγχωνευτεί με το HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:186
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:217
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:223
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:237
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:252
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:253
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:268
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:269
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:276
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:277
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:458
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:462
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:479
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:481
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:492
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:519
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:521
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:525
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:528
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:534
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:543
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:545
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:594
+msgid "Generic options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:596
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:597
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:598
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:600
+msgid "do not use"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182
+msgid "upstream"
+msgstr "προς τα πάνω"
+
+#: builtin/branch.c:602
+msgid "change the upstream info"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:603
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:604
+msgid "use colored output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:605
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:613
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:614
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:616
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:617
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:619
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "list branch names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:623
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:625
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "list branches in columns"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "field name to sort on"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:418
+msgid "object"
+msgstr "αντικείμενο"
+
+#: builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
+#: builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format to use for the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "Το HEAD δε βρέθηκε κάτω από το refs/heads!"
+
+#: builtin/branch.c:683
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
+msgid "branch name required"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:725
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:730
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:737
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:740
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Δεν υπάρχει κλάδος με όνομα '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:755
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:764
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:769
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "δεν υπάρχει ο κλάδος '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:780
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:793
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:797
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:803
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:813
+msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:816
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:593
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <τύπος> | --textconv | --filters) [--path=<διαδρομή>] <αντικείμενο>"
+
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:615
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:633
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "ο <τύπος> μπορεί να είναι ένας εκ των: blob, δέντρο, υποβολή, ετικέτα"
+
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "show object type"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "show object size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:637
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:640
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "για αντικείμενα blob, τρέξτε textconv στο περιεχόμενο του αντικειμένου"
+
+#: builtin/cat-file.c:642
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "για αντικείμενα blob, τρέξτε φίλτρα στο περιεχόμενο του αντικειμένου"
+
+#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860
+msgid "blob"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:644
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:646
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:649
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:653
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:657
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:659
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:661
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <πεδίο>...] [--] <όνομα διαδρομής>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <πεδίο>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "να γίνει χρήση του .gitattributes μόνο από το ευρετήριο"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517
+#: builtin/worktree.c:496
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "να μην αναφέρεται η πρόοδος"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "το -z έχει νόημα μόνο με το --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<επιλογές>] <επαφή>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<επιλογές>] [--] [<αρχείο>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
+#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/worktree.c:669
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<επιλογές>] <κλάδος>"
+
+#: builtin/checkout.c:33
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<επιλογές>] [<κλάδος>] -- <αρχείο>..."
+
+#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "η διαδρομή '%s' δεν έχει τη δική μας έκδοση"
+
+#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "η διαδρομή '%s' δεν έχει τη δική τους έκδοση"
+
+#: builtin/checkout.c:165
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "η διαδρομή '%s' δεν έχει όλες τις αναγκαίες εκδόσεις"
+
+#: builtin/checkout.c:210
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "η διαδρομή '%s' δεν έχει τις αναγκαίες εκδόσεις"
+
+#: builtin/checkout.c:228
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "διαδρομή '%s': δεν είναι δυνατή η συγχώνευση"
+
+#: builtin/checkout.c:244
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αποτελέσματος συγχώνευσης για το '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273
+#: builtin/checkout.c:276
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "το '%s' δε γίνεται να χρησιμοποιηθεί με την ενημέρωση διαδρομών"
+
+#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "το '%s' δε γίνεται να χρησιμοποιηθεί με το %s"
+
+#: builtin/checkout.c:285
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr "Δε γίνεται ενημέρωση διαδρομών και αλλαγή στον κλάδο '%s' ταυτόχρονα."
+
+#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "δεν έχει γίνει συγχώνευση της διαδρομής '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:397
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/checkout.c:402
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/checkout.c:409
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/checkout.c:645
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "πρέπει να επιλύσετε το τρέχον σας ευρετήριο πρώτα"
+
+#: builtin/checkout.c:782
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατό το reflog για το '%s': %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:824
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "Το HEAD βρίσκεται τώρα στο"
+
+#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί το HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:832
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Επαναφορά του κλάδου '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:835
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:839
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Αλλαγή και επαναφορά στον κλάδο '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Αλλαγή σε νέο κλάδο '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:843
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Αλλαγή στον κλάδο '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:894
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... και %d ακόμα.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/checkout.c:919
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/checkout.c:951
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο μονοπάτι εκδόσεων"
+
+#: builtin/checkout.c:955
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "Η προηγούμενη θέση του HEAD ήταν"
+
+#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Βρίσκεστε σε κλάδο που δεν έχει ακόμα γεννηθεί"
+
+#: builtin/checkout.c:1104
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "αναμενόταν μόνο μία αναφορά, δόθηκαν %d."
+
+#: builtin/checkout.c:1140
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"Το '%s' θα μπορούσε να είναι είτε τοπικό αρχείο είτε κλάδος παρακολούθησης.\n"
+"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε -- (και προαιρετικά --no-guess) για να αποσαφηνίσετε"
+
+#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "μη έγκυρη αναφορά: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1182
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "η αναφορά δεν είναι δέντρο: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1221
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η χρήση διαδρομών με την αλλαγή κλάδων"
+
+#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η χρήση του '%s' με την αλλαγή κλάδων"
+
+#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240
+#: builtin/checkout.c:1243
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η χρήση του '%s' με το '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1248
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του κλάδου στο '%s' που δεν είναι υποβολή"
+
+#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120
+#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:489
+#: builtin/worktree.c:491
+msgid "branch"
+msgstr "κλάδος"
+
+#: builtin/checkout.c:1282
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "να δημιουργηθεί και να εξαχθεί ένας νέος κλάδος"
+
+#: builtin/checkout.c:1284
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "να δημιουργηθεί/επαναφερθεί και να εξαχθεί ένας κλάδος"
+
+#: builtin/checkout.c:1285
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "να δημιουργηθεί reflog για νέο κλάδο"
+
+#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "να γίνει αποσύνδεση του HEAD στην κατονομασμένη υποβολή"
+
+#: builtin/checkout.c:1287
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "να οριστούν οι πληροφορίες του προς τα πάνω για τον νέο κλάδο"
+
+#: builtin/checkout.c:1289
+msgid "new-branch"
+msgstr "νέος κλάδος"
+
+#: builtin/checkout.c:1289
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "νέος κλάδος χωρίς γονέα"
+
+#: builtin/checkout.c:1291
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "να γίνει εξαγωγή της δικής μας έκδοσης για τα μη συγχωνευμένα αρχεία"
+
+#: builtin/checkout.c:1294
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "να γίνει εξαγωγή της δικής τους έκδοσης για τα μη συγχωνευμένα αρχεία"
+
+#: builtin/checkout.c:1296
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "να γίνει αναγκαστική εξαγωγή (απόρριψη των τοπικών τροποποιήσεων)"
+
+#: builtin/checkout.c:1298
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "να γίνει τριπλή συγχώνευση με τον νέο κλάδο"
+
+#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "να ενημερωθούν τα αρχεία που παραβλέπονται (προεπιλογή)"
+
+#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272
+msgid "style"
+msgstr "μορφή"
+
+#: builtin/checkout.c:1303
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "μορφή συγκρούσεων (merge ή diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1306
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr ""
+"να μη γίνει περιορισμός των περιγραφών διαδρομών σε μόνο διάσπαρτα στοιχεία"
+
+#: builtin/checkout.c:1308
+msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
+msgstr ""
+"να μη γίνει δεύτερη απόπειρα ερμηνείας 'git checkout <κλάδος που δεν "
+"υπάρχει>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1310
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr ""
+"να μη γίνει έλεγχος αν κάποιο άλλο δέντρο εργασίας κρατά το ref που δόθηκε"
+
+#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141
+#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "να γίνει αναγκαστικά αναφορά της προόδου"
+
+#: builtin/checkout.c:1345
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "τα -b, -B και --orphan είναι αλληλοαποκλειόμενα"
+
+#: builtin/checkout.c:1362
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "το --track χρειάζεται ένα όνομα κλάδου"
+
+#: builtin/checkout.c:1367
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "λείπει το όνομα κλάδου, δοκιμάστε -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1404
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "μη έγκυρη περιγραφή διαδρομής"
+
+#: builtin/checkout.c:1411
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr ""
+"το '%s' δεν είναι υποβολή και δε γίνεται να δημιουργηθεί κλάδος '%s' από αυτό"
+
+#: builtin/checkout.c:1415
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: το --detach δε δέχεται όρισμα διαδρομής '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1419
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force και --merge είναι ασύμβατα όταν\n"
+"γίνεται εξαγωγή από το ευρετήριο."
+
+#: builtin/checkout.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"Το '%s' ταίριαξε με περισσότερους από έναν απομακρυσμένους "
+"παρακολουθούμενους κλάδους.\n"
+"Βρήκαμε %d απομακρυσμένους εξυπηρετητές με αναφορά που ταιριάζει. Οπότε "
+"έγινε εναλλακτικά\n"
+"απόπειρα ταύτισης του ορίσματος με διαδρομή, αλλά απέτυχε και αυτή!\n"
+"\n"
+"Αν θέλατε να εξαγάγετε έναν απομακρυσμένο παρακολουθούμενο κλάδο π.χ. στο "
+"'origin',\n"
+"μπορείτε να το κάνετε ορίζοντας ολογράφως το όνομα με την επιλογή --track:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<όνομα>\n"
+"\n"
+"Αν θα θέλατε οι εξαγωγές από ένα αμφίσημο <όνομα> να προτιμούν πάντα\n"
+"έναν απομακρυσμένο εξυπηρετητή, π.χ. το απομακρυσμένο 'origin', σκεφτείτε να "
+"ορίσετε\n"
+"checkout.defaultRemote=origin στις ρυθμίσεις σας."
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <μοτίβο>] [-x | -X] [--] "
+"<διαδρομές>..."
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Αφαίρεση του %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Θα αφαιρούσε το %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Προσπερνάται το αποθετήριο %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Θα προσπερνούσε το αποθετήριο %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Βοήθεια:\n"
+"1          - επιλογή αριθμημένου στοιχείου\n"
+"foo        - επιλογή στοιχείου με βάση μοναδικό πρόθεμα\n"
+"           - (κενό) μη επιλογή κανενός\n"
+
+#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Βοήθεια:\n"
+"1          - επιλογή ενός μόνο στοιχείου\n"
+"3-5        - επιλογή εύρους στοιχείων\n"
+"2-3,6-9    - επιλογή πολλαπλών ευρών στοιχείων\n"
+"foo        - επιλογή στοιχείου με βάση μοναδικό πρόθεμα\n"
+"-...       - αποεπιλογή των εξής στοιχείων\n"
+"*          - επιλογή όλων των στοιχείων\n"
+"           - (κενό) ολοκλήρωση επιλογής\n"
+
+#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
+#: git-add--interactive.perl:559
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Ορίστε (%s);\n"
+
+#: builtin/clean.c:661
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:698
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:719
+msgid "Select items to delete"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:760
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Αντίο.\n"
+
+#: builtin/clean.c:793
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
+msgid "What now"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:829
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/clean.c:845
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:907
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:909
+msgid "force"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:912
+msgid "remove whole directories"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 builtin/log.c:169
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
+#: builtin/show-ref.c:178
+msgid "pattern"
+msgstr "μοτίβο"
+
+#: builtin/clean.c:914
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:917
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:935
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:939
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:942
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:44
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<επιλογές>] [--] <αποθετήριο> [<φάκελος>]"
+
+#: builtin/clone.c:89
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "να μη δημιουργηθεί εξαγωγή"
+
+#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "να δημιουργηθεί ένα γυμνό αποθετήριο"
+
+#: builtin/clone.c:94
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "να δημιουργηθεί αποθετήριο αντίγραφο (εννοείται γυμνό)"
+
+#: builtin/clone.c:96
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "για κλωνοποίηση από τοπικό αποθετήριο"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "να μη γίνει χρήση τοπικών hardlinks, να γίνεται πάντα αντιγραφή"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "αρχικοποίηση ως αποθετήριο κοινής χρήσης"
+
+#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
+msgid "pathspec"
+msgstr "περιγραφή διαδρομής"
+
+#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "αρχικοποίηση υποενοτήτων μέσα στον κλώνο"
+
+#: builtin/clone.c:109
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "αριθμός υποενοτήτων προς παράλληλη κλωνοποίηση"
+
+#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
+msgid "template-directory"
+msgstr "φάκελος προτύπων"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "φάκελος από τον οποίο θα χρησιμοποιηθούνται πρότυπα"
+
+#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
+msgid "reference repository"
+msgstr "αποθετήριο αναφοράς"
+
+#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381
+#: builtin/submodule--helper.c:1862
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "να γίνει χρήση του --reference μόνο κατά τη διάρκεια κλωνοποίησης"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329
+msgid "name"
+msgstr "όνομα"
+
+#: builtin/clone.c:119
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr ""
+"να χρησιμοποιηθεί το <όνομα> αντί για 'origin' για την παρακολούθηση του "
+"προς τα πάνω"
+
+#: builtin/clone.c:121
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "να εξαχθεί ο <κλάδος> αντί για το HEAD του απομακρυσμένου"
+
+#: builtin/clone.c:123
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "διαδρομή για το git-upload-pack στον απομακρυσμένο εξυπηρετητή"
+
+#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
+#: builtin/pull.c:218
+msgid "depth"
+msgstr "βάθος"
+
+#: builtin/clone.c:125
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "να δημιουργηθεί ρηχός κλώνος με αυτό το βάθος"
+
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
+msgid "time"
+msgstr "χρόνος"
+
+#: builtin/clone.c:127
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "να δημιουργηθεί ρηχός κλώνος από κάποια συγκεκριμένη στιγμή και μετά"
+
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
+#: builtin/rebase.c:1039
+msgid "revision"
+msgstr "έκδοση"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "να γίνει εμβάθυνση του ιστορικού του ρηχού κλώνου, εξαιρώντας το rev"
+
+#: builtin/clone.c:131
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "να κλωνοποιηθεί μόνο ένας κλάδος, το HEAD ή --branch"
+
+#: builtin/clone.c:133
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr ""
+"να μην κλωνοποιηθεί καμία ετικέτα, και οι μελλοντικές ανακτήσεις να μην τις "
+"ακολουθούν"
+
+#: builtin/clone.c:135
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "όλες οι κλωνοποιημένες υποενότητες θα είναι ρηχές"
+
+#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
+msgid "gitdir"
+msgstr "φάκελος git"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "να γίνει διαχωρισμός του φακέλου git από το δέντρο εργασίας"
+
+#: builtin/clone.c:138
+msgid "key=value"
+msgstr "κλειδί=τιμή"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "να οριστούν ρυθμίσεις μέσα στο νέο αποθετήριο"
+
+#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231
+#: builtin/push.c:586
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "χρήση μόνο διευθύνσεων IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234
+#: builtin/push.c:588
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "χρήση μόνο διευθύνσεων IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:280
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό να μαντέψουμε το όνομα του φακέλου.\n"
+"Παρακαλώ δώστε έναν φάκελο στη γραμμή εντολών"
+
+#: builtin/clone.c:333
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "πληροφορία: Δεν ήταν δυνατό να προστεθεί εναλλακτική για το '%s': %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:405
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "απέτυχε το άνοιγμα του '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:413
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "το %s υπάρχει ήδη και δεν είναι φάκελος"
+
+#: builtin/clone.c:427
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s\n"
+msgstr "απέτυχε το stat του %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "απέτυχε η αφαίρεση δεσμού '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:449
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "απέτυχε η δημιουργία του δεσμού '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:453
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "απέτυχε η αντιγραφή του αρχείου στο '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:479
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "ολοκληρώθηκε.\n"
+
+#: builtin/clone.c:493
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgstr ""
+"Η κλωνοποίηση πέτυχε, αλλά η εξαγωγή απέτυχε.\n"
+"Μπορείτε να επιθεωρήσετε τι εξήχθη με 'git status'\n"
+"και να προσπαθήσετε πάλι την εξαγωγή με 'git checkout -f HEAD'\n"
+
+#: builtin/clone.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί ο απομακρυσμένος κλάδος %s προς κλωνοποίηση."
+
+#: builtin/clone.c:687
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί το %s"
+
+#: builtin/clone.c:737
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"το απομακρυσμένο HEAD αναφέρεται σε ref που δεν υπάρχει, δεν είναι δυνατή η "
+"εξαγωγή.\n"
+
+#: builtin/clone.c:768
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του δέντρου εργασίας"
+
+#: builtin/clone.c:813
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή παραμέτρων στο αρχείο ρυθμίσεων"
+
+#: builtin/clone.c:876
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "δεν είναι δυνατό το repack για καθαρισμό"
+
+#: builtin/clone.c:878
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr ""
+"δεν είναι δυνατή η αφαίρεση δεσμού από το προσωρινό αρχείο εναλλακτικών"
+
+#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Υπερβολικά πολλά ορίσματα."
+
+#: builtin/clone.c:922
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα αποθετήριο προς κλωνοποίηση."
+
+#: builtin/clone.c:935
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "οι επιλογές --bare και --origin %s δεν είναι συμβατές μεταξύ τους."
+
+#: builtin/clone.c:938
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "το --bare και το --separate-git-dir δεν είναι συμβατά μεταξύ τους."
+
+#: builtin/clone.c:951
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "το αποθετήριο '%s' δεν υπάρχει"
+
+#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "το βάθος %s δεν είναι θετικός αριθμός"
+
+#: builtin/clone.c:967
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "η διαδρομή προορισμού '%s' υπάρχει ήδη και δεν είναι κενός φάκελος."
+
+#: builtin/clone.c:977
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "το δέντρο εργασίας '%s' υπάρχει ήδη."
+
+#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272
+#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία των αρχικών φακέλων του '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:997
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου δέντρου εργασίας '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1017
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Γίνεται κλωνοποίηση μέσα στο γυμνό αποθετήριο '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Γίνεται κλωνοποίηση μέσα στο '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1043
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"το clone --recursive δεν είναι συμβατό με το --reference και το --reference-"
+"if-able ταυτόχρονα"
+
+#: builtin/clone.c:1104
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"το --depth παραβλέπεται σε τοπικούς κλώνους, χρησιμοποιήστε το file:// αντί "
+"αυτού."
+
+#: builtin/clone.c:1106
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"το --shallow-since παραβλέπεται σε τοπικούς κλώνους, χρησιμοποιήστε το "
+"file:// αντί αυτού."
+
+#: builtin/clone.c:1108
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"το --shallow-exclude παραβλέπεται σε τοπικούς κλώνους, χρησιμοποιήστε το "
+"file:// αντί αυτού."
+
+#: builtin/clone.c:1110
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"το --filter παραβλέπεται σε τοπικούς κλώνους, χρησιμοποιήστε το file:// αντί "
+"αυτού."
+
+#: builtin/clone.c:1113
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "το αποθετήριο πηγής είναι ρηχό, γίνεται παράβλεψη του --local"
+
+#: builtin/clone.c:1118
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "γίνεται παράβλεψη του --local"
+
+#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Ο απομακρυσμένος κλάδος %s δε βρέθηκε στο από πάνω %s"
+
+#: builtin/clone.c:1203
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Φαίνεται πως κλωνοποιήσατε ένα κενό αποθετήριο."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<επιλογές>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<επιλογές>] [--] <περιγραφή διαδρομής>..."
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<επιλογές>] [--] <περιγραφή διαδρομής>..."
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Ζητήσατε να τροποποιήσετε την πιο πρόσφατη υποβολή, αλλά αυτό θα την άφηνε\n"
+"κενή. Μπορείτε να επαναλάβετε την εντολή σας με --allow-empty, ή να\n"
+"αφαιρέσετε την υποβολή εντελώς με \"git reset HEAD^\".\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Η προηγούμενη επιλεκτική διαλογή είναι τώρα κενή, πιθανώς λόγω επίλυσης "
+"συγκρούσεων.\n"
+"Αν θέλετε να την υποβάλετε πάραυτα, χρησιμοποιήστε:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
+msgstr "Ειδάλλως, παρακαλώ χρησιμοποιήστε 'git reset'\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+"the remaining commits.\n"
+msgstr ""
+"Αν θέλετε να προσπεράσετε αυτή την υποβολή, χρησιμοποιήστε:\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"Έπειτα με \"git cherry-pick --continue\" θα συνεχίσετε την επιλεκτική "
+"διαλογή\n"
+"των υπόλοιπων υποβολών.\n"
+
+#: builtin/commit.c:312
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:353
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:359
+msgid "interactive add failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:373
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:375
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:452
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:454
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:462
+msgid "cannot read the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:481
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:579
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "η υποβολή '%s' δε διαθέτει επικεφαλίδα δημιουργού"
+
+#: builtin/commit.c:581
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "η υποβολή '%s' έχει εσφαλμένη γραμμή δημιουργού"
+
+#: builtin/commit.c:600
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:652
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:703
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:707
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:741
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:795
+msgid "could not write commit template"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:813
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Φαίνεται πως μάλλον υποβάλλετε μια συγχώνευση.\n"
+"Αν αυτό δεν είναι σωστό, παρακαλώ αφαιρέστε το αρχείο\n"
+"\t%s\n"
+"και προσπαθήστε ξανά.\n"
+
+#: builtin/commit.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Φαίνεται πως μάλλον υποβάλλετε μια επιλεκτική διαλογή.\n"
+"Αν αυτό δεν είναι σωστό, παρακαλώ αφαιρέστε το αρχείο\n"
+"\t%s\n"
+"και προσπαθήστε ξανά.\n"
+
+#: builtin/commit.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το μήνυμα υποβολής για τις αλλαγές σας. Οι γραμμές που "
+"αρχίζουν\n"
+"με '%c' αγνοούνται, και με κενό μήνυμα εγκαταλείπετε την υποβολή.\n"
+
+#: builtin/commit.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το μήνυμα υποβολής για τις αλλαγές σας. Οι γραμμές που "
+"αρχίζουν\n"
+"με '%c' θα διατηρηθούν, μπορείτε να τις αφαιρέσετε μετά αν θέλετε.\n"
+"Με κενό μήνυμα εγκαταλείπετε την υποβολή.\n"
+
+#: builtin/commit.c:856
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sΔημιουργός:    %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:864
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sΗμερομηνία:      %s"
+
+#: builtin/commit.c:871
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sΥποβάλλων: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:889
+msgid "Cannot read index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:956
+msgid "Error building trees"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μήνυμα χρησιμοποιώντας την επιλογή -m ή -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1014
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' δεν είναι 'Όνομα <email>' και δεν ταιριάζει με κάποιον "
+"υπάρχοντα δημιουργό"
+
+#: builtin/commit.c:1028
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1080
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long και -z είναι ασύμβατα μεταξύ τους"
+
+#: builtin/commit.c:1113
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Η χρήση των --reset-author και --author ταυτόχρονα δεν έχει νόημα"
+
+#: builtin/commit.c:1122
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Δεν έχετε τίποτα προς τροποποίηση."
+
+#: builtin/commit.c:1125
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Βρίσκεστε στη μέση μιας συγχώνευσης -- δεν είναι δυνατή η τροποποίηση."
+
+#: builtin/commit.c:1127
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr ""
+"Βρίσκεστε στη μέση μιας επιλεκτικής διαλογής -- δεν είναι δυνατή η "
+"τροποποίηση."
+
+#: builtin/commit.c:1130
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1140
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1142
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1150
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με -C, -c ή --amend."
+
+#: builtin/commit.c:1167
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1169
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1188
+msgid "Paths with -a does not make sense."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498
+msgid "show status concisely"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500
+msgid "show branch information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1318
+msgid "show stash information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1322
+msgid "version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:640
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "έξοδος σε μηχανικά αναγνώσιμη μορφή"
+
+#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512
+#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118
+#: builtin/tag.c:400
+msgid "mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1335
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164
+msgid "when"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1338
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1340
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1341
+msgid "do not detect renames"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1363
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1468
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1469
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1471
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Επιλογές μηνύματος υποβολής"
+
+#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397
+msgid "read message from file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1473
+msgid "author"
+msgstr "δημιουργός"
+
+#: builtin/commit.c:1473
+msgid "override author for commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1474
+msgid "override date for commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409
+#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395
+msgid "message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1475
+msgid "commit message"
+msgstr "μήνυμα υποβολής"
+
+#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478
+#: builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "υποβολή"
+
+#: builtin/commit.c:1476
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1477
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1478
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1479
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1480
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "η υποβολή έχει δημιουργό εμένα τώρα (χρησιμοποιείται με -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277
+#: builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1482
+msgid "use specified template file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1483
+msgid "force edit of commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1484
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1485
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186
+#: builtin/revert.c:115
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1490
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Επιλογές περιεχομένων υποβολής"
+
+#: builtin/commit.c:1491
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "να γίνει υποβολή όλων των αλλαγμένων αρχείων"
+
+#: builtin/commit.c:1492
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "interactively add files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "interactively add changes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1495
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "να γίνει υποβολή μόνο των δοθέντων αρχείων"
+
+#: builtin/commit.c:1496
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1497
+msgid "show what would be committed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "τροποποίηση της προηγούμενης υποβολής"
+
+#: builtin/commit.c:1511
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1591
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1598
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1617
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1628
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Εγκατάλειψη της υποβολής λόγω κενού μηνύματος υποβολής.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1633
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Εγκατάλειψη της υποβολής, δεν επεξεργαστήκατε το μήνυμα.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1668
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+msgstr ""
+"το αποθετήριο ενημερώθηκε, αλλά δεν ήταν δυνατό να γραφεί\n"
+"το αρχείο new_index. Ελέγξτε πως ο δίσκος δεν είναι γεμάτος και πως\n"
+"δεν υπάρχει υπέρβαση ορίου, και μετά κάντε \"git reset HEAD\" για ανάκτηση."
+
+#: builtin/commit-graph.c:10
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <φάκελος αντικειμένων>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <φάκελος αντικειμένων>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <φάκελος αντικειμένων>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
+"stdin-packs|--stdin-commits]"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <φάκελος αντικειμένων>] [--append] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
+#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
+#: builtin/log.c:1553
+msgid "dir"
+msgstr "φάκελος"
+
+#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
+#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "Ο φάκελος αντικειμένων που θα αποθηκευτεί ο γράφος"
+
+#: builtin/commit-graph.c:135
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:137
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:139
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:141
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:150
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<επιλογές>]"
+
+#: builtin/config.c:103
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "μόνο ένας τύπος κάθε φορά"
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "Τοποθεσία αρχείου ρυθμίσεων"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "να γίνει χρήση του καθολικού αρχείου ρυθμίσεων"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "να γίνει χρήση του αρχείου ρυθμίσεων συστήματος"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "να γίνει χρήση του αρχείου ρυθμίσεων αποθετηρίου"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "να γίνει χρήση αρχείου ρυθμίσεων ανά δέντρο εργασίας"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "να γίνει χρήση του δοθέντος αρχείου ρυθμίσεων"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "αναγνωριστικό blob"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "ανάγνωση ρυθμίσεων από το δοθέν αντικείμενο blob"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:147
+msgid "value is given this type"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+"προβολή προέλευσης ρυθμίσεων (αρχείο, standard input, blob, γραμμή εντολών)"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:502
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "η εγγραφή blob ρυθμίσων δεν υποστηρίζεται"
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "το --local μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μέσα σε αποθετήριο git"
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "το --blob μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μέσα σε αποθετήριο git"
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "Το $HOME δεν έχει οριστεί"
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "η διόρθωση blob δεν υποστηρίζεται"
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "δεν υπάρχει τέτοια ενότητα: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<επιλογές>] [<υποβολή ή φαινομενική>...]"
+
+#: builtin/describe.c:28
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<επιλογές>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "καμία ετικέτα δεν ταιριάζει ακριβώς με το '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Καμία σχολιασμένη ετικέτα δεν περιγράφει το '%s'.\n"
+"Πάραυτα, υπήρχαν μη σχολιασμένες ετικέτες: δοκιμάστε το --tags."
+
+#: builtin/describe.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Καμία ετικέτα δεν περιγράφει το '%s'.\n"
+"Δοκιμάστε το --always, ή δημιουργήστε ετικέτες."
+
+#: builtin/describe.c:439
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα αντικειμένου %s"
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s δεν είναι ούτε υποβολή ούτε blob"
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any ref"
+msgstr "να γίνει χρήση οποιουδήποτε ref"
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "να γίνει χρήση οποιασδήποτε ετικέτας, ακόμα και μη σχολιασμένης"
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "always use long format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "only follow first parent"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "only output exact matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+msgid "mark"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:553
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:574
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:603
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr ""
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/diff.c:364
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Δεν είναι αποθετήριο git"
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr ""
+
+#: builtin/diff.c:417
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "δόθηκαν περισσότερα από δύο blob: '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:422
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:31
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<επιλογές>] [<υποβολή> [<υποβολή>]] [--] [<διαδρομή>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:261
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:303
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:313
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:414
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:634
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:636
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:647
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:648
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "μπορείτε να δοκιμάσετε να τα εκκαθαρίσετε ή να τα ανακτήσετε."
+
+#: builtin/difftool.c:697
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:701
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:706
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:707
+msgid "tool"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:710
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:713
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:716
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:740
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:747
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "δε δόθηκε <εντολή> για το --extcmd=<εντολή>"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [επιλογές παράθεσης εκδόσεων]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1084
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1086
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1089
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1092
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1094
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1096
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1098
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1100
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1101
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Προσπέραση εξόδου των δεδομένων blob"
+
+#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601
+msgid "refspec"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1103
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1104
+msgid "anonymize output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1106
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1108
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "Προβολή αρχικών αναγνωριστικών των blob/υποβολών"
+
+#: builtin/fetch.c:28
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<επιλογές>] [<αποθετήριο> [<refspec>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:29
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<επιλογές>] <ομάδα>"
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<επιλογές>] [(<αποθετήριο> | <ομάδα>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<επιλογές>]"
+
+#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "να γίνει ανάκτηση από όλους τους απομακρυσμένους εξυπηρετητές"
+
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:120
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:122
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "να γίνει ανάκτηση από πολλαπλούς απομακρυσμένους εξυπηρετητές"
+
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "να γίνει ανάκτηση όλων των ετικετών και σχετικών αντικειμένων"
+
+#: builtin/fetch.c:126
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "να μη γίνει ανάκτηση όλων των ετικετών (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:128
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "αριθμός υποενοτήτων προς παράλληλη ανάκτηση"
+
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133
+msgid "on-demand"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:134
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "έλεγχος αναδρομικής ανάκτησης των υποενοτήτων"
+
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:140
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:145
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:154
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:157
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
+msgid "refmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
+#: builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "για συγκεκριμένο εξυπηρετητή"
+
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
+#: builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "επιλογή να μεταδοθεί"
+
+#: builtin/fetch.c:170
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:469
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:608
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "η ρύθμιση fetch.output περιέχει μη έγκυρη τιμή %s"
+
+#: builtin/fetch.c:705
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:709
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[πλήρως ενήμερο]"
+
+#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[απορρίφθηκε]"
+
+#: builtin/fetch.c:723
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:733
+msgid "[tag update]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
+#: builtin/fetch.c:796
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:738
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:760
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[νέα ετικέτα]"
+
+#: builtin/fetch.c:763
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[νέος κλάδος]"
+
+#: builtin/fetch.c:766
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[νέο ref]"
+
+#: builtin/fetch.c:796
+msgid "forced update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:801
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:847
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:868
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Από το %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1051
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (το %s θα μείνει εκκρεμές)"
+
+#: builtin/fetch.c:1052
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1084
+msgid "[deleted]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1108
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr ""
+"Αρνούμαι να κάνω ανάκτηση μέσα στον τρέχοντα κλάδο %s μη γυμνού αποθετηρίου"
+
+#: builtin/fetch.c:1127
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1130
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1434
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Ανάκτηση %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1482
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialClone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1506
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1543
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Χρειάζεται να ορίσετε ένα όνομα ετικέτας."
+
+#: builtin/fetch.c:1592
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1594
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1599
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1601
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1617
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1619
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1628
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει τέτοιος απομακρυσμένος εξυπηρετητής ή απομακρυσμένη ομάδα: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1635
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1651
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
+msgid "respect format colors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:43
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:48
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "προσοχή στο %s %s: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:253
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:279
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:298
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:307
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:318
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:335
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:372
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:376
+msgid "broken links"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:385
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:393
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:461
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:502
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:557
+msgid "notice: No default references"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:605
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:620
+msgid "Checking object directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:623
+msgid "Checking object directories"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:638
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "μη έγκυρο %s"
+
+#: builtin/fsck.c:650
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:656
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:660
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:672
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:677
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:688
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:719
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:725
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:726
+msgid "show dangling objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:727
+msgid "report tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:728
+msgid "report root nodes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:729
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:730
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:731
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:732
+msgid "check only connectivity"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:733
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:735
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110
+msgid "show progress"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:737
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:797
+msgid "Checking objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:837
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<επιλογές>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:519
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:521
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:522
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:525
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:528
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:545
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:556
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:576
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:578
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:579
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:672
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
+#: builtin/pack-objects.c:2717
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "δεν υποστηρίζονται νήματα, παραβλέπεται το %s"
+
+#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:646
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:712
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:811
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:822
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "process binary files as text"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:833
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:841
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:844
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:847
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:850
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:853
+msgid "show line numbers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:854
+msgid "show column number of first match"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:855
+msgid "don't show filenames"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "show filenames"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:865
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:870
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:873
+msgid "highlight matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:875
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:880
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:883
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:888
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:891
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:896
+msgid "read patterns from file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "match <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:912
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:920
+msgid "pager"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:920
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:924
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:988
+msgid "no pattern given"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1024
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1032
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ταύτιση της έκδοσης: %s"
+
+#: builtin/grep.c:1063
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "δόθηκε μη έγκυρος αριθμός νημάτων (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1092
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1115
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1121
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1127
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1135
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "τύπος αντικειμένου"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:73
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:100
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:113
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:121
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:346
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:363
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:371
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:444 git.c:347
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "χρήση: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:487
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "'git help config' για περισσότερες πληροφορίες"
+
+#: builtin/index-pack.c:184
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "ασυμφωνία τύπου αντικειμένου στο %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:204
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "δεν ελήφθη το αναμενόμενο αντικείμενο %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:207
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "αντικείμενο %s: αναμενόταν τύπος %s, βρέθηκε %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:249
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/index-pack.c:259
+msgid "early EOF"
+msgstr "πρόωρο EOF"
+
+#: builtin/index-pack.c:260
+msgid "read error on input"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης κατά την εισαγωγή"
+
+#: builtin/index-pack.c:272
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "χρησιμοποίησε περισσότερα bytes από όσα ήταν διαθέσιμα"
+
+#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "το πακέτο παραείναι μεγάλο για τον τρέχοντα ορισμό του off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "το πακέτο υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος"
+
+#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:303
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου πακέτου '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:317
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "ασυμφωνία υπογραφής πακέτου"
+
+#: builtin/index-pack.c:319
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται η έκδοση %<PRIu32> του πακέτου"
+
+#: builtin/index-pack.c:337
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "το πακέτο έχει λάθος αντικείμενο στο σημείο %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:457
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "η αποσυμπίεση επέστρεψε %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:506
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "υπερχείλιση τιμής σημείου για το βασικό αντικείμενο delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:514
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "το σημείο της βάσης delta είναι εκτός ορίων"
+
+#: builtin/index-pack.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "άγνωστος τύπος αντικειμένου %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:553
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει pread το αρχείο πακέτου"
+
+#: builtin/index-pack.c:555
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/index-pack.c:581
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "σοβαρή αντίφαση στην αποσυμπίεση"
+
+#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
+#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "ΒΡΕΘΗΚΕ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ SHA1 ΜΕ ΤΟ %s !"
+
+#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152
+#: builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:792
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr ""
+"δεν είναι δυνατή η ανάγνωση των πληροφοριών του υπάρχοντος αντικειμένου %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:800
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του υπάρχοντος αντικειμένου %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:814
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "μη έγκυρο αντικείμενο blob %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "σφάλμα fsck στο πακεταρισμένο αντικείμενο"
+
+#: builtin/index-pack.c:838
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Δεν είναι προσβάσιμα όλα τα αντικείμενα παιδιά του %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "απέτυχε η εφαρμογή του delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1109
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Λήψη αντικειμένων"
+
+#: builtin/index-pack.c:1109
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Προσθήκη σε ευρετήριο αντικειμένων"
+
+#: builtin/index-pack.c:1143
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "το πακέτο είναι κατεστραμμένο (ασυμφωνία SHA1)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1148
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "δεν είναι δυνατό το fstat του αρχείου πακέτου"
+
+#: builtin/index-pack.c:1151
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "το πακέτο έχει σκουπίδια στο τέλος του"
+
+#: builtin/index-pack.c:1163
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "ασύλληπτο μπέρδεμα στο parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1186
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Επίλυση delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία νήματος: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1237
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "ασύλληπτο μπέρδεμα"
+
+#: builtin/index-pack.c:1243
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "ολοκληρώθηκε με %d τοπικό αντικείμενο"
+msgstr[1] "ολοκληρώθηκε με %d τοπικά αντικείμενα"
+
+#: builtin/index-pack.c:1255
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr ""
+"Μη αναμενόμενο τελικό άθροισμα ελέγχου για το %s (κατεστραμμένος δίσκος;)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1259
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "το πακέτο έχει %d ανεπίλυτο delta"
+msgstr[1] "το πακέτο έχει %d ανεπίλυτα delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1283
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "δεν είναι δυνατό να αποσυμπιστεί το συνημμένο αντικείμενο (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1360
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "το τοπικό αντικείμενο %s είναι κατεστραμμένο"
+
+#: builtin/index-pack.c:1374
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "το όνομα του αρχείου πακέτου '%s' δεν τελειώνει σε '.pack'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1399
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή %s αρχείου '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1407
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του εγγεγραμμένου %s αρχείου '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1431
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου πακέτου"
+
+#: builtin/index-pack.c:1445
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου πακέτου"
+
+#: builtin/index-pack.c:1453
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου ευρετηρίου"
+
+#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "λάθος pack.indexversion=%<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:1565
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του υπάρχοντος αρχείου πακέτου '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1567
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του υπάρχοντος αρχείου ευρετηρίου πακέτου για "
+"'%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1615
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1622
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1659
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επιστροφή στον τρέχοντα φάκελο εργασίας"
+
+#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
+#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "λάθος %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1747
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "το --fix-thin δε γίνεται να χρησιμοποιηθεί χωρίς το --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1749
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "το --stdin απαιτεί ένα αποθετήριο git"
+
+#: builtin/index-pack.c:1755
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "δόθηκε --verify χωρίς όνομα αρχείου πακέτου"
+
+#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "σφάλμα fsck στα αντικείμενα του πακέτου"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:329
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:332
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:405
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:406
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:410
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:411
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:460
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<φάκελος προτύπου>] [--"
+"shared[=<δικαιώματα>]] [<φάκελος>]"
+
+#: builtin/init-db.c:483
+msgid "permissions"
+msgstr "δικαιώματα"
+
+#: builtin/init-db.c:484
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:527
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:576
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:15
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:94
+msgid "edit files in place"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:98
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:100
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "ενέργεια αν υπάρχει ήδη υποσημείωση"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:102
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "ενέργεια αν δεν υπάρχει υποσημείωση"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:104
+msgid "output only the trailers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "set parsing options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:109
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "trailer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:120
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:130
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<επιλογές>] [<εύρος εκδόσεων>] [[--] <διαδρομή>...]"
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:100
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:163
+msgid "suppress diff output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:164
+msgid "show source"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:165
+msgid "Use mail map file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:167
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:169
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:170
+msgid "decorate options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:173
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:271
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:525
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634
+#, c-format
+msgid "Could not read object %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:659
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:780
+msgid "format.headers without value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:881
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:897
+#, c-format
+msgid "Cannot open patch file %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:914
+msgid "Need exactly one range."
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:924
+msgid "Not a range."
+msgstr "Δεν είναι εύρος."
+
+#: builtin/log.c:1047
+msgid "Cover letter needs email format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1132
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1159
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1217
+msgid "Two output directories?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082
+#, c-format
+msgid "Unknown commit %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1339
+msgid "Could not find exact merge base."
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1343
+msgid ""
+"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1363
+msgid "Failed to find exact merge base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1374
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1378
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1431
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1483
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1528
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1531
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1535
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1537
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1539
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1540
+msgid "sfx"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1541
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1543
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1545
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1547
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1550
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1553
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1556
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1559
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1561
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1563
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1565
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1567
+msgid "Messaging"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1568
+msgid "header"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1569
+msgid "add email header"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1570
+msgid "add To: header"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1572
+msgid "add Cc: header"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1574
+msgid "ident"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1575
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1577
+msgid "message-id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1578
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582
+msgid "boundary"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1580
+msgid "attach the patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1583
+msgid "inline the patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1587
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1589
+msgid "signature"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1590
+msgid "add a signature"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1591
+msgid "base-commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1592
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1594
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1595
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1597
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "rev"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1599
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1602
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1604
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1679
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1694
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1696
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1704
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1706
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1708
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1740
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1742
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1829
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1833
+msgid "Interdiff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1834
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1840
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1844
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1852
+msgid "Range-diff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1853
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1864
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1900
+msgid "Generating patches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1944
+msgid "Failed to create output files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:2003
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<προς τα πάνω> [<head> [<όριο>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111
+msgid "exec"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:73
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:76
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "να γίνει χρήση πλήρων ονομάτων διαδρομών"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:53
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:54
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:112
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:132
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:179
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:184
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165
+msgid "edit message before committing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:249
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178
+#: builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 builtin/revert.c:111
+msgid "strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
+msgid "option=value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:261
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:268
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:270
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:303
+msgid "could not run stash."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:308
+msgid "stash failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:313
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "δεν είναι έγκυρο αντικείμενο: %s"
+
+#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352
+msgid "read-tree failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:382
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (τίποτα προς σύμπτυξη)"
+
+#: builtin/merge.c:393
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:443
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:494
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:581
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:702
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:716
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:783
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:792
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Δε γίνεται υποβολή της συγχώνευσης, χρησιμοποιήστε 'git commit' για να "
+"ολοκληρώσετε τη συγχώνευση.\n"
+
+#: builtin/merge.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:834
+msgid "Empty commit message."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:853
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Εξαιρετικά.\n"
+
+#: builtin/merge.c:906
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:945
+msgid "No current branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:947
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:949
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:954
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1011
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1114
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1148
+msgid "not something we can merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1251
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1255
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1267
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1271
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1287
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ολοκληρώσει τη συγχώνευσή σας (Υπάρχει το MERGE_HEAD).\n"
+"Παρακαλώ, υποβάλετε τις αλλαγές σας πριν συγχωνεύσετε."
+
+#: builtin/merge.c:1294
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ολοκληρώσει την επιλεκτική διαλογή σας (Υπάρχει το "
+"CHERRY_PICK_HEAD).\n"
+"Παρακαλώ, υποβάλετε τις αλλαγές σας πριν συγχωνεύσετε."
+
+#: builtin/merge.c:1297
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ολοκληρώσει την επιλεκτική διαλογή σας (Υπάρχει το "
+"CHERRY_PICK_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1306
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Δε μπορείτε να συνδυάσετε το --squash με το --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1314
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1331
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1333
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1338
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1340
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1422
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1431
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Ήδη πλήρως ενήμερο."
+
+#: builtin/merge.c:1441
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1483
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1490
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1515
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Ήδη πλήρως ενήμερο. Ναιιι!"
+
+#: builtin/merge.c:1521
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1548
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1614
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1616
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1625
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1637
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:46
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:64
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ταύτιση του ref '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:78
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:8
+msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:21
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:39
+msgid "too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:48
+#, c-format
+msgid "unrecognized verb: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:355
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:356
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:357
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:413
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:414
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:421
+msgid "read from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:422
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:428
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα ή η ανάγνωση του '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "απέτυχε η ταύτιση του '%s' με κάποιο έγκυρο ref."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr ""
+"δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δεδομένων σημειώσεων από μη blob αντικείμενο '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "απέτυχε η ταύτιση του NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"επιλύστε τις συγκρούσεις σημειώσεων χρησιμοποιώντας την επιλεγμένη "
+"στρατηγική (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:1034
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:51
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:423
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:434
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:565
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:776
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:789
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:793
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:797
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:808
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:836
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:849
+msgid "Writing objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:964
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1158
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1586
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1595
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1864
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Καταμέτρηση αντικειμένων"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1994
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2009
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095
+#: builtin/pack-objects.c:2105
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2119
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2445
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2577
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2664
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Συμπίεση αντικειμένων"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2670
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2751
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2757
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2855
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2945
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3030
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3122
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "δεν είναι έκδοση η '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3125
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3150
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3203
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3207
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3237
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3239
+msgid "show progress meter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3241
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3244
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3245
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3246
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3249
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3251
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3253
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3255
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3257
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3259
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3261
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3263
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3265
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3267
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3269
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3271
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3273
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3279
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3282
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3285
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3289
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3291
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "create thin packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3300
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3302
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3304
+msgid "ignore this pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3306
+msgid "pack compression level"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3308
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3310
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3312
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3318
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3320
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3345
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3350
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3404
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3406
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3411
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3414
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3420
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3479
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Απαρίθμηση αντικειμένων"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3498
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+"Συνολικά %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), επαναχρησιμοποιημένα %<PRIu32> (delta "
+"%<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:7
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-refs.c:15
+msgid "pack everything"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:109
+msgid "report pruned objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:112
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:114
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:128
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:83
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:134
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:138
+msgid "Options related to merging"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:141
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:177
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:193
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:203
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:306
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:422
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:424
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:425
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Ζητήσατε να ενσωματώσετε από το απομακρυσμένο '%s', αλλά δε δώσατε\n"
+"κάποιον κλάδο. Αφού αυτό δεν είναι το προεπιλεγμένο απομακρυσμένο\n"
+"για τον τρέχοντά σας κλάδο, πρέπει να δώσετε έναν κλάδο στη γραμμή εντολών."
+
+#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Δε βρίσκεστε αυτή τη στιγμή σε κάποιον κλάδο."
+
+#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455
+#: builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<απομακρυσμένο>"
+
+#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460
+#: git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"Οι ρυθμίσεις σας ορίζουν να γίνει συγχώνευση με το ref '%s'\n"
+"από τον απομακρυσμένο εξυπηρετητή, αλλά δεν έχει γίνει ανάκτηση τέτοιου ref."
+
+#: builtin/pull.c:566
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:844
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:892
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "η επιλογή --[no-]autostash ισχύει μόνο με το --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:900
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:904
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "ενσωμάτωση με rebase"
+
+#: builtin/pull.c:905
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:930
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:951
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:955
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:962
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<επιλογές>] [<αποθετήριο> [<refspec>...]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "συντομογραφία ετικέτας χωρίς <ετικέτα>"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "το --delete δέχεται μόνο απλά ονόματα ref προορισμού"
+
+#: builtin/push.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Για να διαλέξετε οποιαδήποτε από τις δύο επιλογές μόνιμα, δείτε το push."
+"default στο 'git help config'."
+
+#: builtin/push.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ο προς τα πάνω κλάδος του τρέχοντος κλάδου σας δεν ταιριάζει με\n"
+"το όνομα του τρέχοντος κλάδου σας.  Για να δημοσιεύσετε στον κλάδο προς τα "
+"πάνω\n"
+"στον απομακρυσμένο εξυπηρετητή, χρησιμοποιήστε\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Για να δημοσιεύσετε στον κλάδο με το ίδιο όνομα στον απομακρυσμένο "
+"εξυπηρετητή, χρησιμοποιήστε\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Δε βρίσκεστε αυτή τη στιγμή σε κάποιον κλάδο.\n"
+"Για να δημοσιεύσετε το ιστορικό που οδηγεί στην τρέχουσα κατάσταση\n"
+"(αποσυνδεδεμένου HEAD) τώρα, χρησιμοποιήστε\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<όνομα-του-απομακρυσμένου-κλάδου>\n"
+
+#: builtin/push.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"Ο τρέχων κλάδος %s δεν έχει προς τα πάνω κλάδο.\n"
+"Για να δημοσιεύσετε τον τρέχοντα κλάδο και να ορίσετε τον απομακρυσμένο ως "
+"προς τα πάνω του, χρησιμοποιήστε\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:207
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+"Ο τρέχων κλάδος %s έχει πολλαπλούς προς τα πάνω κλάδους, αρνούμαι να "
+"δημοσιεύσω."
+
+#: builtin/push.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Δημοσιεύετε στο απομακρυσμένο '%s', που δεν είναι το προς τα πάνω του\n"
+"τρέχοντός σας κλάδου '%s', χωρίς να μου πείτε τι να δημοσιεύσω\n"
+"και ποιον απομακρυσμένο κλάδο να ενημερώσω."
+
+#: builtin/push.c:269
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Δεν προσδιορίσατε refspecs προς δημοσίευση, και το προεπιλεγμένο push."
+"default είναι τίποτα: \"nothing\"."
+
+#: builtin/push.c:276
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Απορρίφθηκαν οι ενημερώσεις επειδή η άκρη του τρέχοντος κλάδου είναι πίσω "
+"από\n"
+"το απομακρυσμένο αντίστοιχό του. Ενσωματώστε τις απομακρυσμένες αλλαγές (π."
+"χ.\n"
+"'git pull ...') πριν δημοσιεύσετε ξανά.\n"
+"Δείτε τη 'Σημείωση για ταχείες προωθήσεις' στο 'git push --help' για "
+"λεπτομέρειες."
+
+#: builtin/push.c:282
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Απορρίφθηκαν οι ενημερώσεις επειδή η άκρη ενός κλάδου που δημοσιεύτηκε είναι "
+"πίσω από\n"
+"το απομακρυσμένο αντίστοιχό του. Εξάγετε αυτόν τον κλάδο και ενσωματώστε τις "
+"απομακρυσμένες αλλαγές\n"
+"(π.χ. 'git pull ...') πριν δημοσιεύσετε ξανά.\n"
+"Δείτε τη 'Σημείωση για ταχείες προωθήσεις' στο 'git push --help' για "
+"λεπτομέρειες."
+
+#: builtin/push.c:288
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Απορρίφθηκαν οι ενημερώσεις επειδή ο απομακρυσμένος εξυπηρετητής περιέχει "
+"έργο που\n"
+"δε διαθέτετε τοπικά. Αυτό προκαλείται συνήθως όταν ένα άλλο αποθετήριο έχει "
+"δημοσιεύσει\n"
+"στο ίδιο ref. Μπορεί να θέλετε να ενσωματώσετε πρώτα τις απομακρυσμένες "
+"αλλαγές\n"
+"(π.χ. 'git pull ...') πριν δημοσιεύσετε ξανά.\n"
+"Δείτε τη 'Σημείωση για ταχείες προωθήσεις' στο 'git push --help' για "
+"λεπτομέρειες."
+
+#: builtin/push.c:295
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Απορρίφθηκαν οι ενημερώσεις επειδή η ετικέτα υπάρχει ήδη στον απομακρυσμένο "
+"εξυπηρετητή."
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Δε μπορείτε να ενημερώσετε ένα απομακρυσμένο ref που δείχνει σε αντικείμενο "
+"που δεν είναι υποβολή,\n"
+"ή να ενημερώσετε ένα απομακρυσμένο ref για να το κάνετε να δείχνει σε "
+"αντικείμενο που δεν είναι υποβολή,\n"
+"χωρίς να χρησιμοποιήσετε την επιλογή εξανάγκασης '--force'.\n"
+
+#: builtin/push.c:359
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Δημοσίευση στο %s\n"
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "απέτυχε η δημοσίευση κάποιων ref στο '%s'"
+
+#: builtin/push.c:398
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "λάθος αποθετήριο '%s'"
+
+#: builtin/push.c:399
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"Δεν έχει ρυθμιστεί προορισμός δημοσίευσης.\n"
+"Ορίστε το URL από τη γραμμή εντολών ή ρυθμίστε ένα απομακρυσμένο αποθετήριο "
+"χρησιμοποιώντας\n"
+"\n"
+"    git remote add <όνομα> <url>\n"
+"\n"
+"και έπειτα δημοσιεύστε χρησιμοποιώντας το όνομα του απομακρυσμένου\n"
+"\n"
+"    git push <όνομα>\n"
+
+#: builtin/push.c:554
+msgid "repository"
+msgstr "αποθετήριο"
+
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "να γίνει δημοσίευση όλων των ref"
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "να γίνει αντιγραφή όλων των ref"
+
+#: builtin/push.c:558
+msgid "delete refs"
+msgstr "να γίνει διαγραφή των ref"
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr ""
+"να γίνει δημοσίευση των ετικετών (δε γίνεται να χρησιμοποιηθεί με το --all ή "
+"το --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "να γίνουν αναγκαστικά ενημερώσεις"
+
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<refname>:<expect>"
+
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "να απαιτηθεί η παλιά τιμή του ref να είναι η εξής"
+
+#: builtin/push.c:568
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "έλεγχος αναδρομικής δημοσίευσης των υποενοτήτων"
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "να γίνει χρήση λεπτού πακέτου"
+
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "λήψη προγράμματος πακέτου"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "να οριστεί το προς τα πάνω για το git pull/status"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "να γίνει κλάδεμα των τοπικά διεγραμμένων ref"
+
+#: builtin/push.c:578
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "να γίνει παράκαμψη του αγκίστρου προ δημοσίευσης"
+
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "να γίνει δημοσίευση των ετικετών που λείπουν αλλά είναι σχετικές"
+
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "να υπογραφεί με GPG η δημοσίευση"
+
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "να ζητηθεί ατομική συναλλαγή στην απομακρυσμένη πλευρά"
+
+#: builtin/push.c:602
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "το --delete δεν είναι συμβατό με τα --all, --mirror και --tags"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "το --delete δεν έχει νόημα χωρίς κανένα ref"
+
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "το --all και το --tags δεν είναι συμβατά μεταξύ τους"
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "το --all δε γίνεται να συνδυαστεί με refspec"
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "το --mirror και το --tags δεν είναι συμβατά μεταξύ τους"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "το --mirror δε γίνεται να συνδυαστεί με refspec"
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "το --all και το --mirror δεν είναι συμβατά μεταξύ τους"
+
+#: builtin/push.c:637
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "οι επιλογές δημοσίευσης δεν πρέπει να έχουν χαρακτήρες newline"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:90
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:30
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:173
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:188
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:213
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:289
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:307
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:402
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:522
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Επιλύστε όλες τις συγκρούσεις χειροκίνητα, επισημάνετέ τις ως επιλυμένες με\n"
+"\"git add/rm <συγκρουόμενα αρχεία>\", έπειτα τρέξτε \"git rebase --continue"
+"\".\n"
+"Ειδάλλως μπορείτε να προσπεράσετε αυτή την υποβολή: τρέξτε \"git rebase --"
+"skip\".\n"
+"Για να εγκαταλείψετε και να επιστρέψετε στην κατάσταση πριν από το \"git "
+"rebase\", τρέξτε \"git rebase --abort\"."
+
+#: builtin/rebase.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:964
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:994
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:998
+msgid "empty exec command"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1040
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1042
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1044
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1047
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1050
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1053
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1072
+msgid "continue"
+msgstr "συνέχεια"
+
+#: builtin/rebase.c:1075
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1077
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1080
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1081
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1084
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1087
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1091
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1095
+msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1099
+msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1102
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1104
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1110
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1112
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1116
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1119
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1122
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1124
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112
+msgid "option"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1127
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1130
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1149
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Πρέπει να επεξεργαστείτε όλες τις συγκρούσεις συγχώνευσης και μετά\n"
+"να τις επισημάνετε ως επιλυμένες χρησιμοποιώντας git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1257
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1276
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1334
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1375
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1397
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1446
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1465
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1475
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1478
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1502
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1508
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1526
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1533
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1558
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Δεν υπάρχει ref: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1578
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταύτιση του HEAD με κάποια έκδοση"
+
+#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1622
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1628
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1631
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1634
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η --hard επαναφορά"
+
+#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "Το HEAD τώρα βρίσκεται στο %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1678
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1691
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1704
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1714
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1729
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1732
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1757
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Πρώτα, γίνεται γύρισμα προς τα πίσω του head για να γίνει επανάληψη της "
+"δουλειάς σας πάνω σε αυτό...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1765
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1774
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:25
+msgid "no HEAD?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:58
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:102
+#, c-format
+msgid "could not open %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %s"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:115
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:131
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:150
+msgid "keep empty commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:153
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:155
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:157
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:158
+msgid "sign commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:160
+msgid "continue rebase"
+msgstr "συνέχεια; rebase"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:162
+msgid "skip commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:163
+msgid "edit the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:165
+msgid "show the current patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:168
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:170
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:172
+msgid "check the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:174
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:176
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:177
+msgid "onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:179
+msgid "restrict-revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:179
+msgid "restrict revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:180
+msgid "squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:181
+msgid "squash onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:183
+msgid "the upstream commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:184
+msgid "head-name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:184
+msgid "head name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:189
+msgid "rebase strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:190
+msgid "strategy-opts"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:191
+msgid "strategy options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:192
+msgid "switch-to"
+msgstr "αλλαγή σε"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:193
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:194
+msgid "onto-name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:194
+msgid "onto name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:195
+msgid "cmd"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:195
+msgid "the command to run"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:224
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:230
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/receive-pack.c:33
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/receive-pack.c:830
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/receive-pack.c:850
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/receive-pack.c:1929
+msgid "quiet"
+msgstr "σιωπηλά"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1943
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν φάκελο."
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "δεν είναι reflog: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος απομακρυσμένος εξυπηρετητής: '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Σημείωση: Ένας κλάδος εκτός της ιεραρχίας refs/remotes/ hierarchy δεν "
+"αφαιρέθηκε,\n"
+"για να τον διαγράψετε, χρησιμοποιήστε:"
+msgstr[1] ""
+"Σημείωση: Κάποιοι κλάδοι εκτός της ιεραρχίας refs/remotes/ hierarchy δεν "
+"αφαιρέθηκαν,\n"
+"για να τους διαγράψετε, χρησιμοποιήστε:"
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " νέο (η επόμενη ανάκτηση θα αποθηκεύσει μέσα στο remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " ;;;"
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "πλήρως ενήμερο"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  URL  ανάκτησης: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(κανένα URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  URL  δημοσίευσης: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Απομακρυσμένος κλάδος:%s"
+msgstr[1] "  Απομακρυσμένοι κλάδοι:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Δεν είναι έγκυρο ref: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " το %s θα μείνει εκκρεμές!"
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [θα κλάδευε το] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [κλαδεμένο] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος απομακρυσμένος εξυπηρετητής '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "Δε βρέθηκε τέτοιο URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:200
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:256
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:294
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:296
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:299
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:301
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:305
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "write bitmap index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:313
+msgid "approxidate"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:322
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:324
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:326
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:328
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:340
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:344
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:420
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:529
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "απέτυχε η ταύτιση του '%s' με κάποιο έγκυρο ref"
+
+#: builtin/replace.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:121
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:137
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:154
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:225
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:238
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:268
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:281
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:294
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:299
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
+#: builtin/replace.c:445
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "μη έγκυρο όνομα αντικειμένου: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:322
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:338
+msgid "editing object file failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:347
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "το νέο αντικείμενο είναι ίδιο με το παλιό: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:407
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:409
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:460
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:461
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:471
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:479
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:482
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "η νέα υποβολή είναι ίδια με την παλιά: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:536
+msgid "list replace refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:537
+msgid "delete replace refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:538
+msgid "edit existing object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:539
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:540
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:541
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:543
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:544
+msgid "use this format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:557
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:565
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:569
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:581
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:587
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:593
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:599
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:605
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<υποβολή>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<δέντρο ή φαινομενικό>] [--] <διαδρομές>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<δέντρο ή φαινομενικό>] [--] [<διαδρομές>...]"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr "mixed"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr "soft"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr "hard"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr "συγχώνευση"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr "διατήρηση"
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "Δεν έχετε έγκυρο HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί το δέντρο του HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί το δέντρο του %s."
+
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει επαναφορά %s στη μέση μιας συγχώνευσης."
+
+#: builtin/reset.c:293
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "σιωπηλή λειτουργία, αναφορά μόνο σφαλμάτων"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "επαναφορά HEAD και ευρετηρίου"
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "επαναφορά μόνο HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "επαναφορά HEAD, ευρετηρίου και δέντρου εργασίας"
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "επαναφορά HEAD αλλά διατήρηση τοπικών αλλαγών"
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr ""
+"καταγραφή μόνο του γεγονότος ότι οι αφαιρεθείσες διαδρομές θα προστεθούν "
+"αργότερα"
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Απέτυχε η ταύτιση του '%s' με κάποια έγκυρη έκδοση."
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Απέτυχε η ταύτιση του '%s' με κάποιο έγκυρο δέντρο."
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "το --patch είναι ασύμβατο με --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:352
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"το --mixed με διαδρομές έχει καταργηθεί, χρησιμοποιήστε αντί αυτού 'git "
+"reset -- <διαδρομές>'."
+
+#: builtin/reset.c:354
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επαναφορά %s με διαδρομές."
+
+#: builtin/reset.c:364
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "η επαναφορά %s δεν επιτρέπεται σε γυμνό αποθετήριο"
+
+#: builtin/reset.c:368
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "το -N μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:388
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Μη προετοιμασμένες αλλαγές μετά την επαναφορά:"
+
+#: builtin/reset.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Η απαρίθμηση μη προετοιμασμένων αλλαγών μετά την επαναφορά πήρε %.2f "
+"δευτερόλεπτα.  Μπορείτε να\n"
+"χρησιμοποιήσετε το '--quiet' για να το αποφύγετε αυτό.  Αλλάξτε την επιλογή "
+"ρύθμισης reset.quiet σε true\n"
+"για να το κάνετε προεπιλεγμένο.\n"
+
+#: builtin/reset.c:401
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά του αρχείου ευρετηρίου στην έκδοση '%s'."
+
+#: builtin/reset.c:405
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του νέου αρχείου ευρετηρίου."
+
+#: builtin/rev-list.c:406
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:464
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:467
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:508
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:511
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <υποεντολή>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<επιλογές>] <υποβολή ή φαινομενική>..."
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <υποεντολή>"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:101
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "edit the commit message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "parent-number"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:109
+msgid "select mainline parent"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:113
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:122
+msgid "append commit name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:124
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:126
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:220
+msgid "revert failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:233
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<επιλογές>] [--] <αρχείο>..."
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(χρησιμοποιήστε το -f για να εξαναγκάσετε την αφαίρεση)"
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:289
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr ""
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr ""
+
+#: builtin/serve.c:7
+msgid "git serve [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr ""
+
+#: builtin/serve.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<επιλογές>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/show-branch.c:549
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:646
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:648
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:650
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:652
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:655
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:657
+msgid "include the current branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:659
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:661
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:663
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:665
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:668
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:670
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:672
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:676
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:712
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:736
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "δε δόθηκαν κλάδοι, και το HEAD δεν είναι έγκυρο"
+
+#: builtin/show-branch.c:739
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:742
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/show-branch.c:746
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "δεν υπάρχει ref %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:830
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/show-branch.c:834
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:837
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:11
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:161
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:170
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:172
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:176
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:178
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
+#: builtin/submodule--helper.c:650
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:562
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:569
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:664
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:668
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:678
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:685
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:707
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:712
+msgid "git submodule--helper init [<path>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:823
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ταύτιση του HEAD ref μέσα στην υποενότητα '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "απέτυχε η αναδρομή μέσα στην υποενότητα '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:881
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:905
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:969
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:975
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:989
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1000
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1047
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1054
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1128
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1130
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1141
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1157
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1192
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1206
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1340
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1370
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1373
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1376
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1384
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872
+msgid "force cloning progress"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1392
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1423
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1437
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1473
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1477
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1570
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1574
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1604
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1633
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1777
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1788
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "path into the working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
+msgid "parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
+msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2161
+msgid "git submodule--helper config name [value]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2162
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
+"[<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <αναγνωριστικό κλειδί>] [-f] [-m <μήνυμα> | -F "
+"<αρχείο>] <όνομα ετικέτας> [<head>]"
+
+#: builtin/tag.c:26
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <όνομα ετικέτας>..."
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<αριθ.>]] [--contains <υποβολή>] [--no-contains <υποβολή>] [--"
+"points-at <αντικείμενο>]\n"
+"\t\t[--format=<μορφή>] [--[no-]merged [<υποβολή>]] [<μοτίβο>...]"
+
+#: builtin/tag.c:29
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<μορφή>] <όνομα ετικέτας>..."
+
+#: builtin/tag.c:87
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:103
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:191
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:193
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:218
+msgid "bad object type."
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:267
+msgid "no tag message?"
+msgstr "δεν υπάρχει μήνυμα ετικέτας;"
+
+#: builtin/tag.c:274
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:385
+msgid "list tag names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:387
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:389
+msgid "delete tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:390
+msgid "verify tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:392
+msgid "Tag creation options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:394
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:396
+msgid "tag message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:398
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:399
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:403
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "Tag listing options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:408
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:414
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:463
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:485
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:487
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:489
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:491
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:493
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "too many params"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:534
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:962
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:965
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:968
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:970
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:972
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "refresh stat information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:985
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:998
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1001
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1004
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1007
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1009
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1013
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1025
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1029
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1032
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1034
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(για εντολές porcelain) ξέχνα τις σωσμένες μη επιλυμένες συγκρούσεις"
+
+#: builtin/update-index.c:1038
+msgid "write index in this format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1040
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1046
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1055
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1156
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1165
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1176
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1180
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1192
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1207
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1211
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr ""
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-commit.c:20
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-commit.c:76
+msgid "print commit contents"
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-tag.c:19
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print tag contents"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:118
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:127
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:310
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:431
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:440
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:487
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:490
+msgid "create a new branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:492
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:494
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:495
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:509
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:570
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:670
+msgid "reason for locking"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789
+#: builtin/worktree.c:916
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:689
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:691
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:760
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:768
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:796
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:802
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:812
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:815
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:820
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:868
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:872
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:877
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:900
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:925
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:928
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<πρόθεμα>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr ""
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "η υποβολή %s δεν είναι σημειωμένη ως προσβάσιμη"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr ""
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <διαδρομή>] [-c <όνομα>=<τιμή>]\n"
+"           [--exec-path[=<διαδρομή>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
+"path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<διαδρομή>] [--work-tree=<διαδρομή>] [--"
+"namespace=<όνομα>]\n"
+"           <εντολή> [<ορίσματα>]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept."
+msgstr ""
+
+#: git.c:174
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:188
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:202
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:216
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:238
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:276
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:301
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:342
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+
+#: git.c:359
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:362
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:437
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr ""
+
+#: git.c:439
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr ""
+
+#: git.c:441
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr ""
+
+#: git.c:720
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:770
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr ""
+
+#: git.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"χρήση: %s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:803
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:815
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr ""
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr ""
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr ""
+
+#: http.c:876
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr ""
+
+#: http.c:949
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1096
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1959
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:455
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.h:154
+msgid "expiry-date"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.h:169
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.h:259
+msgid "be more verbose"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.h:261
+msgid "be more quiet"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.h:267
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+"Συγκρίνει το περιεχόμενο και τη λειτουργία των blob που βρέθηκαν μέσω δύο "
+"αντικειμένων δέντρων"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Εξαγωγέας δεδομένων Git"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr ""
+"Υπολογισμός αναγνωριστικού αντικειμένου και προαιρετικά δημιουργία blob από "
+"ένα αρχείο"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:113
+msgid "add or parse structured information in commit messages"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr ""
+"Τρέξτε εργαλεία επίλυσης συγκρούσεων συγχώνευσης για να επιλύσετε τις "
+"συγκρούσεις συγχώνευσης"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Κάνει εφαρμογή ενός πακέτου διορθώσεων πάνω στον τρέχοντα κλάδο"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:167
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:168
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Δημιουργεί προσωρινό αρχείο με τα περιεχόμενα ενός blob"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Διεπαφή γραμμής εντολών Git και συμβάσεις"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Ένα μάθημα του πυρήνα του Git για προγραμματιστές"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:197
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:198
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:199
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Ένα Γλωσσάρι του Git"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:201
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Ονόματα xώρων Git"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:206
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:207
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:208
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.h:63
+msgid "args"
+msgstr "ορίσματα"
+
+#: list-objects-filter-options.h:64
+msgid "object filtering"
+msgstr ""
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Χρειάζεται να αρχίσετε με \"git bisect start\""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:101
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' δέχεται μόνο ένα όρισμα."
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:210
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr ";;  τι εννοείτε;"
+
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:253
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:285
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Ήδη πλήρως ενήμερο με το $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:445
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:471
+#, sh-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there."
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:523
+msgid ""
+"fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:530
+msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:541
+msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:550
+msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:552
+msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:578
+#, sh-format
+msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:602
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there is no merge base"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:614
+#, sh-format
+msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:640
+#, sh-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:678
+#, sh-format
+msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:707
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:717
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:731
+#, sh-format
+msgid "Changes to $onto:"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:733
+#, sh-format
+msgid "Changes from $mb to $onto:"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:743
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:757
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgstr ""
+"Πρώτα, γίνεται γύρισμα προς τα πίσω του head για να γίνει επανάληψη της "
+"δουλειάς σας πάνω σε αυτό..."
+
+#: git-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:125
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Δεν έχετε ακόμα την αρχική υποβολή"
+
+#: git-stash.sh:140
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:155
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:192
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Δεν επιλέχτηκε καμία αλλαγή"
+
+#: git-stash.sh:195
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:208
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:246
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:298
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:312
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:320
+msgid "No local changes to save"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:325
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:329
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:330
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:359
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:507
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:520
+msgid "No stash entries found."
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:527
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:542
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:570
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:581
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:589
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:593
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:601
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Συγκρούσεις στο ευρετήριο. Δοκιμάστε χωρίς το --index."
+
+#: git-stash.sh:603
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:612
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:637
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:652
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:666
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:675
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:676
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr ""
+
+#: git-stash.sh:684
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Δε δόθηκε όνομα κλάδου"
+
+#: git-stash.sh:763
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:198
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:208
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:227
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:230
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:236
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:259
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:261
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:269
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:271
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:277
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:289
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:294
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:563
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:578
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:596
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:602
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:609
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:610
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:614
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:615
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:621
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:627
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:658
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:754
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:806
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:826
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:829
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:832
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να τροποποιήσετε την υποβολή τώρα, με\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Όταν οι αλλαγές σας σας ικανοποιούν, τρέξτε\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η τροποποίηση της υποβολής μετά από την επιτυχή διαλογή του "
+"$sha1... $rest\n"
+"Κατά πάσα πιθανότητα οφείλεται σε κενό μήνυμα υποβολής, ή απέτυχε το "
+"άγκιστρο προ υποβολής.\n"
+"Αν απέτυχε το άγκιστρο προ υποβολής, μπορεί να χρειαστεί να επιλύσετε το "
+"θέμα πριν να\n"
+"μπορέσετε να αναδιατυπώσετε την υποβολή."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να διορθώσετε το πρόβλημα, και μετά να τρέξετε\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Έχετε προετοιμασμένες αλλαγές στο δέντρο εργασίας σας.\n"
+"Αν αυτές οι αλλαγές πρέπει να \n"
+"συμπτυχθούν μέσα στην προηγούμενη υποβολή, τρέξτε:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Αν πρέπει να πάνε σε νέα υποβολή, τρέξτε:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Και στις δύο περιπτώσεις, μόλις τελειώσετε, συνεχίστε με:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Έχετε μη συγχωνευμένες αλλαγές στο δέντρο εργασίας σας. Παρακαλώ υποβάλετέ "
+"τις\n"
+"πρώτα και μετά τρέξτε 'git rebase --continue' πάλι."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
+msgid "No HEAD?"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "χρήση: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:190
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:220
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:223
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:226
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:229
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:242
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:245
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:248
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:252
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Επιπρόσθετα, το ευρετήριό σας περιέχει μη υποβεβλημένες αλλαγές."
+
+#: git-sh-setup.sh:372
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+"Χρειάζεται να τρέξετε αυτή την εντολή από το ψηλότερο επίπεδο του δέντρου "
+"εργασίας."
+
+#: git-sh-setup.sh:377
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:196
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "staged"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "unstaged"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
+msgid "nothing"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
+msgid "unchanged"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:609
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-add--interactive.perl:612
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-add--interactive.perl:615
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-add--interactive.perl:618
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-add--interactive.perl:627
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:639
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:662
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "σημείωση: το %s δεν παρακολουθείται τώρα.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:673
+msgid "Add untracked"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:679
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1033
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1036
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1039
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1085
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1086
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1092
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1100
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1114
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1213
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Η επεξεργασμένη αλλαγή σας δεν εφαρμόζεται. Να γίνει επεξεργασία πάλι (με \"n"
+"\" απορρίπτεται!) [y/n];"
+
+#: git-add--interactive.perl:1222
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - προετοιμασία αυτής της αλλαγής\n"
+"n - όχι προετοιμασία αυτής της αλλαγής\n"
+"q - έξοδος, όχι προετοιμασία αυτής της αλλαγής ή καμίας από όσες απομένουν\n"
+"a - προετοιμασία αυτής της αλλαγής και όλων των επόμενων αλλαγών στο αρχείο\n"
+"d - όχι προετοιμασία αυτής της αλλαγής ή καμίας από τις επόμενες αλλαγές στο "
+"αρχείο"
+
+#: git-add--interactive.perl:1228
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - αποθήκευση αυτής της αλλαγής\n"
+"n - όχι αποθήκευση αυτής της αλλαγής\n"
+"q - έξοδος, όχι αποθήκευση αυτής της αλλαγής ή καμίας από όσες απομένουν\n"
+"a - αποθήκευση αυτής της αλλαγής και όλων των επόμενων αλλαγών στο αρχείο\n"
+"d - όχι αποθήκευση αυτής της αλλαγής ή καμίας από τις επόμενες αλλαγές στο "
+"αρχείο"
+
+#: git-add--interactive.perl:1234
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - αποπροετοιμασία αυτής της αλλαγής\n"
+"n - όχι αποπροετοιμασία αυτής της αλλαγής\n"
+"q - έξοδος, όχι αποπροετοιμασία αυτής της αλλαγής ή καμίας από όσες "
+"απομένουν\n"
+"a - αποπροετοιμασία αυτής της αλλαγής και όλων των επόμενων αλλαγών στο "
+"αρχείο\n"
+"d - όχι αποπροετοιμασία αυτής της αλλαγής ή καμίας από τις επόμενες αλλαγές "
+"στο αρχείο"
+
+#: git-add--interactive.perl:1240
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1273
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - επιλογή αλλαγής για να πάτε\n"
+"/ - αναζήτηση για αλλαγή που ταιριάζει με τη δοθείσα κανονική έκφραση\n"
+"j - όχι απόφαση για αυτή την αλλαγή, δες την επόμενη αλλαγή χωρίς απόφαση\n"
+"J - όχι απόφαση για αυτή την αλλαγή, δες την επόμενη αλλαγή\n"
+"k - όχι απόφαση για αυτή την αλλαγή, δες την προηγούμενη αλλαγή χωρίς "
+"απόφαση\n"
+"K - όχι απόφαση για αυτή την αλλαγή, δες την προηγούμενη αλλαγή\n"
+"s - τεμάχισε την τρέχουσα αλλαγή σε μικρότερες αλλαγές\n"
+"e - χειροκίνητη επεξεργασία της παρούσας αλλαγής\n"
+"? - προβολή βοήθειας\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1304
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1305
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Να γίνει πάραυτα εφαρμογή τους στο δέντρο εργασίας; "
+
+#: git-add--interactive.perl:1308
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Δεν εφαρμόστηκε τίποτα.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1319
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1328
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1330
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1338
+msgid "Patch update"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1390
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1391
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1392
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1395
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1396
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1397
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1400
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1401
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1402
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1405
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Να γίνει εφαρμογή της αλλαγής λειτουργίας στο ευρετήριο [y,n,q,a,d%s,?]; "
+
+#: git-add--interactive.perl:1406
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1407
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1410
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1411
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1412
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1415
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1416
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1417
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1420
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Να γίνει εφαρμογή της αλλαγής λειτουργίας στο ευρετήριο και το δέντρο "
+"εργασίας [y,n,q,a,d%s,?]; "
+
+#: git-add--interactive.perl:1421
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1422
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1522
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1529
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1531
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1540
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1545
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1571
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "search for regex? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1588
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1598
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1650
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1660
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Review diff"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1725
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
+#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
+#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
+msgid "missing --"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1763
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:302
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:307
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:326
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:398
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:468
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:497
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:525
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:527
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:529
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:534
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:616
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:637
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:661
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:672
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:685
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:695
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:706
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:730
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:747
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:790
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:825
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Επιβεβαιώνετε πως θέλετε να χρησιμοποιήσετε <%s> [y/N]? "
+
+#: git-send-email.perl:880
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:885
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:893
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:912
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:930
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:942
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1012
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1329
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1412
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1427
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Να γίνει αποστολή αυτού του email; ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+
+#: git-send-email.perl:1430
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1458
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1505
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "Το STARTTLS απέτυχε! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1523
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1541
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1544
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1544
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1546
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1546
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1558
+msgid "Result: "
+msgstr "Αποτέλεσμα: "
+
+#: git-send-email.perl:1561
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Αποτέλεσμα: OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί το αρχείο %s"
+
+#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1632
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1685
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1720
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1831
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1838
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1842
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1872
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1880
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1924
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1941
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1945
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr ""
diff --git a/third_party/git/po/es.po b/third_party/git/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000000..87c77ff9931b
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/es.po
@@ -0,0 +1,24077 @@
+# Spanish translations for Git.
+# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Git\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-10 12:55-0500\n"
+"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
+"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+
+#: advice.c:109
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:162
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
+
+#: advice.c:164
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
+
+#: advice.c:166
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
+
+#: advice.c:168
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
+
+#: advice.c:170
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
+
+#: advice.c:172
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
+
+#: advice.c:180
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
+"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
+
+#: advice.c:188
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
+
+#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
+
+#: advice.c:195
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
+
+#: advice.c:196
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
+
+#: advice.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nota: cambiando a '%s'.\n"
+"\n"
+"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
+"cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n"
+"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
+"otro checkout.\n"
+"\n"
+"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
+"puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. "
+"Ejemplo:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n"
+"\n"
+"O deshacer la operación con:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Apaga este aviso mediante la variable de config advice.detachedHead en "
+"false\n"
+"\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "cmdline termina en \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "comillas incompletas"
+
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
+
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
+
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
+
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
+
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
+
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index está fuera de un repositorio"
+
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
+
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
+
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
+
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr ""
+"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
+
+#: apply.c:922
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en "
+"lalínea %d"
+
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en "
+"lalínea %d"
+
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en "
+"lalínea %d"
+
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
+
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
+
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
+
+#: apply.c:1460
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
+
+#: apply.c:1529
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
+"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)"
+msgstr[1] ""
+"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
+"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)"
+
+#: apply.c:1564
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr ""
+"el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)"
+
+#: apply.c:1752
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
+
+#: apply.c:1754
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
+
+#: apply.c:1788
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "parche corrupto en la línea %d"
+
+#: apply.c:1825
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
+
+#: apply.c:1827
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
+
+#: apply.c:1830
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
+
+#: apply.c:1977
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
+
+#: apply.c:2014
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
+
+#: apply.c:2176
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
+
+#: apply.c:2262
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
+
+#: apply.c:2266
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "no es posible abrir o leer %s"
+
+#: apply.c:2925
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
+
+#: apply.c:3046
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
+msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
+
+#: apply.c:3058
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
+
+#: apply.c:3064
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"mientras se busca:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3086
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
+
+#: apply.c:3094
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
+
+#: apply.c:3141
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
+
+#: apply.c:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
+"actuales."
+
+#: apply.c:3159
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
+
+#: apply.c:3177
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
+
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
+
+#: apply.c:3196
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
+"obtuvo %s)"
+
+#: apply.c:3217
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "el parche falló: %s:%ld"
+
+#: apply.c:3340
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
+
+#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "no se pudo leer %s"
+
+#: apply.c:3400
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
+
+#: apply.c:3429 apply.c:3672
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
+
+#: apply.c:3515 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: no existe en el índice"
+
+#: apply.c:3524 apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: no concuerda con el índice"
+
+#: apply.c:3559
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
+"vías."
+
+#: apply.c:3562
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
+
+#: apply.c:3578 apply.c:3582
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
+
+#: apply.c:3594
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
+
+#: apply.c:3608
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
+
+#: apply.c:3613
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
+
+#: apply.c:3639
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "parche de remoción deja contenidos en el archivo"
+
+#: apply.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: tipo incorrecto"
+
+#: apply.c:3714
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
+
+#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1309
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "ruta inválida '%s'"
+
+#: apply.c:3923
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: ya existe en el índice"
+
+#: apply.c:3926
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
+
+#: apply.c:3946
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
+
+#: apply.c:3951
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
+
+#: apply.c:3971
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
+
+#: apply.c:3975
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: el parche no aplica"
+
+#: apply.c:3990
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Revisando el parche %s..."
+
+#: apply.c:4082
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
+
+#: apply.c:4089
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
+
+#: apply.c:4092
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
+
+#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
+
+#: apply.c:4101
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
+
+#: apply.c:4111
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
+
+#: apply.c:4249
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
+
+#: apply.c:4283
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
+
+#: apply.c:4289
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
+
+#: apply.c:4297
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
+
+#: apply.c:4303 apply.c:4448
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
+
+#: apply.c:4346
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "falló escribir para '%s'"
+
+#: apply.c:4350
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "cerrando archivo '%s'"
+
+#: apply.c:4420
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
+
+#: apply.c:4518
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
+
+#: apply.c:4526
+msgid "internal error"
+msgstr "error interno"
+
+#: apply.c:4529
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
+msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
+
+#: apply.c:4540
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "no se puede abrir %s"
+
+#: apply.c:4562
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
+
+#: apply.c:4566
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Hunk #%d rechazado."
+
+#: apply.c:4676
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Parche '%s' saltado."
+
+#: apply.c:4684
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "input no reconocido"
+
+#: apply.c:4704
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "no es posible leer el archivo índice"
+
+#: apply.c:4859
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
+
+#: apply.c:4886
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
+msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
+
+#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
+msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
+
+#: apply.c:4900
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] ""
+"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
+msgstr[1] ""
+"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
+
+#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
+
+#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
+msgid "path"
+msgstr "ruta"
+
+#: apply.c:4944
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
+
+#: apply.c:4947
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
+
+#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: apply.c:4950
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
+
+#: apply.c:4953
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
+
+#: apply.c:4955
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
+
+#: apply.c:4959
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
+
+#: apply.c:4961
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
+
+#: apply.c:4963
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
+
+#: apply.c:4965
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
+
+#: apply.c:4967
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
+
+#: apply.c:4969
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
+
+#: apply.c:4971
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
+
+#: apply.c:4974
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
+
+#: apply.c:4976
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
+
+#: apply.c:4978
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
+
+#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
+
+#: apply.c:4983
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden"
+
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
+msgid "action"
+msgstr "acción"
+
+#: apply.c:4985
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr ""
+"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
+"blanco"
+
+#: apply.c:4988 apply.c:4991
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr ""
+"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
+
+#: apply.c:4994
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "aplicar el parche en reversa"
+
+#: apply.c:4996
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
+
+#: apply.c:4998
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
+
+#: apply.c:5000
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "permitir solapamiento de hunks"
+
+#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
+#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser verboso"
+
+#: apply.c:5003
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr ""
+"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
+"archivo"
+
+#: apply.c:5006
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
+
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
+msgid "root"
+msgstr "raíz"
+
+#: apply.c:5009
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
+"árbol> [<ruta>...]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
+
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "no existe el ref: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "no es un objeto tree: %s"
+
+#: archive.c:426
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
+
+#: archive.c:457
+msgid "fmt"
+msgstr "fmt"
+
+#: archive.c:457
+msgid "archive format"
+msgstr "formato del archivo"
+
+#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
+msgid "prefix"
+msgstr "prefijo"
+
+#: archive.c:459
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
+
+#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
+#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
+msgid "file"
+msgstr "carpeta"
+
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
+
+#: archive.c:463
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
+
+#: archive.c:464
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
+
+#: archive.c:465
+msgid "store only"
+msgstr "solo guardar"
+
+#: archive.c:466
+msgid "compress faster"
+msgstr "comprimir más rápido"
+
+#: archive.c:474
+msgid "compress better"
+msgstr "comprimir mejor"
+
+#: archive.c:477
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
+
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
+msgid "repo"
+msgstr "repo"
+
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
+
+#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
+
+#: archive.c:489
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Opción inesperada --remote"
+
+#: archive.c:491
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
+
+#: archive.c:493
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Opción inesperada --output"
+
+#: archive.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
+
+#: archive.c:522
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "no se puede leer %s"
+
+#: archive-tar.c:459
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
+
+#: archive-tar.c:462
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
+
+#: archive-tar.c:469
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "filtro '%s' reportó un error"
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "error al desinflar (%d)"
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:211
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido"
+
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s no permitido: %s:%d"
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
+"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
+
+#: bisect.c:468
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
+
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "No es un nombre de commit válido %s"
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fisión %s está mal.\n"
+"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fisión %s es nueva.\n"
+"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
+
+#: bisect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fisión %s es %s.\n"
+"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
+
+#: bisect.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
+"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
+"Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n"
+
+#: bisect.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
+"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
+"Vamos a continuar de todas maneras."
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
+
+#: bisect.c:865
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "una %s revisión es necesaria"
+
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
+
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
+
+#: bisect.c:958
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "falló leer las refs de bisect"
+
+#: bisect.c:977
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
+
+#: bisect.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
+"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
+
+#: bisect.c:1004
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
+msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1010
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
+msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
+
+#: blame.c:2697
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
+
+#: blame.c:2711
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
+
+#: blame.c:2732
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
+
+#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
+#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
+#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
+#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
+
+#: blame.c:2759
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
+"del primer padre"
+
+#: blame.c:2770
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "no hay una ruta %s en %s"
+
+#: blame.c:2781
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
+"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
+"por rebase."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
+"rebase."
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
+"rebase."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama."
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
+"no es una rama."
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
+"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
+"\"git fetch\" para recibirla.\n"
+"\n"
+"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
+"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
+"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
+"el push."
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'."
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Punto de rama no válido: '%s'."
+
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
+
+#: branch.c:387
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
+
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
+
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
+#: builtin/commit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir '%s'"
+
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
+
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle"
+
+#: bundle.c:197
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
+msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
+
+#: bundle.c:204
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "El bundle registra una historia completa."
+
+#: bundle.c:206
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
+msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
+
+#: bundle.c:272
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
+
+#: bundle.c:279
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
+
+#: bundle.c:290
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects murió"
+
+#: bundle.c:332
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list murió"
+
+#: bundle.c:381
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
+
+#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "argumento no reconocido: %s"
+
+#: bundle.c:468
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
+
+#: bundle.c:478
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "no se puede crear '%s'"
+
+#: bundle.c:503
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack murió"
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "color inválido: %.*s"
+
+#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "no se puede analizar %s"
+
+#: commit.c:52
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s no es un commit!"
+
+#: commit.c:192
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
+"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
+"\n"
+"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"para convertir los grafts en refs.\n"
+"\n"
+"Apapa este mensaje ejecutando\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+
+#: commit.c:1127
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
+
+#: commit.c:1130
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
+
+#: commit.c:1133
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
+
+#: commit.c:1136
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
+
+#: commit.c:1390
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
+"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
+"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
+"tu proyecto.\n"
+
+#: commit-graph.c:127
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño"
+
+#: commit-graph.c:192
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X"
+
+#: commit-graph.c:199
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
+
+#: commit-graph.c:206
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
+
+#: commit-graph.c:229
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr ""
+"falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar "
+"incompleto"
+
+#: commit-graph.c:240
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x"
+
+#: commit-graph.c:283
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos"
+
+#: commit-graph.c:347
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs"
+
+#: commit-graph.c:357
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "cadena commit-graph no concuerda"
+
+#: commit-graph.c:404
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash"
+
+#: commit-graph.c:430
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto"
+
+#: commit-graph.c:575
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
+
+#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
+
+#: commit-graph.c:1034
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
+
+#: commit-graph.c:1051
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
+
+#: commit-graph.c:1070
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
+
+#: commit-graph.c:1089
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
+
+#: commit-graph.c:1163
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
+msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
+
+#: commit-graph.c:1176
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "error agregando pack %s"
+
+#: commit-graph.c:1180
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "error abriendo index para %s"
+
+#: commit-graph.c:1204
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref"
+msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs"
+
+#: commit-graph.c:1238
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
+
+#: commit-graph.c:1253
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "Contando commits distintos en commit graph"
+
+#: commit-graph.c:1284
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
+
+#: commit-graph.c:1332
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph"
+
+#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
+
+#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "no se puede crear '%s'"
+
+#: commit-graph.c:1437
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
+msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
+
+#: commit-graph.c:1478
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:1490
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:1510
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:1621
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "Escaneando commits fusionados"
+
+#: commit-graph.c:1632
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "id de commit duplicado inesperado %s"
+
+#: commit-graph.c:1657
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "Fusionando commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:1844
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
+
+#: commit-graph.c:1855
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
+
+#: commit-graph.c:1945
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
+"corrupto"
+
+#: commit-graph.c:1955
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s"
+
+#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:1972
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:1989
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Verificando commits en commit graph"
+
+#: commit-graph.c:2002
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-"
+"graph"
+
+#: commit-graph.c:2009
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2019
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga"
+
+#: commit-graph.c:2028
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2041
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes"
+
+#: commit-graph.c:2046
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás"
+
+#: commit-graph.c:2050
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás"
+
+#: commit-graph.c:2065
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:2071
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria agotada"
+
+#: config.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
+"\t%s\n"
+"de\n"
+"\t%s\n"
+"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
+
+#: config.c:140
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
+
+#: config.c:151
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
+
+#: config.c:197
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr ""
+"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
+
+#: config.c:376
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "llave no contiene una sección: %s"
+
+#: config.c:382
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
+
+#: config.c:406 sequencer.c:2463
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "llave inválida: %s"
+
+#: config.c:412
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
+
+#: config.c:448 config.c:460
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
+
+#: config.c:495
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "formato malogrado en %s"
+
+#: config.c:821
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
+
+#: config.c:825
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
+
+#: config.c:829
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
+
+#: config.c:833
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
+
+#: config.c:837
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
+
+#: config.c:841
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "mala línea de config %d en %s"
+
+#: config.c:978
+msgid "out of range"
+msgstr "fuera de rango"
+
+#: config.c:978
+msgid "invalid unit"
+msgstr "unidad inválida"
+
+#: config.c:979
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
+
+#: config.c:998
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
+
+#: config.c:1001
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
+
+#: config.c:1004
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
+
+#: config.c:1007
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
+
+#: config.c:1010
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
+
+#: config.c:1013
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
+
+#: config.c:1108
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
+
+#: config.c:1117
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
+
+#: config.c:1208
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
+
+#: config.c:1222 config.c:1233
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
+
+#: config.c:1325
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
+
+#: config.c:1358
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
+
+#: config.c:1430
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "valor malformado para %s"
+
+#: config.c:1456
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "valor malformado para %s: %s"
+
+#: config.c:1457
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
+
+#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
+
+#: config.c:1639
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
+
+#: config.c:1642
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
+
+#: config.c:1659
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
+
+#: config.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "no se pudo analizar %s"
+
+#: config.c:1745
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
+
+#: config.c:2094
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr ""
+"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
+
+#: config.c:2264
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Inválido %s: '%s'"
+
+#: config.c:2307
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr ""
+"valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
+"defecto"
+
+#: config.c:2333
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
+
+#: config.c:2379
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
+
+#: config.c:2381
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
+
+#: config.c:2462
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
+
+#: config.c:2494
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s tiene múltiples valores"
+
+#: config.c:2523
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
+
+#: config.c:2775 config.c:3099
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
+
+#: config.c:2786
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "abriendo %s"
+
+#: config.c:2821 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "patrón inválido: %s"
+
+#: config.c:2846
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
+
+#: config.c:2859 config.c:3112
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "fstat en %s falló"
+
+#: config.c:2870
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
+
+#: config.c:2879 config.c:3117
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "chmod en %s falló"
+
+#: config.c:2964 config.c:3214
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
+
+#: config.c:2998
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
+
+#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
+
+#: config.c:3090
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "sección de nombre inválida: %s"
+
+#: config.c:3257
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "valor faltante para '%s'"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
+"\n"
+"Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n"
+"y que el repositorio existe."
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "servidor no soporta '%s'"
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "se espera flush tras capacidades"
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquete inválido"
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "flush esperado tras listado de refs"
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "Revisando %s... "
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"hecho.\n"
+"Conectando a %s (puerto %s) ... "
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no es posible conectar a %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "hecho."
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "puerto desconocido %s"
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
+
+#: connect.c:1260
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "no es posible hacer fork"
+
+#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Verificando conectividad"
+
+#: connected.c:98
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
+
+#: connected.c:118
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "falló escribir a rev-list"
+
+#: connected.c:125
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
+
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "crlf_action %d ilegal"
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
+"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
+"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr ""
+"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como "
+"working-tree-encoding."
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
+"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "filtro externo '%s' falló"
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "tipo de filtro inesperado"
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
+"filtradas"
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
+
+#: convert.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
+
+#: date.c:137
+msgid "in the future"
+msgstr "en el futuro"
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
+
+#: date.c:150
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
+
+#: date.c:157
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
+
+#: date.c:164
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
+
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
+
+#: date.c:177
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
+
+#: date.c:188
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
+msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
+
+#: date.c:196 date.c:201
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "Propagando marcas isla"
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "mal objeto árbol %s"
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
+
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
+
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>"
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del "
+"árbol de trabajo"
+
+#: diff.c:155
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr "  Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
+
+#: diff.c:160
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
+
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed_zebra', 'plain'"
+
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
+"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
+"change'"
+
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
+"modos de espacios en blanco"
+
+#: diff.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
+
+#: diff.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4215
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
+
+#: diff.c:4560
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
+
+#: diff.c:4563
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
+
+#: diff.c:4641
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
+
+#: diff.c:4689
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "valor --stat inválido: %s"
+
+#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s espera un valor numérico"
+
+#: diff.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4811
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s"
+
+#: diff.c:4835
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s"
+
+#: diff.c:4849
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "no se puede resolver '%s'"
+
+#: diff.c:4899 diff.c:4905
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s espera forma <n>/<m>"
+
+#: diff.c:4917
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'"
+
+#: diff.c:4938
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "mal argumento --color-moved: %s"
+
+#: diff.c:4957
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws"
+
+#: diff.c:4997
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e "
+"\"histogram\""
+
+#: diff.c:5033 diff.c:5053
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "argumento inválido para %s"
+
+#: diff.c:5191
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
+
+#: diff.c:5247
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "mal argumento --word-diff: %s"
+
+#: diff.c:5270
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Opciones de formato de salida para diff"
+
+#: diff.c:5272 diff.c:5278
+msgid "generate patch"
+msgstr "generar parche"
+
+#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "suprimir salida de diff"
+
+#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: diff.c:5281 diff.c:5284
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto"
+
+#: diff.c:5286
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "genera el diff en formato raw"
+
+#: diff.c:5289
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
+
+#: diff.c:5293
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
+
+#: diff.c:5297
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "--stat amigable para máquina"
+
+#: diff.c:5300
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "mostrar solo la última línea para --stat"
+
+#: diff.c:5302 diff.c:5310
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<param1,param2>..."
+
+#: diff.c:5303
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada "
+"subdirectorio"
+
+#: diff.c:5307
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative"
+
+#: diff.c:5311
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..."
+
+#: diff.c:5315
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios "
+"en blanco"
+
+#: diff.c:5318
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos"
+
+#: diff.c:5321
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados"
+
+#: diff.c:5324
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados"
+
+#: diff.c:5326
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]"
+
+#: diff.c:5327
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "generar diffstat"
+
+#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
+msgid "<width>"
+msgstr "<ancho>"
+
+#: diff.c:5330
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "genera diffstat con un ancho dado"
+
+#: diff.c:5333
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado"
+
+#: diff.c:5336
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado"
+
+#: diff.c:5338
+msgid "<count>"
+msgstr "<cantidad>"
+
+#: diff.c:5339
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "genera diffstat con líneas limitadas"
+
+#: diff.c:5342
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "genera un resumen compacto de diffstat"
+
+#: diff.c:5345
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado"
+
+#: diff.c:5348
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr ""
+"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index"
+"\""
+
+#: diff.c:5350
+msgid "show colored diff"
+msgstr "mostrar diff colorido"
+
+#: diff.c:5351
+msgid "<kind>"
+msgstr "<tipo>"
+
+#: diff.c:5352
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o "
+"'new' del diff"
+
+#: diff.c:5355
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw "
+"o --numstat"
+
+#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<prefijo>"
+
+#: diff.c:5359
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\""
+
+#: diff.c:5362
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\""
+
+#: diff.c:5365
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada"
+
+#: diff.c:5368
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino"
+
+#: diff.c:5371
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr ""
+"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de "
+"líneas"
+
+#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
+msgid "<char>"
+msgstr "<char>"
+
+#: diff.c:5376
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'"
+
+#: diff.c:5381
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'"
+
+#: diff.c:5386
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '"
+
+#: diff.c:5389
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Opciones de diff rename"
+
+#: diff.c:5390
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c:5391
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear"
+
+#: diff.c:5395
+msgid "detect renames"
+msgstr "detectar renombrados"
+
+#: diff.c:5399
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "omite la preimage para borrados"
+
+#: diff.c:5402
+msgid "detect copies"
+msgstr "detectar copias"
+
+#: diff.c:5406
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias"
+
+#: diff.c:5408
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "deshabilita detección de renombres"
+
+#: diff.c:5411
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre"
+
+#: diff.c:5413
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres"
+
+#: diff.c:5416
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para "
+"renombres/copias excede el límite dado"
+
+#: diff.c:5418
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Opciones de algoritmos de diff"
+
+#: diff.c:5420
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "produce el diff más pequeño posible"
+
+#: diff.c:5423
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas"
+
+#: diff.c:5426
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco"
+
+#: diff.c:5429
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL"
+
+#: diff.c:5432
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "ignora carrier-return al final de la línea"
+
+#: diff.c:5435
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco"
+
+#: diff.c:5438
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura"
+
+#: diff.c:5441
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\""
+
+#: diff.c:5445
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\""
+
+#: diff.c:5447
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algoritmo>"
+
+#: diff.c:5448
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "escoge un algoritmo para diff"
+
+#: diff.c:5450
+msgid "<text>"
+msgstr "<texto>"
+
+#: diff.c:5451
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\""
+
+#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
+msgid "<mode>"
+msgstr "<modo>"
+
+#: diff.c:5454
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas"
+
+#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
+msgid "<regex>"
+msgstr "<regex>"
+
+#: diff.c:5457
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es"
+
+#: diff.c:5460
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+
+#: diff.c:5463
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente"
+
+#: diff.c:5466
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved"
+
+#: diff.c:5469
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Otras opciones de diff"
+
+#: diff.c:5471
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra "
+"paths relativos"
+
+#: diff.c:5475
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "tratar todos los archivos como texto"
+
+#: diff.c:5477
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff"
+
+#: diff.c:5479
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0"
+
+#: diff.c:5481
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "deshabilita todo el output del programa"
+
+#: diff.c:5483
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo"
+
+#: diff.c:5485
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios"
+
+#: diff.c:5487
+msgid "<when>"
+msgstr "<cuando>"
+
+#: diff.c:5488
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff"
+
+#: diff.c:5491
+msgid "<format>"
+msgstr "<formato>"
+
+#: diff.c:5492
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos"
+
+#: diff.c:5496
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index"
+
+#: diff.c:5499
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index"
+
+#: diff.c:5501
+msgid "<string>"
+msgstr "<string>"
+
+#: diff.c:5502
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string "
+"especificado"
+
+#: diff.c:5505
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex "
+"especificado"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G"
+
+#: diff.c:5511
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX"
+
+#: diff.c:5514
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida"
+
+#: diff.c:5515
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<id-objeto>"
+
+#: diff.c:5516
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto "
+"especificado"
+
+#: diff.c:5518
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+
+#: diff.c:5519
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "selecciona archivos por tipo de diff"
+
+#: diff.c:5521
+msgid "<file>"
+msgstr "<archivo>"
+
+#: diff.c:5522
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Output a un archivo específico"
+
+#: diff.c:6177
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
+
+#: diff.c:6180
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
+
+#: diff.c:6183
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
+"intentar el comando."
+
+#: dir.c:537
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
+
+#: dir.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
+
+#: dir.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
+
+#: dir.c:2085
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
+
+#: dir.c:2209
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
+
+#: dir.c:3013
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
+
+#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
+
+#: dir.c:3092
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Filtrando contenido"
+
+#: entry.c:476
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Remoto sin URL"
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr ""
+"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial"
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "no se puede escribir al remoto"
+
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "línea superficial inválida: %s"
+
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "objeto no encontrado: %s"
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "error en objeto: %s"
+
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "superficie no encontrada: %s"
+
+#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "se obtuvo %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "commit inválido %s"
+
+#: fetch-pack.c:465
+msgid "giving up"
+msgstr "rindiéndose"
+
+#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
+msgid "done"
+msgstr "listo"
+
+#: fetch-pack.c:489
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:535
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Marcando %s como completa"
+
+#: fetch-pack.c:744
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "ya se tiene %s (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:783
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
+
+#: fetch-pack.c:791
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
+
+#: fetch-pack.c:859
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
+
+#: fetch-pack.c:875
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s falló"
+
+#: fetch-pack.c:877
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
+
+#: fetch-pack.c:908
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "Versión de servidor es %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
+#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
+#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
+#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "El servidor soporta %s"
+
+#: fetch-pack.c:915
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
+
+#: fetch-pack.c:975
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
+
+#: fetch-pack.c:980
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:984
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "El servidor no soporta --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:1001
+msgid "no common commits"
+msgstr "no hay commits comunes"
+
+#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
+
+#: fetch-pack.c:1151
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
+
+#: fetch-pack.c:1157
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "El servidor soporta filtro"
+
+#: fetch-pack.c:1184
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "no se puede escribir request al remoto"
+
+#: fetch-pack.c:1202
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "error leyendo sección header '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1208
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1247
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "error procesando acks: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1262
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
+
+#: fetch-pack.c:1264
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
+
+#: fetch-pack.c:1306
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "error procesando información superficial: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1353
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1358
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1363
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1689
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "no concuerda el head remoto"
+
+#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
+
+#: fetch-pack.c:1739
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "no existe ref remota %s"
+
+#: fetch-pack.c:1742
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
+
+#: gpg-interface.c:321
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg falló al firmar la data"
+
+#: gpg-interface.c:347
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
+
+#: gpg-interface.c:350
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
+
+#: grep.c:2117
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s': no es posible leer %s"
+
+#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "falló al marcar '%s'"
+
+#: grep.c:2145
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': lectura corta"
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Comandos de Porcelana principales"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Interactuando con Otros"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
+
+#: help.c:363 git.c:98
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
+
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Las guías comunes de Git son:"
+
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
+
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr "Comandos externos"
+
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Aliases de comando"
+
+#: help.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
+"podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?"
+
+#: help.c:655
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
+
+#: help.c:677
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
+
+#: help.c:682
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
+
+#: help.c:687
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
+
+#: help.c:695
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
+
+#: help.c:699
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"El comando más similar es"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Los comandos más similares son"
+
+#: help.c:714
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git versión [<opciones>]"
+
+#: help.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: help.c:786
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"¿Quisiste decir esto?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"¿Quisiste decir alguno de estos?"
+
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
+"\n"
+"Corre\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
+"\n"
+"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
+"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
+"\n"
+
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
+
+#: ident.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
+
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
+
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
+
+#: ident.c:415
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
+
+#: ident.c:421
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
+
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "formato de fecha inválido: %s"
+
+#: list-objects.c:129
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno"
+
+#: list-objects.c:142
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno"
+
+#: list-objects.c:378
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s"
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:84
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado"
+
+#: list-objects-filter-options.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "filtro -spec inválido '%s'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:158
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
+"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
+"procesos\n"
+"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
+"puede haber roto el repositorio antes:\n"
+"borra el archivo manualmente para continuar."
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "falló al leer la cache"
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
+#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
+#: builtin/stash.c:264
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
+
+#: merge-recursive.c:322
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(commit erróneo)\n"
+
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
+
+#: merge-recursive.c:354
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
+
+#: merge-recursive.c:437
+msgid "error building trees"
+msgstr "error construyendo árboles"
+
+#: merge-recursive.c:863
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
+
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
+
+#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": tal vez un conflicto D/F?"
+
+#: merge-recursive.c:897
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:941
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:965
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "falló al abrir '%s': %s"
+
+#: merge-recursive.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
+
+#: merge-recursive.c:981
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
+
+#: merge-recursive.c:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
+
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
+
+#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
+
+#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
+
+#: merge-recursive.c:1237
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
+
+#: merge-recursive.c:1241
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
+
+#: merge-recursive.c:1242
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
+"usando:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
+
+#: merge-recursive.c:1254
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
+
+#: merge-recursive.c:1327
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
+
+#: merge-recursive.c:1332
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
+
+#: merge-recursive.c:1364
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Auto-fusionando %s"
+
+#: merge-recursive.c:1387
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
+"cambio."
+
+#: merge-recursive.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
+"en el árbol."
+
+#: merge-recursive.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
+"permanece en el árbol."
+
+#: merge-recursive.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
+"dejada en el árbol, en %s."
+
+#: merge-recursive.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
+"permanece en el árbol en %s."
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "rename"
+msgstr "renombrar"
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "renamed"
+msgstr "renombrado"
+
+#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
+
+#: merge-recursive.c:1601
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
+"interponiendo."
+
+#: merge-recursive.c:1659
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s.  %s agregado en %s"
+
+#: merge-recursive.c:1690
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
+
+#: merge-recursive.c:1695
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr ""
+"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
+
+#: merge-recursive.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
+"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1719
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (dejado sin resolver)"
+
+#: merge-recursive.c:1828
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
+"%s"
+
+#: merge-recursive.c:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
+"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
+"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
+
+#: merge-recursive.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
+"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
+"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
+
+#: merge-recursive.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
+"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
+
+#: merge-recursive.c:2169
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
+"Renombrar directorio %s->%s en %s"
+
+#: merge-recursive.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
+"renombrado."
+
+#: merge-recursive.c:2938
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
+
+#: merge-recursive.c:2941
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "objeto %s no es un blob"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modify"
+msgstr "modificar"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
+
+#: merge-recursive.c:3017
+msgid "content"
+msgstr "contenido"
+
+#: merge-recursive.c:3021
+msgid "add/add"
+msgstr "agregar/agregar"
+
+#: merge-recursive.c:3044
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
+
+#: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937
+msgid "submodule"
+msgstr "submódulo"
+
+#: merge-recursive.c:3067
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
+
+#: merge-recursive.c:3097
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Agregando más bien como %s"
+
+#: merge-recursive.c:3179
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue "
+"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
+
+#: merge-recursive.c:3182
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio "
+"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s."
+
+#: merge-recursive.c:3186
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue "
+"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
+
+#: merge-recursive.c:3189
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un "
+"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser "
+"movido a %s."
+
+#: merge-recursive.c:3303
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Eliminando %s"
+
+#: merge-recursive.c:3326
+msgid "file/directory"
+msgstr "archivo/directorio"
+
+#: merge-recursive.c:3331
+msgid "directory/file"
+msgstr "directorio/archivo"
+
+#: merge-recursive.c:3338
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
+"%s"
+
+#: merge-recursive.c:3347
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Agregando %s"
+
+#: merge-recursive.c:3356
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
+
+#: merge-recursive.c:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
+"merge:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-recursive.c:3405
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "¡Ya está actualizado!"
+
+#: merge-recursive.c:3414
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
+
+#: merge-recursive.c:3513
+msgid "Merging:"
+msgstr "Fusionando:"
+
+#: merge-recursive.c:3526
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
+msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
+
+#: merge-recursive.c:3565
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
+
+#: merge-recursive.c:3631
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Incapaz de escribir el índice."
+
+#: midx.c:69
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
+
+#: midx.c:85
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
+
+#: midx.c:90
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
+
+#: midx.c:95
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "versión de hash %u no concuerda"
+
+#: midx.c:109
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
+
+#: midx.c:133
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo "
+"esperado"
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
+
+#: midx.c:150
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
+
+#: midx.c:152
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
+
+#: midx.c:166
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
+
+#: midx.c:211
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
+
+#: midx.c:261
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
+
+#: midx.c:289
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
+
+#: midx.c:470
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
+
+#: midx.c:476
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
+
+#: midx.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
+
+#: midx.c:865
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "no se vió pack-file %s caer"
+
+#: midx.c:1036
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
+
+#: midx.c:1091
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Buscando por packfiles referidos"
+
+#: midx.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+
+#: midx.c:1110
+msgid "Verifying OID order in MIDX"
+msgstr "Verificando orden de OID en MIDX"
+
+#: midx.c:1119
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+
+#: midx.c:1138
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "Ordenando objetos por packfile"
+
+#: midx.c:1144
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Verificando offsets de objetos"
+
+#: midx.c:1160
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
+
+#: midx.c:1166
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
+
+#: midx.c:1175
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+
+#: midx.c:1350
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts"
+
+#: midx.c:1369
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts"
+
+#: name-hash.c:532
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
+
+#: name-hash.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
+
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
+"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
+"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
+"nota de fusión."
+
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
+
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
+"referenciadas"
+
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
+
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
+
+#: object.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
+
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "hash no concuerda %s"
+
+#: packfile.c:648
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
+
+#: packfile.c:1899
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr ""
+"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)"
+
+#: packfile.c:1903
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)"
+
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s requiere un valor"
+
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s es incompatible con %s"
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
+
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s no toma valores"
+
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s no está disponible"
+
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
+
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
+
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
+
+#: parse-options.c:859
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "opción `%s' desconocida"
+
+#: parse-options.c:861
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "switch desconocido `%c'"
+
+#: parse-options.c:863
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'"
+
+#: parse-options.c:887
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:906
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "uso: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:912
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "   o: %s"
+
+#: parse-options.c:915
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
+
+#: parse-options.c:954
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
+
+#: parse-options.c:968
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "alias de --%s"
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
+
+#: path.c:897
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr ""
+"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
+
+#: pathspec.c:149
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
+
+#: pathspec.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "nombre de atributo %s inválido"
+
+#: pathspec.c:257
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
+
+#: pathspec.c:264
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
+"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
+
+#: pathspec.c:304
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
+
+#: pathspec.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
+
+#: pathspec.c:330
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
+
+#: pathspec.c:368
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
+
+#: pathspec.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
+
+#: pathspec.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio"
+
+#: pathspec.c:514
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
+
+#: pathspec.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
+
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "no es posible escribir flush packet"
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "no es posible escribir delim packet"
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
+
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
+
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
+
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
+
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "escritura de paquetes falló"
+
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
+
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
+
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
+
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
+
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "error remoto: %s"
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Refrescando index"
+
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
+
+#: pretty.c:966
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
+
+#: range-diff.c:70
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "no se pudo comenzar `log`"
+
+#: range-diff.c:72
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "no se pudo leer output de `log`"
+
+#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
+
+#: range-diff.c:117
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'"
+
+#: range-diff.c:274
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "falló al generar diff"
+
+#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
+
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)"
+
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
+
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories"
+
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' no tiene un commit checked out"
+
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
+
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "no es posible agregar '%s' al index"
+
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "incapaz de correr stat en '%s'"
+
+#: read-cache.c:1314
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
+
+#: read-cache.c:1499
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Refrescar index"
+
+#: read-cache.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
+"Usando versión %i"
+
+#: read-cache.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
+"Usando versión %i"
+
+#: read-cache.c:1679
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "mala firma 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1682
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "mala versión del índice %d"
+
+#: read-cache.c:1691
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
+
+#: read-cache.c:1721
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos"
+
+#: read-cache.c:1723
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "ignorando extensión %.4s"
+
+#: read-cache.c:1760
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "formato de index desconocido 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1776
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
+
+#: read-cache.c:1833
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
+
+#: read-cache.c:1836
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'"
+
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
+
+#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
+#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
+#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "archivo índice corrompido"
+
+#: read-cache.c:2087
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
+
+#: read-cache.c:2100
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
+
+#: read-cache.c:2133
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
+
+#: read-cache.c:2137
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto"
+
+#: read-cache.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
+
+#: read-cache.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index"
+
+#: read-cache.c:2187
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
+
+#: read-cache.c:2214
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
+
+#: read-cache.c:2246
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'"
+
+#: read-cache.c:2293
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
+
+#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
+
+#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "no se pudo definir '%s'"
+
+#: read-cache.c:3105
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
+
+#: read-cache.c:3117
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
+
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
+
+#: read-cache.c:3291
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0"
+
+#: rebase-interactive.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
+
+#: rebase-interactive.c:35
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"p, pick <commit> = usar commit\n"
+"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
+"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
+"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
+"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
+"este commit\n"
+"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
+"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
+"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
+"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
+".       fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
+".       de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
+"\n"
+"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
+"abajo.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:56
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
+msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
+"Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
+
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
+#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir '%s'"
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
+"Commits botados (empezando con el más nuevo):\n"
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
+"commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
+"advertencias.\n"
+"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
+"\n"
+
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s no apunta a ningún objeto válido!"
+
+#: refs.c:667
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "ignorando referencia rota %s"
+
+#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "ignorando referencia rota %s"
+
+#: refs.c:804
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
+
+#: refs.c:814 refs.c:865
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
+
+#: refs.c:820
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "ref '%s' ya existe"
+
+#: refs.c:825
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'"
+
+#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
+#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
+
+#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
+#: builtin/rebase.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
+
+#: refs.c:867
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'"
+
+#: refs.c:998
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
+
+#: refs.c:1004
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
+
+#: refs.c:1063
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "log de %s está vacío"
+
+#: refs.c:1155
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
+
+#: refs.c:1231
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
+
+#: refs.c:2012
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
+
+#: refs.c:2044
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
+
+#: refs.c:2140 refs.c:2170
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
+
+#: refs.c:2146 refs.c:2181
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
+
+#: refs/files-backend.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
+
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "refspec inválido: '%s'"
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
+msgid "gone"
+msgstr "desaparecido"
+
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "adelante %d"
+
+#: ref-filter.c:44
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "detrás %d"
+
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "delante %d, detrás %d"
+
+#: ref-filter.c:162
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
+
+#: ref-filter.c:164
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:190
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:192
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
+
+#: ref-filter.c:247
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
+
+#: ref-filter.c:269
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s"
+
+#: ref-filter.c:277
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
+
+#: ref-filter.c:289
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
+
+#: ref-filter.c:298
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
+
+#: ref-filter.c:320
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
+
+#: ref-filter.c:349
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:351
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
+
+#: ref-filter.c:366
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
+
+#: ref-filter.c:370
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
+
+#: ref-filter.c:400
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
+
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "posición desconocida: %s"
+
+#: ref-filter.c:419
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "ancho desconocido: %s"
+
+#: ref-filter.c:428
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
+
+#: ref-filter.c:436
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
+
+#: ref-filter.c:454
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:556
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:583
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
+
+#: ref-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:774
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:776
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez"
+
+#: ref-filter.c:778
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
+
+#: ref-filter.c:806
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:808
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:810
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez"
+
+#: ref-filter.c:825
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
+
+#: ref-filter.c:882
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "formato de cadena mal formado %s"
+
+#: ref-filter.c:1485
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "no hay rama, rebasando %s"
+
+#: ref-filter.c:1488
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s"
+
+#: ref-filter.c:1491
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en  %s"
+
+#: ref-filter.c:1501
+msgid "no branch"
+msgstr "sin rama"
+
+#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "falta objeto %s para %s"
+
+#: ref-filter.c:1547
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
+
+#: ref-filter.c:1998
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "objeto mal formado en '%s'"
+
+#: ref-filter.c:2087
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
+
+#: ref-filter.c:2382
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
+
+#: ref-filter.c:2482
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged"
+
+#: ref-filter.c:2485
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged"
+
+#: ref-filter.c:2495
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
+
+#: ref-filter.c:2500
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
+
+#: remote.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
+
+#: remote.c:612
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
+
+#: remote.c:616
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
+
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
+
+#: remote.c:1000
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno"
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n"
+"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
+"\n"
+"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
+"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
+"  es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
+"  refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
+"\n"
+"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
+"full ref."
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
+"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
+"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
+"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+
+#: remote.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s no puede ser resolver a un branch"
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
+
+#: remote.c:1633
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "no existe tal rama: '%s'"
+
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
+
+#: remote.c:1642
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
+
+#: remote.c:1657
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
+
+#: remote.c:1669
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
+
+#: remote.c:1679
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
+
+#: remote.c:1692
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
+
+#: remote.c:1714
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
+
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s"
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente"
+
+#: remote.c:2016
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
+
+#: remote.c:2020
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
+
+#: remote.c:2023
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
+
+#: remote.c:2027
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
+
+#: remote.c:2030
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (usa \"%s\" para detalles)\n"
+
+#: remote.c:2034
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
+msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
+
+#: remote.c:2040
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
+
+#: remote.c:2043
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
+msgstr[1] ""
+"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
+
+#: remote.c:2051
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
+
+#: remote.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
+"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
+msgstr[1] ""
+"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
+"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
+
+#: remote.c:2064
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
+
+#: remote.c:2247
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "MERGE_RR corrupto"
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
+
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "falló al hacer flush '%s'"
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "falló utime() en '%s'"
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "escribiendo '%s' falló"
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Resolución guardada para '%s'."
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Resolución precargada para '%s'"
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773
+#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "resolución para '%s' no recordada"
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "no se puede desvincular '%s'"
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
+
+#: revision.c:2507
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "tu rama actual parece estar rota"
+
+#: revision.c:2510
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
+
+#: revision.c:2710
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
+
+#: revision.c:2714
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s"
+
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "falló al abrir /dev/null"
+
+#: run-command.c:1269
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
+
+#: run-command.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
+"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
+"false`."
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
+
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "falló al firmar el certificado de push"
+
+#: send-pack.c:420
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
+
+#: send-pack.c:422
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
+"(--signed )"
+
+#: send-pack.c:434
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
+
+#: send-pack.c:439
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "el destino no soporta opciones de push"
+
+#: sequencer.c:187
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
+
+#: sequencer.c:292
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "no se pudo borrar '%s'"
+
+#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
+
+#: sequencer.c:321
+msgid "revert"
+msgstr "revertir"
+
+#: sequencer.c:323
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
+
+#: sequencer.c:325
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:327
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "acción desconocida: %d"
+
+#: sequencer.c:385
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
+"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
+
+#: sequencer.c:388
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
+"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
+"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
+
+#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
+
+#: sequencer.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
+
+#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
+#: sequencer.c:3192
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "falló al finalizar '%s'"
+
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
+#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
+#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "no se pudo leer '%s'"
+
+#: sequencer.c:462
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
+
+#: sequencer.c:466
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
+
+#: sequencer.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: avance rápido"
+
+#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Modo cleanup inválido %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:632
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
+
+#: sequencer.c:649
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
+
+#: sequencer.c:663
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
+
+#: sequencer.c:743
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:754
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "no es posible dequote para '%s'"
+
+#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
+#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
+
+#: sequencer.c:801
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
+
+#: sequencer.c:806
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
+
+#: sequencer.c:811
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
+
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "variable desconocida '%s'"
+
+#: sequencer.c:820
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+
+#: sequencer.c:822
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+
+#: sequencer.c:824
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+
+#: sequencer.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
+
+#: sequencer.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
+"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
+"ejecuta:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:995
+msgid "writing root commit"
+msgstr "escribiendo commit raíz"
+
+#: sequencer.c:1216
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
+
+#: sequencer.c:1223
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
+"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
+"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
+"el \n"
+"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
+" para modificar tu archivo de configuración:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1236
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
+"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
+"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1278
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
+
+#: sequencer.c:1280
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
+
+#: sequencer.c:1326
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
+
+#: sequencer.c:1328
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD desacoplado"
+
+#: sequencer.c:1332
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (commit-raíz)"
+
+#: sequencer.c:1353
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "no se pudo analizar HEAD"
+
+#: sequencer.c:1355
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s no es un commit!"
+
+#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
+
+#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
+
+#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
+
+#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
+
+#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
+#: builtin/merge.c:903
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "falló al escribir el objeto commit"
+
+#: sequencer.c:1526
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "no se pudo analizar commit %s"
+
+#: sequencer.c:1531
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
+
+#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "comando desconocido: %d"
+
+#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
+
+#: sequencer.c:1672
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
+
+#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "no se pudo leer HEAD"
+
+#: sequencer.c:1676
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
+
+#: sequencer.c:1682
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "no se puede escribir '%s'"
+
+#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
+
+#: sequencer.c:1697
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
+
+#: sequencer.c:1704
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
+
+#: sequencer.c:1710
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
+
+#: sequencer.c:1798
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
+
+#: sequencer.c:1805
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
+
+#: sequencer.c:1824
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
+
+#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
+
+#: sequencer.c:1846
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
+
+#: sequencer.c:1930
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
+
+#: sequencer.c:1985
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
+
+#: sequencer.c:1986
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
+
+#: sequencer.c:2045
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: falló al leer el índice"
+
+#: sequencer.c:2052
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
+
+#: sequencer.c:2128
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2137
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "faltan argumentos para para %s"
+
+#: sequencer.c:2174
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:2228
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "línea inválida %d: %.*s"
+
+#: sequencer.c:2239
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "no se puede  '%s' sin un commit previo"
+
+#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
+#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "no se puede leer '%s'."
+
+#: sequencer.c:2323
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "cancelando cherry-pick en progreso"
+
+#: sequencer.c:2330
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "cancelando revert en progreso"
+
+#: sequencer.c:2364
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
+
+#: sequencer.c:2366
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2371
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "ningún commit analizado."
+
+#: sequencer.c:2382
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
+
+#: sequencer.c:2384
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
+
+#: sequencer.c:2466
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valor inválido para %s: %s"
+
+#: sequencer.c:2553
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "squash-onto inservible"
+
+#: sequencer.c:2569
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
+
+#: sequencer.c:2668
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "revert ya está en progreso"
+
+#: sequencer.c:2670
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\""
+
+#: sequencer.c:2673
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "cherry-pick ya está en progreso"
+
+#: sequencer.c:2675
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\""
+
+#: sequencer.c:2689
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
+
+#: sequencer.c:2704
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
+
+#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
+
+#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "no se puede resolver HEAD"
+
+#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
+
+#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "no se puede abrir '%s'"
+
+#: sequencer.c:2800
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "no se puede leer '%s': %s"
+
+#: sequencer.c:2801
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "final de archivo inesperado"
+
+#: sequencer.c:2807
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
+
+#: sequencer.c:2818
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revisa tu HEAD!"
+
+#: sequencer.c:2859
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "no hay revert en progreso"
+
+#: sequencer.c:2867
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "ningún cherry-pick en progreso"
+
+#: sequencer.c:2877
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "falló al escribir el commit"
+
+#: sequencer.c:2884
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "no hay nada que saltar"
+
+#: sequencer.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"¿ya has hecho el commit?\n"
+"intenta \"git %s --continue\""
+
+#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "no se puede actualizar %s"
+
+#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "no se puede leer HEAD"
+
+#: sequencer.c:3066
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
+
+#: sequencer.c:3074
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3084
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:3091
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
+
+#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
+
+#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
+#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
+msgid "could not read index"
+msgstr "no se pudo leer índice"
+
+#: sequencer.c:3136
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ejecución fallida: %s\n"
+"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3142
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
+
+#: sequencer.c:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ejecución exitosa: %s\n"
+"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
+"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3209
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3263
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "escribiendo commit raíz falso"
+
+#: sequencer.c:3268
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "escribiendo squash-onto"
+
+#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
+
+#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
+msgid "could not write index"
+msgstr "no se pudo escribir índice"
+
+#: sequencer.c:3351
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "no se pudo resolver '%s'"
+
+#: sequencer.c:3379
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
+
+#: sequencer.c:3401
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3410
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3422
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
+
+#: sequencer.c:3437
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
+
+#: sequencer.c:3590
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3606
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
+
+#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Autostash aplicado.\n"
+
+#: sequencer.c:3687
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "no se puede guardar %s"
+
+#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
+"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
+"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
+"momento.\n"
+
+#: sequencer.c:3751
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
+
+#: sequencer.c:3765
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s no es OID válido"
+
+#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
+
+#: sequencer.c:3785
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Detenido en HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:3787
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Detenido en %s\n"
+
+#: sequencer.c:3795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
+"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3877
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Detenido en %s...  %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3958
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "comando desconocido %d"
+
+#: sequencer.c:4003
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "no se puede leer orig-head"
+
+#: sequencer.c:4008
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "no se puede leer 'onto'"
+
+#: sequencer.c:4022
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
+
+#: sequencer.c:4115
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
+
+#: sequencer.c:4124
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
+
+#: sequencer.c:4126
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "archivo inválido: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4128
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "contenido inválido: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4131
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
+"un commit con estos\n"
+"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
+
+#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4220
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:4227
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
+
+#: sequencer.c:4328
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
+
+#: sequencer.c:4332
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: revisión errónea"
+
+#: sequencer.c:4367
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
+
+#: sequencer.c:4810
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: opciones desconocidas"
+
+#: sequencer.c:4813
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: error preparando revisiones"
+
+#: sequencer.c:4971
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git "
+"rebase --continue'.\n"
+"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
+
+#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
+msgid "nothing to do"
+msgstr "nada que hacer"
+
+#: sequencer.c:5114
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
+
+#: sequencer.c:5197
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "este script ya fue reorganizado."
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "'%s' está fuera del repositorio"
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
+"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
+"localmente."
+
+#: setup.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
+"trabajo.\n"
+"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
+"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
+
+#: setup.c:235
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
+
+#: setup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
+"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
+"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
+
+#: setup.c:390
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
+"inválida"
+
+#: setup.c:394
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Se esperaba versión de git repo  <= %d, encontrada %d"
+
+#: setup.c:548
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
+
+#: setup.c:567
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "error abriendo '%s'"
+
+#: setup.c:569
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
+
+#: setup.c:571
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "error leyendo %s"
+
+#: setup.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "formato gitfile inválido: %s"
+
+#: setup.c:575
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
+
+#: setup.c:577
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "no es un repositorio git: %s"
+
+#: setup.c:676
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' muy grande"
+
+#: setup.c:690
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
+
+#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
+
+#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "no se puede volver a cwd"
+
+#: setup.c:851
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
+
+#: setup.c:1083
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
+
+#: setup.c:1092 setup.c:1098
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
+
+#: setup.c:1103
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr ""
+"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
+
+#: setup.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
+"Parando en el límite del sistema de archivos "
+"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
+
+#: setup.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
+
+#: setup.c:1264
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
+
+#: setup.c:1279
+msgid "fork failed"
+msgstr "falló fork"
+
+#: setup.c:1284
+msgid "setsid failed"
+msgstr "falló setsid"
+
+#: sha1-file.c:453
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
+
+#: sha1-file.c:504
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
+
+#: sha1-file.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
+
+#: sha1-file.c:583
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
+
+#: sha1-file.c:626
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
+
+#: sha1-file.c:644
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "no es posible leer archivos alternos"
+
+#: sha1-file.c:651
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
+
+#: sha1-file.c:686
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "ruta '%s' no existe"
+
+#: sha1-file.c:712
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
+"todavía."
+
+#: sha1-file.c:718
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
+
+#: sha1-file.c:732
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
+
+#: sha1-file.c:792
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
+
+#: sha1-file.c:944
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
+
+#: sha1-file.c:969
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap falló"
+
+#: sha1-file.c:1133
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
+
+#: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1301
+msgid "invalid object type"
+msgstr "tipo de objeto inválido"
+
+#: sha1-file.c:1385
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
+
+#: sha1-file.c:1388
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
+
+#: sha1-file.c:1394
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
+
+#: sha1-file.c:1397
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "incapaz de analizar header %s"
+
+#: sha1-file.c:1588
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "falló al leer objeto %s"
+
+#: sha1-file.c:1592
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
+
+#: sha1-file.c:1596
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
+
+#: sha1-file.c:1600
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
+
+#: sha1-file.c:1703
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "no es posible escribir archivo %s"
+
+#: sha1-file.c:1710
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1717
+msgid "file write error"
+msgstr "falló de escritura"
+
+#: sha1-file.c:1736
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto"
+
+#: sha1-file.c:1801
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
+"repositorio %s"
+
+#: sha1-file.c:1803
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
+
+#: sha1-file.c:1827
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
+
+#: sha1-file.c:1833
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1837
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1841
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
+
+#: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "falló utime() en %s"
+
+#: sha1-file.c:1926
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
+
+#: sha1-file.c:1966
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "commit corrupto"
+
+#: sha1-file.c:1974
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "tag corrupto"
+
+#: sha1-file.c:2073
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "error leyendo al indexar %s"
+
+#: sha1-file.c:2076
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "lectura corta al indexar %s"
+
+#: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
+
+#: sha1-file.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
+
+#: sha1-file.c:2188
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s no es objeto válido"
+
+#: sha1-file.c:2190
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
+
+#: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "no es posible abrir %s"
+
+#: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
+
+#: sha1-file.c:2431
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
+
+#: sha1-file.c:2436
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
+
+#: sha1-file.c:2442
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "incapaz de analizar header de %s"
+
+#: sha1-file.c:2453
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
+
+#: sha1-name.c:490
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo"
+
+#: sha1-name.c:501
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Los candidatos son:"
+
+#: sha1-name.c:800
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
+"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
+"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
+"favor\n"
+"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n"
+"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:821
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:823
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:831
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:833
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:840
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:842
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:848
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:850
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u bytes/s"
+msgstr[1] "%u bytes/s"
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
+
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
+
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido."
+
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "no pudo acceder al submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1651
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
+
+#: submodule.c:1789
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1817
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1907
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
+
+#: submodule.c:1959
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
+
+#: submodule.c:2007
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
+"soportado"
+
+#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
+"'%s' hacia\n"
+"'%s'\n"
+
+#: submodule.c:2109
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:2153
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
+
+#: submodule.c:2192
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
+
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
+
+#: submodule-config.c:299
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
+
+#: submodule-config.c:397
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
+"comando: %s"
+
+#: submodule-config.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valor inválido para %s"
+
+#: submodule-config.c:755
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "más de un %s"
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "no se pudo leer desde stdin"
+
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "no se pudo definir %s"
+
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
+
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
+
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
+
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
+
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: opción inválida '%s'"
+
+#: transport.c:259
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información"
+
+#: transport.c:260
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior"
+
+#: transport.c:625
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
+
+#: transport.c:698
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
+
+#: transport.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
+
+#: transport.c:891
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "transporte '%s' no permitido"
+
+#: transport.c:945
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
+
+#: transport.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
+"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
+
+#: transport.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor intenta\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"o cd a la ruta y usa\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"para hacer un push al remoto.\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1052
+msgid "Aborting."
+msgstr "Abortando."
+
+#: transport.c:1193
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
+
+#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "operación no soportada por protocolo"
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "escritura total al helper remoto falló"
+
+#: transport-helper.c:134
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
+
+#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
+
+#: transport-helper.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
+"necesita una nueva versión de Git"
+
+#: transport-helper.c:207
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
+
+#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
+
+#: transport-helper.c:403
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s también bloqueó %s"
+
+#: transport-helper.c:481
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
+
+#: transport-helper.c:504
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "error al ejecutar fast-import"
+
+#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
+
+#: transport-helper.c:578
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
+
+#: transport-helper.c:602
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
+
+#: transport-helper.c:648
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
+
+#: transport-helper.c:720
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
+
+#: transport-helper.c:773
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
+
+#: transport-helper.c:834
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "helper %s no soporta dry-run"
+
+#: transport-helper.c:837
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "helper %s no soporta --signed"
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c:847
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
+
+#: transport-helper.c:945
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
+
+#: transport-helper.c:950
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "helper %s no soporta 'force'"
+
+#: transport-helper.c:997
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1002
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "error al ejecutar fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
+"Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n"
+
+#: transport-helper.c:1091
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
+
+#: transport-helper.c:1244
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "leer(%s) falló"
+
+#: transport-helper.c:1271
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "escribir(%s) falló"
+
+#: transport-helper.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "hilo %s falló"
+
+#: transport-helper.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
+
+#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
+
+#: transport-helper.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "proceso %s falló al esperar"
+
+#: transport-helper.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "proceso %s falló"
+
+#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "objeto de árbol muy corto"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
+
+#: tree-walk.c:118
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "archivo de árbol muy corto"
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
+"checkout:\n"
+"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
+"ramas."
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
+"fusionar:\n"
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
+"merge:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
+"seguimiento en ellos:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
+"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"eliminados al fusionar:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
+"eliminadosal fusionar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"eliminados al %s:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"eliminados al ejecutar %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al fusionar:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al fusionar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al %s:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
+"eliminadospor %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'.  No se pueden unir."
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están "
+"actualizadas:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
+"actualización sparse checkout:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
+"actualización sparse checkout:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede actualizar le submódulo:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:256
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Abortando\n"
+
+#: unpack-trees.c:318
+msgid "Updating files"
+msgstr "Actualizando archivos"
+
+#: unpack-trees.c:350
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
+"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
+"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "numero de puerto inválido"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
+
+#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "falló al leer '%s'"
+
+#: worktree.c:304
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
+"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
+
+#: worktree.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
+"trabajo"
+
+#: worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' no existe"
+
+#: worktree.c:333
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
+
+#: worktree.c:341
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "no es posible acceder '%s'"
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
+
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Rutas no fusionadas:"
+
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, c-format
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área "
+"de stage)"
+
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
+
+#: wt-status.c:197
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
+
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
+"resolución)"
+
+#: wt-status.c:201
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
+
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Cambios a ser confirmados:"
+
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
+
+#: wt-status.c:238
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
+
+#: wt-status.c:240
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
+"commit)"
+
+#: wt-status.c:241
+msgid ""
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
+"directorio de trabajo)"
+
+#: wt-status.c:243
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
+"sub-módulos)"
+
+#: wt-status.c:254
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr "ambos borrados:"
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr "agregado por nosotros:"
+
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "borrados por ellos:"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr "agregado por ellos:"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "borrado por nosotros:"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr "ambos agregados:"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr "ambos modificados:"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr "nuevo archivo:"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr "copiado:"
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr "borrado:"
+
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr "modificado:"
+
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr "renombrado:"
+
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr "cambio de tipo:"
+
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr "desconocido:"
+
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr "des-fusionado:"
+
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr "nuevos commits, "
+
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr "contenido modificado, "
+
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr "contenido no rastreado, "
+
+#: wt-status.c:906
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
+msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
+
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:"
+
+#: wt-status.c:940
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:"
+
+#: wt-status.c:1022
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"No modifique o borre la línea de encima.\n"
+"Todo lo que este por abajo será eliminado."
+
+#: wt-status.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n"
+"Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n"
+
+#: wt-status.c:1144
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
+
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
+
+#: wt-status.c:1149
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
+
+#: wt-status.c:1153
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
+
+#: wt-status.c:1156
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
+
+#: wt-status.c:1165
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Estás en medio de una sesión am."
+
+#: wt-status.c:1168
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "El parche actual está vacío."
+
+#: wt-status.c:1172
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
+
+#: wt-status.c:1174
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
+
+#: wt-status.c:1176
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
+
+#: wt-status.c:1309
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo no está presente."
+
+#: wt-status.c:1311
+msgid "No commands done."
+msgstr "No se realizaron los comandos."
+
+#: wt-status.c:1314
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
+msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
+
+#: wt-status.c:1325
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (ver más en el archivo %s)"
+
+#: wt-status.c:1330
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "No quedan más comandos."
+
+#: wt-status.c:1333
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
+msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
+
+#: wt-status.c:1341
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
+
+#: wt-status.c:1353
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Estás aplicando un rebase."
+
+#: wt-status.c:1371
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
+
+#: wt-status.c:1375
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
+
+#: wt-status.c:1382
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
+"'%s'."
+
+#: wt-status.c:1391
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
+
+#: wt-status.c:1394
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
+"continue\")"
+
+#: wt-status.c:1398
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
+"'%s'."
+
+#: wt-status.c:1403
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
+
+#: wt-status.c:1406
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
+
+#: wt-status.c:1408
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
+"cambios)"
+
+#: wt-status.c:1419
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente."
+
+#: wt-status.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
+
+#: wt-status.c:1429
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1432
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr "  (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
+
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+"  (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
+
+#: wt-status.c:1447
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "Revierte el estado en progreso actual."
+
+#: wt-status.c:1450
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
+
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr "  (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)"
+
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr "  (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
+
+#: wt-status.c:1474
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
+
+#: wt-status.c:1478
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Estás aplicando un bisect."
+
+#: wt-status.c:1481
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
+
+#: wt-status.c:1690
+msgid "On branch "
+msgstr "En la rama "
+
+#: wt-status.c:1697
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
+
+#: wt-status.c:1699
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase en progreso; en "
+
+#: wt-status.c:1709
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
+
+#: wt-status.c:1726
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Confirmación inicial"
+
+#: wt-status.c:1727
+msgid "No commits yet"
+msgstr "No hay commits todavía"
+
+#: wt-status.c:1741
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Archivos sin seguimiento"
+
+#: wt-status.c:1743
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Archivos ignorados"
+
+#: wt-status.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
+"puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
+"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')."
+
+#: wt-status.c:1753
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
+
+#: wt-status.c:1755
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
+
+#: wt-status.c:1761
+msgid "No changes"
+msgstr "Sin cambios"
+
+#: wt-status.c:1766
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c:1769
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
+
+#: wt-status.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
+"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
+
+#: wt-status.c:1775
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr ""
+"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
+"presentes\n"
+
+#: wt-status.c:1778
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
+"hacerles seguimiento)\n"
+
+#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "nada para hacer commit\n"
+
+#: wt-status.c:1784
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
+
+#: wt-status.c:1788
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
+
+#: wt-status.c:1901
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "No hay commits todavía en "
+
+#: wt-status.c:1905
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (sin rama)"
+
+#: wt-status.c:1936
+msgid "different"
+msgstr "diferente"
+
+#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
+msgid "behind "
+msgstr "detrás "
+
+#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
+msgid "ahead "
+msgstr "adelante "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2466
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
+
+#: wt-status.c:2472
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
+
+#: wt-status.c:2474
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
+
+#: builtin/add.c:25
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
+
+#: builtin/add.c:84
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "diff status inesperado %c"
+
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
+msgid "updating files failed"
+msgstr "falló la actualización de carpetas"
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "eliminar '%s'\n"
+
+#: builtin/add.c:174
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
+
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "No se pudo leer el índice"
+
+#: builtin/add.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
+
+#: builtin/add.c:249
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "No se puede escribir el parche"
+
+#: builtin/add.c:252
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "falló la edición del parche"
+
+#: builtin/add.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "No se pudo definir '%s'"
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Parche vacío. Abortado."
+
+#: builtin/add.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
+
+#: builtin/add.c:270
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
+
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "interactive picking"
+msgstr "selección interactiva"
+
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "editar diff actual y aplicar"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "update tracked files"
+msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
+
+#: builtin/add.c:303
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
+"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
+"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
+"Si querías agregar un submódulo, usa:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n"
+"usando:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Vea \"git help submodule\" para más información."
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
+
+#: builtin/add.c:379
+msgid "adding files failed"
+msgstr "falló al agregar archivos"
+
+#: builtin/add.c:419
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
+
+#: builtin/add.c:426
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
+
+#: builtin/add.c:430
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
+
+#: builtin/add.c:445
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
+
+#: builtin/add.c:446
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
+
+#: builtin/am.c:348
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
+
+#: builtin/am.c:432
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
+
+#: builtin/am.c:474
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Línea mal formada: '%s'."
+
+#: builtin/am.c:512
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
+
+#: builtin/am.c:538
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fall de fseek"
+
+#: builtin/am.c:726
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
+
+#: builtin/am.c:791
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
+
+#: builtin/am.c:839
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "timestamp inválido"
+
+#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "línea Date inválida"
+
+#: builtin/am.c:851
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "offset de zona horaria inválido"
+
+#: builtin/am.c:944
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
+
+#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
+
+#: builtin/am.c:954
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Falló al dividir parches."
+
+#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
+
+#: builtin/am.c:1098
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"."
+
+#: builtin/am.c:1099
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
+
+#: builtin/am.c:1100
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
+"\"."
+
+#: builtin/am.c:1183
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
+"desaparezcan."
+
+#: builtin/am.c:1211
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "El parche está vacío."
+
+#: builtin/am.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "sangría no válida: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1299
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "no es posible analizar el commit %s"
+
+#: builtin/am.c:1496
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
+"3-vías."
+
+#: builtin/am.c:1498
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
+
+#: builtin/am.c:1517
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Editaste el parche a mano?\n"
+"No aplica a blobs guardados en su índice."
+
+#: builtin/am.c:1523
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
+
+#: builtin/am.c:1549
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
+
+#: builtin/am.c:1581
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "aplicando a un historial vacío"
+
+#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
+
+#: builtin/am.c:1650
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Cuerpo de commit es:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1660
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+
+#: builtin/am.c:1710
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
+
+#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Aplicando: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1767
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
+
+#: builtin/am.c:1773
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "El parche falló en %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1777
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido"
+
+#: builtin/am.c:1821
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Sin cambios - olvidaste usar 'git add'?\n"
+"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
+"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
+
+#: builtin/am.c:1828
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n"
+"Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
+"como tal.\n"
+"Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" "
+"en él."
+
+#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
+
+#: builtin/am.c:1987
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "falló al limpiar el índice"
+
+#: builtin/am.c:2031
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
+"No rebobinando a ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2128
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
+
+#: builtin/am.c:2164
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2165
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2171
+msgid "run interactively"
+msgstr "ejecutar de manera interactiva"
+
+#: builtin/am.c:2173
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "opción histórica -- no-op"
+
+#: builtin/am.c:2175
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
+
+#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806
+msgid "be quiet"
+msgstr "ser silencioso"
+
+#: builtin/am.c:2178
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
+
+#: builtin/am.c:2181
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "recodificar en utf8 (default)"
+
+#: builtin/am.c:2183
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2185
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2189
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
+
+#: builtin/am.c:2192
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
+
+#: builtin/am.c:2195
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
+
+#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "pasarlo a través de git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
+#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313
+#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
+#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr "formato"
+
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "formatear el parche(s)"
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
+
+#: builtin/am.c:2232
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "sinónimos para --continue"
+
+#: builtin/am.c:2235
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "saltar el parche actual"
+
+#: builtin/am.c:2238
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
+
+#: builtin/am.c:2241
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "muestra el parche siendo aplicado."
+
+#: builtin/am.c:2248
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
+
+#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+msgid "key-id"
+msgstr "key-id"
+
+#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "Commits con firma GPG"
+
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(uso interno para git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2274
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
+"será removida. Por favor no la use más."
+
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "falló al leer el índice"
+
+#: builtin/am.c:2296
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
+
+#: builtin/am.c:2320
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
+"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
+
+#: builtin/am.c:2326
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
+
+#: builtin/am.c:2336
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando"
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "no se pudo direccionar la salida"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Remote sin URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: error de protocolo"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: se esperaba un flush"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> "
+"<mal_term>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> "
+"<mal_term>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new,"
+"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' no es un término válido"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "por favor use dos términos diferentes"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "No estamos bisecando.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "'%s' no es un commit válido"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
+"<commit>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n"
+"Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n"
+"Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n"
+"Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "no hay términos definidos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
+"y %s para el estado nuevo.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
+"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "opción desconocida: '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:574
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "ref inválido: '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:630
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "realiza 'git bisect next'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:632
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:634
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "limpiar el estado de bisección"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:636
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "revisar por revs esperados"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:638
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "reiniciar el estado de bisect"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:640
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:642
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:644
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:646
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "imprimir los terms del bisect"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:648
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "comenzar la sesión de bisect"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:650
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:652
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:669
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:673
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:680
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:684
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:690
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:696
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:702
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
+
+#: builtin/blame.c:37
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:410
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "esperando un color: %s"
+
+#: builtin/blame.c:417
+msgid "must end with a color"
+msgstr "tiene que terminar con un color"
+
+#: builtin/blame.c:730
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
+
+#: builtin/blame.c:748
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "valor inválido para blame.coloring"
+
+#: builtin/blame.c:823
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar"
+
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
+
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
+
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Forzar el reporte de progreso"
+
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
+
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
+
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
+
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
+
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
+
+#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629
+msgid "rev"
+msgstr "rev"
+
+#: builtin/blame.c:861
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "ignorar <rev> durante el blame"
+
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "ignorar revisiones de <archivo>"
+
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente"
+
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "color lines by age"
+msgstr "colorear líneas por edad"
+
+#: builtin/blame.c:871
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
+
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
+
+#: builtin/blame.c:874
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
+
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
+
+#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
+msgid "score"
+msgstr "puntaje"
+
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
+
+#: builtin/blame.c:877
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
+
+#: builtin/blame.c:929
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:980
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "hace 4 años, 11 meses"
+
+#: builtin/blame.c:1087
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
+msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
+
+#: builtin/blame.c:1133
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Blaming a líneas"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
+
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
+"         '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
+"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
+"Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'."
+
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Falló de actualización de config-file"
+
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "no se puede usar-a con -d"
+
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:255
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
+
+#: builtin/branch.c:256
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "rama '%s' no encontrada."
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
+
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "no es posible analizar el string de formato"
+
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "no se pudo resolver HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:466
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/"
+
+#: builtin/branch.c:481
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
+
+#: builtin/branch.c:485
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
+
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
+
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
+
+#: builtin/branch.c:515
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Copiado de rama fallido"
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:551
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
+
+#: builtin/branch.c:557
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
+
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
+"configuración"
+
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
+"configuración"
+
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
+"%s\n"
+"Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr "Opciones genéricas"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "suprimir mensajes informativos"
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr "no usar"
+
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
+msgid "upstream"
+msgstr "upstream"
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "cambiar info de upstream"
+
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "Desconfigurando la info de upstream"
+
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr "usar salida con colores"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
+
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
+
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
+
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
+
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
+
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
+
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "copiar una rama y su reflog"
+
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
+
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr "listar nombres de ramas"
+
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "show current branch name"
+msgstr "muestra el nombre de branch actual"
+
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "crea el reflog de la rama"
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "edita la descripción de la rama"
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
+
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
+
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
+
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "muestra las ramas en columnas"
+
+#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:433
+msgid "object"
+msgstr "objeto"
+
+#: builtin/branch.c:658
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
+
+#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
+
+#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "formato para usar para el output"
+
+#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
+
+#: builtin/branch.c:708
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
+
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+msgid "branch name required"
+msgstr "se necesita el nombre de la rama"
+
+#: builtin/branch.c:753
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
+
+#: builtin/branch.c:758
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
+
+#: builtin/branch.c:765
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:768
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:783
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
+
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
+
+#: builtin/branch.c:797
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
+
+#: builtin/branch.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
+"rama."
+
+#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "no hay tal rama '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:808
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "la rama '%s' no existe"
+
+#: builtin/branch.c:821
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
+
+#: builtin/branch.c:825
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
+"rama."
+
+#: builtin/branch.c:831
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
+
+#: builtin/branch.c:841
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n"
+"¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?"
+
+#: builtin/branch.c:845
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
+"set-upstream-to' en cambio."
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s está bien\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
+
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
+
+#: builtin/cat-file.c:595
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:616
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "show object type"
+msgstr "mostrar el tipo del objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "show object size"
+msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "salir con cero cuando no haya error"
+
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
+
+#: builtin/cat-file.c:648
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "salida buffer --batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:650
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
+
+#: builtin/cat-file.c:654
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
+
+#: builtin/cat-file.c:658
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
+
+#: builtin/cat-file.c:660
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
+
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:507
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "suprimir el reporte de progreso"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr "ruta no especificada"
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
+
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "también leer contactos desde stdin"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "contactos no especificados"
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
+"el índice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "no revisar archivos nuevos"
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
+#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "string"
+msgstr "string"
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
+
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<opciones>]  <rama>"
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
+
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]"
+
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..."
+
+#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
+
+#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
+
+#: builtin/checkout.c:190
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
+
+#: builtin/checkout.c:240
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
+
+#: builtin/checkout.c:258
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
+
+#: builtin/checkout.c:274
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:374
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
+msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
+
+#: builtin/checkout.c:379
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s"
+msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s"
+
+#: builtin/checkout.c:386
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index"
+msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index"
+
+#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
+#: builtin/checkout.c:419
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
+
+#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
+
+#: builtin/checkout.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
+
+#: builtin/checkout.c:433
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados"
+
+#: builtin/checkout.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado"
+
+#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
+#, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s"
+
+#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
+
+#: builtin/checkout.c:679
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero"
+
+#: builtin/checkout.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/checkout.c:736
+#, c-format
+msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+msgstr ""
+"cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:833
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:875
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD está ahora en"
+
+#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "no es posible actualizar  HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:883
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:886
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Ya en '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:890
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:894
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:945
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... y %d más.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
+"a ninguna rama:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
+"a ninguna rama:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
+"para hacerlo:\n"
+"\n"
+" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
+"para hacerlo:\n"
+"\n"
+" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1005
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "error interno en camino de revisión"
+
+#: builtin/checkout.c:1009
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "La posición previa de HEAD era"
+
+#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Estás en una rama por nacer"
+
+#: builtin/checkout.c:1176
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "solo una referencia esperada"
+
+#: builtin/checkout.c:1193
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
+
+#: builtin/checkout.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
+"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
+
+#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "referencia inválida: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1303
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1305
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1309
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1325
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch durante un merge\n"
+"Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1329
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n"
+"Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1333
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch durante un rebase\n"
+"Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1337
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n"
+"Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1341
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch durante un revert\n"
+"Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1345
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect"
+
+#: builtin/checkout.c:1352
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
+
+#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
+#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1380
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>"
+
+#: builtin/checkout.c:1388
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
+
+#: builtin/checkout.c:1395
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "falta branch o commit como argumento"
+
+#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
+#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "forzar el reporte de progreso"
+
+#: builtin/checkout.c:1438
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
+
+#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318
+msgid "style"
+msgstr "estilo"
+
+#: builtin/checkout.c:1440
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
+
+#: builtin/checkout.c:1453
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
+
+#: builtin/checkout.c:1455
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new-branch"
+msgstr "nueva-rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "nueva rama no emparentada"
+
+#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
+
+#: builtin/checkout.c:1462
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
+
+#: builtin/checkout.c:1475
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "hacer checkout a  nuestra versión para archivos sin fusionar"
+
+#: builtin/checkout.c:1478
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
+
+#: builtin/checkout.c:1482
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
+
+#: builtin/checkout.c:1533
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/checkout.c:1536
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/checkout.c:1573
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1578
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "falta nombre de rama; prueba -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1611
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "no se pudo resolver %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1623
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "debes especificar path(s) para restaurar"
+
+#: builtin/checkout.c:1631
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "especificación de ruta inválida"
+
+#: builtin/checkout.c:1638
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
+
+#: builtin/checkout.c:1642
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1646
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
+"se revisa fuera del índice."
+
+#: builtin/checkout.c:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n"
+"Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n"
+"a intentar resolver el argumento como una ruta, pero eso también falló!\n"
+"\n"
+"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
+"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<nombre>\n"
+"\n"
+"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
+"rama\n"
+"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
+"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
+
+#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
+#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
+msgid "branch"
+msgstr "rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1692
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1694
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1695
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1697
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)"
+
+#: builtin/checkout.c:1698
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "usar modo overlay (default)"
+
+#: builtin/checkout.c:1734
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1736
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1738
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1740
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "descartar modificaciones locales"
+
+#: builtin/checkout.c:1772
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "de qué árbol hacer el checkout"
+
+#: builtin/checkout.c:1774
+msgid "restore the index"
+msgstr "restaurar el index"
+
+#: builtin/checkout.c:1776
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)"
+
+#: builtin/checkout.c:1778
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "ignorar entradas no fusionadas"
+
+#: builtin/checkout.c:1779
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "usar modo overlay"
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Borrando %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Sera borrado %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Saltando repositorio %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "falló al borrar %s"
+
+#: builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "no se pudo lstat %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Ayuda rápida:\n"
+"1          - selecciona un objeto por numero\n"
+"foo        - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
+"           - (vacío) no elegir nada\n"
+
+#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Ayuda rápida:\n"
+"1          - selecciona un objeto único\n"
+"3-5        - selecciona un rango de objetos\n"
+"2-3,6-9    - selecciona múltiples rangos\n"
+"foo        - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
+"-...       - de-seleccionar objetos especificados\n"
+"*          - escoger todos los objetos\n"
+"           - (vacío) terminar selección\n"
+
+#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Ahh (%s)?\n"
+
+#: builtin/clean.c:662
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Input ignora los patrones >> "
+
+#: builtin/clean.c:699
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
+
+#: builtin/clean.c:720
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:761
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Borrar %s [y/N]? "
+
+#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Adiós.\n"
+
+#: builtin/clean.c:794
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - comenzar la limpieza\n"
+"filtrar por patrón   - excluye objetos del borrado \n"
+"elegir por números   - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
+"preguntar cada uno     - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
+"quit                - parar limpieza\n"
+"help                - esta ventana\n"
+"?                   - ayuda para selección de opciones"
+
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Comandos ***"
+
+#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
+msgid "What now"
+msgstr "Ahora que"
+
+#: builtin/clean.c:830
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
+msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
+
+#: builtin/clean.c:846
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo."
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "force"
+msgstr "forzar"
+
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "limpieza interactiva"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "borrar directorios completos"
+
+#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "patrón"
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
+
+#: builtin/clean.c:916
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "borrar archivos ignorados, también"
+
+#: builtin/clean.c:918
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "borrar solo archivos ignorados"
+
+#: builtin/clean.c:936
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
+
+#: builtin/clean.c:940
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
+"rehusando el clean"
+
+#: builtin/clean.c:943
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
+"rehusando el clean"
+
+#: builtin/clone.c:46
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
+
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "no crear checkout"
+
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "crear un repositorio vacío"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "clonar de un repositorio local"
+
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "configurar como repositorio compartido"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "pathspec"
+msgstr "pathspec"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+msgid "template-directory"
+msgstr "directorio-template"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
+
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
+msgid "reference repository"
+msgstr "repositorio de referencia"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
+#: builtin/submodule--helper.c:1862
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "usa--reference  solamente si estás clonado"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
+#: builtin/pull.c:226
+msgid "depth"
+msgstr "profundidad"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303
+msgid "time"
+msgstr "tiempo"
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/rebase.c:1395
+msgid "revision"
+msgstr "revision"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
+
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+msgid "gitdir"
+msgstr "gitdir"
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr "llave=valor"
+
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "especifico-de-servidor"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opción para trasmitir"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
+#: builtin/push.c:586
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "solo usar direcciones IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
+#: builtin/push.c:588
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "solo usar direcciones IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:149
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto"
+
+#: builtin/clone.c:285
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
+"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
+
+#: builtin/clone.c:338
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:411
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existe pero no es un directorio"
+
+#: builtin/clone.c:428
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:453
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "falló al desvincular '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:458
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "falló al crear link '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:462
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:467
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "falló al iterar sobre '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:492
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "hecho.\n"
+
+#: builtin/clone.c:506
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
+"Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
+"y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+
+#: builtin/clone.c:583
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
+
+#: builtin/clone.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "incapaz de actualizar %s"
+
+#: builtin/clone.c:752
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
+
+#: builtin/clone.c:783
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/clone.c:833
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
+
+#: builtin/clone.c:896
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
+
+#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Muchos argumentos."
+
+#: builtin/clone.c:942
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
+
+#: builtin/clone.c:955
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:958
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:971
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "repositorio '%s' no existe"
+
+#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
+
+#: builtin/clone.c:987
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
+
+#: builtin/clone.c:997
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
+
+#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
+#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1039
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Clonando en '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1063
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
+"mismo tiempo"
+
+#: builtin/clone.c:1124
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
+
+#: builtin/clone.c:1126
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
+
+#: builtin/clone.c:1128
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
+
+#: builtin/clone.c:1130
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
+
+#: builtin/clone.c:1133
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
+
+#: builtin/clone.c:1138
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local es ignorado"
+
+#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
+
+#: builtin/clone.c:1226
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<opciones>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "revisa las variables de configuraciones"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "capa a usar"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Ancho máximo"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Realizando padding entre columnas"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command debe ser el primer argumento"
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F "
+"<archivo>)...] <árbol>"
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "padre duplicado %s ignorado"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "no es un nombre de objeto válido %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "padre"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "id del objeto commit padre"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "message"
+msgstr "mensaje"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
+msgid "commit message"
+msgstr "mensaje del commit"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
+#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "Firmar commit con GPG"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "tiene que dar exactamente un árbol"
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree: falló al leer"
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n"
+"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
+"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
+"resolución.\n"
+"Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"y luego usa:\n"
+"\n"
+"   git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n"
+"Si deseas saltar el commit, usa:\n"
+"\n"
+"     git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:315
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
+
+#: builtin/commit.c:356
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "no es posible crear un índice temporal"
+
+#: builtin/commit.c:362
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "adición interactiva fallida"
+
+#: builtin/commit.c:376
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
+
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
+
+#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
+
+#: builtin/commit.c:455
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
+
+#: builtin/commit.c:457
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
+
+#: builtin/commit.c:465
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "no se puede leer el índice"
+
+#: builtin/commit.c:484
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
+
+#: builtin/commit.c:582
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
+
+#: builtin/commit.c:584
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
+
+#: builtin/commit.c:603
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "parámetro --author mal formado"
+
+#: builtin/commit.c:656
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
+"en el mensaje de commit actual"
+
+#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
+
+#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
+
+#: builtin/commit.c:708
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
+
+#: builtin/commit.c:712
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:750
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:810
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
+
+#: builtin/commit.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
+"Si esto no es correcto, por favor remueve el archivo\n"
+"\t%s\n"
+"y vuelve a intentar.\n"
+
+#: builtin/commit.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
+"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
+"\t%s\n"
+"y vuelve a intentar.\n"
+
+#: builtin/commit.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las líneas que "
+"comiencen\n"
+"con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las líneas que "
+"comiencen\n"
+"con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas usted mismo si desea.\n"
+"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:872
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAutor:     %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:880
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sFecha:     %s"
+
+#: builtin/commit.c:887
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:905
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "No se puede leer el índice"
+
+#: builtin/commit.c:972
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Error al construir los árboles"
+
+#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1030
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
+"autor existente"
+
+#: builtin/commit.c:1044
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1102
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long y -z son incompatibles"
+
+#: builtin/commit.c:1146
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
+
+#: builtin/commit.c:1155
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "No tienes nada que enmendar."
+
+#: builtin/commit.c:1158
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
+
+#: builtin/commit.c:1160
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
+
+#: builtin/commit.c:1163
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
+
+#: builtin/commit.c:1173
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
+
+#: builtin/commit.c:1175
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
+
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
+
+#: builtin/commit.c:1200
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
+
+#: builtin/commit.c:1202
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
+
+#: builtin/commit.c:1208
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido"
+
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
+msgid "show status concisely"
+msgstr "mostrar status de manera concisa"
+
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
+msgid "show branch information"
+msgstr "mostrar información de la rama"
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "show stash information"
+msgstr "mostrar información del stash"
+
+#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
+
+#: builtin/commit.c:1347
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:651
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "output formato-maquina"
+
+#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
+
+#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "terminar entradas con NUL"
+
+#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
+#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
+#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
+msgid "mode"
+msgstr "modo"
+
+#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
+"(Predeterminado: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1360
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
+"(Predeterminado: traditional)"
+
+#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
+msgid "when"
+msgstr "cuando"
+
+#: builtin/commit.c:1363
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
+"(Default: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1365
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
+
+#: builtin/commit.c:1366
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "no detectar renombrados"
+
+#: builtin/commit.c:1368
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
+
+#: builtin/commit.c:1388
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
+
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1496
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
+msgid "read message from file"
+msgstr "leer mensaje desde un archivo"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "author"
+msgstr "autor"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "override author for commit"
+msgstr "sobrescribe el autor del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
+msgid "date"
+msgstr "fecha"
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "override date for commit"
+msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "confirmar"
+
+#: builtin/commit.c:1501
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
+
+#: builtin/commit.c:1503
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash  al commit "
+"especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1505
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "use specified template file"
+msgstr "usar archivo de template especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "forzar la edición del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Opciones para el contenido del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
+
+#: builtin/commit.c:1517
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "interactively add files"
+msgstr "agregar archivos interactivamente"
+
+#: builtin/commit.c:1519
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "agregar cambios interactivamente"
+
+#: builtin/commit.c:1520
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
+
+#: builtin/commit.c:1522
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
+
+#: builtin/commit.c:1535
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "enmendar commit previo"
+
+#: builtin/commit.c:1536
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "gancho bypass post reescritura"
+
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
+
+#: builtin/commit.c:1543
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
+
+#: builtin/commit.c:1616
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1642
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1649
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1654
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
+
+#: builtin/commit.c:1688
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
+"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
+"sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar."
+
+#: builtin/commit-graph.c:11
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
+#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
+#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
+
+#: builtin/commit-graph.c:57
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo"
+
+#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'"
+
+#: builtin/commit-graph.c:164
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
+
+#: builtin/commit-graph.c:168
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental"
+
+#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada"
+
+#: builtin/commit-graph.c:176
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph"
+
+#: builtin/commit-graph.c:191
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<opciones>]"
+
+#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "solo un tipo a la vez"
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "Ubicación del archivo configuración"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "usar archivo de config global"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "usar archivo de config del sistema"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "usar archivo de config del repositorio"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "usar archivo config especificado"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "blob-id"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "borrar una sección: nombre"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr "listar todo"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr "abrir el editor"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "al valor se ha dado este tipo"
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "valor es un numero decimal"
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "valor es --bool o --int"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "valor es una fecha de expiración"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "terminar valores con un byte NULL"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr "mostrar solo nombres de variables"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
+
+#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "valor"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "patrón de llave inválido: %s"
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "no se analizar color '%s'"
+
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
+
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "no en un directorio git"
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "escribir en stdin no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:502
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
+"[user]\n"
+"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
+
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME no está configurado"
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
+"la\n"
+"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
+"\"\n"
+"en \"git help worktree\" para más detalles"
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "solo una acción a la vez"
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default solo es aplicable para --get"
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "editar stdin no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "editar blobs no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
+
+#: builtin/config.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
+"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
+
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "no existe la sección: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
+
+#: builtin/describe.c:28
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "head"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "ligero"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "anotado"
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "tag anotado %s no disponible"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
+
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí"
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
+"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
+
+#: builtin/describe.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
+"Intente --always, o cree algunos tags."
+
+#: builtin/describe.c:439
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "%lu commits cruzados\n"
+
+#: builtin/describe.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
+"fin de la búsqueda en %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "describe %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:513
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s no es un commit ni un blob"
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any ref"
+msgstr "use cualquier ref"
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "always use long format"
+msgstr "siempre usar formato largo"
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "solo seguir el primer patrón"
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
+
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
+
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
+
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+msgid "mark"
+msgstr "marca"
+
+#: builtin/describe.c:553
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:574
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
+
+#: builtin/describe.c:603
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
+
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "opción inválida: %s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "No es un repositorio git"
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:253
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "falló: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:297
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:406
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
+"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
+
+#: builtin/difftool.c:626
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
+
+#: builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos."
+
+#: builtin/difftool.c:689
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:691
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
+
+#: builtin/difftool.c:693
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "tool"
+msgstr "herramienta"
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
+
+#: builtin/difftool.c:702
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr ""
+"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
+"código de salida distinto de cero"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "pasado a `diff`"
+
+#: builtin/difftool.c:724
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
+
+#: builtin/difftool.c:749
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en"
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida"
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`"
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+"opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1124
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
+
+#: builtin/fast-export.c:1126
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
+
+#: builtin/fast-export.c:1129
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
+
+#: builtin/fast-export.c:1132
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente"
+
+#: builtin/fast-export.c:1135
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Volcar marcas a este archivo"
+
+#: builtin/fast-export.c:1137
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Importar marcas de este archivo"
+
+#: builtin/fast-export.c:1139
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
+
+#: builtin/fast-export.c:1141
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
+
+#: builtin/fast-export.c:1143
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
+
+#: builtin/fast-export.c:1144
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Saltar el output de data blob"
+
+#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632
+msgid "refspec"
+msgstr "refspec"
+
+#: builtin/fast-export.c:1146
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
+
+#: builtin/fast-export.c:1147
+msgid "anonymize output"
+msgstr "anonimizar la salida"
+
+#: builtin/fast-export.c:1149
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto"
+
+#: builtin/fast-export.c:1151
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
+
+#: builtin/fetch.c:32
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:33
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
+
+#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "extraer de todos los remotos"
+
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "extraer de múltiples remotos"
+
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
+
+#: builtin/fetch.c:136
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:138
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
+
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:142
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
+"cambiados"
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
+msgid "on-demand"
+msgstr "en demanda"
+
+#: builtin/fetch.c:144
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
+
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "mantener el paquete descargado"
+
+#: builtin/fetch.c:150
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "historia profunda de un clon superficial"
+
+#: builtin/fetch.c:155
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "convertir a un repositorio completo"
+
+#: builtin/fetch.c:164
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
+"archivos de configuración)"
+
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
+msgid "refmap"
+msgstr "refmap"
+
+#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "especificar extracción de refmap"
+
+#: builtin/fetch.c:180
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
+
+#: builtin/fetch.c:183
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch"
+
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados"
+
+#: builtin/fetch.c:491
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:630
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
+
+#: builtin/fetch.c:728
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "objeto %s no encontrado"
+
+#: builtin/fetch.c:732
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[actualizado]"
+
+#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[rechazado]"
+
+#: builtin/fetch.c:746
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "no se puede traer en la rama actual"
+
+#: builtin/fetch.c:756
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[actualización de tag]"
+
+#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "no se posible actualizar el ref local"
+
+#: builtin/fetch.c:761
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "podría golpear tag existente"
+
+#: builtin/fetch.c:783
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[nuevo tag]"
+
+#: builtin/fetch.c:786
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[nueva rama]"
+
+#: builtin/fetch.c:789
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[nueva referencia]"
+
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "forced update"
+msgstr "actualización forzada"
+
+#: builtin/fetch.c:833
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "avance lento"
+
+#: builtin/fetch.c:854
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+"Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n"
+"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--"
+"show-forced-updates'\n"
+"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+
+#: builtin/fetch.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n"
+"'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+"para evitar esta validación.\n"
+
+#: builtin/fetch.c:888
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
+
+#: builtin/fetch.c:909
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
+
+#: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Desde %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
+" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
+
+#: builtin/fetch.c:1101
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s se pondrá colgado)"
+
+#: builtin/fetch.c:1102
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s se ha colgado)"
+
+#: builtin/fetch.c:1134
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[eliminado]"
+
+#: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr "(nada)"
+
+#: builtin/fetch.c:1158
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
+
+#: builtin/fetch.c:1177
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1180
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1484
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Extrayendo %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "No se pudo extraer %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1532
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialClone"
+msgstr ""
+"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
+"partialClone"
+
+#: builtin/fetch.c:1556
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
+"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
+
+#: builtin/fetch.c:1593
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag."
+
+#: builtin/fetch.c:1644
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
+
+#: builtin/fetch.c:1646
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/fetch.c:1651
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
+
+#: builtin/fetch.c:1653
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
+
+#: builtin/fetch.c:1669
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
+
+#: builtin/fetch.c:1671
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
+
+#: builtin/fetch.c:1680
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1687
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
+
+#: builtin/fetch.c:1703
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
+"partialClone"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "alias para --log (deprecado)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr "archivo del cual leer"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+msgid "respect format colors"
+msgstr "respetar el formato de colores"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
+
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "error en %s %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "peligro en %s %s: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "link roto de %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+"link roto de %7s %s\n"
+"              a %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:295
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "faltan %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:321
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "inalcanzable %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:340
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "actualizando %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:349
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "no se pudo crear lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:360
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c:377
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Revisando %s"
+
+#: builtin/fsck.c:415
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
+
+#: builtin/fsck.c:434
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Revisando %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:438
+msgid "broken links"
+msgstr "links rotos"
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "raíz %s"
+
+#: builtin/fsck.c:455
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "tag %s %s (%s) en %s"
+
+#: builtin/fsck.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
+
+#: builtin/fsck.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s: referencia inválida %s"
+
+#: builtin/fsck.c:523
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "Revisando reflog %s->%s"
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
+
+#: builtin/fsck.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: no es un commit"
+
+#: builtin/fsck.c:619
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
+
+#: builtin/fsck.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:667
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:682
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Revisando directorio de objetos"
+
+#: builtin/fsck.c:685
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Revisando objetos directorios"
+
+#: builtin/fsck.c:700
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Revisando link %s"
+
+#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s inválido"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada"
+
+#: builtin/fsck.c:722
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:734
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "Revisando el cache tree"
+
+#: builtin/fsck.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
+
+#: builtin/fsck.c:750
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "non-tree en cache-tree"
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "mostrar objetos ilegibles"
+
+#: builtin/fsck.c:788
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "mostrar objetos colgados"
+
+#: builtin/fsck.c:789
+msgid "report tags"
+msgstr "reportar tags"
+
+#: builtin/fsck.c:790
+msgid "report root nodes"
+msgstr "reportar nodos raíz"
+
+#: builtin/fsck.c:791
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
+
+#: builtin/fsck.c:792
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
+
+#: builtin/fsck.c:793
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
+
+#: builtin/fsck.c:794
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "revisar solo conectividad"
+
+#: builtin/fsck.c:795
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "habilitar revisión más estricta"
+
+#: builtin/fsck.c:797
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
+msgid "show progress"
+msgstr "mostrar progreso"
+
+#: builtin/fsck.c:799
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
+
+#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Revisando objetos"
+
+#: builtin/fsck.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "%s: objeto faltante"
+
+#: builtin/fsck.c:899
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<opciones>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Falló el fstat %s: %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "no se pudo definir '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "no se puede leer '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
+"y remueva %s.\n"
+"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:540
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "limpiar objetos no referenciados"
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
+
+#: builtin/gc.c:543
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "habilitar modo auto-gc"
+
+#: builtin/gc.c:546
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
+
+#: builtin/gc.c:549
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
+
+#: builtin/gc.c:566
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
+
+#: builtin/gc.c:577
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
+
+#: builtin/gc.c:597
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
+"óptimo.\n"
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
+
+#: builtin/gc.c:600
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
+
+#: builtin/gc.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
+"es así)"
+
+#: builtin/gc.c:695
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
+"eliminarlos."
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/pack-objects.c:2728
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
+
+#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "no es posible leer el  árbol (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:648
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
+
+#: builtin/grep.c:714
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
+
+#: builtin/grep.c:821
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "procesar archivos binarios como texto"
+
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
+
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad>  niveles"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
+
+#: builtin/grep.c:846
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
+
+#: builtin/grep.c:852
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
+
+#: builtin/grep.c:855
+msgid "show line numbers"
+msgstr "mostrar números de línea"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "no mostrar nombres de archivo"
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show filenames"
+msgstr "mostrar nombres de archivo"
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
+
+#: builtin/grep.c:869
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
+
+#: builtin/grep.c:875
+msgid "highlight matches"
+msgstr "resaltar concordancias"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
+"archivo"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
+
+#: builtin/grep.c:890
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "atajo para -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr ""
+"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "mostrar la función circundante"
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "leer patrones del archivo"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "concordar <patrón>"
+
+#: builtin/grep.c:902
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "combinar patrones especificados con -e"
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
+
+#: builtin/grep.c:918
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "pager"
+msgstr "paginador"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
+
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
+
+#: builtin/grep.c:990
+msgid "no pattern given"
+msgstr "no se ha entregado patrón"
+
+#: builtin/grep.c:1026
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
+
+#: builtin/grep.c:1034
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
+
+#: builtin/grep.c:1065
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1094
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/grep.c:1117
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules"
+
+#: builtin/grep.c:1123
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
+
+#: builtin/grep.c:1129
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
+
+#: builtin/grep.c:1137
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <archivo>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "tipo de objeto"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "leer el objeto de stdin"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
+"corrupto para hacer debugging de Gti"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "excluir las guias"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr "mostrar la pagina del manual"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr "mostrar la pagina de info"
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "imprimir descripción del comando"
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
+
+#: builtin/help.c:77
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "formato help no reconocido '%s'"
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:117
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:125
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
+
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "falló al ejecutar '%s'"
+
+#: builtin/help.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
+"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
+
+#: builtin/help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
+"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
+
+#: builtin/help.c:350
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
+
+#: builtin/help.c:367
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
+
+#: builtin/help.c:375
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
+
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
+
+#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "mal alias.%s string: %s"
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "uso: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "'git help config' para más información"
+
+#: builtin/index-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:205
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
+msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr "EOF temprano"
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr "leer error en input"
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
+
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "firma del paquete no concuerda"
+
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
+
+#: builtin/index-pack.c:346
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "inflate devolvió %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
+
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "no se puede propagar el paquete"
+
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
+msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
+
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "inconsistencia seria en inflate"
+
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
+#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
+
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
+#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "no se posible leer %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:801
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:809
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:823
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "objeto blob %s inválido"
+
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
+
+#: builtin/index-pack.c:847
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
+
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "falló al aplicar delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Recibiendo objetos"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Indexando objetos"
+
+#: builtin/index-pack.c:1152
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1157
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "el paquete tiene basura al final"
+
+#: builtin/index-pack.c:1172
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1195
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Resolviendo deltas"
+
+#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1246
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "confusión más allá de la locura"
+
+#: builtin/index-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "completado con %d objeto local"
+msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
+
+#: builtin/index-pack.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1268
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
+msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
+
+#: builtin/index-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1388
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "objeto local %s está corrompido"
+
+#: builtin/index-pack.c:1402
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1427
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1459
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
+
+#: builtin/index-pack.c:1473
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
+
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
+
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:1593
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1643
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "no delta: %d objeto"
+msgstr[1] "no delta: %d objetos"
+
+#: builtin/index-pack.c:1650
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
+msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
+
+#: builtin/index-pack.c:1689
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "No se puede regresar a cwd"
+
+#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "mal %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1777
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1779
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
+
+#: builtin/index-pack.c:1785
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
+
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "error de fsck en objetos paquete"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "no se pudo definir template '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "no se puede leer link '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "ignorando template %s"
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "template no encontrado en %s"
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
+
+#: builtin/init-db.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
+
+#: builtin/init-db.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "no se puede mover %s a %s"
+
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s ya existe"
+
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:468
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
+"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "permissions"
+msgstr "permisos"
+
+#: builtin/init-db.c:492
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr ""
+"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
+
+#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "no se pude crear directorio %s"
+
+#: builtin/init-db.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
+
+#: builtin/init-db.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
+"dir=<directorio>)"
+
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "editar archivos en el lugar"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "cortar trailers vacíos"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "acción if trailer ya existe"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "acción si falta el trailer"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "mostrar solo los trailers"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "no aplicar reglas de configuración"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr "configurar opciones de análisis"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "no tratar --- especialmente"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "trailer"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "trailer(s) para agregar"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
+
+#: builtin/log.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "opción --decorate inválida: %s"
+
+#: builtin/log.c:173
+msgid "show source"
+msgstr "mostrar fuente"
+
+#: builtin/log.c:174
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
+
+#: builtin/log.c:176
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/log.c:178
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/log.c:179
+msgid "decorate options"
+msgstr "opciones de decorado"
+
+#: builtin/log.c:182
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
+
+#: builtin/log.c:280
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Salida final: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:534
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: mal archivo"
+
+#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "no se pudo leer objeto %s"
+
+#: builtin/log.c:668
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "tipo desconocido: %d"
+
+#: builtin/log.c:791
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "formate.headers. sin valor"
+
+#: builtin/log.c:908
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
+
+#: builtin/log.c:924
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "no se puede abrir archivo patch %s"
+
+#: builtin/log.c:941
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "necesita exactamente un rango"
+
+#: builtin/log.c:951
+msgid "not a range"
+msgstr "no es un rango"
+
+#: builtin/log.c:1074
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "letras de portada necesita formato email"
+
+#: builtin/log.c:1080
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "falló al crear los archivos cover-letter"
+
+#: builtin/log.c:1159
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "insano in-reply-to: %s"
+
+#: builtin/log.c:1186
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
+
+#: builtin/log.c:1244
+msgid "two output directories?"
+msgstr "dos directorios de salida?"
+
+#: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "commit desconocido %s"
+
+#: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
+
+#: builtin/log.c:1370
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta"
+
+#: builtin/log.c:1374
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera "
+"automática,\n"
+"por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
+"O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
+"manualmente"
+
+#: builtin/log.c:1394
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta"
+
+#: builtin/log.c:1405
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
+
+#: builtin/log.c:1409
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
+
+#: builtin/log.c:1462
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "no se puede obtener id de patch"
+
+#: builtin/log.c:1514
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "falló al inferir rangos range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1559
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
+
+#: builtin/log.c:1562
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
+
+#: builtin/log.c:1566
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "mostrar parches en standard out"
+
+#: builtin/log.c:1568
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "generar letra de cover"
+
+#: builtin/log.c:1570
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr ""
+"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
+
+#: builtin/log.c:1571
+msgid "sfx"
+msgstr "sfx"
+
+#: builtin/log.c:1572
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
+
+#: builtin/log.c:1574
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
+
+#: builtin/log.c:1576
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
+
+#: builtin/log.c:1578
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1581
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
+
+#: builtin/log.c:1587
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1590
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "no mostrar diffs binarios"
+
+#: builtin/log.c:1592
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
+
+#: builtin/log.c:1594
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
+
+#: builtin/log.c:1596
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
+
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "Messaging"
+msgstr "Mensajeando"
+
+#: builtin/log.c:1599
+msgid "header"
+msgstr "cabezal"
+
+#: builtin/log.c:1600
+msgid "add email header"
+msgstr "agregar cabecera email"
+
+#: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
+#: builtin/log.c:1601
+msgid "add To: header"
+msgstr "agregar cabecera To:"
+
+#: builtin/log.c:1603
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "agregar cabecera Cc:"
+
+#: builtin/log.c:1605
+msgid "ident"
+msgstr "ident"
+
+#: builtin/log.c:1606
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
+"ausente)"
+
+#: builtin/log.c:1608
+msgid "message-id"
+msgstr "id de mensaje"
+
+#: builtin/log.c:1609
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
+
+#: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613
+msgid "boundary"
+msgstr "límite"
+
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "attach the patch"
+msgstr "adjuntar el parche"
+
+#: builtin/log.c:1614
+msgid "inline the patch"
+msgstr "poner el parche en línea"
+
+#: builtin/log.c:1618
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
+
+#: builtin/log.c:1620
+msgid "signature"
+msgstr "firma"
+
+#: builtin/log.c:1621
+msgid "add a signature"
+msgstr "agregar una firma"
+
+#: builtin/log.c:1622
+msgid "base-commit"
+msgstr "commit-base"
+
+#: builtin/log.c:1623
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr ""
+"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
+
+#: builtin/log.c:1625
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "agregar una firma de un archivo"
+
+#: builtin/log.c:1626
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
+
+#: builtin/log.c:1628
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
+
+#: builtin/log.c:1630
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
+
+#: builtin/log.c:1633
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
+
+#: builtin/log.c:1635
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
+
+#: builtin/log.c:1710
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "línea de identificación inválida: %s"
+
+#: builtin/log.c:1725
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/log.c:1727
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
+
+#: builtin/log.c:1735
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only no tiene sentido"
+
+#: builtin/log.c:1737
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status no tiene sentido"
+
+#: builtin/log.c:1739
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check no tiene sentido"
+
+#: builtin/log.c:1771
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "salida standard, o directorio, cual?"
+
+#: builtin/log.c:1860
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
+
+#: builtin/log.c:1864
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "Interdiff:"
+
+#: builtin/log.c:1865
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "Interdiff contra v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1871
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1875
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
+
+#: builtin/log.c:1883
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "Range-diff:"
+
+#: builtin/log.c:1884
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "Range-diff contra v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1895
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
+
+#: builtin/log.c:1931
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Generando parches"
+
+#: builtin/log.c:1975
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "falló al crear los archivos de salida"
+
+#: builtin/log.c:2034
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
+"<upstream> manualmente.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr ""
+"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "no mostrar directorios vacíos"
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr ""
+"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "recurrir a través de submódulos"
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr "árbol-ismo"
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
+"presentes"
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr "mostrar data de debug"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "no mostrar el URL remoto"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
+msgid "exec"
+msgstr "ejecutar"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "limitar a tags"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "limitar a heads"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "no mostrar tags pelados"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "solo mostrar árboles"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "recurrir en subárboles"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "terminar entradas con byte NUL"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "incluir tamaño de objeto"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "listar solo nombres de archivos"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "usar rutas completas"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "mbox vacío: '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:118
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "opción `%s' requiere un valor"
+
+#: builtin/merge.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
+
+#: builtin/merge.c:188
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Estrategias disponibles son:"
+
+#: builtin/merge.c:193
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
+
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(sinónimo para --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
+"fusión"
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
+
+#: builtin/merge.c:259
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "permitir fast-forwars (default)"
+
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
+
+#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
+#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "estrategia"
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "estrategia de fusión para usar"
+
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
+msgid "option=value"
+msgstr "opción=valor"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
+
+#: builtin/merge.c:271
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
+
+#: builtin/merge.c:280
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos"
+
+#: builtin/merge.c:282
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
+
+#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
+
+#: builtin/merge.c:290
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "verificar el hook commit-msg"
+
+#: builtin/merge.c:307
+msgid "could not run stash."
+msgstr "no se pudo ejecutar stash."
+
+#: builtin/merge.c:312
+msgid "stash failed"
+msgstr "stash falló"
+
+#: builtin/merge.c:317
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "no es un objeto válido: %s"
+
+#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "lectura de árbol falló"
+
+#: builtin/merge.c:386
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (nada para hacer squash)"
+
+#: builtin/merge.c:397
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:447
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
+
+#: builtin/merge.c:585
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
+
+#: builtin/merge.c:708
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
+
+#: builtin/merge.c:722
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "no es posible escribir %s"
+
+#: builtin/merge.c:789
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "No se puedo leer de '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:798
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
+"fusión.\n"
+
+#: builtin/merge.c:804
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
+"esta fusión,\n"
+"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
+"tópico.\n"
+"\n"
+
+#: builtin/merge.c:809
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
+
+#: builtin/merge.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
+" el commit.\n"
+
+#: builtin/merge.c:853
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Mensaje de commit vacío."
+
+#: builtin/merge.c:872
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Maravilloso.\n"
+
+#: builtin/merge.c:933
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
+"con el resultado.\n"
+
+#: builtin/merge.c:972
+msgid "No current branch."
+msgstr "No rama actual."
+
+#: builtin/merge.c:974
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "No hay remoto para la rama actual."
+
+#: builtin/merge.c:976
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Por defecto, no hay un upstream  definido para la rama actual."
+
+#: builtin/merge.c:981
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
+
+#: builtin/merge.c:1038
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1141
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1175
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "nada que podamos fusionar"
+
+#: builtin/merge.c:1278
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort no espera argumentos"
+
+#: builtin/merge.c:1282
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
+
+#: builtin/merge.c:1291
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--quit no espera argumentos"
+
+#: builtin/merge.c:1304
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue no espera argumentos"
+
+#: builtin/merge.c:1308
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1324
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
+"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
+
+#: builtin/merge.c:1331
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
+"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
+
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1348
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1350
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "No se puede combinar --squash con --commit."
+
+#: builtin/merge.c:1366
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
+
+#: builtin/merge.c:1383
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
+
+#: builtin/merge.c:1385
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
+
+#: builtin/merge.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
+
+#: builtin/merge.c:1471
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
+
+#: builtin/merge.c:1480
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Ya está actualizado."
+
+#: builtin/merge.c:1490
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Actualizando %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1532
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1539
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Nop.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1564
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
+
+#: builtin/merge.c:1570
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
+
+#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1597
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1649
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1651
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1660
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1672
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "es el primer ancestro del otro?"
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
+"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "mandar resultados a standard output"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "usar un fusión basada en diff3"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "no advertir sobre conflictos"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:46
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "opción %s desconocida"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
+msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:64
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:78
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Fusionando %s con %s\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "input es terminada con NUL"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "permitir objetos faltantes"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<size>)"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<tamaño>)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:23
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:25
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+"durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que "
+"es más grande que este tamaño"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr "muchos argumentos"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:52
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "subcomando desconocido: %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
+"para proceder"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s está en el índice"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "destino '%s' no es un directorio"
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "mala fuente"
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "directorio de fuente está vacío"
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "destino existe"
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "sobrescribiendo '%s'"
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "No se puede sobrescribir"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "el directorio de destino no existe"
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Renombrando %s a %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "renombrando '%s' falló"
+
+#: builtin/name-rev.c:352
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:353
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:354
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:411
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:412
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
+
+#: builtin/name-rev.c:414
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
+
+#: builtin/name-rev.c:419
+msgid "read from stdin"
+msgstr "leer desde stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
+
+#: builtin/name-rev.c:426
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
+"destino>"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
+"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
+"<referencia-de-notas>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<opciones>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "falló al leer objeto '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "demasiados parámetros"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "contenidos de la nota como cadena"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "permitir almacenar nota vacía"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "reemplazar notas existentes"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
+"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "leer objetos desde stdin"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "muy pocos parámetros"
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
+"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
+"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Opciones generales"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Opciones de fusión"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
+"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr ""
+"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "abortar notas de fusión"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
+"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
+"'git notes merge --abort'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "no eliminar, solo mostrar"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "reportar notas recortadas"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "referencia-de-notas"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "subcomando desconocido: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
+"objetos>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
+"de-objetos>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:428
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:439
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:570
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:781
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "packfile es inválido: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:802
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
+
+#: builtin/pack-objects.c:813
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
+
+#: builtin/pack-objects.c:841
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
+"packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:854
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Escribiendo objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "falló al iniciar %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:970
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1166
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
+"empaquetados"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1597
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1606
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1875
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Contando objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2005
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2020
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106
+#: builtin/pack-objects.c:2116
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "objeto %s no puede ser leído"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2130
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2456
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2588
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2675
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Comprimiendo objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2681
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2768
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2866
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "valor inválido para --missing"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2956
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3041
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3133
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "no es una rev '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3136
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "mala revisión '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3161
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3214
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "versión de índice no soportada %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3218
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "mala versión del índice '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3248
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "no mostrar medidor de progreso"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3250
+msgid "show progress meter"
+msgstr "mostrar medidor de progreso"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3252
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3255
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3256
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<versión>[,<offset>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3257
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3260
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3262
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ignorar objetos paquete"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3266
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3268
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3270
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3272
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "reusar deltas existentes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3274
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "reutilizar objetos existentes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3278
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3280
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3282
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3284
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3290
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "mostrar paquete en stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3300
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "mantener objetos inalcanzables"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3302
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3304
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3309
+msgid "create thin packs"
+msgstr "crear paquetes delgados"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3313
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "ignorar este paquete"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3317
+msgid "pack compression level"
+msgstr "nivel de compresión del paquete"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3319
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "no ocultar commits por injertos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3321
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3323
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3327
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3331
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "manejo de objetos perdidos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3334
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3336
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3361
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3366
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3420
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
+"transferencia"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3422
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3427
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3430
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3436
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3497
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Enumerando objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3527
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "empaquetar todo"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "recortar refs perdidos (default)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Removiendo objetos duplicados"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
+
+#: builtin/prune.c:131
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "reportar objetos recortados"
+
+#: builtin/prune.c:134
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
+
+#: builtin/prune.c:150
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
+
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Valor inválido para %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:88
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr ""
+"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:141
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
+
+#: builtin/pull.c:145
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
+
+#: builtin/pull.c:148
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
+
+#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "permitir fast-forward"
+
+#: builtin/pull.c:185
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
+
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
+
+#: builtin/pull.c:219
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
+
+#: builtin/pull.c:316
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
+
+#: builtin/pull.c:433
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
+
+#: builtin/pull.c:435
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
+
+#: builtin/pull.c:436
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
+"tiene\n"
+"concordancia en el final remoto."
+
+#: builtin/pull.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
+"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
+"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
+
+#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
+
+#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
+
+#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
+#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<remoto>"
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<rama>"
+
+#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
+
+#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
+"hacerlo con:"
+
+#: builtin/pull.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
+"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
+
+#: builtin/pull.c:581
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "no es posible acceder al commit %s"
+
+#: builtin/pull.c:861
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
+
+#: builtin/pull.c:916
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:924
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
+
+#: builtin/pull.c:928
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "pull con rebase"
+
+#: builtin/pull.c:929
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
+
+#: builtin/pull.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
+"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
+"desde commit %s."
+
+#: builtin/pull.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
+"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
+"$ git diff %s\n"
+",ejecute\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"para recuperar."
+
+#: builtin/pull.c:975
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
+
+#: builtin/pull.c:979
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
+
+#: builtin/pull.c:986
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr ""
+"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
+
+#: builtin/push.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
+"config'."
+
+#: builtin/push.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
+"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
+"en el remoto, ejecuta\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Actualmente no estás en una rama.\n"
+"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
+"(HEAD desacoplado), use\n"
+"\n"
+"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
+
+#: builtin/push.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
+"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
+"upstream, use\n"
+"\n"
+"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:207
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
+
+#: builtin/push.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
+"la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
+"para actualizar en qué rama de remoto."
+
+#: builtin/push.c:269
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
+
+#: builtin/push.c:276
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
+"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
+"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
+"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
+
+#: builtin/push.c:282
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
+"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
+"remotos\n"
+"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
+"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
+
+#: builtin/push.c:288
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
+"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
+"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
+"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
+"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
+
+#: builtin/push.c:295
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
+"o actualizar un ref remoto para hacer que  apunte a un objeto no-commit,\n"
+"sin usar la opción '--force'.\n"
+
+#: builtin/push.c:359
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Haciendo push a %s\n"
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
+
+#: builtin/push.c:398
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "mal repositorio '%s'"
+
+#: builtin/push.c:399
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"No se ha configurado un destino para el push.\n"
+"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
+"repositorio remoto usando\n"
+"\n"
+"    git remote add <nombre> <url>\n"
+"\n"
+"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
+"\n"
+"    git push <nombre>\n"
+
+#: builtin/push.c:554
+msgid "repository"
+msgstr "repositorio"
+
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "realizar push a todas las refs"
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "realizar mirror a todas las refs"
+
+#: builtin/push.c:558
+msgid "delete refs"
+msgstr "borrar refs"
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "forzar actualizaciones"
+
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<refname>:<expect>"
+
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
+
+#: builtin/push.c:568
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "usar empaquetado delgado"
+
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "recibir programa de paquete"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "recortando refs removidas localmente"
+
+#: builtin/push.c:578
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
+
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
+
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "Firmar con GPG el push"
+
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
+
+#: builtin/push.c:602
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
+
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all y --tags son incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:637
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
+"nueva>"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "usar colores simples de diff"
+
+#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "no .. en rango: '%s'"
+
+#: builtin/range-diff.c:60
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
+"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
+"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "solo vaciar el índice"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "Fusionando"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<subdirectorio>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "debug de árboles-desempacados"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "suprimir mensajes de feedback"
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "no se pudo escribir '%s'."
+
+#: builtin/rebase.c:252
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "¿Sin HEAD?"
+
+#: builtin/rebase.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
+
+#: builtin/rebase.c:285
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
+
+#: builtin/rebase.c:343
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
+
+#: builtin/rebase.c:382
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
+
+#: builtin/rebase.c:437
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
+
+#: builtin/rebase.c:449
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "mantener commits vacíos"
+
+#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
+
+#: builtin/rebase.c:452
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "rebasando commits de fusión"
+
+#: builtin/rebase.c:454
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
+
+#: builtin/rebase.c:456
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "sign commits"
+msgstr "firmar commits"
+
+#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:461
+msgid "continue rebase"
+msgstr "continuar rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:463
+msgid "skip commit"
+msgstr "saltar commit"
+
+#: builtin/rebase.c:464
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "editar la lista de pendientes"
+
+#: builtin/rebase.c:466
+msgid "show the current patch"
+msgstr "mostrar el parche actual"
+
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
+
+#: builtin/rebase.c:471
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
+
+#: builtin/rebase.c:473
+msgid "check the todo list"
+msgstr "revisar la lista de pendientes"
+
+#: builtin/rebase.c:475
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
+
+#: builtin/rebase.c:478
+msgid "onto"
+msgstr "hacia"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "restrict-revision"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict revision"
+msgstr "restringir revision"
+
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-onto"
+
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "squash onto"
+msgstr "squash hacia"
+
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "el commit de upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head-name"
+msgstr "head-name"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head name"
+msgstr "nombre de head"
+
+#: builtin/rebase.c:493
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "estrategia de rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:494
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "strategy-opts"
+
+#: builtin/rebase.c:495
+msgid "strategy options"
+msgstr "opciones de estrategia"
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "switch-to"
+msgstr "cambiar a"
+
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto-name"
+msgstr "hacia-nombre"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto name"
+msgstr "hacia nombre"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "cmd"
+msgstr "cmd"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "the command to run"
+msgstr "el comando para ejecutar"
+
+#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
+
+#: builtin/rebase.c:534
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s requiere un rebase interactivo"
+
+#: builtin/rebase.c:586
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "orig-head inválido: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:626
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "No se pudo leer '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:720
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "No se puede guardar %s"
+
+#: builtin/rebase.c:827
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
+"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
+"\".\n"
+"Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n"
+"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git "
+"rebase --abort\"."
+
+#: builtin/rebase.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+"\n"
+"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
+"esas revisiones:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
+
+#: builtin/rebase.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
+"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<rama>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1364
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
+
+#: builtin/rebase.c:1368
+msgid "empty exec command"
+msgstr "comando exec vacío"
+
+#: builtin/rebase.c:1396
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:1398
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:1400
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:1406
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:1409
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
+
+#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "pasado a 'git am'"
+
+#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "pasado a 'git-apply'"
+
+#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
+
+#: builtin/rebase.c:1428
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+#: builtin/rebase.c:1431
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "saltar el parche y continuar"
+
+#: builtin/rebase.c:1433
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "aborta y revisa la rama original"
+
+#: builtin/rebase.c:1436
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
+
+#: builtin/rebase.c:1437
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
+
+#: builtin/rebase.c:1440
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
+
+#: builtin/rebase.c:1443
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:1447
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
+
+#: builtin/rebase.c:1451
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
+
+#: builtin/rebase.c:1455
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:1457
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
+
+#: builtin/rebase.c:1463
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
+
+#: builtin/rebase.c:1465
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
+
+#: builtin/rebase.c:1469
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
+
+#: builtin/rebase.c:1472
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
+
+#: builtin/rebase.c:1475
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:1477
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "usar la estrategia de merge dada"
+
+#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "opción"
+
+#: builtin/rebase.c:1480
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
+
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"el soporte para rebase.useBuiltin ha sido removido!\n"
+"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
+
+#: builtin/rebase.c:1506
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
+
+#: builtin/rebase.c:1547
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr ""
+"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar."
+
+#: builtin/rebase.c:1551
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "No hay rebase en progreso?"
+
+#: builtin/rebase.c:1555
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
+
+#: builtin/rebase.c:1578
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "No se puede leer el HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1590
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
+"marcarlos como resueltos usando git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1609
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/rebase.c:1628
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "no se puede regresar a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
+"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
+"caso, por favor intenta\n"
+"\t%s\n"
+"Si no es el caso, por favor\n"
+"\t%s\n"
+"y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n"
+"algo de valor ahí.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1694
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
+
+#: builtin/rebase.c:1735
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Modo desconocido: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1757
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1797
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1809
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+"no se pueden combinar opciones de am con opciones interactivas o de merge"
+
+#: builtin/rebase.c:1828
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
+
+#: builtin/rebase.c:1832
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
+"exec'"
+
+#: builtin/rebase.c:1838
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
+
+#: builtin/rebase.c:1841
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
+
+#: builtin/rebase.c:1865
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "upstream inválido '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1871
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
+
+#: builtin/rebase.c:1889
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
+
+#: builtin/rebase.c:1896
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1921
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "No existe ref: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1940
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
+
+#: builtin/rebase.c:1981
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "No se puede ejecutar autostash"
+
+#: builtin/rebase.c:1984
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1990
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1993
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Autostash creado: %s\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1996
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "no se pudo reset --hard"
+
+#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD está ahora en %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2013
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
+
+#: builtin/rebase.c:2040
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "no se puede analizar '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "no se pudo cambiar a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2064
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD está actualizado."
+
+#: builtin/rebase.c:2066
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2074
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
+
+#: builtin/rebase.c:2076
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2084
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:2091
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Cambios a %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2094
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2119
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
+"de ésta...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2128
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:2137
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:832
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
+"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
+"inconsistentes\n"
+"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
+"arreglar\n"
+"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
+"\n"
+"Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
+"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
+"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n"
+"te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida con "
+"lo que\n"
+"enviarás con el push de otra manera.\n"
+"\n"
+"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
+"configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:852
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
+"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
+"\n"
+"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
+"'ignore'\n"
+"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
+"con o sin mensaje de advertencia.\n"
+"\n"
+"Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1938
+msgid "quiet"
+msgstr "tranquilo"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1952
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog existe <ref>"
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
+
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "%s apunta a ningún lado!"
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "no reflog especificado para borrar"
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "no es una reflog: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "no reflog para '%s'"
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "formato inválido: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <nombre>"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Actualizando %s"
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
+"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "rama(s) para rastrear"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr "rama master"
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr ""
+"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
+"fetch"
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "remoto %s ya existe."
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr "(concordando)"
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr "(eliminar)"
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "No existe el remoto '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
+"\t%s\n"
+"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "borrando '%s' falló"
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "creando '%s' falló"
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue removida;\n"
+"para borrarla, use:"
+msgstr[1] ""
+"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
+"removidas;\n"
+"para borrarlas, use:"
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr " rastreada"
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " se fusiona con remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "fusiona con remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr "crear"
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "actualizado"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "puede realizar fast-forward"
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr "desactualizado local"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s fuerza a %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s publica a %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s fuerza a %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s publica a %s"
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "no consultar remotos"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  URL  para obtener: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(sin URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  URL para publicar: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  Rama HEAD: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(no consultado)"
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconocido)"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+"  HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Rama remota:%s"
+msgstr[1] "  Ramas remotas:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (estado no consultado)"
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Rama local configurada para 'git pull':"
+msgstr[1] "  Ramas locales configuradas para 'git pull':"
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Referencia local configurada para 'git push'%s:"
+msgstr[1] "  Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "No se pudo borrar %s"
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "No es un ref válido: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "No se pudo configurar %s"
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s será colgado!"
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s ha sido colgado!"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Recortando %s"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [ejecutará prune] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [prune realizado] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "No existe el remoto '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr "agregar rama"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr "no hay remotos especificados"
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr "retornar todos los URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "manipular URLs de push"
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr "agregar URL"
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr "borrar URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete no tiene sentido"
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "No se encontró URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<opciones>]"
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
+"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:190
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
+
+#: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects."
+
+#: builtin/repack.c:246
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
+
+#: builtin/repack.c:284
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
+
+#: builtin/repack.c:286
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
+
+#: builtin/repack.c:289
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:291
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:293
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:295
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:298
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:300
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "escribir un índice de bitmap"
+
+#: builtin/repack.c:302
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "approxidate"
+msgstr "aproxime"
+
+#: builtin/repack.c:304
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
+
+#: builtin/repack.c:306
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
+
+#: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
+"entradas"
+
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "limita el número máximo de hilos"
+
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
+
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
+
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "no reempaquetar este paquete"
+
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
+
+#: builtin/repack.c:334
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
+
+#: builtin/repack.c:417
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
+
+#: builtin/repack.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n"
+"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n"
+"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n"
+"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n"
+"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n"
+"WARNING: también falló.\n"
+"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n"
+
+#: builtin/repack.c:526
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "falló al eliminar'%s'"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <objeto>..."
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
+
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
+"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Borradas replace refs '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
+"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
+"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file reportó un fallo"
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "no es posible generar mktree"
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "no es posible leer de mktree"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree reportó un error"
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "incapaz de correr fstat %s"
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
+#: builtin/replace.c:452
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
+
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "edición de archivo de objeto falló"
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:383
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "no se pudo analizar %s como un commit"
+
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
+"en lugar de --graft"
+
+#: builtin/replace.c:467
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
+
+#: builtin/replace.c:468
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!"
+
+#: builtin/replace.c:478
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:486
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "graft para '%s' innecesario"
+
+#: builtin/replace.c:490
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:546
+msgid "list replace refs"
+msgstr "listar replace refs"
+
+#: builtin/replace.c:547
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "borrar replace refs"
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "edit existing object"
+msgstr "editar objeto existente"
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "cambiar un padre de commit"
+
+#: builtin/replace.c:550
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "convertir archivo graft existente"
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "reemplazar el ref si este existe"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
+
+#: builtin/replace.c:554
+msgid "use this format"
+msgstr "usar este formato"
+
+#: builtin/replace.c:567
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
+
+#: builtin/replace.c:579
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
+
+#: builtin/replace.c:585
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d necesita al menos un argumento"
+
+#: builtin/replace.c:591
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "mal número de argumentos"
+
+#: builtin/replace.c:597
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
+
+#: builtin/replace.c:603
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g necesita al menos un argumento"
+
+#: builtin/replace.c:609
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
+
+#: builtin/replace.c:615
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr "mezclado"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr "suave"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr "duro"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr "fusionar"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr "mantener"
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "No hay un HEAD válido."
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
+
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "No se puede realziar un reset %s  en medio de una fusión."
+
+#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
+#: builtin/stash.c:613
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "reiniciar HEAD e index"
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "reiniciar solo HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr ""
+"grabar solo el hecho de que las rutas removidas serán agregadas después"
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:353
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
+
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
+
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:395
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
+
+#: builtin/reset.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio.  "
+"Puedes\n"
+"usar '--quiet' para evitar esto.  Configura la opción reset.quiet a true\n"
+"para volverlo en el default.\n"
+
+#: builtin/reset.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
+
+#: builtin/reset.c:412
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
+
+#: builtin/rev-list.c:412
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
+
+#: builtin/rev-list.c:473
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:476
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
+
+#: builtin/rev-list.c:527
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
+
+#: builtin/rev-list.c:530
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "salida en formulario largo de atasco"
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
+"uso."
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <subcomando>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "saltar el commit actual y continuar"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "no realizar commit de forma automática"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "editar el mensaje de commit"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "parent-number"
+msgstr "número-de-padre"
+
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "seleccionar el padre principal"
+
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "merge strategy"
+msgstr "estrategia de fusión"
+
+#: builtin/revert.c:116
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "opción para estrategia de fusión"
+
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "append commit name"
+msgstr "adjuntar el nombre del commit"
+
+#: builtin/revert.c:127
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
+
+#: builtin/revert.c:129
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
+
+#: builtin/revert.c:232
+msgid "revert failed"
+msgstr "falló al revertir"
+
+#: builtin/revert.c:245
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "cherry-pick falló"
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
+"y a HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
+"y a HEAD:"
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(usa -f para forzar su eliminación)"
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
+msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
+msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "no listar archivos eliminado"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "solo eliminar del índice"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
+
+#: builtin/rm.c:289
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
+"para proceder"
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r"
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "nombre remoto"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "leer refs de stdin"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "mostrar status del remote helper"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Salida de línea"
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
+msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
+
+#: builtin/show-branch.c:548
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
+
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
+
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "sinónimo de más=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "suprimir strings de nombre"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "include the current branch"
+msgstr "incluir la rama actual"
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
+
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
+
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "mostrar commits en orden topológico"
+
+#: builtin/show-branch.c:667
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
+
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
+
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
+
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
+
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
+
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
+msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "no existe el ref %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
+msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
+
+#: builtin/show-branch.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' no es una ref válida."
+
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<opciones>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]"
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>"
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "'%s' no es un commit estilo stash"
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s"
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "No se encontraron entradas de stash."
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "%s no es una referencia válida"
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
+
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge"
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "no se pudo generar diff %s^!."
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index."
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "no se puede guardar el índice del árbol"
+
+#: builtin/stash.c:434
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
+
+#: builtin/stash.c:448
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Fusionando %s con %s"
+
+#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "El índice no fue sacado de stash."
+
+#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "intento de recrear el index"
+
+#: builtin/stash.c:549
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "Botado %s (%s)"
+
+#: builtin/stash.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash"
+
+#: builtin/stash.c:577
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "'%s' no es una referencia stash"
+
+#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
+
+#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
+
+#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "No se puede actualizar %s con %s"
+
+#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
+msgid "stash message"
+msgstr "mensaje de stash"
+
+#: builtin/stash.c:818
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>"
+
+#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Sin cambios seleccionados"
+
+#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
+
+#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
+
+#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
+
+#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
+#: git-legacy-stash.sh:213
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
+
+#: builtin/stash.c:1285
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Olvidaste 'git add'?"
+
+#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "No hay cambios locales para guardar"
+
+#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "No se puede inicializar stash"
+
+#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "No se puede guardar el estado actual"
+
+#: builtin/stash.c:1327
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s"
+
+#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
+msgid "keep index"
+msgstr "mantener index"
+
+#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "stash en modo patch"
+
+#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
+msgid "quiet mode"
+msgstr "modo tranquilo"
+
+#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash"
+
+#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
+msgid "include ignore files"
+msgstr "incluir archivos ignorados"
+
+#: builtin/stash.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "no se pudo ejecutar %s"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
+#: builtin/submodule--helper.c:651
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Entrando '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
+"anidados de %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Recursar en submódulos anidados"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:570
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
+"su propio upstream autoritativo."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:665
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:669
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:679
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:686
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:708
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:713
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr ""
+"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:824
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
+"HEAD"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:877
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "recursar en submódulos anidados"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:882
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:906
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:970
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:990
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1001
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1048
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
+"rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
+"'-f' para descartarlas"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1131
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1158
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+"Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1188
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "Quitar todos los submódulos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1193
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1207
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1341
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1348
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1371
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1374
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "nombre del nuevo submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1377
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1385
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "profundidad para clones superficiales"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "forzar el proceso de clonado"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1393
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
+"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path "
+"<ruta>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1424
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1474
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1478
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1575
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Tal vez quieres usar 'update --init'?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1634
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Saltando submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr ""
+"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout o none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "trabajos paralelos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "mal valor para parámetro update"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero "
+"el superproyecto no está en ninguna rama"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "recurrir a submódulos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2159
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2164
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2165
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2166
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s no soporta --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "eliminar referencia simbólica"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "salida de referencia más corta"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr "razón"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr "razón de la actualización"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n"
+"\t\t<nombre-tag> [<head>]"
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <objeto>]\n"
+"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
+
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
+
+#: builtin/tag.c:89
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "tag '%s' no encontrado."
+
+#: builtin/tag.c:105
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escribe un mensaje para la tag:\n"
+"  %s\n"
+"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
+
+#: builtin/tag.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escribe un mensaje para la tag:\n"
+"  %s\n"
+"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
+"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
+
+#: builtin/tag.c:198
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "incapaz de firmar tag"
+
+#: builtin/tag.c:200
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
+
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n"
+"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+
+#: builtin/tag.c:232
+msgid "bad object type."
+msgstr "tipo de objeto erróneo."
+
+#: builtin/tag.c:284
+msgid "no tag message?"
+msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
+
+#: builtin/tag.c:291
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:402
+msgid "list tag names"
+msgstr "listar nombres de tags"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
+
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "delete tags"
+msgstr "eliminar tags"
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "verify tags"
+msgstr "verificar tags"
+
+#: builtin/tag.c:409
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Opciones de creación de tags"
+
+#: builtin/tag.c:411
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "tag message"
+msgstr "mensaje de tag"
+
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
+
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
+
+#: builtin/tag.c:420
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "remplazar tag si existe"
+
+#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr "crear un reflog"
+
+#: builtin/tag.c:423
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Opciones de listado de tag"
+
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
+
+#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
+
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
+
+#: builtin/tag.c:429
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
+
+#: builtin/tag.c:434
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
+
+#: builtin/tag.c:482
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column y -n son incompatibles"
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:506
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:508
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:510
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:512
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "opciones --merged y --no-merged  solo están permitidas en modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
+
+#: builtin/tag.c:542
+msgid "too many params"
+msgstr "demasiados parámetros"
+
+#: builtin/tag.c:548
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
+
+#: builtin/tag.c:553
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "el tag '%s' ya existe"
+
+#: builtin/tag.c:584
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Desempaquetando objetos"
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "falló al crear directorio %s"
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "falló al crear el archivo %s"
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "falló al eliminar directorio %s"
+
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Probando mtime en '%s' "
+
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
+
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
+
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
+
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
+"subdirectorio"
+
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
+
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
+
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:971
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr ""
+"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
+"actualización"
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "refresh: ignora submódulos"
+
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "no ignorar archivos nuevos"
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/update-index.c:983
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "refresh información de estado"
+
+#: builtin/update-index.c:990
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:994
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
+
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "limpiar bit skip-worktree"
+
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
+
+#: builtin/update-index.c:1019
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos"
+
+#: builtin/update-index.c:1023
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
+
+#: builtin/update-index.c:1027
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
+
+#: builtin/update-index.c:1031
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
+
+#: builtin/update-index.c:1035
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "reportar acciones por standard output"
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write index in this format"
+msgstr "escribir índice en este formato"
+
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "activar o desactivar índice dividido"
+
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
+
+#: builtin/update-index.c:1054
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
+
+#: builtin/update-index.c:1056
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
+
+#: builtin/update-index.c:1058
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
+
+#: builtin/update-index.c:1060
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
+
+#: builtin/update-index.c:1062
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1168
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
+"realmente quieres habilitar el índice partido"
+
+#: builtin/update-index.c:1177
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
+"quieres deshabilitar el índice partido"
+
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
+"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
+
+#: builtin/update-index.c:1192
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
+"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
+
+#: builtin/update-index.c:1212
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
+"fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1216
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "fsmonitor activado"
+
+#: builtin/update-index.c:1219
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
+"el fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1223
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "fsmonitor desactivado"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
+"anterior>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr "eliminar la referencia"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "lee actualizaciones de stdin"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
+
+#: builtin/verify-commit.c:19
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:68
+msgid "print commit contents"
+msgstr "imprimir contenido del commit"
+
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "verboso"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "solo mostrar estadísticas"
+
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
+
+#: builtin/verify-tag.c:36
+msgid "print tag contents"
+msgstr "imprimir contenido del tag"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<opciones>]"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <ruta>"
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "falló al borrar '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
+
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
+
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
+
+#: builtin/worktree.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
+"bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
+
+#: builtin/worktree.c:118
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
+
+#: builtin/worktree.c:127
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr ""
+"Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
+
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
+
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s' ya existe"
+
+#: builtin/worktree.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
+"usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
+"limpiar"
+
+#: builtin/worktree.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
+"usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
+
+#: builtin/worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:442
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:451
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:457
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
+"trabajo"
+
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "create a new branch"
+msgstr "crear una nueva rama"
+
+#: builtin/worktree.c:503
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "crear o restablecer una rama"
+
+#: builtin/worktree.c:505
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
+
+#: builtin/worktree.c:506
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
+
+#: builtin/worktree.c:509
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:512
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
+
+#: builtin/worktree.c:520
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/worktree.c:581
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
+
+#: builtin/worktree.c:681
+msgid "reason for locking"
+msgstr "razón para bloquear"
+
+#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
+#: builtin/worktree.c:927
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
+
+#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
+
+#: builtin/worktree.c:700
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:702
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' ya está bloqueado"
+
+#: builtin/worktree.c:730
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' no está bloqueado"
+
+#: builtin/worktree.c:771
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
+
+#: builtin/worktree.c:779
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
+
+#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
+
+#: builtin/worktree.c:807
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:813
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
+
+#: builtin/worktree.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
+"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
+
+#: builtin/worktree.c:823
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
+"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
+
+#: builtin/worktree.c:826
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:879
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:883
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr "'%s' está sucio, use --force para borrarlo"
+
+#: builtin/worktree.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
+
+#: builtin/worktree.c:911
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
+
+#: builtin/worktree.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
+"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
+
+#: builtin/worktree.c:936
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
+"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
+
+#: builtin/worktree.c:939
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<prefijo>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "escribir objeto de  árbol para un subdirectorio <prefijo>"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "sólo útil para depurar"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
+"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera "
+"ejecutar:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
+"           [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
+"           <comando> [<args>]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
+"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
+"para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n"
+"Mira 'git help git' para una vista general del sistema."
+
+#: git.c:186
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
+
+#: git.c:200
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
+
+#: git.c:214
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
+
+#: git.c:228
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
+
+#: git.c:250
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c espera un string de configuración\n"
+
+#: git.c:288
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
+
+#: git.c:314
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "opción %s desconocida\n"
+
+#: git.c:360
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'"
+
+#: git.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
+"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
+
+#: git.c:377
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "alias vacío para %s"
+
+#: git.c:380
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "alias recursivo: %s"
+
+#: git.c:460
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "error de escritura en standard output"
+
+#: git.c:462
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
+
+#: git.c:464
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "cierre falló en standard output"
+
+#: git.c:793
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
+
+#: git.c:843
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
+
+#: git.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"uso: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: git.c:876
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
+
+#: git.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:876
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:949
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
+
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
+
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
+"SSL"
+
+#: http.c:1096
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
+
+#: http.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
+"  preguntaba por: %s\n"
+"   redireccionamiento: %s"
+
+#: remote-curl.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'"
+
+#: remote-curl.c:254
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?"
+
+#: remote-curl.c:355
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr ""
+"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush "
+"packet"
+
+#: remote-curl.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'"
+
+#: remote-curl.c:446
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
+
+#: remote-curl.c:450
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Autenticación falló para '%s'"
+
+#: remote-curl.c:454
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "no es posible acceder '%s':%s"
+
+#: remote-curl.c:460
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "redirigiendo a %s"
+
+#: remote-curl.c:584
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF"
+
+#: remote-curl.c:664
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer"
+
+#: remote-curl.c:724
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC falló; %s"
+
+#: remote-curl.c:764
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes"
+
+#: remote-curl.c:879
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d"
+
+#: remote-curl.c:883
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d"
+
+#: remote-curl.c:1014
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales"
+
+#: remote-curl.c:1028
+msgid "fetch failed."
+msgstr "fetch falló."
+
+#: remote-curl.c:1076
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http"
+
+#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'"
+
+#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "http transport no soporta %s"
+
+#: remote-curl.c:1174
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "git-http-push falló"
+
+#: remote-curl.c:1360
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]"
+
+#: remote-curl.c:1392
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git"
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local"
+
+#: remote-curl.c:1439
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git"
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "args"
+msgstr "args"
+
+#: list-objects-filter-options.h:62
+msgid "object filtering"
+msgstr "filtrado de objeto"
+
+#: parse-options.h:170
+msgid "expiry-date"
+msgstr "fecha de expiración"
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
+
+#: parse-options.h:305
+msgid "be more verbose"
+msgstr "ser más verboso"
+
+#: parse-options.h:307
+msgid "be more quiet"
+msgstr "ser más discreto"
+
+#: parse-options.h:313
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
+
+#: parse-options.h:332
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "clave"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
+"posible"
+
+#: wt-status.h:67
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD desacoplada en "
+
+#: wt-status.h:68
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD desacoplada de "
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o  el índice"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Mostrar información de gitattributes"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Opción gráfica a git-commit"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Mostrar data en columnas"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
+"disponible"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
+"de árbol"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Exportador de data Git"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Reescribir ramas"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Información de output en cada ref"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr ""
+"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Mostrar información sobre Git"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "El navegador de repositorio Git"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Muestra los logs de los commits"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr ""
+"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
+"conflictos de fusión"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "Crea un objeto tag"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
+"remoto"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Calcular ID único para un parche"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Lee información del ábol en el índice"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Gestionar información de reflog"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Revierte algunos commits existentes"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Resumir la salida 'git log'"
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr ""
+"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
+"maneras"
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Cambiar branches"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr ""
+"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
+"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
+"dumb"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Enviar archivo a git-archive"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Verificar firma GPG de commits"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Definiendo atributos por ruta"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git para usuarios CVS"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Afinar la salida de diff"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Un Glosario de Git"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Hooks utilizados por Git"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Namespaces de Git"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Disposición del repositorio Git"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
+
+#: command-list.h:209
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
+
+#: command-list.h:210
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
+
+#: git-bisect.sh:101
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Mala entrada rev: $arg"
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Mala entrada rev: $rev"
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Ningún logfile proporcionado"
+
+#: git-bisect.sh:210
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
+
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "ejecutando $command"
+
+#: git-bisect.sh:253
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"bisect falló:\n"
+"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
+
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "bisect no puede seguir continuando"
+
+#: git-bisect.sh:285
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"bisect falló:\n"
+"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr "bisect exitoso"
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "No estamos bisecando."
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
+"la fusión"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "No debería hacer un pulpo."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
+
+#: git-legacy-stash.sh:220
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
+
+#: git-legacy-stash.sh:323
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
+
+#: git-legacy-stash.sh:355
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
+
+#: git-legacy-stash.sh:535
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "opción desconocida: $opt"
+
+#: git-legacy-stash.sh:555
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
+
+#: git-legacy-stash.sh:570
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference no es una referencia válida"
+
+#: git-legacy-stash.sh:598
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
+
+#: git-legacy-stash.sh:609
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "'$args' no es una referencia stash"
+
+#: git-legacy-stash.sh:617
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "incapaz de refrescar el índice"
+
+#: git-legacy-stash.sh:621
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
+
+#: git-legacy-stash.sh:629
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
+
+#: git-legacy-stash.sh:631
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
+
+#: git-legacy-stash.sh:640
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
+
+#: git-legacy-stash.sh:665
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
+
+#: git-legacy-stash.sh:703
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "Botado ${REV} ($s)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:704
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
+
+#: git-legacy-stash.sh:791
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
+
+#: git-submodule.sh:200
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
+"trabajo"
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
+
+#: git-submodule.sh:229
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
+
+#: git-submodule.sh:232
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out"
+
+#: git-submodule.sh:245
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
+"$sm_path\n"
+"Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
+
+#: git-submodule.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
+
+#: git-submodule.sh:270
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
+
+#: git-submodule.sh:278
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
+"remoto(s):"
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
+"  $realrepo\n"
+"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
+"correcto\n"
+"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción "
+"'--name'."
+
+#: git-submodule.sh:286
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
+
+#: git-submodule.sh:298
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:312
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:583
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
+"de submódulo  '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:606
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; "
+"intentando hacer un fetch directo $sha1:"
+
+#: git-submodule.sh:612
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
+"Fetch directo del commit falló."
+
+#: git-submodule.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:625
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:630
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Falló la ejecución  de  '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:668
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:830
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
+
+#: git-submodule.sh:882
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "modo $mod_dst inesperado"
+
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
+
+#: git-submodule.sh:905
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+"  Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Autostash aplicado."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"p, pick <commit> = usar commit\n"
+"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
+"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
+"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
+"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
+"este commit\n"
+"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
+"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
+"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
+"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
+".       fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
+".       de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
+"\n"
+"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
+"abajo.\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Avance rápido a $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "No se pudo coger $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "El mensaje del commit  #${n} será ignorado:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
+msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
+"$rest\n"
+"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
+"commit\n"
+"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el "
+"problema antes\n"
+"de que sea capaz de reformular el commit."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "Ejecutando: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "Ejecución fallida: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
+"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
+"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n"
+"Si estos cambios están destinados a \n"
+"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr ""
+"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
+"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "¿Sin HEAD?"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
+msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "uso: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
+
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
+
+#: git-sh-setup.sh:221
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
+
+#: git-sh-setup.sh:224
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
+"stage."
+
+#: git-sh-setup.sh:227
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
+"de stage."
+
+#: git-sh-setup.sh:230
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
+
+#: git-sh-setup.sh:243
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
+"commit."
+
+#: git-sh-setup.sh:246
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
+"en un commit."
+
+#: git-sh-setup.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
+
+#: git-sh-setup.sh:253
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
+
+#: git-sh-setup.sh:373
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
+"trabajo."
+
+#: git-sh-setup.sh:378
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:210
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "staged"
+msgstr "rastreado"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "unstaged"
+msgstr "no rastreado"
+
+#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
+msgid "binary"
+msgstr "binario"
+
+#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
+msgid "nothing"
+msgstr "nada"
+
+#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
+msgid "unchanged"
+msgstr "sin cambios"
+
+#: git-add--interactive.perl:623
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
+msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:626
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
+msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:629
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
+msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:632
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
+msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:641
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+msgid "Revert"
+msgstr "Revertir"
+
+#: git-add--interactive.perl:676
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:687
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Agregar no rastreados"
+
+#: git-add--interactive.perl:693
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
+"inmediatamente para el área de stage."
+
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
+"inmediatamente para aplicar stash."
+
+#: git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
+"inmediatamente para sacar del área de stage."
+
+#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
+#: git-add--interactive.perl:1075
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
+"inmediatamente para aplicar."
+
+#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
+#: git-add--interactive.perl:1072
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
+"inmediatamente para descarte."
+
+#: git-add--interactive.perl:1109
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1110
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1116
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas  ' '  (contexto).\n"
+"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
+"Lineas comenzando con  %s serán removidas.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1124
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n"
+"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son removidas, entonces \n"
+"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1138
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1237
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplicar stage a este hunk\n"
+"n - no aplicar stage a este hunk\n"
+"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
+"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
+"archivo"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplicar stash a este hunk\n"
+"n - no aplicar stash a este hunk\n"
+"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
+"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
+"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
+"archivo"
+
+#: git-add--interactive.perl:1264
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplicar este hunk al índice\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice\n"
+"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
+
+#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
+"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
+"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
+"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
+"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
+
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
+"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
+"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
+"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
+"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
+
+#: git-add--interactive.perl:1282
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
+
+#: git-add--interactive.perl:1294
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
+
+#: git-add--interactive.perl:1309
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
+"/ - buscar un hunk que concuerde el  regex\n"
+"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
+"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
+"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
+"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
+"s - dividir el  hunk actual en hunks más pequeños\n"
+"e - editar manualmente el hunk actual\n"
+"? - imprimir ayuda\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1340
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1341
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1344
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Nada fue aplicado.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1355
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1366
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Sin cambios.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+msgid "Patch update"
+msgstr "Actualización del parche"
+
+#: git-add--interactive.perl:1426
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1427
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1428
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1431
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1432
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1433
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1436
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1437
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1438
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1441
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1442
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1443
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1451
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1452
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1453
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1456
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1457
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1458
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1466
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1467
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1568
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "a que hunk ir (<enter> para ver más)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "a que hunk ir? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1586
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1591
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
+msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1617
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1621
+msgid "search for regex? "
+msgstr "buscar para regexp? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1634
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "No el anterior hunk\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "No el siguiente hunk\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1690
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1696
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
+msgstr[1] "Cortar en  %d hunks.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1752
+msgid "Review diff"
+msgstr "Revisión de  diff"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1771
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status        - muestra las rutas con cambios\n"
+"update        - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
+"el área de stage\n"
+"revert        - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
+"versión HEAD\n"
+"patch         - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
+"diff          - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
+"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
+"cambios del area de stage\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
+#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
+#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
+msgid "missing --"
+msgstr "falta --"
+
+#: git-add--interactive.perl:1819
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "modo --patch desconocido: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
+
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
+
+#: git-send-email.perl:310
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr ""
+"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
+
+#: git-send-email.perl:315
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
+
+#: git-send-email.perl:408
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
+
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
+
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
+"comando o por opción de configuración)\n"
+
+#: git-send-email.perl:497
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:528
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:556
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "peligro: alias de sendmail  con comillas no es soportado: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:558
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:560
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:565
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:649
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n"
+"para producir los parches.  Por favor elimina la ambigüedad...\n"
+"\n"
+"    * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
+"    * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
+
+#: git-send-email.perl:670
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:694
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"peligro: no se mandaron parches\n"
+
+#: git-send-email.perl:705
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se especificaron parches!\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:718
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "No hay línea de subject en %s?"
+
+#: git-send-email.perl:728
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n"
+"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
+"para el parche que estás escribiendo.\n"
+"\n"
+"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n"
+
+#: git-send-email.perl:763
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Falló al abrir %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
+
+#: git-send-email.perl:823
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:858
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? "
+
+#: git-send-email.perl:913
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+
+#: git-send-email.perl:918
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:926
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"Rehusando mandar el parche porque\n"
+"\t%s\n"
+"tiene el template  '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
+"deseas mandar.\n"
+
+#: git-send-email.perl:945
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
+
+#: git-send-email.perl:963
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
+
+#: git-send-email.perl:975
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+"Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
+"existe alguno)? "
+
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1045
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
+
+#: git-send-email.perl:1362
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
+
+#: git-send-email.perl:1445
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
+"    encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
+"    send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
+"sucede.\n"
+"    Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
+"sendemail.confirm.\n"
+"\n"
+"    Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
+"    Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
+"    ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
+
+#: git-send-email.perl:1463
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
+
+#: git-send-email.perl:1491
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
+
+#: git-send-email.perl:1538
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "El servidor no soporta STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "Falló STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1556
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
+"smtp-debug."
+
+#: git-send-email.perl:1574
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "Falló al enviar %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Dry-Sent %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "Enviado %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "OK. Log dice:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1591
+msgid "Result: "
+msgstr "Resultado: "
+
+#: git-send-email.perl:1594
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Resultado: OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1612
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
+
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1665
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1718
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1753
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1864
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1871
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1875
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1905
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
+
+#: git-send-email.perl:1913
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "codificación de transferencia inválida"
+
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1957
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres"
+
+#: git-send-email.perl:1974
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1978
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+#~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
+
+#~ msgid "Server supports no-done"
+#~ msgstr "El servidor soporta no-done"
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack"
+#~ msgstr "El servidor soporta multi_ack"
+
+#~ msgid "Server supports side-band-64k"
+#~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
+
+#~ msgid "Server supports side-band"
+#~ msgstr "El servidor soporta side-band"
+
+#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+#~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+#~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports ofs-delta"
+#~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
+
+#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
+#~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
+
+#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
+#~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
+
+#~ msgid "Checking out files"
+#~ msgstr "Revisando archivos"
+
+#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+#~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
+
+#~ msgid "failed to open '%s'"
+#~ msgstr "falló al abrir '%s'"
+
+#~ msgid "failed to stat %s\n"
+#~ msgstr "falló al analizar %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+#~ "the remaining commits.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si quiere saltar este commit, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
+#~ "para los commits restantes.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized verb: %s"
+#~ msgstr "verbo no reconocido: %s"
+
+#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
+#~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
+
+#~ msgid "option '%s' requires a value"
+#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor"
+
+#~ msgid "could not transform the todo list"
+#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "default"
+
+#~ msgid "Could not create directory '%s'"
+#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
+
+#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
+
+#~ msgid "could not open %s"
+#~ msgstr "no se pudo abrir %s"
+
+#~ msgid "Could not move back to $head_name"
+#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+#~ "case, please try\n"
+#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
+#~ "If that is not the case, please\n"
+#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+#~ "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+#~ "valuable there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
+#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
+#~ "caso, por favor intente\n"
+#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
+#~ "Si no es el caso, por favor\n"
+#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+#~ "y ejecúteme nuevamente.  Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
+#~ "algo de valor ahí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de "
+#~ "merge"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
+
+#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
+#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
+
+#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
+
+#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
+#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
+
+#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
+
+#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
+#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
+
+#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
+
+#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
+
+#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
+
+#~ msgid "Changes to $onto:"
+#~ msgstr "Cambios hacia $onto:"
+
+#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
+#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
+
+#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
+
+#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+#~ msgstr ""
+#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios "
+#~ "encima de ésta..."
+
+#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
+#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
+
+#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
+#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
+
+#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
+
+#~ msgid "Adding merged %s"
+#~ msgstr "Agregar %s fusionado"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Error interno"
+
+#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
+#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
+
+#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
+#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
+
+#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
+#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
+#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
+#~ "options (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, "
+#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
+#~ "opciones (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
+#~ "option) with am options (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
+#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)"
+
+#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
+#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
+
+#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
+
+#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
+#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
+
+#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
+#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
+
+#~ msgid "Can't stat %s"
+#~ msgstr "No se puede definir %s"
+
+#~ msgid "abort rebase"
+#~ msgstr "abortar rebase"
+
+#~ msgid "make rebase script"
+#~ msgstr "generar script de rebase"
+
+#~ msgid "No such remote: %s"
+#~ msgstr "No existe el remoto: %s"
+
+#~ msgid "cannot move a locked working tree"
+#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
+
+#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
+#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
+#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
+
+#~ msgid "(+/-)x"
+#~ msgstr "(+/-)x"
+
+#~ msgid "<command>"
+#~ msgstr "<comando>"
+
+#~ msgid "push|fetch"
+#~ msgstr "push|fetch"
+
+#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
+#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
+
+#~ msgid "Entering '$displaypath'"
+#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
+
+#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
+
+#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
+
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
+#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+
+#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
+#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
+
+#~ msgid "Error in object"
+#~ msgstr "Error en el objeto"
+
+#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
+#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
+
+#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
+#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
+
+#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
+
+#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
+#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
+
+#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
+#~ "'$displaypath'"
+
+#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
+#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
+#~ msgstr ""
+#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
+#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
+
+#~ msgid "could not truncate '%s'"
+#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
+
+#~ msgid "could not close %s"
+#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
+
+#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
+#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
+
+#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
+
+#~ msgid "Don't know how to clone %s"
+#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
+
+#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
+#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
+
+#~ msgid "'$term' is not a valid term"
+#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
+#~ "       Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
+
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
+
+#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
+#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
+
+#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
+
+#~ msgid "change upstream info"
+#~ msgstr "cambie info de upstream"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "basename"
+#~ msgstr "nombre base"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
+#~ " - $line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n"
+#~ " - $line"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
+#~ " - $line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n"
+#~ " - $line"
+
+#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
+#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'."
diff --git a/third_party/git/po/fr.po b/third_party/git/po/fr.po
new file mode 100644
index 000000000000..55c7db6aa6d0
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/fr.po
@@ -0,0 +1,24043 @@
+# French translations for Git.
+# Copyright (C) 2019 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013-2019.
+# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
+#
+# French translations of common Git words used in this file:
+#
+#   English          |  French
+#   -----------------+---------------------------------
+#   3-way merge      |  fusion à 3 points
+#   #NN              |  n°NN
+#   a commit         |  un commit
+#   backward         |
+#     compatibility  |  rétrocompatibilité
+#   bare repository  |  dépôt nu
+#   bisect           |  bissection
+#   blob             |  blob
+#   bug              |  bogue
+#   bundle           |  colis
+#   bypass           |  éviter d'utiliser
+#   to checkout      |  extraire
+#   cherry-pick      |  picorer
+#   to commit        |  valider
+#   commit-ish       |  commit ou apparenté
+#   config file      |  fichier de configuration
+#   dangling         |  en suspens
+#   to debug         |  déboguer
+#   debugging        |  débogage
+#   to deflate       |  compresser
+#   email            |  courriel
+#   entry            |  élément
+#   fanout           |  dispersion
+#   fast-forward     |  avance rapide
+#   fast-forwarded   |  mis à jour en avance rapide
+#   to fetch         |  rapatrier
+#   fix conflicts    |  réglez les conflits
+#   to format        |  formater
+#   glob             |  glob
+#   hash             |  hachage
+#   HEAD             |  HEAD (genre féminin)
+#   hook             |  crochet
+#   hunk             |  section
+#   to inflate       |  décompresser
+#   to list          |  afficher
+#   mapping          |  mise en correspondance
+#   merge            |  fusion
+#   pack             |  paquet
+#   patches          |  patchs
+#   pattern          |  motif
+#   to prune         |  éliminer
+#   to push          |  pousser
+#   to rebase        |  rebaser
+#   trailers         |  lignes terminales
+#   repository       |  dépôt
+#   remote           |  distante (ou serveur distant)
+#   revision         |  révision
+#   shallow          |  superficiel
+#   shell            |  interpréteur de commandes
+#   stash            |  remisage
+#   to stash         |  remiser
+#   tag              |  étiquette
+#   template         |  modèle
+#   thread           |  fil
+#   to track         |  suivre
+#   tree             |  arbre
+#   tree-ish         |  arbre ou apparenté
+#   to unstage       |  désindexer
+#   upstream         |  amont
+#   viewer           |  visualiseur
+#   worktree /       |
+#   work(ing) tree   |  copie de travail
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-10 18:17+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
+"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+
+#: advice.c:109
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:162
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
+
+#: advice.c:164
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
+
+#: advice.c:166
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
+
+#: advice.c:168
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
+
+#: advice.c:170
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
+
+#: advice.c:172
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
+
+#: advice.c:180
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
+"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
+
+#: advice.c:188
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
+
+#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
+
+#: advice.c:195
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
+
+#: advice.c:196
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
+
+#: advice.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Note : basculement sur '%s'.\n"
+"\n"
+"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
+"modifications\n"
+"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire un autre basculement "
+"pour\n"
+"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
+"autres branches\n"
+"\n"
+"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
+"vous créez,\n"
+"il vous suffit d'utiliser l'option -c de la commande switch comme ceci :\n"
+"\n"
+"  git switch -c <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
+"\n"
+"Ou annuler cette opération avec :\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration advice."
+"detachedHead à false\n"
+"\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "cmdline se termine par \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "citation non fermée"
+
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
+
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
+
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
+
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
+
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way hors d'un dépôt"
+
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index hors d'un dépôt"
+
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached hors d'un dépôt"
+
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
+
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
+
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
+
+#: apply.c:922
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
+"ligne %d"
+
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
+"à la ligne %d"
+
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
+"à la ligne %d"
+
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
+
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
+
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
+
+#: apply.c:1460
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
+
+#: apply.c:1529
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
+
+#: apply.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
+"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
+msgstr[1] ""
+"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
+"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
+
+#: apply.c:1564
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr ""
+"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
+
+#: apply.c:1752
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
+
+#: apply.c:1754
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
+
+#: apply.c:1788
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
+
+#: apply.c:1825
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
+
+#: apply.c:1827
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
+
+#: apply.c:1830
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
+
+#: apply.c:1977
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
+
+#: apply.c:2014
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
+
+#: apply.c:2176
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
+
+#: apply.c:2262
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
+
+#: apply.c:2266
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
+
+#: apply.c:2925
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
+
+#: apply.c:3046
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
+msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
+
+#: apply.c:3058
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
+
+#: apply.c:3064
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"pendant la recherche de :\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3086
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
+
+#: apply.c:3094
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
+"inverse"
+
+#: apply.c:3141
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
+
+#: apply.c:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
+
+#: apply.c:3159
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
+
+#: apply.c:3177
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
+
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
+
+#: apply.c:3196
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
+"trouvé)"
+
+#: apply.c:3217
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
+
+#: apply.c:3340
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "extraction de %s impossible"
+
+#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "échec de la lecture de %s"
+
+#: apply.c:3400
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
+
+#: apply.c:3429 apply.c:3672
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
+
+#: apply.c:3515 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
+
+#: apply.c:3524 apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
+
+#: apply.c:3559
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
+"points."
+
+#: apply.c:3562
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
+
+#: apply.c:3578 apply.c:3582
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
+
+#: apply.c:3594
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Échec du retour à une fusion à 3 points…\n"
+
+#: apply.c:3608
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
+
+#: apply.c:3613
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
+
+#: apply.c:3639
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
+
+#: apply.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s : type erroné"
+
+#: apply.c:3714
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
+
+#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1309
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "chemin invalide '%s'"
+
+#: apply.c:3923
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
+
+#: apply.c:3926
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
+
+#: apply.c:3946
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
+
+#: apply.c:3951
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr ""
+"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
+
+#: apply.c:3971
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
+
+#: apply.c:3975
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
+
+#: apply.c:3990
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Vérification du patch %s..."
+
+#: apply.c:4082
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr ""
+"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
+
+#: apply.c:4089
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
+
+#: apply.c:4092
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
+
+#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
+
+#: apply.c:4101
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
+
+#: apply.c:4111
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
+
+#: apply.c:4249
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
+
+#: apply.c:4283
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
+
+#: apply.c:4289
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
+
+#: apply.c:4297
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
+"impossible"
+
+#: apply.c:4303 apply.c:4448
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
+
+#: apply.c:4346
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
+
+#: apply.c:4350
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "fermeture du fichier '%s'"
+
+#: apply.c:4420
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
+
+#: apply.c:4518
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Patch %s appliqué proprement."
+
+#: apply.c:4526
+msgid "internal error"
+msgstr "erreur interne"
+
+#: apply.c:4529
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
+msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
+
+#: apply.c:4540
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s"
+
+#: apply.c:4562
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
+
+#: apply.c:4566
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Section n°%d rejetée."
+
+#: apply.c:4676
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Chemin '%s' non traité."
+
+#: apply.c:4684
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "entrée non reconnue"
+
+#: apply.c:4704
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
+
+#: apply.c:4859
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
+
+#: apply.c:4886
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
+msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
+
+#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
+msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
+
+#: apply.c:4900
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
+msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
+
+#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
+
+#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
+msgid "path"
+msgstr "chemin"
+
+#: apply.c:4944
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
+
+#: apply.c:4947
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
+
+#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: apply.c:4950
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
+
+#: apply.c:4953
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
+
+#: apply.c:4955
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
+
+#: apply.c:4959
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr ""
+"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
+
+#: apply.c:4961
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
+
+#: apply.c:4963
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
+
+#: apply.c:4965
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
+
+#: apply.c:4967
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
+
+#: apply.c:4969
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
+
+#: apply.c:4971
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
+
+#: apply.c:4974
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec --stat/--summary/--check)"
+
+#: apply.c:4976
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
+
+#: apply.c:4978
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
+
+#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
+
+#: apply.c:4983
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
+
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
+msgid "action"
+msgstr "action"
+
+#: apply.c:4985
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr ""
+"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
+"d'espace"
+
+#: apply.c:4988 apply.c:4991
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
+
+#: apply.c:4994
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
+
+#: apply.c:4996
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
+
+#: apply.c:4998
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
+
+#: apply.c:5000
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "accepter les recouvrements de sections"
+
+#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
+#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "mode verbeux"
+
+#: apply.c:5003
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr ""
+"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
+"fichier"
+
+#: apply.c:5006
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
+
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
+msgid "root"
+msgstr "racine"
+
+#: apply.c:5009
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
+"apparenté> [<chemin>...]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
+
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "référence inexistante : %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "nom d'objet invalide : %s"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "objet arbre invalide : %s"
+
+#: archive.c:426
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
+
+#: archive.c:457
+msgid "fmt"
+msgstr "fmt"
+
+#: archive.c:457
+msgid "archive format"
+msgstr "format d'archive"
+
+#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
+msgid "prefix"
+msgstr "préfixe"
+
+#: archive.c:459
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
+
+#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
+#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
+
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
+
+#: archive.c:463
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
+
+#: archive.c:464
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
+
+#: archive.c:465
+msgid "store only"
+msgstr "stockage seulement"
+
+#: archive.c:466
+msgid "compress faster"
+msgstr "compression rapide"
+
+#: archive.c:474
+msgid "compress better"
+msgstr "compression efficace"
+
+#: archive.c:477
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
+
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
+msgid "repo"
+msgstr "dépôt"
+
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
+
+#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "commande"
+
+#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
+
+#: archive.c:489
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Option --remote inattendue"
+
+#: archive.c:491
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
+
+#: archive.c:493
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Option --output inattendue"
+
+#: archive.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
+
+#: archive.c:522
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "impossible de lire %s"
+
+#: archive-tar.c:459
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
+
+#: archive-tar.c:462
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
+
+#: archive-tar.c:469
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "erreur de compression (%d)"
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:211
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
+
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s non permis : %s : %d"
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
+"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
+
+#: bisect.c:468
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
+
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
+"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
+"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
+
+#: bisect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusion %s est %s.\n"
+"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
+
+#: bisect.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
+"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
+"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
+
+#: bisect.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
+"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
+"et %s.\n"
+"On continue tout de même."
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
+
+#: bisect.c:865
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "une révision %s est nécessaire"
+
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
+
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
+
+#: bisect.c:958
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "impossible de lire les références de bissection"
+
+#: bisect.c:977
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
+
+#: bisect.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
+"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
+
+#: bisect.c:1004
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
+msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1010
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
+msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
+
+#: blame.c:2697
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
+
+#: blame.c:2711
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
+
+#: blame.c:2732
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
+"dernier commit"
+
+#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
+#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
+#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
+#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
+
+#: blame.c:2759
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
+"premier parent"
+
+#: blame.c:2770
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "pas de chemin %s dans %s"
+
+#: blame.c:2781
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "impossible de lire le blob %s  pour le chemin %s"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
+"l'information de suivi distant en invoquant\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
+"en rebasant."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
+"'%s'."
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
+"rebasant."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
+"rebasant."
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
+"rebasant."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
+"pas une branche."
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
+"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
+"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
+"\n"
+"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
+"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
+"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
+
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
+
+#: branch.c:387
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
+
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
+
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
+#: builtin/commit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
+
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
+
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "la vérification d'un colis requiert un dépôt"
+
+#: bundle.c:197
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
+msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
+
+#: bundle.c:204
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
+
+#: bundle.c:206
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
+msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
+
+#: bundle.c:272
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
+
+#: bundle.c:279
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
+
+#: bundle.c:290
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "les objets groupés ont disparu"
+
+#: bundle.c:332
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list a disparu"
+
+#: bundle.c:381
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
+
+#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "argument non reconnu : %s"
+
+#: bundle.c:468
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Refus de créer un colis vide."
+
+#: bundle.c:478
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "impossible de créer '%s'"
+
+#: bundle.c:503
+msgid "index-pack died"
+msgstr "l'index de groupe a disparu"
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
+
+#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "impossible d'analyser %s"
+
+#: commit.c:52
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
+
+#: commit.c:192
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
+"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
+"\n"
+"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
+"\n"
+"Supprimez ce message en lançant\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+
+#: commit.c:1127
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
+
+#: commit.c:1130
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
+
+#: commit.c:1133
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
+
+#: commit.c:1136
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
+
+#: commit.c:1390
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
+"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
+"la\n"
+"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
+"projet.\n"
+
+#: commit-graph.c:127
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "le graphe de commit est trop petit"
+
+#: commit-graph.c:192
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr ""
+"la signature du graphe de commit %X ne correspond pas à la signature %X"
+
+#: commit-graph.c:199
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la version %X"
+
+#: commit-graph.c:206
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr ""
+"l'empreinte de la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la "
+"version %X"
+
+#: commit-graph.c:229
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr ""
+"entrée de table de consultation de morceaux de graphe de commite manquante ; "
+"le fichier est peut être incomplet"
+
+#: commit-graph.c:240
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "décalage de bloc %08x%08x du graphe de commit inadéquat"
+
+#: commit-graph.c:283
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "l'id de bloc de graphe de commit %08x apparaît des multiples fois"
+
+#: commit-graph.c:347
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "le graphe de commit n'a pas de section de graphes de base"
+
+#: commit-graph.c:357
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas"
+
+#: commit-graph.c:404
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr ""
+"chaîne de graphe de commit invalide : la ligne '%s' n'est pas une empreinte"
+
+#: commit-graph.c:430
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "impossible de trouver tous les fichiers du graphe de commit"
+
+#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr ""
+"position de commit invalide. Le graphe de commit est vraisemblablement "
+"corrompu"
+
+#: commit-graph.c:575
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "impossible de trouver le commit %s"
+
+#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
+
+#: commit-graph.c:1034
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
+
+#: commit-graph.c:1051
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit"
+
+#: commit-graph.c:1070
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits"
+
+#: commit-graph.c:1089
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
+
+#: commit-graph.c:1163
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquet"
+msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquets"
+
+#: commit-graph.c:1176
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
+
+#: commit-graph.c:1180
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
+
+#: commit-graph.c:1204
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réf"
+msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réfs"
+
+#: commit-graph.c:1238
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr ""
+"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés"
+
+#: commit-graph.c:1253
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "Comptage des commits distincts dans un graphe de commit"
+
+#: commit-graph.c:1284
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits"
+
+#: commit-graph.c:1332
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "échec à l'écriture le nombre correct d'id de base de fusion"
+
+#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
+
+#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "impossible de créer '%s'"
+
+#: commit-graph.c:1437
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe"
+msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes"
+
+#: commit-graph.c:1478
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de graphe de commit"
+
+#: commit-graph.c:1490
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "échec du renommage du fichier de graphe de commits"
+
+#: commit-graph.c:1510
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire de graphe de commits"
+
+#: commit-graph.c:1621
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "Analyse des commits de fusion"
+
+#: commit-graph.c:1632
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "id de commit %s dupliqué inattendu"
+
+#: commit-graph.c:1657
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "fusion du graphe de commits"
+
+#: commit-graph.c:1844
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
+
+#: commit-graph.c:1855
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
+
+#: commit-graph.c:1945
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
+"vraisemblablement corrompu"
+
+#: commit-graph.c:1955
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "le graphe de commit a un ordre d'OID incorrect : %s puis %s"
+
+#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr ""
+"le graphe de commit a une valeur de dispersion incorrecte : dispersion[%d] = "
+"%u != %u"
+
+#: commit-graph.c:1972
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits"
+
+#: commit-graph.c:1989
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
+
+#: commit-graph.c:2002
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+"échec de l'analyse du commit %s depuis la base de données d'objets pour le "
+"graphe de commit"
+
+#: commit-graph.c:2009
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr ""
+"l'OID de l'arbre racine pour le commit %s dans le graphe de commit est %s != "
+"%s"
+
+#: commit-graph.c:2019
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr ""
+"la liste des parents du graphe de commit pour le commit %s est trop longue"
+
+#: commit-graph.c:2028
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "le parent du graphe de commit pour %s est %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2041
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr ""
+"la liste de parents du graphe de commit pour le commit %s se termine trop tôt"
+
+#: commit-graph.c:2046
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+"le graphe de commit a un numéro de génération nul pour le commit %s, mais "
+"non-nul ailleurs"
+
+#: commit-graph.c:2050
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+"le graphe de commit a un numéro de génération non-nul pour le commit %s, "
+"mais nul ailleurs"
+
+#: commit-graph.c:2065
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr "la génération du graphe de commit pour le commit %s est %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:2071
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est "
+"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "plus de mémoire"
+
+#: config.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
+"\t%s\n"
+"depuis\n"
+"\t%s\n"
+"possibilité d'inclusions multiples."
+
+#: config.c:140
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
+
+#: config.c:151
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
+
+#: config.c:197
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr ""
+"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
+"fichiers"
+
+#: config.c:376
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
+
+#: config.c:382
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
+
+#: config.c:406 sequencer.c:2463
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "clé invalide : %s"
+
+#: config.c:412
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
+
+#: config.c:448 config.c:460
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
+
+#: config.c:495
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "formatage mal formé dans %s"
+
+#: config.c:821
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
+
+#: config.c:825
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
+
+#: config.c:829
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
+
+#: config.c:833
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
+
+#: config.c:837
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
+
+#: config.c:841
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
+
+#: config.c:978
+msgid "out of range"
+msgstr "hors plage"
+
+#: config.c:978
+msgid "invalid unit"
+msgstr "unité invalide"
+
+#: config.c:979
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
+
+#: config.c:998
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
+"%s : %s"
+
+#: config.c:1001
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
+"%s : %s"
+
+#: config.c:1004
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
+"standard : %s"
+
+#: config.c:1007
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
+"sous-module %s : %s"
+
+#: config.c:1010
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
+"commande %s : %s"
+
+#: config.c:1013
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
+
+#: config.c:1108
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
+
+#: config.c:1117
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
+
+#: config.c:1208
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
+
+#: config.c:1222 config.c:1233
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
+
+#: config.c:1325
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
+
+#: config.c:1358
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
+
+#: config.c:1430
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "valeur mal formée pour %s"
+
+#: config.c:1456
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
+
+#: config.c:1457
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
+
+#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "niveau de compression du paquet %d"
+
+#: config.c:1639
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
+
+#: config.c:1642
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
+
+#: config.c:1659
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
+
+#: config.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "échec de l'analyse de %s"
+
+#: config.c:1745
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
+
+#: config.c:2094
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
+
+#: config.c:2264
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "%s invalide : '%s'"
+
+#: config.c:2307
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr ""
+"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par "
+"défaut"
+
+#: config.c:2333
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr ""
+"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
+"100"
+
+#: config.c:2379
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr ""
+"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
+
+#: config.c:2381
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr ""
+"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
+
+#: config.c:2462
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "nom de section invalide '%s'"
+
+#: config.c:2494
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s a des valeurs multiples"
+
+#: config.c:2523
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
+
+#: config.c:2775 config.c:3099
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
+
+#: config.c:2786
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "ouverture de %s"
+
+#: config.c:2821 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "motif invalide : %s"
+
+#: config.c:2846
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "fichier de configuration invalide %s"
+
+#: config.c:2859 config.c:3112
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "échec de fstat sur %s"
+
+#: config.c:2870
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "impossible de réaliser un map de '%s'"
+
+#: config.c:2879 config.c:3117
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "échec de chmod sur %s"
+
+#: config.c:2964 config.c:3214
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
+
+#: config.c:2998
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
+
+#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
+
+#: config.c:3090
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "nom de section invalide : %s"
+
+#: config.c:3257
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "valeur manquante pour '%s'"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
+"\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
+"et que le dépôt existe."
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "vidage attendu après les capacités"
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquet invalide"
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "vidage attendu après le listage de références"
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "Recherche de %s… "
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"fait.\n"
+"Connexion à %s (port %s)… "
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossible de se connecter à %s :\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "fait."
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "port inconnu %s"
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "port étrange '%s' bloqué"
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
+"d'URL valide"
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
+
+#: connect.c:1260
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "fork impossible"
+
+#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Vérification de la connectivité"
+
+#: connected.c:98
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
+
+#: connected.c:118
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
+
+#: connected.c:125
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
+
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "crlf_action illégal %d"
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
+"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
+"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr ""
+"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
+"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail."
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
+"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
+"de travail."
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr ""
+"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
+"contenu"
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "type de filtre inattendu"
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
+"n'aient pas été filtrés"
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
+
+#: convert.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
+
+#: date.c:137
+msgid "in the future"
+msgstr "dans le futur"
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
+
+#: date.c:150
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
+
+#: date.c:157
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
+
+#: date.c:164
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
+
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
+
+#: date.c:177
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
+
+#: date.c:188
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
+msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
+
+#: date.c:196 date.c:201
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "Propagation des marques d'îlots"
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "objet arbre invalide %s"
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
+"capture (max=%d)"
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
+
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
+
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<options>] <chemin> <chemin>"
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"Pas un dépôt git. Utilisez --no-index pour comparer deux chemins hors d'un "
+"arbre de travail"
+
+#: diff.c:155
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr ""
+"  Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
+
+#: diff.c:160
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
+
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
+"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
+
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-"
+"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
+"change'"
+
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
+"d'autres modes d'espace"
+
+#: diff.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
+
+#: diff.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4215
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
+
+#: diff.c:4560
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
+
+#: diff.c:4563
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
+
+#: diff.c:4641
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
+
+#: diff.c:4689
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "valeur invalide de --stat : %s"
+
+#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s attend une valeur numérique"
+
+#: diff.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4811
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "classe de modification inconnue '%c' dans --diff-fileter=%s"
+
+#: diff.c:4835
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "valeur inconnue après ws-error-highlight=%.*s"
+
+#: diff.c:4849
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "impossible de résoudre '%s'"
+
+#: diff.c:4899 diff.c:4905
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "forme <n>/<m> attendue par %s"
+
+#: diff.c:4917
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "caractère attendu par %s, '%s' trouvé"
+
+#: diff.c:4938
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "mauvais argument --color-moved : %s"
+
+#: diff.c:4957
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "mode invalide '%s' dans --color-moved-ws"
+
+#: diff.c:4997
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
+"\"histogram\""
+
+#: diff.c:5033 diff.c:5053
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "argument invalide pour %s"
+
+#: diff.c:5191
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
+
+#: diff.c:5247
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "mauvais argument pour --word-diff : %s"
+
+#: diff.c:5270
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Options de format de sortie de diff"
+
+#: diff.c:5272 diff.c:5278
+msgid "generate patch"
+msgstr "générer la rustine"
+
+#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "supprimer la sortie des différences"
+
+#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: diff.c:5281 diff.c:5284
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "générer les diffs avec <n> lignes de contexte"
+
+#: diff.c:5286
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "générer le diff en format brut"
+
+#: diff.c:5289
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "synonyme de '-p --raw'"
+
+#: diff.c:5293
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "synonyme de '-p --stat'"
+
+#: diff.c:5297
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "--stat pour traitement automatique"
+
+#: diff.c:5300
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "afficher seulement la dernière ligne de --stat"
+
+#: diff.c:5302 diff.c:5310
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<param1,param2>..."
+
+#: diff.c:5303
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+"afficher la distribution des quantités de modifications relatives pour "
+"chaque sous-répertoire"
+
+#: diff.c:5307
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "synonyme pour --dirstat=cumulative"
+
+#: diff.c:5311
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "synonyme pour --dirstat=files,param1,param2..."
+
+#: diff.c:5315
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+"avertir si les modifications introduisent des marqueurs de conflit ou des "
+"erreurs d'espace"
+
+#: diff.c:5318
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+"résumé succinct tel que les créations, les renommages et les modifications "
+"de mode"
+
+#: diff.c:5321
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "n'afficher que les noms de fichiers modifiés"
+
+#: diff.c:5324
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "n'afficher que les noms et les status des fichiers modifiés"
+
+#: diff.c:5326
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<largeur>[,<largeur-de-nom>[,<compte>]]"
+
+#: diff.c:5327
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "générer un diffstat"
+
+#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
+msgid "<width>"
+msgstr "<largeur>"
+
+#: diff.c:5330
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "générer un diffstat avec la largeur indiquée"
+
+#: diff.c:5333
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de nom indiquée"
+
+#: diff.c:5336
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de graphe indiquée"
+
+#: diff.c:5338
+msgid "<count>"
+msgstr "<compte>"
+
+#: diff.c:5339
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "générer un diffstat avec des lignes limitées"
+
+#: diff.c:5342
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "générer une résumé compact dans le diffstat"
+
+#: diff.c:5345
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "produire un diff binaire qui peut être appliqué"
+
+#: diff.c:5348
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr ""
+"afficher les noms complets des objets pre- et post-image sur les lignes "
+"\"index\""
+
+#: diff.c:5350
+msgid "show colored diff"
+msgstr "afficher un diff coloré"
+
+#: diff.c:5351
+msgid "<kind>"
+msgstr "<sorte>"
+
+#: diff.c:5352
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+"surligner les erreurs d'espace dans les lignes 'contexte', 'ancien', "
+"'nouveau' dans le diff"
+
+#: diff.c:5355
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+"ne pas compresser les chemins et utiliser des NULs comme terminateurs de "
+"champs dans --raw ou --numstat"
+
+#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<préfixe>"
+
+#: diff.c:5359
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "afficher le préfixe de source indiqué au lieu de \"a/\""
+
+#: diff.c:5362
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "afficher le préfixe de destination indiqué au lieu de \"b/\""
+
+#: diff.c:5365
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée"
+
+#: diff.c:5368
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination"
+
+#: diff.c:5371
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr ""
+"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne "
+"indiqué"
+
+#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
+msgid "<char>"
+msgstr "<caractère>"
+
+#: diff.c:5376
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une nouvelle ligne au lieu de '+'"
+
+#: diff.c:5381
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une ancienne ligne au lieu de '-'"
+
+#: diff.c:5386
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr ""
+"spécifier le caractère pour indiquer une ligne de contexte au lieu de ' '"
+
+#: diff.c:5389
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Options de renommage de diff"
+
+#: diff.c:5390
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c:5391
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr ""
+"casser les modifications d'une réécrire complète en paires de suppression et "
+"création"
+
+#: diff.c:5395
+msgid "detect renames"
+msgstr "détecter les renommages"
+
+#: diff.c:5399
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "supprimer la pré-image pour les suppressions"
+
+#: diff.c:5402
+msgid "detect copies"
+msgstr "détecter les copies"
+
+#: diff.c:5406
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr ""
+"utiliser les fichiers non-modifiés comme sources pour trouver des copies"
+
+#: diff.c:5408
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "désactiver la détection de renommage"
+
+#: diff.c:5411
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "utiliser des blobs vides comme source de renommage"
+
+#: diff.c:5413
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "continuer à afficher l'historique d'un fichier au delà des renommages"
+
+#: diff.c:5416
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+"empêcher la détection de renommage/copie si le nombre de cibles de renommage/"
+"copie excède la limite indiquée"
+
+#: diff.c:5418
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Options de l'algorithme de diff"
+
+#: diff.c:5420
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "produire le diff le plus petit possible"
+
+#: diff.c:5423
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "ignorer les espaces lors de la comparaison de ligne"
+
+#: diff.c:5426
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "ignorer des modifications du nombre d'espaces"
+
+#: diff.c:5429
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "ignorer des modifications d'espace en fin de ligne"
+
+#: diff.c:5432
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "ignore le retour chariot en fin de ligne"
+
+#: diff.c:5435
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "ignorer les modifications dont les lignes sont vides"
+
+#: diff.c:5438
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr ""
+"heuristique qui déplace les limites de sections de diff pour faciliter la "
+"lecture"
+
+#: diff.c:5441
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"patience\""
+
+#: diff.c:5445
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr ""
+"générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"histogramme\""
+
+#: diff.c:5447
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algorithme>"
+
+#: diff.c:5448
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "choisir un algorithme de différence"
+
+#: diff.c:5450
+msgid "<text>"
+msgstr "<texte>"
+
+#: diff.c:5451
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"ancré\""
+
+#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
+msgid "<mode>"
+msgstr "<mode>"
+
+#: diff.c:5454
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+"afficher des différences par mot, en utilisant <mode> pour délimiter les "
+"mots modifiés"
+
+#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
+msgid "<regex>"
+msgstr "<regex>"
+
+#: diff.c:5457
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "utiliser <regex> pour décider ce qu'est un mot"
+
+#: diff.c:5460
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "équivalent à --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+
+#: diff.c:5463
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "les lignes déplacées sont colorées différemment"
+
+#: diff.c:5466
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "comment les espaces sont ignorés dans --color-moved"
+
+#: diff.c:5469
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Autres options diff"
+
+#: diff.c:5471
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+"lancé depuis un sous-répertoire, exclure les modifications en dehors et "
+"afficher les chemins relatifs"
+
+#: diff.c:5475
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "traiter les fichiers comme texte"
+
+#: diff.c:5477
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "échanger les entrées, inverser le diff"
+
+#: diff.c:5479
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "sortir un code d'erreur 1 s'il y avait de différences, 0 sinon"
+
+#: diff.c:5481
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "désactiver tous les affichages du programme"
+
+#: diff.c:5483
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "autoriser l'exécution d'un assistant externe de diff"
+
+#: diff.c:5485
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+"lancer les filtres externes de conversion en texte lors de la comparaison de "
+"fichiers binaires"
+
+#: diff.c:5487
+msgid "<when>"
+msgstr "<quand>"
+
+#: diff.c:5488
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr ""
+"ignorer les modifications dans les sous-modules lors de la génération de diff"
+
+#: diff.c:5491
+msgid "<format>"
+msgstr "<format>"
+
+#: diff.c:5492
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "spécifier comment les différences dans les sous-modules sont affichées"
+
+#: diff.c:5496
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "masquer les entrées 'git add -N' de l'index"
+
+#: diff.c:5499
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "traiter les entrées 'git add -N' comme réelles dans l'index"
+
+#: diff.c:5501
+msgid "<string>"
+msgstr "<chaîne>"
+
+#: diff.c:5502
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la "
+"chaîne spécifiée"
+
+#: diff.c:5505
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la regex "
+"spécifiée"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr ""
+"afficher toutes les modifications dans l'ensemble de modifications avec -S "
+"ou -G"
+
+#: diff.c:5511
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr ""
+"traiter <chaîne> dans -S comme une expression rationnelle POSIX étendue"
+
+#: diff.c:5514
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "contrôler l'ordre dans lequel les fichiers apparaissent dans la sortie"
+
+#: diff.c:5515
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<id-objet>"
+
+#: diff.c:5516
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de l'objet "
+"indiqué"
+
+#: diff.c:5518
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+
+#: diff.c:5519
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "sélectionner les fichiers par types de diff"
+
+#: diff.c:5521
+msgid "<file>"
+msgstr "<fichier>"
+
+#: diff.c:5522
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Sortie vers un fichier spécifié"
+
+#: diff.c:6177
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
+"fichiers."
+
+#: diff.c:6180
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
+"grand nombre de fichiers."
+
+#: diff.c:6183
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
+"commande."
+
+#: dir.c:537
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
+
+#: dir.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
+
+#: dir.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
+
+#: dir.c:2085
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
+
+#: dir.c:2209
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
+
+#: dir.c:3013
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
+
+#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
+
+#: dir.c:3092
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr ""
+"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
+"texte…%c"
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Filtrage du contenu"
+
+#: entry.c:476
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Dépôt distant sans URL"
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue"
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr ""
+"git fetch-pack : paquet de vidage attendu après une liste superficielle"
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
+
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "impossible d'écrire sur un distant"
+
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
+
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "objet non trouvé : %s"
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
+
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
+
+#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "réponse %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "commit invalide %s"
+
+#: fetch-pack.c:465
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
+
+#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
+msgid "done"
+msgstr "fait"
+
+#: fetch-pack.c:489
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "%s trouvé (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:535
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Marquage de %s comme terminé"
+
+#: fetch-pack.c:744
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "%s déjà possédé (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:783
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
+
+#: fetch-pack.c:791
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
+
+#: fetch-pack.c:859
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
+
+#: fetch-pack.c:875
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "échec de %s"
+
+#: fetch-pack.c:877
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
+
+#: fetch-pack.c:908
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "La version du serveur est %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
+#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
+#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
+#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "Le serveur supporte %s"
+
+#: fetch-pack.c:915
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
+
+#: fetch-pack.c:975
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:980
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:984
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:1001
+msgid "no common commits"
+msgstr "pas de commit commun"
+
+#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
+
+#: fetch-pack.c:1151
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
+
+#: fetch-pack.c:1157
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Le serveur supporte filter"
+
+#: fetch-pack.c:1184
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "impossible d'écrire la requête sur le distant"
+
+#: fetch-pack.c:1202
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1208
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
+
+#: fetch-pack.c:1247
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
+
+#: fetch-pack.c:1262
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
+
+#: fetch-pack.c:1264
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
+
+#: fetch-pack.c:1306
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
+
+#: fetch-pack.c:1353
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
+
+#: fetch-pack.c:1358
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1363
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
+
+#: fetch-pack.c:1689
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
+
+#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
+
+#: fetch-pack.c:1739
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "référence distante inconnue %s"
+
+#: fetch-pack.c:1742
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
+
+#: gpg-interface.c:321
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
+
+#: gpg-interface.c:347
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
+
+#: gpg-interface.c:350
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
+
+#: grep.c:2117
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
+
+#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "échec du stat de '%s'"
+
+#: grep.c:2145
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s' : lecture tronquée"
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr ""
+"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
+
+#: help.c:363 git.c:98
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
+
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Les guides Git populaires sont :"
+
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr ""
+"Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-"
+"commande spécifique"
+
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr "Commandes externes"
+
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Alias de commande"
+
+#: help.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
+"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
+
+#: help.c:655
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
+
+#: help.c:677
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr ""
+"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
+
+#: help.c:682
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
+
+#: help.c:687
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr ""
+"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
+
+#: help.c:695
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
+
+#: help.c:699
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La commande la plus ressemblante est"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Les commandes les plus ressemblantes sont"
+
+#: help.c:714
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<options>]"
+
+#: help.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: help.c:786
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Vouliez-vous dire cela ?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
+
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
+"\n"
+"Lancez\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
+"\n"
+"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
+"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
+"\n"
+
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
+
+#: ident.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
+
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
+
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
+
+#: ident.c:415
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
+
+#: ident.c:421
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
+
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "format de date invalide : %s"
+
+#: list-objects.c:129
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr ""
+"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode d'arbre, mais n'est pas un arbre"
+
+#: list-objects.c:142
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr ""
+"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode de blob, mais n'est pas un blob"
+
+#: list-objects.c:378
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "impossible de charger l'arbre racine pour le commit %s"
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "attendu : 'tree:<profondeur>'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:84
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "sparse : le support des filtres de chemin a été abandonné"
+
+#: list-objects-filter-options.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "spécificateur de filtre invalide '%s'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:158
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "impossible de modifier le prometteur distant de clone partiel"
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
+"\n"
+"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
+"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
+"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'échec persiste,\n"
+"un processus git peut avoir planté :\n"
+"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "impossible de lire le cache"
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
+#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
+#: builtin/stash.c:264
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
+
+#: merge-recursive.c:322
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(mauvais commit)\n"
+
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
+
+#: merge-recursive.c:354
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
+
+#: merge-recursive.c:437
+msgid "error building trees"
+msgstr "erreur de construction des arbres"
+
+#: merge-recursive.c:863
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
+
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
+
+#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
+
+#: merge-recursive.c:897
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:941
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:965
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
+
+#: merge-recursive.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
+
+#: merge-recursive.c:981
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
+
+#: merge-recursive.c:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
+
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
+"base de fusion)"
+
+#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
+
+#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
+
+#: merge-recursive.c:1237
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
+
+#: merge-recursive.c:1241
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
+
+#: merge-recursive.c:1242
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
+
+#: merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
+"en utilisant par exemple :\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"qui acceptera cette suggestion.\n"
+
+#: merge-recursive.c:1254
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
+
+#: merge-recursive.c:1327
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
+
+#: merge-recursive.c:1332
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
+
+#: merge-recursive.c:1364
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Fusion automatique de %s"
+
+#: merge-recursive.c:1387
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
+"place."
+
+#: merge-recursive.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
+"%s laissée dans l'arbre."
+
+#: merge-recursive.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
+"%s de %s laissée dans l'arbre."
+
+#: merge-recursive.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
+"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
+
+#: merge-recursive.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
+"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "rename"
+msgstr "renommage"
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "renamed"
+msgstr "renommé"
+
+#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
+
+#: merge-recursive.c:1601
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
+
+#: merge-recursive.c:1659
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
+
+#: merge-recursive.c:1690
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
+
+#: merge-recursive.c:1695
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
+
+#: merge-recursive.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
+"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1719
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (laissé non résolu)"
+
+#: merge-recursive.c:1828
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
+">'%s' dans %s"
+
+#: merge-recursive.c:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
+"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
+"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
+
+#: merge-recursive.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
+"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
+
+#: merge-recursive.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
+"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
+
+#: merge-recursive.c:2169
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
+"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
+
+#: merge-recursive.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
+"renommé."
+
+#: merge-recursive.c:2938
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "impossible de lire l'objet %s"
+
+#: merge-recursive.c:2941
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modify"
+msgstr "modification"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modified"
+msgstr "modifié"
+
+#: merge-recursive.c:3017
+msgid "content"
+msgstr "contenu"
+
+#: merge-recursive.c:3021
+msgid "add/add"
+msgstr "ajout/ajout"
+
+#: merge-recursive.c:3044
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
+
+#: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937
+msgid "submodule"
+msgstr "sous-module"
+
+#: merge-recursive.c:3067
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
+
+#: merge-recursive.c:3097
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Ajout plutôt comme %s"
+
+#: merge-recursive.c:3179
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"Chemin mis à jour : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui a été renommé "
+"en %s ; déplacé dans %s."
+
+#: merge-recursive.c:3182
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"CONFLIT (localisation de fichier) : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui "
+"a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être être déplacé "
+"vers %s."
+
+#: merge-recursive.c:3186
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"Chemin mis à jour : %s renommé en %s dans %s, dans un répertoire qui a été "
+"renommé en %s ; déplacé dans %s."
+
+#: merge-recursive.c:3189
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"CONFLIT (localisation de fichier) : %s renommé en %s dans %s, dans un "
+"répertoire qui a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être "
+"être déplacé vers %s."
+
+#: merge-recursive.c:3303
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Suppression de %s"
+
+#: merge-recursive.c:3326
+msgid "file/directory"
+msgstr "fichier/répertoire"
+
+#: merge-recursive.c:3331
+msgid "directory/file"
+msgstr "répertoire/fichier"
+
+#: merge-recursive.c:3338
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
+
+#: merge-recursive.c:3347
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Ajout de %s"
+
+#: merge-recursive.c:3356
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLIT (ajout/ajout) : Conflit de fusion dans %s"
+
+#: merge-recursive.c:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
+"fusion :\n"
+"  %s"
+
+#: merge-recursive.c:3405
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Déjà à jour !"
+
+#: merge-recursive.c:3414
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
+
+#: merge-recursive.c:3513
+msgid "Merging:"
+msgstr "Fusion :"
+
+#: merge-recursive.c:3526
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
+msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
+
+#: merge-recursive.c:3565
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
+
+#: merge-recursive.c:3631
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Impossible d'écrire l'index."
+
+#: midx.c:69
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "le fichier d'index multi-paquet %s est trop petit"
+
+#: midx.c:85
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr ""
+"la signature de l'index multi-paquet 0x%08x ne correspond pas à la signature "
+"0x%08x"
+
+#: midx.c:90
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "la version d'index multi-paquet %d n'est pas reconnue"
+
+#: midx.c:95
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "la version %u du condensé ne correspond pas"
+
+#: midx.c:109
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "décalage de section invalide (trop grand)"
+
+#: midx.c:133
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+"identifiant de terminaison de tronçon d'index multi-paquet terminant "
+"apparaît plus tôt qu'attendu"
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de nom de paquet"
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de d'étalement OID requis"
+
+#: midx.c:150
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de recherche OID"
+
+#: midx.c:152
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de décalage d'objet"
+
+#: midx.c:166
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr ""
+"index multi-paquet les noms de paquets sont en désordre : '%s' avant '%s'"
+
+#: midx.c:211
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)"
+
+#: midx.c:261
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+"multi-pack-index stock un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit"
+
+#: midx.c:289
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "erreur à la préparation du fichier paquet depuis un index multi-paquet"
+
+#: midx.c:470
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
+
+#: midx.c:476
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
+
+#: midx.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
+
+#: midx.c:865
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "fichier paquet à éliminer %s non trouvé"
+
+#: midx.c:1036
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
+
+#: midx.c:1091
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Recherche de fichiers paquets référencés"
+
+#: midx.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
+"étalement[%d]"
+
+#: midx.c:1110
+msgid "Verifying OID order in MIDX"
+msgstr "Vérification de l'ordre des OID dans MIDX"
+
+#: midx.c:1119
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "recherche d'oid en désordre : oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+
+#: midx.c:1138
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "Classement des objets par fichier paquet"
+
+#: midx.c:1144
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Vérification des décalages des objets"
+
+#: midx.c:1160
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "échec de la lecture de l'élément de cache pour oid[%d] = %s"
+
+#: midx.c:1166
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "impossible de lire le fichier paquet %s"
+
+#: midx.c:1175
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "décalage d'objet incorrect pour oid[%d] = %s : %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+
+#: midx.c:1350
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "Impossible de démarrer le groupement d'objets"
+
+#: midx.c:1369
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "Impossible de finir le groupement d'objets"
+
+#: name-hash.c:532
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s"
+
+#: name-hash.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "impossible de créer le fil lazy_name : %s"
+
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "impossible de joindre le fil lazy_name : %s"
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
+"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
+"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
+
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
+
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
+
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
+
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
+
+#: object.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
+
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "incohérence de hachage %s"
+
+#: packfile.c:648
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
+
+#: packfile.c:1899
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
+
+#: packfile.c:1903
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
+
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s a besoin d'une valeur"
+
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s est incompatible avec %s"
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s est incompatible avec toute autre option"
+
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s n'accepte aucune valeur"
+
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s n'est pas disponible"
+
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s attend une valeur entière non négative avec une suffixe k/m/g"
+
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "option ambigüe : %s (devrait être --%s%s ou --%s%s)"
+
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr "vouliez-vous dire `--%s` (avec deux signes moins)?"
+
+#: parse-options.c:859
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "option inconnue « %s »"
+
+#: parse-options.c:861
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "bascule inconnue « %c »"
+
+#: parse-options.c:863
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'"
+
+#: parse-options.c:887
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:906
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "usage : %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:912
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "   ou : %s"
+
+#: parse-options.c:915
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
+
+#: parse-options.c:954
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
+
+#: parse-options.c:968
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "alias pour --%s"
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "l'option '%s' attend une valeur numérique"
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "l'option '%s' attend \"always\", \"auto\" ou \"never\""
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
+
+#: path.c:897
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr ""
+"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
+"valeur d'attribut"
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
+
+#: pathspec.c:149
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
+
+#: pathspec.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "nom d'attribut invalide %s"
+
+#: pathspec.c:257
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
+"incompatibles"
+
+#: pathspec.c:264
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
+"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
+
+#: pathspec.c:304
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
+
+#: pathspec.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
+
+#: pathspec.c:330
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
+
+#: pathspec.c:368
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
+
+#: pathspec.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
+
+#: pathspec.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt"
+
+#: pathspec.c:514
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
+
+#: pathspec.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
+"commande : %s"
+
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "impossible d'écrire le paquet de vidage"
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "impossible d'écrire le paquet de délimitation"
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
+
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
+
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
+
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
+"d'un paquet"
+
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
+
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "erreur de lecture"
+
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
+
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
+
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
+
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "erreur distante : %s"
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Rafraîchissement de l'index"
+
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s"
+
+#: pretty.c:966
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
+
+#: range-diff.c:70
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "impossible de démarrer `log`"
+
+#: range-diff.c:72
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
+
+#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
+
+#: range-diff.c:117
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "impossible d'analyser l'entête git '%.*s'"
+
+#: range-diff.c:274
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "échec de la génération de diff"
+
+#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
+
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "pas d'ajout d'alias de fichier '%s'(« %s » existe déjà dans l'index)"
+
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "impossible de créer un blob vide dans la base de donnée d'objets"
+
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s : ne peut ajouter que des fichiers normaux, des liens symboliques ou des "
+"répertoires git"
+
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' n'a pas de commit extrait"
+
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "indexation du fichier '%s' impossible"
+
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "impossible d'ajouter '%s' à l'index"
+
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "fstat de '%s' impossible"
+
+#: read-cache.c:1314
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' existe à la fois comme un fichier et un répertoire"
+
+#: read-cache.c:1499
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Rafraîchir l'index"
+
+#: read-cache.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
+"Utilisation de la version %i"
+
+#: read-cache.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
+"Utilisation de la version %i"
+
+#: read-cache.c:1679
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "signature incorrecte 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1682
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "mauvaise version d'index %d"
+
+#: read-cache.c:1691
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "mauvaise signature sha1 d'index"
+
+#: read-cache.c:1721
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "l'index utilise l'extension %.4s qui n'est pas comprise"
+
+#: read-cache.c:1723
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "extension %.4s ignorée"
+
+#: read-cache.c:1760
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "format d'entrée d'index inconnu 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1776
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "champ de nom malformé dans l'index, près du chemin '%s'"
+
+#: read-cache.c:1833
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "entrées de préparation non ordonnées dans l'index"
+
+#: read-cache.c:1836
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "entrées multiples de préparation pour le fichier fusionné '%s'"
+
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "entrées de préparation non ordonnées pour '%s'"
+
+#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
+#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
+#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "fichier d'index corrompu"
+
+#: read-cache.c:2087
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "impossible de créer le fil load_cache_entries : %s"
+
+#: read-cache.c:2100
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "impossible de joindre le fil load_cach_entries : %s"
+
+#: read-cache.c:2133
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s : l'ouverture du fichier d'index a échoué"
+
+#: read-cache.c:2137
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s : impossible de faire un stat sur l'index ouvert"
+
+#: read-cache.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s : fichier d'index plus petit qu'attendu"
+
+#: read-cache.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s : impossible de mapper le fichier d'index"
+
+#: read-cache.c:2187
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "impossible de créer le fil load_index_extensions : %s"
+
+#: read-cache.c:2214
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "impossible de joindre le fil load_index_extensions : %s"
+
+#: read-cache.c:2246
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "impossible de rafraîchir l'index partagé '%s'"
+
+#: read-cache.c:2293
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "index cassé, %s attendu dans %s, %s obtenu"
+
+#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "impossible de fermer '%s'"
+
+#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "stat impossible de '%s'"
+
+#: read-cache.c:3105
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
+
+#: read-cache.c:3117
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
+
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "impossible de régler les bits de droit de '%s'"
+
+#: read-cache.c:3291
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0"
+
+#: rebase-interactive.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
+
+#: rebase-interactive.c:35
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Commandes :\n"
+" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
+" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
+" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
+" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
+"précédent\n"
+" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
+" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
+" b, break = s'arrêter ici (on peut continuer ensuite avec 'git rebase --"
+"continue')\n"
+" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
+" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
+" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
+" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
+"         créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
+"         (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
+"         Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:56
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebasage de %s sur %s (%d commande)"
+msgstr[1] "Rebasage de %s sur %s (%d commandes)"
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
+"commit.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
+"cours.\n"
+"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
+
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
+#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire '%s'"
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'."
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
+"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
+"commit.\n"
+"\n"
+"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
+"d'avertissements.\n"
+"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
+
+#: refs.c:667
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "symref pendant %s ignoré"
+
+#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "réf cassé %s ignoré"
+
+#: refs.c:804
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
+
+#: refs.c:814 refs.c:865
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
+
+#: refs.c:820
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "la référence '%s' existe déjà"
+
+#: refs.c:825
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
+
+#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
+#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
+
+#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
+#: builtin/rebase.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
+
+#: refs.c:867
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
+
+#: refs.c:998
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
+
+#: refs.c:1004
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
+
+#: refs.c:1063
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
+
+#: refs.c:1155
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
+
+#: refs.c:1231
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
+
+#: refs.c:2012
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
+
+#: refs.c:2044
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
+
+#: refs.c:2140 refs.c:2170
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
+
+#: refs.c:2146 refs.c:2181
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
+
+#: refs/files-backend.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
+
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
+
+# à priori on parle d'une branche ici
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
+msgid "gone"
+msgstr "disparue"
+
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "en avance de %d"
+
+#: ref-filter.c:44
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "en retard de %d"
+
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
+
+#: ref-filter.c:162
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
+
+#: ref-filter.c:164
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:190
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:192
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:247
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
+
+#: ref-filter.c:269
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "argument %%(objectsize) non reconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:277
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) n'accepte pas d'argument"
+
+#: ref-filter.c:289
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
+
+#: ref-filter.c:298
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
+
+#: ref-filter.c:320
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:349
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:351
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:366
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
+
+#: ref-filter.c:370
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:400
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
+
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "position non reconnue : %s"
+
+#: ref-filter.c:419
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "largeur non reconnue : %s"
+
+#: ref-filter.c:428
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:436
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
+
+#: ref-filter.c:454
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:556
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "nom de champ malformé %.*s"
+
+#: ref-filter.c:583
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
+
+#: ref-filter.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+"pas un dépôt git, mais le champ '%.*s' nécessite l'accès aux données d'objet"
+
+#: ref-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:774
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:776
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
+
+#: ref-filter.c:778
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
+
+#: ref-filter.c:806
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:808
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:810
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
+
+#: ref-filter.c:825
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
+
+#: ref-filter.c:882
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
+
+#: ref-filter.c:1485
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "aucune branche, rebasage de %s"
+
+#: ref-filter.c:1488
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s"
+
+#: ref-filter.c:1491
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "aucune branche, bisect a démarré sur %s"
+
+#: ref-filter.c:1501
+msgid "no branch"
+msgstr "aucune branche"
+
+#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "objet manquant %s pour %s"
+
+#: ref-filter.c:1547
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
+
+#: ref-filter.c:1998
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "objet malformé à '%s'"
+
+#: ref-filter.c:2087
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
+
+#: ref-filter.c:2382
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "format: atome %%(end) manquant"
+
+#: ref-filter.c:2482
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --merged"
+
+#: ref-filter.c:2485
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --no-merged"
+
+#: ref-filter.c:2495
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nom d'objet malformé %s"
+
+#: ref-filter.c:2500
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "l'option '%s' doit pointer sur un commit"
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+"un raccourci de configuration de distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "plus d'un receivepack fournis, utilisation du premier"
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "plus d'un uploadpack fournis, utilisation du premier"
+
+#: remote.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
+
+#: remote.c:612
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
+
+#: remote.c:616
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
+
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'"
+
+#: remote.c:1000
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr ""
+"le spécificateur de référence source %s ne correspond à aucune référence"
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+"le spécificateur de référence source %s correspond à plus d'une référence"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"La destination que vous avez fournie n'est pas un nom de référence complète\n"
+"(c'est-à-dire commençant par \"ref/\"). Essai d'approximation par :\n"
+"\n"
+"- Recherche d'une référence qui correspond à '%s' sur le serveur distant.\n"
+"- Vérification si la <source> en cours de poussée ('%s')\n"
+"  est une référence dans \"refs/{heads,tags}/\". Si oui, ajout du préfixe\n"
+"  refs/{heads,tags}/ correspondant du côté distant.\n"
+"\n"
+"Aucune n'a fonctionné, donc abandon. Veuillez spécifier une référence "
+"totalement qualifiée."
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet commit.\n"
+"Souhaitiez-vous créer une nouvelle branche en poussant sur\n"
+"'%s:refs/heads/%s' ?"
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet étiquette.\n"
+"Souhaitiez-vous créer une nouvelle étiquette en poussant sur\n"
+"'%s:refs/tags/%s' ?"
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet arbre.\n"
+"Souhaitiez-vous créer un nouvel arbre en poussant sur\n"
+"'%s:refs/tags/%s' ?"
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet blob.\n"
+"Souhaitiez-vous créer un nouveau blob en poussant sur\n"
+"'%s:refs/tags/%s' ?"
+
+#: remote.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "'%s' ne peut pas être résolue comme une branche"
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "suppression d '%s' impossible : la référence distante n'existe pas"
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+"le spécificateur de référence dst %s correspond à plus d'un spécificateur de "
+"références"
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "le spécificateur de référence dst %s reçoit depuis plus d'une source"
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
+
+#: remote.c:1633
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "pas de branche '%s'"
+
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
+
+#: remote.c:1642
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
+
+#: remote.c:1657
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
+"branche locale de suivi"
+
+#: remote.c:1669
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
+
+#: remote.c:1679
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
+
+#: remote.c:1692
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
+
+#: remote.c:1714
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr ""
+"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
+
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "impossible de trouver la référence distante %s"
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* Référence bizarre '%s' ignorée localement"
+
+#: remote.c:2016
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
+
+#: remote.c:2020
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
+
+#: remote.c:2023
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
+
+#: remote.c:2027
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
+
+#: remote.c:2030
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
+
+#: remote.c:2034
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
+msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
+
+#: remote.c:2040
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
+
+#: remote.c:2043
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
+"en avance rapide.\n"
+msgstr[1] ""
+"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
+"en avance rapide.\n"
+
+#: remote.c:2051
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
+
+#: remote.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
+"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
+msgstr[1] ""
+"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
+"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
+
+#: remote.c:2064
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr ""
+"  (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
+
+#: remote.c:2247
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser le nom attendu d'objet '%s'"
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "MERGE_RR corrompu"
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "impossible d'écrire l'enregistrement rerere"
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "il y a eu des erreurs à l'écriture de '%s' (%s)"
+
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "échec du flush de '%s'"
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser la section en conflit dans '%s'"
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "échec de utime() sur '%s'"
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "échec de l'écriture de '%s'"
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' indexé en utilisant la résolution pré-existante."
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Résolution enregistrée pour '%s'."
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' résolu en utilisant la résolution pré-existante."
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "impossible de délier '%s' qui est errant"
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Pré-image enregistrée pour '%s'"
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773
+#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "échec de la mise à jour de l'état en conflit dans '%s'"
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "Aucune résolution enregistrée pour '%s'"
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "impossible de délier '%s'"
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Résolution  pour '%s' oubliée\n"
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire rr-cache"
+
+#: revision.c:2507
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
+
+#: revision.c:2510
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
+
+#: revision.c:2710
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
+
+#: revision.c:2714
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L ne supporte pas encore les formats de diff autres que -p et -s"
+
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
+
+#: run-command.c:1269
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "impossible de créer un fil asynchrone : %s"
+
+#: run-command.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
+"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
+"false`."
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
+"distant"
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
+
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
+
+#: send-pack.c:420
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
+
+#: send-pack.c:422
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
+"poussées avec --signed"
+
+#: send-pack.c:434
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
+
+#: send-pack.c:439
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
+
+#: sequencer.c:187
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
+
+#: sequencer.c:292
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
+
+#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "impossible de supprimer '%s'"
+
+#: sequencer.c:321
+msgid "revert"
+msgstr "revert"
+
+#: sequencer.c:323
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
+
+#: sequencer.c:325
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:327
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "action inconnue : %d"
+
+#: sequencer.c:385
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
+"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
+
+#: sequencer.c:388
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
+"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
+"puis validez le résultat avec 'git commit'"
+
+#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
+
+#: sequencer.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
+
+#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
+#: sequencer.c:3192
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
+
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
+#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
+#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "impossible de lire '%s'"
+
+#: sequencer.c:462
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
+
+#: sequencer.c:466
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
+
+#: sequencer.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s : avance rapide"
+
+#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:632
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
+
+#: sequencer.c:649
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
+
+#: sequencer.c:663
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
+
+#: sequencer.c:743
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "aucune clé présente dans '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:754
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "Impossible de décoter la valeur de '%s'"
+
+#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
+#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
+
+#: sequencer.c:801
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' déjà fourni"
+
+#: sequencer.c:806
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' déjà fourni"
+
+#: sequencer.c:811
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' déjà fourni"
+
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "variable inconnue '%s'"
+
+#: sequencer.c:820
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' manquant"
+
+#: sequencer.c:822
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' manquant"
+
+#: sequencer.c:824
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' manquant"
+
+#: sequencer.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "format de date invalide '%s' dans '%s'"
+
+#: sequencer.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
+"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:995
+msgid "writing root commit"
+msgstr "écriture du commit racine"
+
+#: sequencer.c:1216
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
+
+#: sequencer.c:1223
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
+"se\n"
+"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
+"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
+"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
+"instructions dans votre éditeur pour éditer votre fichier de "
+"configuration :\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
+"avec :\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1236
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
+"fondant\n"
+"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
+"qu'ils sont corrects.\n"
+"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
+"    git config --global user.email vous@exemple.com\n"
+"\n"
+"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1278
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
+
+#: sequencer.c:1280
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
+
+#: sequencer.c:1326
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
+
+#: sequencer.c:1328
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD détachée"
+
+#: sequencer.c:1332
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (commit racine)"
+
+#: sequencer.c:1353
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "impossible de lire HEAD"
+
+#: sequencer.c:1355
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
+
+#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
+
+#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
+
+#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
+
+#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
+
+#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
+#: builtin/merge.c:903
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
+
+#: sequencer.c:1526
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
+
+#: sequencer.c:1531
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
+
+#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "commande inconnue : %d"
+
+#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
+
+#: sequencer.c:1672
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
+
+#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "Impossible de lire HEAD"
+
+#: sequencer.c:1676
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
+
+#: sequencer.c:1682
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire '%s'"
+
+#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
+
+#: sequencer.c:1697
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
+
+#: sequencer.c:1704
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
+
+#: sequencer.c:1710
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
+
+#: sequencer.c:1798
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
+
+#: sequencer.c:1805
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "impossible de réparer le commit racine"
+
+#: sequencer.c:1824
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
+
+#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
+
+#: sequencer.c:1846
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
+
+#: sequencer.c:1930
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
+
+#: sequencer.c:1985
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
+
+#: sequencer.c:1986
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
+
+#: sequencer.c:2045
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
+
+#: sequencer.c:2052
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
+
+#: sequencer.c:2128
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
+
+#: sequencer.c:2137
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "argument manquant pour %s"
+
+#: sequencer.c:2174
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:2228
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
+
+#: sequencer.c:2239
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
+
+#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
+#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "impossible de lire '%s'."
+
+#: sequencer.c:2323
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "annulation d'un picorage en cours"
+
+#: sequencer.c:2330
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "annulation d'un retour en cours"
+
+#: sequencer.c:2364
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
+
+#: sequencer.c:2366
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
+
+#: sequencer.c:2371
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "aucun commit analysé."
+
+#: sequencer.c:2382
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
+
+#: sequencer.c:2384
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
+
+#: sequencer.c:2466
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
+
+#: sequencer.c:2553
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
+
+#: sequencer.c:2569
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "feuille d'options malformée : %s"
+
+#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
+
+#: sequencer.c:2668
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "un retour est déjà en cours"
+
+#: sequencer.c:2670
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "essayez \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2673
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "un picorage est déjà en cours"
+
+#: sequencer.c:2675
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2689
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
+
+#: sequencer.c:2704
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
+
+#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
+
+#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "impossible de résoudre HEAD"
+
+#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
+
+#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
+
+#: sequencer.c:2800
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
+
+#: sequencer.c:2801
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "fin de fichier inattendue"
+
+#: sequencer.c:2807
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
+
+#: sequencer.c:2818
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
+
+#: sequencer.c:2859
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "Pas de retour en cours ?"
+
+#: sequencer.c:2867
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "aucun picorage en cours"
+
+#: sequencer.c:2877
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "échec du saut de commit"
+
+#: sequencer.c:2884
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "il n'y a rien à sauter"
+
+#: sequencer.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"Avez-vous déjà validé ?\n"
+"essayez \"git %s -continue\""
+
+#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "impossible de mettre à jour %s"
+
+#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "impossible de lire HEAD"
+
+#: sequencer.c:3066
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
+
+#: sequencer.c:3074
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3084
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:3091
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
+
+#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
+
+#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
+#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
+msgid "could not read index"
+msgstr "impossible de lire l'index"
+
+#: sequencer.c:3136
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"échec d'exécution : %s\n"
+"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
+"\n"
+"git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3142
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
+
+#: sequencer.c:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'exécution a réussi : %s\n"
+"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
+"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3209
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3263
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
+
+#: sequencer.c:3268
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
+
+#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
+
+#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
+msgid "could not write index"
+msgstr "impossible d'écrire l'index"
+
+#: sequencer.c:3351
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "impossible de résoudre '%s'"
+
+#: sequencer.c:3379
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
+
+#: sequencer.c:3401
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3410
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3422
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr ""
+"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
+
+#: sequencer.c:3437
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
+
+#: sequencer.c:3590
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3606
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
+
+#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
+
+#: sequencer.c:3687
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "impossible de stocker %s"
+
+#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
+"Vos  modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
+"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
+
+#: sequencer.c:3751
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "extraction de %s impossible"
+
+#: sequencer.c:3765
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s n'est pas un OID valide"
+
+#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "Impossible de détacher HEAD"
+
+#: sequencer.c:3785
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "arrêt à HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:3787
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Arrêté à %s\n"
+
+#: sequencer.c:3795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'exécuter la commande\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
+"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3877
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3958
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "commande inconnue %d"
+
+#: sequencer.c:4003
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "impossible de lire orig-head"
+
+#: sequencer.c:4008
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "impossible de lire 'onto'"
+
+#: sequencer.c:4022
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
+
+#: sequencer.c:4115
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
+
+#: sequencer.c:4124
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
+
+#: sequencer.c:4126
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "fichier invalide : '%s'"
+
+#: sequencer.c:4128
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "contenu invalide : '%s'"
+
+#: sequencer.c:4131
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
+"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
+
+#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
+
+#: sequencer.c:4220
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:4227
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
+
+#: sequencer.c:4328
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
+
+#: sequencer.c:4332
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s : mauvaise révision"
+
+#: sequencer.c:4367
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
+
+#: sequencer.c:4810
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script : options non gérées"
+
+#: sequencer.c:4813
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
+
+#: sequencer.c:4971
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
+"rebase --continue'.\n"
+"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
+
+#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
+msgid "nothing to do"
+msgstr "rien à faire"
+
+#: sequencer.c:5114
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "impossible d'éviter les commandes de picorage non nécessaires"
+
+#: sequencer.c:5197
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "le script a déjà été réarrangé."
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "'%s' est hors du dépôt"
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
+"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
+"n'existent pas localement."
+
+#: setup.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
+"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
+"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
+
+#: setup.c:235
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr ""
+"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
+"options"
+
+#: setup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
+"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
+"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
+
+#: setup.c:390
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
+"configuration invalide"
+
+#: setup.c:394
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
+
+#: setup.c:548
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
+
+#: setup.c:567
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
+
+#: setup.c:569
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
+
+#: setup.c:571
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "erreur à la lecture de %s"
+
+#: setup.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "format de fichier git invalide : %s"
+
+#: setup.c:575
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
+
+#: setup.c:577
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
+
+#: setup.c:676
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' trop gros"
+
+#: setup.c:690
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
+
+#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
+
+#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
+
+#: setup.c:851
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
+
+#: setup.c:1083
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
+
+#: setup.c:1092 setup.c:1098
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "impossible de modifier en '%s'"
+
+#: setup.c:1103
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
+
+#: setup.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
+"n'est un dépôt git\n"
+"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"n'est pas défini)."
+
+#: setup.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
+"écriture."
+
+#: setup.c:1264
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
+
+#: setup.c:1279
+msgid "fork failed"
+msgstr "échec de la bifurcation"
+
+#: setup.c:1284
+msgid "setsid failed"
+msgstr "échec du setsid"
+
+#: sha1-file.c:453
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
+
+#: sha1-file.c:504
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
+
+#: sha1-file.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
+
+#: sha1-file.c:583
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
+
+#: sha1-file.c:626
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
+
+#: sha1-file.c:644
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
+
+#: sha1-file.c:651
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
+
+#: sha1-file.c:686
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
+
+#: sha1-file.c:712
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
+"encore supporté."
+
+#: sha1-file.c:718
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
+
+#: sha1-file.c:732
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
+
+#: sha1-file.c:792
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
+
+#: sha1-file.c:944
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
+
+#: sha1-file.c:969
+msgid "mmap failed"
+msgstr "échec de mmap"
+
+#: sha1-file.c:1133
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "le fichier objet %s est vide"
+
+#: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "objet libre corrompu '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1301
+msgid "invalid object type"
+msgstr "type d'objet invalide"
+
+#: sha1-file.c:1385
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
+
+#: sha1-file.c:1388
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
+
+#: sha1-file.c:1394
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
+
+#: sha1-file.c:1397
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
+
+#: sha1-file.c:1588
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "impossible de lire l'objet %s"
+
+#: sha1-file.c:1592
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
+
+#: sha1-file.c:1596
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
+
+#: sha1-file.c:1600
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
+
+#: sha1-file.c:1703
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
+
+#: sha1-file.c:1710
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1717
+msgid "file write error"
+msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
+
+#: sha1-file.c:1736
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "erreur en fermeture du fichier d'objet esseulé"
+
+#: sha1-file.c:1801
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
+
+#: sha1-file.c:1803
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
+
+#: sha1-file.c:1827
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier d'objet esseulé"
+
+#: sha1-file.c:1833
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1837
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1841
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
+
+#: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "échec de utime() sur %s"
+
+#: sha1-file.c:1926
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "impossible de lire l'objet pour %s"
+
+#: sha1-file.c:1966
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "commit corrompu"
+
+#: sha1-file.c:1974
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "étiquette corrompue"
+
+#: sha1-file.c:2073
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
+
+#: sha1-file.c:2076
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
+
+#: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
+
+#: sha1-file.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s : type de fichier non supporté"
+
+#: sha1-file.c:2188
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s n'est pas un objet valide"
+
+#: sha1-file.c:2190
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
+
+#: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s"
+
+#: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "incohérence de hachage pour %s (%s attendu)"
+
+#: sha1-file.c:2431
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "impossible de mmap %s"
+
+#: sha1-file.c:2436
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
+
+#: sha1-file.c:2442
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
+
+#: sha1-file.c:2453
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
+
+#: sha1-name.c:490
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
+
+#: sha1-name.c:501
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Les candidats sont :"
+
+#: sha1-name.c:800
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40\n"
+"caractères hexa car elle serait ignorée si vous spécifiez juste\n"
+"40-hexa. Ces références peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
+"est créée.\n"
+"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
+"message\n"
+"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:821
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u Gio"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:823
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u Gio/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:831
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u Mio"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:833
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u Mio/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:840
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u Kio"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:842
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u Kio/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:848
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u octet"
+msgstr[1] "%u octets"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:850
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u octet/s"
+msgstr[1] "%u octets/s"
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
+"d'abord"
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
+
+# ici %s est un chemin
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
+
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
+
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
+
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "Impossible d'accéder au sous-module '%s'"
+
+#: submodule.c:1651
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
+
+#: submodule.c:1789
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
+
+#: submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
+
+#: submodule.c:1817
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
+
+#: submodule.c:1907
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
+
+#: submodule.c:1959
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
+
+#: submodule.c:2007
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
+"n'est pas supporté"
+
+#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
+
+#: submodule.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
+"'%s' sur\n"
+"'%s'\n"
+
+#: submodule.c:2109
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
+
+#: submodule.c:2153
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
+
+#: submodule.c:2192
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
+
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
+
+#: submodule-config.c:299
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
+
+#: submodule-config.c:397
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+"'%s' ignoré et qui peut être interprété comme une option de ligne de "
+"commande : %s"
+
+#: submodule-config.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "Valeur invalide pour %s"
+
+#: submodule-config.c:755
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "plus d'un %s"
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
+
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "stat impossible de %s"
+
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
+
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
+
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
+
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
+
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
+
+#: transport.c:259
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "voir protocol.version dans 'git help config' pour plus d'information"
+
+#: transport.c:260
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "les options de serveur exigent une version 2 ou supérieure"
+
+#: transport.c:625
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
+
+#: transport.c:698
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
+
+#: transport.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
+
+#: transport.c:891
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "transport '%s' non permis"
+
+#: transport.c:945
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
+
+#: transport.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Les chemins suivants de sous-module contiennent des modifications\n"
+"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
+
+#: transport.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Veuillez essayer\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1052
+msgid "Aborting."
+msgstr "Abandon."
+
+#: transport.c:1193
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "échec de la poussée de tous les sous-modules nécessaires"
+
+#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "option non supportée par le protocole"
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
+
+#: transport-helper.c:134
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
+
+#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr ""
+"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
+
+#: transport-helper.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
+"probablement une une nouvelle version de Git"
+
+#: transport-helper.c:207
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
+
+#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
+
+#: transport-helper.c:403
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
+
+#: transport-helper.c:481
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "impossible de lancer fast-import"
+
+#: transport-helper.c:504
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "erreur au lancement de fast-import"
+
+#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "impossible de lire la réf %s"
+
+#: transport-helper.c:578
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr ""
+"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
+"protocole"
+
+#: transport-helper.c:602
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "chemin de service distant invalide"
+
+#: transport-helper.c:648
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "impossible de se connecter au sous-service %s"
+
+#: transport-helper.c:720
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
+
+#: transport-helper.c:773
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
+
+#: transport-helper.c:834
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
+
+#: transport-helper.c:837
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c:847
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
+
+#: transport-helper.c:945
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr ""
+"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
+"nécessaire"
+
+#: transport-helper.c:950
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
+
+#: transport-helper.c:997
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "impossible de lancer fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1002
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "erreur au lancement de fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
+"Vous devriez peut-être spécifier une branche telle que 'master'.\n"
+
+#: transport-helper.c:1091
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
+
+#: transport-helper.c:1244
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "échec de read(%s)"
+
+#: transport-helper.c:1271
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "échec de write(%s)"
+
+#: transport-helper.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "échec du fil d'exécution %s"
+
+#: transport-helper.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
+
+#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
+
+#: transport-helper.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
+
+#: transport-helper.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "échec du processus %s"
+
+#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "objet arbre trop court"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
+
+#: tree-walk.c:118
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "fichier arbre trop court"
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
+"l'extraction :\n"
+"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
+"branche."
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
+"l'extraction :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
+"fusion :\n"
+"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
+"fusion :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
+"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
+"contenus :\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
+"l'extraction :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
+"la fusion :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
+"%s :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
+"l'extraction :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
+"la fusion :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
+"%s :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont "
+"pas à jour :\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à "
+"jour par l'extraction creuse :\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise "
+"à jour par extraction creuse :\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:256
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Abandon\n"
+
+#: unpack-trees.c:318
+msgid "Updating files"
+msgstr "Mise à jour des fichiers"
+
+#: unpack-trees.c:350
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"Les chemins suivants sont en collision (par exemple par des chemins\n"
+"sensibles à la casse dans une système de fichier insensible) et un\n"
+"seul du groupe en collision est dans l'arbre de travail :\n"
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "numéro de port invalide"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "segment de chemin '..' invalide"
+
+#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "échec de la lecture de '%s'"
+
+#: worktree.c:304
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
+"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
+
+#: worktree.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
+"de travail"
+
+#: worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' n'existe pas"
+
+#: worktree.c:333
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
+
+#: worktree.c:341
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
+
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Chemins non fusionnés :"
+
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (utilisez \"git restore --staged <fichier>...\" pour désindexer)"
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, c-format
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (utilisez \"git restore --source=%s --staged <fichier>...\" pour "
+"désindexer)"
+
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
+
+#: wt-status.c:197
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
+
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
+"résolu)"
+
+#: wt-status.c:201
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
+
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Modifications qui seront validées :"
+
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
+
+#: wt-status.c:238
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
+
+#: wt-status.c:240
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
+"validé)"
+
+#: wt-status.c:241
+msgid ""
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (utilisez \"git restore <fichier>...\" pour annuler les modifications dans "
+"le répertoire de travail)"
+
+#: wt-status.c:243
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
+
+#: wt-status.c:254
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr "supprimé des deux côtés :"
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr "ajouté par nous :"
+
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "supprimé par eux :"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr "ajouté par eux :"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "supprimé par nous :"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr "ajouté de deux côtés :"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr "modifié des deux côtés :"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr "nouveau fichier :"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr "copié :"
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr "supprimé :"
+
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr "modifié :"
+
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr "renommé :"
+
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr "modif. type :"
+
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr "inconnu :"
+
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr "non fusionné :"
+
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr "nouveaux commits, "
+
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr "contenu modifié, "
+
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr "contenu non suivi, "
+
+#: wt-status.c:906
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
+msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
+
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
+
+#: wt-status.c:940
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Changements du sous-module à valider :"
+
+#: wt-status.c:1022
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
+"Tout ce qui suit sera éliminé."
+
+#: wt-status.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%.2f secondes ont été nécessaires pour calculer les valeurs d'avance/retard "
+"de la branche.\n"
+"Vous pouvez utiliser '--no-ahead-behind' pour éviter ceci.\n"
+
+#: wt-status.c:1144
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
+
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:1149
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
+
+#: wt-status.c:1153
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
+
+#: wt-status.c:1156
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
+
+#: wt-status.c:1165
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
+
+#: wt-status.c:1168
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Le patch actuel est vide."
+
+#: wt-status.c:1172
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1174
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
+
+#: wt-status.c:1176
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
+
+#: wt-status.c:1309
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo est manquant."
+
+#: wt-status.c:1311
+msgid "No commands done."
+msgstr "Aucune commande réalisée."
+
+#: wt-status.c:1314
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
+msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
+
+#: wt-status.c:1325
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (voir plus dans le fichier %s)"
+
+#: wt-status.c:1330
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Aucune commande restante."
+
+#: wt-status.c:1333
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
+msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
+
+#: wt-status.c:1341
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
+
+#: wt-status.c:1353
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
+
+#: wt-status.c:1371
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
+
+#: wt-status.c:1375
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
+
+#: wt-status.c:1382
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
+"de la branche '%s' sur '%s'."
+
+#: wt-status.c:1391
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr ""
+"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
+
+#: wt-status.c:1394
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1398
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
+"branche '%s' sur '%s'."
+
+#: wt-status.c:1403
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr ""
+"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
+
+#: wt-status.c:1406
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
+
+#: wt-status.c:1408
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
+"modifications)"
+
+#: wt-status.c:1419
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Picorage en cours."
+
+#: wt-status.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
+
+#: wt-status.c:1429
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1432
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr "  (lancez \"git cherry-pick --continue\" pour continuer)"
+
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr "  (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
+
+#: wt-status.c:1447
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "Rétablissement en cours."
+
+#: wt-status.c:1450
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
+
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr "  (lancez \"git revert --continue\" pour continuer)"
+
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr "  (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
+
+#: wt-status.c:1474
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
+
+#: wt-status.c:1478
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
+
+#: wt-status.c:1481
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
+
+#: wt-status.c:1690
+msgid "On branch "
+msgstr "Sur la branche "
+
+#: wt-status.c:1697
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
+
+#: wt-status.c:1699
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "rebasage en cours ; sur "
+
+#: wt-status.c:1709
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Actuellement sur aucun branche."
+
+#: wt-status.c:1726
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Validation initiale"
+
+#: wt-status.c:1727
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Aucun commit"
+
+#: wt-status.c:1741
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Fichiers non suivis"
+
+#: wt-status.c:1743
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Fichiers ignorés"
+
+#: wt-status.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
+"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
+"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
+"status')."
+
+#: wt-status.c:1753
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
+
+#: wt-status.c:1755
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
+
+#: wt-status.c:1761
+msgid "No changes"
+msgstr "Aucune modification"
+
+#: wt-status.c:1766
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
+"\"git commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c:1769
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
+
+#: wt-status.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
+"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
+
+#: wt-status.c:1775
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr ""
+"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
+"sont présents\n"
+
+#: wt-status.c:1778
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
+"suivre)\n"
+
+#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "rien à valider\n"
+
+#: wt-status.c:1784
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
+
+#: wt-status.c:1788
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
+
+#: wt-status.c:1901
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Encore aucun commit sur "
+
+#: wt-status.c:1905
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (aucune branche)"
+
+#: wt-status.c:1936
+msgid "different"
+msgstr "différent"
+
+#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
+msgid "behind "
+msgstr "derrière "
+
+#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
+msgid "ahead "
+msgstr "devant "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2466
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
+
+#: wt-status.c:2472
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
+
+#: wt-status.c:2474
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
+
+#: builtin/add.c:25
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
+
+#: builtin/add.c:84
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "état de diff inattendu %c"
+
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
+msgid "updating files failed"
+msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "suppression de '%s'\n"
+
+#: builtin/add.c:174
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
+
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Impossible de lire l'index"
+
+#: builtin/add.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
+
+#: builtin/add.c:249
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Impossible d'écrire le patch"
+
+#: builtin/add.c:252
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "échec de l'édition du patch"
+
+#: builtin/add.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Stat de '%s' impossible"
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Patch vide. Abandon."
+
+#: builtin/add.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
+
+#: builtin/add.c:270
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
+
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "simuler l'action"
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "interactive picking"
+msgstr "sélection interactive"
+
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "sélection interactive des sections"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "édition du diff actuel et application"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "update tracked files"
+msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr ""
+"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
+
+#: builtin/add.c:303
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr ""
+"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
+"d'erreurs"
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
+"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
+"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
+"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
+"supprimer de l'index avec :\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n"
+
+#: builtin/add.c:379
+msgid "adding files failed"
+msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
+
+#: builtin/add.c:419
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
+
+#: builtin/add.c:426
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr ""
+"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
+
+#: builtin/add.c:430
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
+
+#: builtin/add.c:445
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
+
+#: builtin/add.c:446
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
+
+#: builtin/am.c:348
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "impossible d'analyser l'auteur du script"
+
+#: builtin/am.c:432
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
+
+#: builtin/am.c:474
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
+
+#: builtin/am.c:512
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
+
+#: builtin/am.c:538
+msgid "fseek failed"
+msgstr "échec de fseek"
+
+#: builtin/am.c:726
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
+
+#: builtin/am.c:791
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
+
+#: builtin/am.c:839
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "horodatage invalide"
+
+#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "ligne de Date invalide"
+
+#: builtin/am.c:851
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "décalage horaire invalide"
+
+#: builtin/am.c:944
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Échec de détection du format du patch."
+
+#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
+
+#: builtin/am.c:954
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Échec de découpage des patchs."
+
+#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
+
+#: builtin/am.c:1098
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
+
+#: builtin/am.c:1099
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
+
+#: builtin/am.c:1100
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
+"abort\"."
+
+#: builtin/am.c:1183
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+"Rustine envoyée avec format=flowed ; les espaces en fin de ligne peuvent "
+"être perdus."
+
+#: builtin/am.c:1211
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "Le patch actuel est vide."
+
+#: builtin/am.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1299
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
+
+#: builtin/am.c:1496
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
+"points."
+
+#: builtin/am.c:1498
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr ""
+"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
+
+#: builtin/am.c:1517
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
+"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
+
+#: builtin/am.c:1523
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
+
+#: builtin/am.c:1549
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Échec d'intégration des modifications."
+
+#: builtin/am.c:1581
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "application à un historique vide"
+
+#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
+
+#: builtin/am.c:1650
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Le corps de la validation est :"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1660
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
+
+#: builtin/am.c:1710
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
+
+#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Application de  %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1767
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
+
+#: builtin/am.c:1773
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1777
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
+"Utilisez 'git am --show-current-patch' pour visualiser le patch en échec"
+
+#: builtin/am.c:1821
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
+"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
+"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
+"patch."
+
+#: builtin/am.c:1828
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
+"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
+"comme tel.\n"
+"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
+"accepter son état."
+
+#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
+
+#: builtin/am.c:1987
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "échec du nettoyage de l'index"
+
+#: builtin/am.c:2031
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
+"Pas de retour à ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2128
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
+
+#: builtin/am.c:2164
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2165
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2171
+msgid "run interactively"
+msgstr "exécution interactive"
+
+#: builtin/am.c:2173
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "option historique -- no-op"
+
+#: builtin/am.c:2175
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
+
+#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806
+msgid "be quiet"
+msgstr "être silencieux"
+
+#: builtin/am.c:2178
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
+
+#: builtin/am.c:2181
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
+
+#: builtin/am.c:2183
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2185
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2189
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
+
+#: builtin/am.c:2192
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
+
+#: builtin/am.c:2195
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
+
+#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
+#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313
+#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
+#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr "format"
+
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "format de présentation des patchs"
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
+
+#: builtin/am.c:2232
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "synonymes de --continue"
+
+#: builtin/am.c:2235
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "sauter le patch courant"
+
+#: builtin/am.c:2238
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr ""
+"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
+
+#: builtin/am.c:2241
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "afficher le patch en cours d'application."
+
+#: builtin/am.c:2248
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "mentir sur la date de validation"
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
+
+#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+msgid "key-id"
+msgstr "id-clé"
+
+#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "signer les commits avec GPG"
+
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2274
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
+"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
+
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "échec à la lecture de l'index"
+
+#: builtin/am.c:2296
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr ""
+"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
+
+#: builtin/am.c:2320
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
+"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
+
+#: builtin/am.c:2326
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr ""
+"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
+"reprise."
+
+#: builtin/am.c:2336
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "le mode interactif requiert des rustines sur la ligne de commande"
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "impossible de rediriger la sortie"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive : NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive : erreur de protocole"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive : vidage attendu"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <état> <révision> <terme-pour-"
+"bon> <terme-pour-mauvais>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <commande> <terme-pour-bon> "
+"<terme-pour-mauvais>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-next-check <terme-pour-bon> <terme-pour-mauvais> "
+"[<term>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<terme> --term-{new,bad}"
+"=<terme>][--no-checkout] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<chemins>...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "Pas de bissection en cours.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "'%s' n'est pas un commit valide"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '%s'. Essayez 'git bisect reset "
+"<commit>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : %s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "impossible d'obtenir l'oid de la révision '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection %s/%s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
+"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
+"Puis vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
+"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation %s"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "aucun terme défini"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+"Vos termes actuels sont %s pour l'état ancien\n"
+"et %s pour le nouvel état.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"argument invalide %s pour 'git bisect terms'.\n"
+"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
+"new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "option non reconnue : %s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'%s' ne semble être une révision valide"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"L'extraction de '%s' a échoué. Essayez 'git bisect start <branche-valide>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:574
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "réference invalide : '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:630
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "effectuer 'git bisect next'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:632
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:634
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "vérifier l'état de la bissection"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:636
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:638
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "réinitialiser l'état de la bissection"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:640
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "écrire l'état de la bissection dans BISECT_LOG"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:642
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "vérifier et régler les termes dans un état de la bissection"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:644
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "vérifier si les termes bons ou mauvais existent"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:646
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "afficher les termes de bissection"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:648
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "démarrer une session de bissection"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:650
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:652
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "pas de journal pour BISECT_WRITE"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:669
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms exige deux arguments"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:673
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:680
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-reset supporte soit aucun argument, soit un commit"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:684
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-write supporte soit 4 arguments, soit 5 arguments"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:690
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--check-and-set-terms exige 3 arguments"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:696
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 arguments"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:702
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argument"
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
+
+#: builtin/blame.c:37
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:410
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "couleur attendue : %s"
+
+#: builtin/blame.c:417
+msgid "must end with a color"
+msgstr "doit finir avec une couleur"
+
+#: builtin/blame.c:730
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
+
+#: builtin/blame.c:748
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
+
+#: builtin/blame.c:823
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "référence à ignorer %s introuvable"
+
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr ""
+"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
+"manière incrémentale"
+
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr ""
+"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
+
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
+
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
+
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
+
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
+
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
+
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Ignorer les différences d'espace"
+
+#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629
+msgid "rev"
+msgstr "rév"
+
+#: builtin/blame.c:861
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "ignore <rev> pendant le blâme"
+
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "ignorer les révisions listées dans <fichier>"
+
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr ""
+"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
+
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "color lines by age"
+msgstr "colorier les lignes par âge"
+
+#: builtin/blame.c:871
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "Utiliser une heuristique expérimentale pour améliorer les diffs"
+
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr ""
+"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
+
+#: builtin/blame.c:874
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr ""
+"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
+
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
+
+#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
+msgid "score"
+msgstr "score"
+
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
+
+#: builtin/blame.c:877
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr ""
+"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
+
+#: builtin/blame.c:929
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
+"porcelaine"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:980
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
+
+#: builtin/blame.c:1087
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
+msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
+
+#: builtin/blame.c:1133
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr ""
+"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr ""
+"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
+"         '%s', mais pas dans HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
+"         '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
+"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
+
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
+
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
+
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:255
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
+
+#: builtin/branch.c:256
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "branche '%s' non trouvée."
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
+
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "impossible de résoudre HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:466
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) pointe hors de refs/heads/"
+
+#: builtin/branch.c:481
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
+
+#: builtin/branch.c:485
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
+
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
+
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
+
+#: builtin/branch.c:515
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Échec de renommage de la branche"
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Échec de copie de la branche"
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:551
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:557
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
+
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
+"échoué"
+
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
+"échoué"
+
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez éditer la description de la branche\n"
+"  %s\n"
+"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr "Options génériques"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "supprimer les messages d'information"
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr "ne pas utiliser"
+
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
+msgid "upstream"
+msgstr "amont"
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "modifier l'information amont"
+
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "Désactiver l'information amont"
+
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
+
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
+
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
+
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
+
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
+
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
+
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "copier une branche et son reflog"
+
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
+
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr "afficher les noms des branches"
+
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "show current branch name"
+msgstr "afficher le nom de la branche courante"
+
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "créer le reflog de la branche"
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "éditer la description de la branche"
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
+
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
+
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
+
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "afficher les branches en colonnes"
+
+#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:433
+msgid "object"
+msgstr "objet"
+
+#: builtin/branch.c:658
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
+
+#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
+
+#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "format à utiliser pour la sortie"
+
+#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
+
+#: builtin/branch.c:708
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
+
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+msgid "branch name required"
+msgstr "le nom de branche est requis"
+
+#: builtin/branch.c:753
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
+
+#: builtin/branch.c:758
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
+
+#: builtin/branch.c:765
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:768
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:783
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
+
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
+
+#: builtin/branch.c:797
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
+
+#: builtin/branch.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
+"aucune branche."
+
+#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "pas de branche '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:808
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
+
+#: builtin/branch.c:821
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
+
+#: builtin/branch.c:825
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
+"aucune branche."
+
+#: builtin/branch.c:831
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
+
+#: builtin/branch.c:841
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"Les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de "
+"branche.\n"
+"Vouliez-vous plutôt dire -a|-r --list <motif> ?"
+
+#: builtin/branch.c:845
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
+"upstream-to' à la place."
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s est correct\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
+
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
+"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
+
+#: builtin/cat-file.c:595
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:616
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois"
+
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "show object type"
+msgstr "afficher le type de l'objet"
+
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "show object size"
+msgstr "afficher la taille de l'objet"
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
+
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
+
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
+
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
+
+#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
+
+#: builtin/cat-file.c:648
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:650
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
+
+#: builtin/cat-file.c:654
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
+
+#: builtin/cat-file.c:658
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
+"batch ou --batch-check)"
+
+#: builtin/cat-file.c:660
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
+
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr ""
+"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:507
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "supprimer l'état d'avancement"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr "aucun chemin spécifié"
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "aucun contact spécifié"
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
+"l'index"
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
+#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "string"
+msgstr "chaîne"
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
+
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
+
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<options>] <branche>"
+
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<options>] [--source=<branche>] <fichier>..."
+
+#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
+
+#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
+
+#: builtin/checkout.c:190
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
+
+#: builtin/checkout.c:240
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
+
+#: builtin/checkout.c:258
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
+
+#: builtin/checkout.c:274
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:374
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "%d conflit du fusion recréé"
+msgstr[1] "%d conflits du fusion recréés"
+
+#: builtin/checkout.c:379
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis %s"
+msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis %s"
+
+#: builtin/checkout.c:386
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis l'index"
+msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis l'index"
+
+#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
+#: builtin/checkout.c:419
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
+
+#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
+
+#: builtin/checkout.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr ""
+"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
+"même temps."
+
+#: builtin/checkout.c:433
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "ni '%s', ni '%s' spécifié"
+
+#: builtin/checkout.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé quand '%s' n'est pas spécifié"
+
+#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
+#, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' ou '%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
+
+#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
+
+#: builtin/checkout.c:679
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
+
+#: builtin/checkout.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossible de continuer avec des modifications indexées dans les fichiers "
+"suivants :\n"
+"%s"
+
+#: builtin/checkout.c:736
+#, c-format
+msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+msgstr ""
+"les modifications indexées dans les fichiers suivants seraient perdues : %s"
+
+#: builtin/checkout.c:833
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:875
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD est maintenant sur"
+
+#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:883
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:886
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Déjà sur '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:890
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:894
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:945
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... et %d en plus.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
+"une branche :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
+"une branche :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
+"moment\n"
+"pour le faire avec :\n"
+"\n"
+"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
+"moment\n"
+"pour le faire avec :\n"
+"\n"
+"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1005
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
+
+#: builtin/checkout.c:1009
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
+
+#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
+
+#: builtin/checkout.c:1176
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "une seule référence attendue"
+
+#: builtin/checkout.c:1193
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
+
+#: builtin/checkout.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"'%s' pourrait être un fichier local ou un branche de suivi.\n"
+"Veuillez utiliser -- (et --no-guess en facultatif) pour les distinguer"
+
+#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "référence invalide : %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1303
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "branche attendue, mais étiquette '%s' reçue"
+
+#: builtin/checkout.c:1305
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "une branche est attendue, mais une branche distante '%s' a été reçue"
+
+#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "une branche est attendue, mais '%s' a été reçue"
+
+#: builtin/checkout.c:1309
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "une branche est attendue, mais un commit '%s' a été reçu"
+
+#: builtin/checkout.c:1325
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"impossible de basculer de branche pendant une fusion\n"
+"Envisagez \"git merge --quit\" ou \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1329
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"impossible de basculer de branche pendant une session am\n"
+"Envisagez \"git am --quit\" ou \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1333
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"impossible de basculer de branche pendant un rebasage\n"
+"Envisagez \"git rebase --quit\" ou \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1337
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"impossible de basculer de branche pendant un picorage\n"
+"Envisagez \"git cherry-pick --quit\" ou \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1341
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"impossible de basculer de branche pendant un retour\n"
+"Envisagez \"git revert --quit\" ou \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1345
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "Vous basculez de branche en cours de bissection"
+
+#: builtin/checkout.c:1352
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
+
+#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
+
+#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
+#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1380
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "'%s' n'accepte pas <point-de-départ>"
+
+#: builtin/checkout.c:1388
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
+
+#: builtin/checkout.c:1395
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "argument de branche ou de commit manquant"
+
+#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
+#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
+
+#: builtin/checkout.c:1438
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318
+msgid "style"
+msgstr "style"
+
+#: builtin/checkout.c:1440
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
+
+#: builtin/checkout.c:1453
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1455
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new-branch"
+msgstr "nouvelle branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "nouvelle branche sans parent"
+
+#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
+
+#: builtin/checkout.c:1462
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr ""
+"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
+
+#: builtin/checkout.c:1475
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
+
+#: builtin/checkout.c:1478
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
+
+#: builtin/checkout.c:1482
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
+
+#: builtin/checkout.c:1533
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/checkout.c:1536
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "-p et --overlay sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/checkout.c:1573
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track requiert un nom de branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1578
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "nom de branche manquant ; essayez -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1611
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "impossible de résoudre %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1623
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "Vous devez spécifier un ou des chemins à restaurer"
+
+#: builtin/checkout.c:1631
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "spécification de chemin invalide"
+
+#: builtin/checkout.c:1638
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr ""
+"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
+
+#: builtin/checkout.c:1642
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1646
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
+"de l'extraction de l'index."
+
+#: builtin/checkout.c:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"'%s' correspond à plusieurs branches de suivi distant. Nous avons\n"
+"trouvé %d distants avec une référence correspondante. Nous avons essayé\n"
+"de résoudre l'argument comme un chemin, sans plus de résultat !\n"
+"\n"
+"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
+"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<nom>\n"
+"\n"
+"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
+"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
+"votre config."
+
+#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
+#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
+msgid "branch"
+msgstr "branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1692
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1694
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1695
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1697
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr ""
+"essayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>' (par défaut)"
+
+#: builtin/checkout.c:1698
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "utiliser le mode de superposition (défaut)"
+
+#: builtin/checkout.c:1734
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "créer et basculer sur une nouvelle branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1736
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "créer/réinitialiser et basculer sur une branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1738
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "interpréter 'git switch <branche-inexistante>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1740
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "laisser tomber les modifications locales"
+
+#: builtin/checkout.c:1772
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "de quel <arbre-esque> faire l'extraction"
+
+#: builtin/checkout.c:1774
+msgid "restore the index"
+msgstr "restaurer l'index"
+
+#: builtin/checkout.c:1776
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "restaurer l'arbre de travail (par défaut)"
+
+#: builtin/checkout.c:1778
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "ignorer les entrées non-fusionnées"
+
+#: builtin/checkout.c:1779
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "utiliser le mode de superposition"
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Suppression de %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Supprimerait %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "échec de la suppression de %s"
+
+#: builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "lstat de %s impossible\n"
+
+#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Aide en ligne :\n"
+"1           - sélectionner un élément numéroté\n"
+"foo         - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
+"            - (vide) ne rien sélectionner\n"
+
+#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Aide en ligne :\n"
+"1          - sélectionner un seul élément\n"
+"3-5        - sélectionner une plage d'éléments\n"
+"2-3,6-9    - sélectionner plusieurs plages\n"
+"foo        - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
+"-...       - désélectionner les éléments spécifiés\n"
+"*          - choisir tous les éléments\n"
+"           - (vide) terminer la sélection\n"
+
+#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Hein (%s) ?\n"
+
+#: builtin/clean.c:662
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
+
+#: builtin/clean.c:699
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
+
+#: builtin/clean.c:720
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:761
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
+
+#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Au revoir.\n"
+
+#: builtin/clean.c:794
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - démarrer le nettoyage\n"
+"filter by pattern   - exclure des éléments par motif\n"
+"select by numbers   - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
+"ask each            - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
+"quit                - arrêter le nettoyage\n"
+"help                - cet écran\n"
+"?                   - aide pour la sélection en ligne"
+
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Commandes ***"
+
+#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
+msgid "What now"
+msgstr "Et maintenant ?"
+
+#: builtin/clean.c:830
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
+msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
+
+#: builtin/clean.c:846
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "force"
+msgstr "forcer"
+
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "nettoyage interactif"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "supprimer les répertoires entiers"
+
+#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "motif"
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
+
+#: builtin/clean.c:916
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
+
+#: builtin/clean.c:918
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
+
+#: builtin/clean.c:936
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
+
+#: builtin/clean.c:940
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
+"nettoyer"
+
+#: builtin/clean.c:943
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
+"nettoyer"
+
+#: builtin/clone.c:46
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
+
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "ne pas créer d'extraction"
+
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "créer un dépôt nu"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
+
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "régler comme dépôt partagé"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "pathspec"
+msgstr "spécificateur de chemin"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+msgid "template-directory"
+msgstr "répertoire-modèle"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
+
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
+msgid "reference repository"
+msgstr "dépôt de référence"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
+#: builtin/submodule--helper.c:1862
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319
+msgid "name"
+msgstr "nom"
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
+#: builtin/pull.c:226
+msgid "depth"
+msgstr "profondeur"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303
+msgid "time"
+msgstr "heure"
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/rebase.c:1395
+msgid "revision"
+msgstr "révision"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr ""
+"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
+
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr ""
+"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
+"faire"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+msgid "gitdir"
+msgstr "gitdir"
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr "clé=valeur"
+
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "spécifique au serveur"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "option à transmettre"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
+#: builtin/push.c:586
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
+#: builtin/push.c:588
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:149
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance"
+
+#: builtin/clone.c:285
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
+"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
+
+#: builtin/clone.c:338
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:411
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
+
+#: builtin/clone.c:428
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:453
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "échec pour délier '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:458
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "échec de la création du lien '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:462
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "échec de la copie vers '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:467
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "échec de l'itération sur '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:492
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "fait.\n"
+
+#: builtin/clone.c:506
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
+"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
+"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+
+#: builtin/clone.c:583
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
+
+#: builtin/clone.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "impossible de mettre à jour %s"
+
+#: builtin/clone.c:752
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
+"l'extraire.\n"
+
+#: builtin/clone.c:783
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
+
+#: builtin/clone.c:833
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
+
+#: builtin/clone.c:896
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates"
+
+#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Trop d'arguments."
+
+#: builtin/clone.c:942
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
+
+#: builtin/clone.c:955
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:958
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:971
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
+
+#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
+
+#: builtin/clone.c:987
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr ""
+"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
+
+#: builtin/clone.c:997
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
+
+#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
+#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
+
+#: builtin/clone.c:1039
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1063
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
+"reference-if-able"
+
+#: builtin/clone.c:1124
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
+
+#: builtin/clone.c:1126
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
+"\"."
+
+#: builtin/clone.c:1128
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
+"\"file://\"."
+
+#: builtin/clone.c:1130
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
+
+#: builtin/clone.c:1133
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
+
+#: builtin/clone.c:1138
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local est ignoré"
+
+#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
+
+#: builtin/clone.c:1226
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<options>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "rechercher les variables de configuration"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "mise en page à utiliser"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Largeur maximale"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command doit être le premier argument"
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<idclé>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<fichier>)...] <arbre>"
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "le parent dupliqué %s est ignoré"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "nom d'objet invalide %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree : échec à l'ouverture de '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree : échec de la lecture de '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree : échec de la fermeture de '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "parent"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "id d'un objet commit parent"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "message"
+msgstr "message"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
+msgid "commit message"
+msgstr "message de validation"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "lire le message de validation depuis un fichier"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
+#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "signer la validation avec GPG"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "exactement un arbre obligatoire"
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree : échec de la lecture"
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
+"rendrait\n"
+"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
+"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
+"résolution de conflit.\n"
+"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git cherry-pick --skip'\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"utilisez ensuite :\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"pour continuer le picorage des commits restants.\n"
+"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skipped\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:315
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
+
+#: builtin/commit.c:356
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
+
+#: builtin/commit.c:362
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "échec de l'ajout interactif"
+
+#: builtin/commit.c:376
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
+
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
+
+#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
+
+#: builtin/commit.c:455
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
+
+#: builtin/commit.c:457
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
+
+#: builtin/commit.c:465
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "impossible de lire l'index"
+
+#: builtin/commit.c:484
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
+
+#: builtin/commit.c:582
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:584
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
+
+#: builtin/commit.c:603
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "paramètre --author mal formé"
+
+#: builtin/commit.c:656
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
+"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
+
+#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
+
+#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
+
+#: builtin/commit.c:708
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/commit.c:712
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:750
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:810
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
+
+#: builtin/commit.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
+"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
+"\t%s\n"
+"et essayez à nouveau.\n"
+
+#: builtin/commit.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
+"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
+"\t%s\n"
+"et essayez à nouveau.\n"
+
+#: builtin/commit.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
+"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
+"validation.\n"
+
+#: builtin/commit.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
+"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
+"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
+
+#: builtin/commit.c:872
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAuteur :     %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:880
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sDate :       %s"
+
+#: builtin/commit.c:887
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:905
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Impossible de lire l'index"
+
+#: builtin/commit.c:972
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
+
+#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1030
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
+"auteur existant"
+
+#: builtin/commit.c:1044
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1102
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long et -z sont incompatibles"
+
+#: builtin/commit.c:1146
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
+
+#: builtin/commit.c:1155
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Il n'y a rien à corriger."
+
+#: builtin/commit.c:1158
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
+
+#: builtin/commit.c:1160
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
+
+#: builtin/commit.c:1163
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
+
+#: builtin/commit.c:1173
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
+
+#: builtin/commit.c:1175
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
+
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
+
+#: builtin/commit.c:1200
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
+"être utilisée."
+
+#: builtin/commit.c:1202
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
+
+#: builtin/commit.c:1208
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "des chemins '%s ...' avec l'option -a n'a pas de sens"
+
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
+msgid "show status concisely"
+msgstr "afficher l'état avec concision"
+
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
+msgid "show branch information"
+msgstr "afficher l'information de branche"
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "show stash information"
+msgstr "afficher l'information de remisage"
+
+#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
+
+#: builtin/commit.c:1347
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:651
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "sortie pour traitement automatique"
+
+#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
+
+#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "terminer les éléments par NUL"
+
+#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
+#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
+#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
+msgid "mode"
+msgstr "mode"
+
+#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
+"no. (Défaut : all)"
+
+#: builtin/commit.c:1360
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
+"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
+
+#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
+msgid "when"
+msgstr "quand"
+
+#: builtin/commit.c:1363
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
+"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
+
+#: builtin/commit.c:1365
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
+
+#: builtin/commit.c:1366
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "ne pas détecter les renommages"
+
+#: builtin/commit.c:1368
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr ""
+"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
+"similarité"
+
+#: builtin/commit.c:1388
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
+
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
+
+#: builtin/commit.c:1496
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Options du message de validation"
+
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
+msgid "read message from file"
+msgstr "lire le message depuis un fichier"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "author"
+msgstr "auteur"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "override author for commit"
+msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
+
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
+msgid "date"
+msgstr "date"
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "override date for commit"
+msgstr "remplacer la date pour la validation"
+
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "commit"
+
+#: builtin/commit.c:1501
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1503
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1505
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr ""
+"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "use specified template file"
+msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "forcer l'édition du commit"
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
+
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Valider les options des contenus"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
+
+#: builtin/commit.c:1517
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "interactively add files"
+msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
+
+#: builtin/commit.c:1519
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
+
+#: builtin/commit.c:1520
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
+
+#: builtin/commit.c:1522
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "afficher ce qui serait validé"
+
+#: builtin/commit.c:1535
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "corriger la validation précédente"
+
+#: builtin/commit.c:1536
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
+
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
+
+#: builtin/commit.c:1543
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
+
+#: builtin/commit.c:1616
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1642
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
+
+#: builtin/commit.c:1649
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1654
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
+
+#: builtin/commit.c:1688
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
+"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
+"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git restore --staged :/\" pour réparer."
+
+#: builtin/commit-graph.c:11
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <options de division>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
+#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "dir"
+msgstr "répertoire"
+
+#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
+#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
+
+#: builtin/commit-graph.c:57
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr ""
+"si le graphe de commit est divisé, vérifier seulement le fichier sommet"
+
+#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le graphe de commit '%s'"
+
+#: builtin/commit-graph.c:164
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
+
+#: builtin/commit-graph.c:168
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "permettre d'écrire un fichier incrémental de graphe de commit"
+
+#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr ""
+"le nombre maximum de commits dans un graphe de commit divisé pas de base"
+
+#: builtin/commit-graph.c:176
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr "rapport maximum entre deux niveaux d'un graphe de commit divisé"
+
+#: builtin/commit-graph.c:191
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<options>]"
+
+#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "argument --type non reconnu, %s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "qu'un seul type à la fois"
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "utiliser un fichier de configuration par arbre de travail"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "blob-id"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "supprimer une section : nom"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr "afficher tout"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr "ouvrir un éditeur"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "ce type est assigné à la valeur"
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "la valeur est un nombre décimal"
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "la valeur est --bool ou --int"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "la valeur est une date d'expiration"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr "n'afficher que les noms de variable"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
+"ligne de commande)"
+
+#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "valeur"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "motif de clé invalide : %s"
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
+
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
+
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "pas dans un répertoire git"
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
+
+#: builtin/config.c:502
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
+"[user]\n"
+"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
+
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME n'est pas défini"
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"--worktree ne peut pas être utilisé avec des arbres de travail multiples\n"
+"à moins que l'extension worktreeConfig soit configuré. Veuillez lire\n"
+"la section \"CONFIGURATION FILE\" de \"git help worktree\" pour plus de "
+"détails"
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "une seule action à la fois"
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
+"list"
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
+
+#: builtin/config.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
+"       Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
+
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "section inexistante : %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
+
+#: builtin/describe.c:28
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<options>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "tête"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "léger"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "annoté"
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
+
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr ""
+"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
+"describe\n"
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "recherche terminée à %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
+"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
+
+#: builtin/describe.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
+"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
+
+#: builtin/describe.c:439
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "%lu commits parcourus\n"
+
+#: builtin/describe.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
+"affichées\n"
+"abandon de la recherche à %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "décrire %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:513
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any ref"
+msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "always use long format"
+msgstr "toujours utiliser le format long"
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "ne suivre que le premier parent"
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
+
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr ""
+"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
+
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
+
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+msgid "mark"
+msgstr "marque"
+
+#: builtin/describe.c:553
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr ""
+"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:574
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
+
+#: builtin/describe.c:603
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
+
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "option invalide : %s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:253
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "échec : %d"
+
+#: builtin/difftool.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
+
+#: builtin/difftool.c:297
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:406
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
+"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
+
+#: builtin/difftool.c:626
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
+
+#: builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
+
+#: builtin/difftool.c:689
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:691
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
+
+#: builtin/difftool.c:693
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "tool"
+msgstr "outil"
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
+
+#: builtin/difftool.c:702
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
+"non-nul"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "passé à `diff`"
+
+#: builtin/difftool.c:724
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool exige un arbre de travail ou --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dir-diff est incompatible avec --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "--gui, --tool et --extcmd sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
+
+#: builtin/difftool.c:749
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <var d'env>"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr "valeur par défaut pour git_env_*(...) en cas d'absence"
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr ""
+"mode silencieux n'utilisant la valeur de git_env_*() que pour le code de "
+"sortie"
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr ""
+"l'option `--default` attend une valeur booléenne avec `--type=bool`, pas `%s`"
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+"l'option `--default` attend une valeur entier long non signé avec `--"
+"type=ulong`, pas `%s`"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1124
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "afficher la progression après <n> objets"
+
+#: builtin/fast-export.c:1126
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
+
+#: builtin/fast-export.c:1129
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr ""
+"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
+
+#: builtin/fast-export.c:1132
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr ""
+"sélectionner la gestion des messages de validation dans un encodage "
+"alternatif"
+
+#: builtin/fast-export.c:1135
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
+
+#: builtin/fast-export.c:1137
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
+
+#: builtin/fast-export.c:1139
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
+
+#: builtin/fast-export.c:1141
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
+
+#: builtin/fast-export.c:1143
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
+
+#: builtin/fast-export.c:1144
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
+
+#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632
+msgid "refspec"
+msgstr "spécificateur de référence"
+
+#: builtin/fast-export.c:1146
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
+
+#: builtin/fast-export.c:1147
+msgid "anonymize output"
+msgstr "anonymise la sortie"
+
+#: builtin/fast-export.c:1149
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+"les parents références qui ne sont pas dans le flux d'export rapide par id "
+"d'objet"
+
+#: builtin/fast-export.c:1151
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "Afficher les ids d'objet originaux des blobs/commits"
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
+
+#: builtin/fetch.c:32
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:33
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<options>]"
+
+#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
+
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
+
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
+
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
+
+#: builtin/fetch.c:136
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:138
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
+
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
+"dépôt distant"
+
+#: builtin/fetch.c:142
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
+"encombrent les étiquettes modifiées"
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
+msgid "on-demand"
+msgstr "à la demande"
+
+#: builtin/fetch.c:144
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
+
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "conserver le paquet téléchargé"
+
+#: builtin/fetch.c:150
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
+
+#: builtin/fetch.c:155
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "convertir en un dépôt complet"
+
+#: builtin/fetch.c:164
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
+"basse que les fichiers de config)"
+
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
+msgid "refmap"
+msgstr "correspondance de référence"
+
+#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
+
+#: builtin/fetch.c:180
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
+
+#: builtin/fetch.c:183
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "lancer 'gc --auto' après la récupération"
+
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "vérifier les mises à jour forcées sur toutes les branches mises à jour"
+
+#: builtin/fetch.c:491
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
+
+#: builtin/fetch.c:630
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr ""
+"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
+
+#: builtin/fetch.c:728
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "objet %s non trouvé"
+
+#: builtin/fetch.c:732
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[à jour]"
+
+#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[rejeté]"
+
+#: builtin/fetch.c:746
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
+
+#: builtin/fetch.c:756
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
+
+#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
+
+#: builtin/fetch.c:761
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "écraserait l'étiquette existante"
+
+#: builtin/fetch.c:783
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[nouvelle étiquette]"
+
+#: builtin/fetch.c:786
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[nouvelle branche]"
+
+#: builtin/fetch.c:789
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[nouvelle référence]"
+
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "forced update"
+msgstr "mise à jour forcée"
+
+#: builtin/fetch.c:833
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "pas en avance rapide"
+
+#: builtin/fetch.c:854
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+"Fetch indique normalement quelles branches ont subi une mise à jour forcée,\n"
+"mais ceci a été désactivé. Pour ré-activer, utilisez le drapeau\n"
+"'--show-forced-update' ou lancez 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+
+#: builtin/fetch.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"%.2f secondes ont été nécessaires pour vérifier les mises à jour forcées.\n"
+"Vous pouvez utiliser '--no-show-forced-update' ou lancer\n"
+"'git config fetch.showForcedUpdates false' pour éviter ceci.\n"
+
+#: builtin/fetch.c:888
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
+
+#: builtin/fetch.c:909
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
+
+#: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Depuis %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
+" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
+
+#: builtin/fetch.c:1101
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s sera en suspens)"
+
+#: builtin/fetch.c:1102
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s est devenu en suspens)"
+
+#: builtin/fetch.c:1134
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[supprimé]"
+
+#: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun(e))"
+
+#: builtin/fetch.c:1158
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
+
+#: builtin/fetch.c:1177
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
+
+#: builtin/fetch.c:1180
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1484
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Récupération de %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Impossible de récupérer %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1532
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialClone"
+msgstr ""
+"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
+"extensions.partialClone"
+
+#: builtin/fetch.c:1556
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
+"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
+
+#: builtin/fetch.c:1593
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
+
+#: builtin/fetch.c:1644
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
+
+#: builtin/fetch.c:1646
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/fetch.c:1651
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
+
+#: builtin/fetch.c:1653
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
+
+#: builtin/fetch.c:1669
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
+
+#: builtin/fetch.c:1671
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
+
+#: builtin/fetch.c:1680
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1687
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr ""
+"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
+"sens"
+
+#: builtin/fetch.c:1703
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
+"extensions.partialClone"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "alias pour --log (obsolète)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr "fichier d'où lire"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <objet>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "échapper les champs réservés pour python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+msgid "respect format colors"
+msgstr "respecter les couleurs de formatage"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
+
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "erreur dans l'objet %s %s : %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "avertissement dans l'objet %s %s : %s"
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "lien cassé dans l'objet %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "type d'objet inconnu dans le lien"
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+"lien cassé depuis %7s %s\n"
+"             vers %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:295
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "objet %s manquant %s"
+
+#: builtin/fsck.c:321
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "objet %s inatteignable %s"
+
+#: builtin/fsck.c:340
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "objet %s fantôme %s"
+
+#: builtin/fsck.c:349
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "impossible de créer le fichier lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:360
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "impossible de finir '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c:377
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Vérification de l'objet %s"
+
+#: builtin/fsck.c:415
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Vérification de la connectivité (%d objets)"
+
+#: builtin/fsck.c:434
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Vérification de l'objet %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:438
+msgid "broken links"
+msgstr "liens cassés"
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "racine %s"
+
+#: builtin/fsck.c:455
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "étiquetage de l'objet %s %s (%s) dans %s"
+
+#: builtin/fsck.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s : objet corrompu ou manquant"
+
+#: builtin/fsck.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s : entrée %s de journal de références invalide"
+
+#: builtin/fsck.c:523
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "Vérification du journal de réferences %s-> %s"
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s : pointeur de sha1 invalide %s"
+
+#: builtin/fsck.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "l'objet %s n'est pas un commit"
+
+#: builtin/fsck.c:619
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "Note : pas de référence par défaut"
+
+#: builtin/fsck.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s : objet corrompu ou manquant : %s"
+
+#: builtin/fsck.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s : impossible d'analyser : %s"
+
+#: builtin/fsck.c:667
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "mauvais fichier de sha1 : %s"
+
+#: builtin/fsck.c:682
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Vérification du répertoire d'objet"
+
+#: builtin/fsck.c:685
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
+
+#: builtin/fsck.c:700
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Vérification du lien %s"
+
+#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s invalide"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s pointe sur quelque chose bizarre (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
+
+#: builtin/fsck.c:722
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:734
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "Vérification de l'arbre cache"
+
+#: builtin/fsck.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache"
+
+#: builtin/fsck.c:750
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "non-arbre dans l'arbre de cache"
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "afficher les objets inaccessibles"
+
+#: builtin/fsck.c:788
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "afficher les objets en suspens"
+
+#: builtin/fsck.c:789
+msgid "report tags"
+msgstr "afficher les étiquettes"
+
+#: builtin/fsck.c:790
+msgid "report root nodes"
+msgstr "signaler les nœuds racines"
+
+#: builtin/fsck.c:791
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
+
+# translated from man page
+#: builtin/fsck.c:792
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
+
+#: builtin/fsck.c:793
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
+
+#: builtin/fsck.c:794
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "ne vérifier que la connectivité"
+
+#: builtin/fsck.c:795
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "activer une vérification plus strict"
+
+#: builtin/fsck.c:797
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
+msgid "show progress"
+msgstr "afficher la progression"
+
+#: builtin/fsck.c:799
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
+
+#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Vérification des objets"
+
+#: builtin/fsck.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "%s : objet manquant"
+
+#: builtin/fsck.c:899
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<options>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Échec du stat de %s : %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "échec de l'analyse de '%s' valeur '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "impossible de lire '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
+"la cause et supprimer %s.\n"
+"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
+"supprimé.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:540
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "éliminer les objets non référencés"
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
+
+#: builtin/gc.c:543
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "activer le mode auto-gc"
+
+#: builtin/gc.c:546
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
+"tourne déjà"
+
+#: builtin/gc.c:549
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
+
+#: builtin/gc.c:566
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
+
+#: builtin/gc.c:577
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
+
+#: builtin/gc.c:597
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
+"performances.\n"
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
+
+#: builtin/gc.c:600
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
+
+#: builtin/gc.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
+"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
+
+#: builtin/gc.c:695
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
+"supprimer."
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/pack-objects.c:2728
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
+
+#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:648
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
+
+#: builtin/grep.c:714
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "l'option '%c' attend une valeur numérique"
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
+
+#: builtin/grep.c:821
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "correspondance insensible à la casse"
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
+
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
+
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "rechercher dans les sous-répertoires (défaut)"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
+
+#: builtin/grep.c:846
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
+
+#: builtin/grep.c:852
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
+
+#: builtin/grep.c:855
+msgid "show line numbers"
+msgstr "afficher les numéros de ligne"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show filenames"
+msgstr "afficher les noms de fichier"
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
+
+#: builtin/grep.c:869
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
+
+#: builtin/grep.c:875
+msgid "highlight matches"
+msgstr "mettre en évidence les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr ""
+"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
+"fichier"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "utiliser <n> fils de travail"
+
+#: builtin/grep.c:890
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "raccourci pour -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr ""
+"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "afficher la fonction contenante"
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "lire les motifs depuis fichier"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "rechercher <motif>"
+
+#: builtin/grep.c:902
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr ""
+"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
+"motifs"
+
+#: builtin/grep.c:918
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "pager"
+msgstr "pagineur"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
+
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
+
+#: builtin/grep.c:990
+msgid "no pattern given"
+msgstr "aucun motif fourni"
+
+#: builtin/grep.c:1026
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr ""
+"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
+
+#: builtin/grep.c:1034
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
+
+#: builtin/grep.c:1065
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "option de combinaison invalide, ignore --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1094
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
+
+#: builtin/grep.c:1117
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "option non supportée avec --recurse-submodules"
+
+#: builtin/grep.c:1123
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
+
+#: builtin/grep.c:1129
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
+
+#: builtin/grep.c:1137
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <fichier>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "type d'objet"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
+"debugger Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "exclure les guides"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "afficher une liste de guides utiles"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr "afficher la page de manuel"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr "afficher la page info"
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "afficher la description de la commande"
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
+
+#: builtin/help.c:77
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:117
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:125
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
+
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
+
+#: builtin/help.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
+"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
+
+#: builtin/help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
+"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
+
+#: builtin/help.c:350
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
+
+#: builtin/help.c:367
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
+
+#: builtin/help.c:375
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
+
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
+
+#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "Mauvais chaîne alias.%s : %s"
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "usage : %s%s"
+
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "'git help config' pour plus d'information"
+
+#: builtin/index-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:205
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "objet attendu non reçu %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
+msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr "fin de fichier prématurée"
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
+
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
+
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
+
+#: builtin/index-pack.c:346
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
+
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "type d'objet inconnu %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
+msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
+
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
+
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
+#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
+
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
+#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "impossible de lire %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:801
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:809
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:823
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "objet blob invalide %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
+
+#: builtin/index-pack.c:847
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
+
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "échec d'application du delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Réception d'objets"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Indexation d'objets"
+
+#: builtin/index-pack.c:1152
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1157
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "le paquet est invalide à la fin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1172
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1195
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Résolution des deltas"
+
+#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "impossible de créer le fil : %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1246
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "confusion extrême"
+
+#: builtin/index-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "complété avec %d objet local"
+msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
+
+#: builtin/index-pack.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr ""
+"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1268
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
+msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
+
+#: builtin/index-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1388
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "l'objet local %s est corrompu"
+
+#: builtin/index-pack.c:1402
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1427
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1459
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1473
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
+
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:1593
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1643
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
+msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
+
+#: builtin/index-pack.c:1650
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
+msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
+
+#: builtin/index-pack.c:1689
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
+
+#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "mauvais %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1777
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1779
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
+
+#: builtin/index-pack.c:1785
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
+
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "impossible de lire le lien '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "modèle %s ignoré"
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "modèles non trouvés dans %s"
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
+
+#: builtin/init-db.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
+
+#: builtin/init-db.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
+
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s existe déjà"
+
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:468
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "permissions"
+msgstr "permissions"
+
+#: builtin/init-db.c:492
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
+
+#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
+
+#: builtin/init-db.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
+
+#: builtin/init-db.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
+"git-dir=<répertoire>)"
+
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "éditer les fichiers sur place"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "action si les lignes terminales manquent"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr "paramètres d'analyse"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "ne pas traiter spécialement ---"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "ligne de fin"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<options>] <objet>..."
+
+#: builtin/log.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "option --decorate invalide : %s"
+
+#: builtin/log.c:173
+msgid "show source"
+msgstr "afficher la source"
+
+#: builtin/log.c:174
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
+
+#: builtin/log.c:176
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/log.c:178
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/log.c:179
+msgid "decorate options"
+msgstr "décorer les options"
+
+#: builtin/log.c:182
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr ""
+"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
+"compte à 1"
+
+#: builtin/log.c:280
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:534
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s : fichier incorrect"
+
+#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "impossible de lire l'objet %s"
+
+#: builtin/log.c:668
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "type inconnu : %d"
+
+#: builtin/log.c:791
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers sans valeur"
+
+#: builtin/log.c:908
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
+
+#: builtin/log.c:924
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
+
+#: builtin/log.c:941
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "exactement une plage nécessaire"
+
+#: builtin/log.c:951
+msgid "not a range"
+msgstr "ceci n'est pas une plage"
+
+#: builtin/log.c:1074
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "la lettre de motivation doit être au format courriel"
+
+#: builtin/log.c:1080
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "échec de création du fichier de lettre de motivation"
+
+#: builtin/log.c:1159
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
+
+#: builtin/log.c:1186
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
+
+#: builtin/log.c:1244
+msgid "two output directories?"
+msgstr "deux répertoires de sortie ?"
+
+#: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "commit inconnu %s"
+
+#: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
+
+#: builtin/log.c:1370
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "impossible de trouver la base de fusion exacte"
+
+#: builtin/log.c:1374
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
+"base automatiquement,\n"
+"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
+"distante.\n"
+"Ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
+"manuellement"
+
+#: builtin/log.c:1394
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "échec à trouver la base de fusion exacte"
+
+#: builtin/log.c:1405
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
+
+#: builtin/log.c:1409
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
+
+#: builtin/log.c:1462
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
+
+#: builtin/log.c:1514
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "échec d'inférence d'intervalles de différence d'intervalles"
+
+#: builtin/log.c:1559
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
+
+#: builtin/log.c:1562
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
+
+#: builtin/log.c:1566
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
+
+#: builtin/log.c:1568
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "générer une lettre de motivation"
+
+#: builtin/log.c:1570
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr ""
+"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
+
+#: builtin/log.c:1571
+msgid "sfx"
+msgstr "sfx"
+
+#: builtin/log.c:1572
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
+
+#: builtin/log.c:1574
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
+
+#: builtin/log.c:1576
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
+
+#: builtin/log.c:1578
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1581
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
+
+#: builtin/log.c:1587
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1590
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
+
+#: builtin/log.c:1592
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
+
+#: builtin/log.c:1594
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
+
+#: builtin/log.c:1596
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
+
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "Messaging"
+msgstr "Communication"
+
+#: builtin/log.c:1599
+msgid "header"
+msgstr "en-tête"
+
+#: builtin/log.c:1600
+msgid "add email header"
+msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
+
+#: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603
+msgid "email"
+msgstr "courriel"
+
+#: builtin/log.c:1601
+msgid "add To: header"
+msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
+
+#: builtin/log.c:1603
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
+
+#: builtin/log.c:1605
+msgid "ident"
+msgstr "ident"
+
+#: builtin/log.c:1606
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
+
+#: builtin/log.c:1608
+msgid "message-id"
+msgstr "id-message"
+
+#: builtin/log.c:1609
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
+
+#: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613
+msgid "boundary"
+msgstr "limite"
+
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "attach the patch"
+msgstr "attacher le patch"
+
+#: builtin/log.c:1614
+msgid "inline the patch"
+msgstr "patch à l'intérieur"
+
+#: builtin/log.c:1618
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr ""
+"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
+
+#: builtin/log.c:1620
+msgid "signature"
+msgstr "signature"
+
+#: builtin/log.c:1621
+msgid "add a signature"
+msgstr "ajouter une signature"
+
+#: builtin/log.c:1622
+msgid "base-commit"
+msgstr "commit-de-base"
+
+#: builtin/log.c:1623
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
+
+#: builtin/log.c:1625
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
+
+#: builtin/log.c:1626
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
+
+#: builtin/log.c:1628
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr ""
+"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
+
+#: builtin/log.c:1630
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"afficher les modifications par rapport à <rév> dans la première page ou une "
+"rustine"
+
+#: builtin/log.c:1633
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"afficher les modifications par rapport à <refspec> dans la première page ou "
+"une rustine"
+
+#: builtin/log.c:1635
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "pourcentage par lequel la création est pondérée"
+
+#: builtin/log.c:1710
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
+
+#: builtin/log.c:1725
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/log.c:1727
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/log.c:1735
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only n'a pas de sens"
+
+#: builtin/log.c:1737
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status n'a pas de sens"
+
+#: builtin/log.c:1739
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check n'a pas de sens"
+
+#: builtin/log.c:1771
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
+
+#: builtin/log.c:1860
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
+
+#: builtin/log.c:1864
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "Interdiff :"
+
+#: builtin/log.c:1865
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "Interdiff contre v%d :"
+
+#: builtin/log.c:1871
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor requiert --range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1875
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
+
+#: builtin/log.c:1883
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "Diff-intervalle :"
+
+#: builtin/log.c:1884
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "Diff-intervalle contre v%d :"
+
+#: builtin/log.c:1895
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
+
+#: builtin/log.c:1931
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Génération des patchs"
+
+#: builtin/log.c:1975
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "échec de création des fichiers en sortie"
+
+#: builtin/log.c:2034
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
+"<branche_amont> manuellement.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr ""
+"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "afficher l'information resolv-undo"
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "ajouter les exclusions git standard"
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr "arbre ou apparenté"
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
+"toujours présents"
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr "afficher les données de débogage"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
+msgid "exec"
+msgstr "exécutable"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "limiter aux étiquettes"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "limiter aux heads"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr ""
+"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
+"trouvée"
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "afficher seulement les arbres"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "parcourir les sous-arbres"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "inclure la taille d'objet"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
+"full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "mbox vide : '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:118
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
+
+#: builtin/merge.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
+
+#: builtin/merge.c:188
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
+
+#: builtin/merge.c:193
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
+
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(synonyme de --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
+"la fusion"
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "éditer le message avant la validation"
+
+#: builtin/merge.c:259
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
+
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
+
+#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
+#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "stratégie"
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
+
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
+msgid "option=value"
+msgstr "option=valeur"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
+
+#: builtin/merge.c:271
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr ""
+"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "abandonner la fusion en cours"
+
+#: builtin/merge.c:280
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "--abort mais laisser l'index et l'arbre de travail inchangés"
+
+#: builtin/merge.c:282
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "continuer la fusion en cours"
+
+#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
+
+#: builtin/merge.c:290
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "vérifier le crochet commit-msg"
+
+#: builtin/merge.c:307
+msgid "could not run stash."
+msgstr "impossible de lancer le remisage."
+
+#: builtin/merge.c:312
+msgid "stash failed"
+msgstr "échec du remisage"
+
+#: builtin/merge.c:317
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "pas un objet valide : %s"
+
+#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "read-tree a échoué"
+
+#: builtin/merge.c:386
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (rien à compresser)"
+
+#: builtin/merge.c:397
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
+
+#: builtin/merge.c:447
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
+
+#: builtin/merge.c:585
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
+
+#: builtin/merge.c:708
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
+
+#: builtin/merge.c:722
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "impossible d'écrire %s"
+
+#: builtin/merge.c:789
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:798
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
+"fusion.\n"
+
+#: builtin/merge.c:804
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
+"est\n"
+"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
+"branche de sujet.\n"
+"\n"
+
+#: builtin/merge.c:809
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Un message vide abandonne la validation.\n"
+
+#: builtin/merge.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
+"abandonne la validation.\n"
+
+#: builtin/merge.c:853
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Message de validation vide."
+
+#: builtin/merge.c:872
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Merveilleux.\n"
+
+#: builtin/merge.c:933
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
+"résultat.\n"
+
+#: builtin/merge.c:972
+msgid "No current branch."
+msgstr "Pas de branche courante."
+
+#: builtin/merge.c:974
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
+
+#: builtin/merge.c:976
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
+
+#: builtin/merge.c:981
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
+
+#: builtin/merge.c:1038
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1141
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
+
+#: builtin/merge.c:1175
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "pas possible de fusionner ceci"
+
+#: builtin/merge.c:1278
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
+
+#: builtin/merge.c:1282
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
+
+#: builtin/merge.c:1291
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--quit n'accepte pas d'argument"
+
+#: builtin/merge.c:1304
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
+
+#: builtin/merge.c:1308
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
+
+#: builtin/merge.c:1324
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
+"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
+
+#: builtin/merge.c:1331
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
+"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
+
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
+
+#: builtin/merge.c:1348
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1350
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --commit."
+
+#: builtin/merge.c:1366
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
+
+#: builtin/merge.c:1383
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
+
+#: builtin/merge.c:1385
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
+
+#: builtin/merge.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr ""
+"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
+
+#: builtin/merge.c:1471
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
+
+#: builtin/merge.c:1480
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Déjà à jour."
+
+#: builtin/merge.c:1490
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1532
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1539
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Non.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1564
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
+
+#: builtin/merge.c:1570
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
+
+#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1597
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1649
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1651
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1660
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1672
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
+"<fichier-orig> <fichier2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:46
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "option inconnue %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
+msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:64
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:78
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "l'entrée se termine par NUL"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "autoriser les objets manquants"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<size>)"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<taille>)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:23
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+"répertoire objet contenant un ensemble de paires de fichiers paquet et "
+"d'index de paquet"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:25
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+"pendant le repaquetage, collecter les fichiers paquet de plus petite taille "
+"dans un lot plus grand que cette taille"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr "trop d'arguments"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:52
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr "l'option --batch-size ne sert que pour la sous-commande 'repack'"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "sous-commande non reconnue : %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
+"continuer"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s est dans l'index"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "mauvaise source"
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "le répertoire source est vide"
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "pas sous le contrôle de version"
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "la destination existe"
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "écrasement de '%s'"
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Impossible d'écraser"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "multiples sources pour la même destination"
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Renommage de %s en %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
+
+#: builtin/name-rev.c:352
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:353
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<options>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:354
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:411
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:412
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
+
+#: builtin/name-rev.c:414
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr ""
+"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
+
+#: builtin/name-rev.c:419
+msgid "read from stdin"
+msgstr "lire depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
+
+#: builtin/name-rev.c:426
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
+"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
+"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
+"<références-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<objet>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<options>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "trop de paramètres"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "contenu de la note dans un fichier"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "permettre de stocker une note vide"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "remplacer les notes existantes"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
+"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "pas assez de paramètres"
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
+"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
+"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Options de fusion"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
+"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Validation des notes non fusionnées"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "abandonner la fusion de notes"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr ""
+"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
+"validez le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la "
+"fusion avec 'git notes merge --abort'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr ""
+"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "afficher les notes éliminées"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "références-notes"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "sous-commande inconnue : %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
+"objets>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
+"objets>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:428
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:439
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:570
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:781
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "le fichier packet est invalide : %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "ouverture du fichier paquet pour réutilisation impossible : %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:802
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "impossible de rechercher (seek) dans le fichier paquet réutilisé"
+
+#: builtin/pack-objects.c:813
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "lecture du fichier de paquet réutilisé impossible"
+
+#: builtin/pack-objects.c:841
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
+"cause de pack.packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:854
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Écriture des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "échec du stat de %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:970
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1166
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
+"compressés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1597
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1606
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1875
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Décompte des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2005
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2020
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106
+#: builtin/pack-objects.c:2116
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"objet %s longueur de l'objet inconsistante (%<PRIuMAX> contre %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2130
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2456
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2588
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2675
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Compression des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2681
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
+"%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2768
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
+"%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2866
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "valeur invalide pour --missing"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2956
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3041
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3133
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "'%s' n'est pas une révision"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3136
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "mauvaise révision '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3161
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3214
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "version d'index non supportée %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3218
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3248
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3250
+msgid "show progress meter"
+msgstr "afficher la barre de progression"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3252
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3255
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3256
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<version>[,<décalage>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3257
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
+"spécifié"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3260
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3262
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ignorer les objets empaquetés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3266
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3268
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3270
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr ""
+"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3272
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "réutiliser les deltas existants"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3274
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "réutiliser les objets existants"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3278
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr ""
+"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleure correspondance des "
+"deltas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3280
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "ne pas créer un paquet vide"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3282
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3284
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3290
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3300
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "garder les objets inaccessibles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3302
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3304
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "utiliser l'algorithme de joignabilité creuse"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3309
+msgid "create thin packs"
+msgstr "créer des paquets légers"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3313
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "ignorer ce paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3317
+msgid "pack compression level"
+msgstr "niveau de compression du paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3319
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3321
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
+"objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3323
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3327
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "écrire un index de bitmap si possible"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3331
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "gestion des objets manquants"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3334
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3336
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "respecter les îlots pendant la compression des deltas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3361
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3366
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3420
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
+"transférer"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3422
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3427
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3430
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3436
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3497
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Énumération des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3527
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<options>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "empaqueter tout"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Suppression des objets dupliqués"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
+
+#: builtin/prune.c:131
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "afficher les objets éliminés"
+
+#: builtin/prune.c:134
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
+
+#: builtin/prune.c:150
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
+
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
+
+#: builtin/pull.c:88
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:141
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
+
+#: builtin/pull.c:145
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Options relatives à la fusion"
+
+#: builtin/pull.c:148
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
+
+#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "autoriser l'avance rapide"
+
+#: builtin/pull.c:185
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement"
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Options relatives au rapatriement"
+
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
+
+#: builtin/pull.c:219
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
+
+#: builtin/pull.c:316
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
+
+#: builtin/pull.c:433
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
+"venez de récupérer."
+
+#: builtin/pull.c:435
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
+"vous venez de récupérer."
+
+#: builtin/pull.c:436
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
+"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
+
+#: builtin/pull.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
+"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
+"configuration\n"
+"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
+
+#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
+
+#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
+
+#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
+#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<distant>"
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<branche>"
+
+#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
+
+#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
+"branche, vous pouvez le faire avec :"
+
+#: builtin/pull.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
+"'%s'\n"
+"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
+
+#: builtin/pull.c:581
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "impossible d'accéder le commit %s"
+
+#: builtin/pull.c:861
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
+
+#: builtin/pull.c:916
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:924
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr ""
+"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
+"l'index."
+
+#: builtin/pull.c:928
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "tirer avec un rebasage"
+
+#: builtin/pull.c:929
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
+
+#: builtin/pull.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
+"avance rapide de votre copie de travail\n"
+"depuis le commit %s."
+
+#: builtin/pull.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
+"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
+"$ git diff %s\n"
+"lancez\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"pour régénérer."
+
+#: builtin/pull.c:975
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
+
+#: builtin/pull.c:979
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
+
+#: builtin/pull.c:986
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
+"localement"
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
+
+#: builtin/push.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
+"help config'."
+
+#: builtin/push.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
+"au nom de votre branche courante.  Pour pousser vers la branche amont\n"
+"sur le serveur distant, utilisez\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
+"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
+"utilisez\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
+
+#: builtin/push.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
+"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
+"utilisez\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:207
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
+
+#: builtin/push.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
+"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
+"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
+
+#: builtin/push.c:269
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
+"default est \"nothing\"."
+
+#: builtin/push.c:276
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
+"derrière\n"
+"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
+"pull ...')\n"
+"avant de pousser à nouveau.\n"
+"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
+"d'information."
+
+#: builtin/push.c:282
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
+"derrière\n"
+"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
+"distants\n"
+"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
+"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
+"d'information."
+
+#: builtin/push.c:288
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
+"travail que\n"
+"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
+"poussé\n"
+"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
+"distants\n"
+"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
+"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
+"d'information."
+
+#: builtin/push.c:295
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
+"branche distante."
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
+"objet qui\n"
+"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
+"pointer\n"
+"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
+
+#: builtin/push.c:359
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Poussée vers %s\n"
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
+
+#: builtin/push.c:398
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "mauvais dépôt '%s'"
+
+#: builtin/push.c:399
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"Pas de destination pour pousser.\n"
+"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
+"en utilisant\n"
+"\n"
+"    git remote add <nom> <url>\n"
+"\n"
+"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
+"\n"
+"    git push <nom>\n"
+
+#: builtin/push.c:554
+msgid "repository"
+msgstr "dépôt"
+
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "pousser toutes les références"
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "refléter toutes les références"
+
+#: builtin/push.c:558
+msgid "delete refs"
+msgstr "supprimer les références"
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr ""
+"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "forcer les mises à jour"
+
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
+
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
+
+#: builtin/push.c:568
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "utiliser un empaquetage léger"
+
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "éliminer les références locales supprimées"
+
+#: builtin/push.c:578
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
+
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
+
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "signer la poussée avec GPG"
+
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
+
+#: builtin/push.c:602
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
+
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:637
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr ""
+"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
+"ligne"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
+"<nouveau-sommet>"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
+
+#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
+
+#: builtin/range-diff.c:60
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "plage entre deux commits requise"
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
+"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
+"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "juste vider l'index"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "Fusion"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<sous-répertoire>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "déboguer unpack-trees"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "supprimer les messages d'information de suivi"
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] [<amont>] "
+"[<branche>]"
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] --root "
+"[<branche>]"
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "impossible d'écrire '%s'."
+
+#: builtin/rebase.c:252
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "pas de HEAD ?"
+
+#: builtin/rebase.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire %s"
+
+#: builtin/rebase.c:285
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "impossible de marquer comme interactif"
+
+#: builtin/rebase.c:343
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase.c:382
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "un commit de base doit être fourni avec --upstream ou --onto"
+
+#: builtin/rebase.c:437
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<options>]"
+
+#: builtin/rebase.c:449
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "garder les validations vides"
+
+#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
+
+#: builtin/rebase.c:452
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "rebaser les commits de fusion"
+
+#: builtin/rebase.c:454
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
+
+#: builtin/rebase.c:456
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "déplacer les commits qui commencent par squash!/fixup!"
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "sign commits"
+msgstr "signer les commits"
+
+#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
+
+#: builtin/rebase.c:461
+msgid "continue rebase"
+msgstr "continuer le rebasage"
+
+#: builtin/rebase.c:463
+msgid "skip commit"
+msgstr "sauter le commit"
+
+#: builtin/rebase.c:464
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "éditer la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase.c:466
+msgid "show the current patch"
+msgstr "afficher le patch courant"
+
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase.c:471
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase.c:473
+msgid "check the todo list"
+msgstr "vérifier la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase.c:475
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase.c:478
+msgid "onto"
+msgstr "sur"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "restrict-revision"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict revision"
+msgstr "restreindre la révision"
+
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "squash-onto"
+msgstr "écraser-sur"
+
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "squash onto"
+msgstr "écraser sur"
+
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "le commit amont"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head-name"
+msgstr "nom du head"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head name"
+msgstr "nom du head"
+
+#: builtin/rebase.c:493
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "stratégie de rebasage"
+
+#: builtin/rebase.c:494
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "options de stratégie"
+
+#: builtin/rebase.c:495
+msgid "strategy options"
+msgstr "options de stratégie"
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "switch-to"
+msgstr "switch-to"
+
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "la branche ou le commit à extraire"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto-name"
+msgstr "sur-le-nom"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto name"
+msgstr "sur le nom"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "cmd"
+msgstr "cmd"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "the command to run"
+msgstr "la commande à lancer"
+
+#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "re-planifier automatiquement tout `exec` qui échoue"
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
+
+#: builtin/rebase.c:534
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s requiert un rebasage interactif"
+
+#: builtin/rebase.c:586
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "impossible d'accéder 'onto' : '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "orig-head invalide : '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:626
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "allow_rerere_autoupdate invalide ignoré : '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "Impossible de lire '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:720
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "Impossible de stocker %s"
+
+#: builtin/rebase.c:827
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "impossible de déterminer la révision HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
+"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
+"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
+"arrêter\n"
+"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
+
+#: builtin/rebase.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+"\n"
+"git a rencontré une erreur lors de la préparation des correctifs\n"
+"pour rejouer ces révisions : \n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"Résultat, git ne peut pas les rebaser."
+
+#: builtin/rebase.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser.\n"
+"Voir git-rebase(1) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branche>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
+"branche, vous pouvez le faire avec :\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branche> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1364
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "les commandes exec ne peut pas contenir de retour à la ligne"
+
+#: builtin/rebase.c:1368
+msgid "empty exec command"
+msgstr "commande exec vide"
+
+#: builtin/rebase.c:1396
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "rebaser sur la branche %s au lieu de la branche amont"
+
+#: builtin/rebase.c:1398
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "permettre le lancement du crochet pre-rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:1400
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "être silencieux. implique --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:1406
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "ne pas afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
+
+#: builtin/rebase.c:1409
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by à chaque message de validation"
+
+#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "passé à 'git am'"
+
+#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "passé jusqu'à git-apply"
+
+#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "picorer tous les commits, même sans modifiant"
+
+#: builtin/rebase.c:1428
+msgid "continue"
+msgstr "continuer"
+
+#: builtin/rebase.c:1431
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "sauter le patch courant et continuer"
+
+#: builtin/rebase.c:1433
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "abandonner et extraire la branche d'origine"
+
+#: builtin/rebase.c:1436
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "abandonne mais garde HEAD où il est"
+
+#: builtin/rebase.c:1437
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "éditer la liste à faire lors d'un rebasage interactif"
+
+#: builtin/rebase.c:1440
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "afficher le patch en cours d'application ou de fusion"
+
+#: builtin/rebase.c:1443
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "utiliser des stratégies de fusion pour rebaser"
+
+#: builtin/rebase.c:1447
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "laisser l'utilisateur éditer la liste des commits à rebaser"
+
+#: builtin/rebase.c:1451
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "(DÉCONSEILLÉ) essayer de recréer les fusions au lieu de les ignorer"
+
+#: builtin/rebase.c:1455
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "préserver les validations vides pendant le rebasage"
+
+#: builtin/rebase.c:1457
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "déplace les commits qui commencent par squash!/fixup! sous -i"
+
+#: builtin/rebase.c:1463
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
+
+#: builtin/rebase.c:1465
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "ajouter les lignes exec après chaque commit de la liste éditable"
+
+#: builtin/rebase.c:1469
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "autoriser les commits de rebasage avec des messages vides"
+
+#: builtin/rebase.c:1472
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "essayer de rebaser les fusions au lieu de les garder"
+
+#: builtin/rebase.c:1475
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "utiliser 'merge-base --fork-point' pour raffiner l'amont"
+
+#: builtin/rebase.c:1477
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "utiliser la stratégie de fusion indiquée"
+
+#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "option"
+
+#: builtin/rebase.c:1480
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "passer les arguments jusqu'à la stratégie de fusion"
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "rebaser tous les objets inatteignables depuis les racines"
+
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"les support de rebase.useBuiltin a été supprimé !\n"
+"Voir son entrée dans 'git help config' pour plus de détails."
+
+#: builtin/rebase.c:1506
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
+
+#: builtin/rebase.c:1547
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr ""
+"git rebase --preserve-merges est déconseillé. Utilisez --rebase-merges à la "
+"place."
+
+#: builtin/rebase.c:1551
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
+
+#: builtin/rebase.c:1555
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
+"interactif."
+
+#: builtin/rebase.c:1578
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Impossible de lire HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1590
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
+"les marquer comme résolus avec git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1609
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "Impossible de supprimer les changements de l'arbre de travail"
+
+#: builtin/rebase.c:1628
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "Impossible de revenir à %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire %s, et je me demande\n"
+"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
+"essayez\n"
+"\t%s\n"
+"Sinon, essayez\n"
+"\t%s\n"
+"puis relancez-moi à nouveau.  Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
+"chose\n"
+"d'important ici.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1694
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
+
+#: builtin/rebase.c:1735
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "mode inconnu : %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1757
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy requiert --merge ou --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1797
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--reschedule-failed-exec requiert --exec ou --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1809
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+"impossible de combiner les options am avec l'options interactive ou merge"
+
+#: builtin/rebase.c:1828
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'"
+
+#: builtin/rebase.c:1832
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+"erreur : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--reschedule-"
+"failed-exec'"
+
+#: builtin/rebase.c:1838
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "impossible de combiner '--rebase-merges' avec '--strategy-option'"
+
+#: builtin/rebase.c:1841
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "impossible de combiner '--rebase-merges' avec '--strategy'"
+
+#: builtin/rebase.c:1865
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "amont invalide '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1871
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "Impossible de créer un nouveau commit racine"
+
+#: builtin/rebase.c:1889
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
+
+#: builtin/rebase.c:1896
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1921
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal : pas de branche ou commit '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Référence inexistante : %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1940
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD vers un révision"
+
+#: builtin/rebase.c:1981
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Autoremisage impossible"
+
+#: builtin/rebase.c:1984
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "réponse de remisage inattendue : '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1990
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire pour '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1993
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Autoremisage créé : %s\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1996
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "impossible de réinitialiser --hard"
+
+#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD est maintenant à %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2013
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
+
+#: builtin/rebase.c:2040
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "Impossible de basculer vers %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2064
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD est à jour."
+
+#: builtin/rebase.c:2066
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "La branche courante %s est à jour.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2074
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
+
+#: builtin/rebase.c:2076
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "La branche courante %s est à jour, rebasage forcé.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2084
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
+
+#: builtin/rebase.c:2091
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Changements vers %s :\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2094
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Changements de %s sur %s :\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2119
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
+"dessus...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2128
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "Impossible de détacher HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:2137
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Avance rapide de %s sur %s.\n"
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:832
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
+"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
+"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
+"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
+"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
+"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
+"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
+"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
+"\n"
+"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
+"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:852
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
+"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
+"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
+"avec ou sans message d'avertissement.\n"
+"\n"
+"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1938
+msgid "quiet"
+msgstr "quiet"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1952
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<date>] [--expire-unreachable=<date>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<réferences>..."
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<références>..."
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog exists <référence>"
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
+
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "Marquage des objets inaccessibles..."
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "%s ne pointe nulle part !"
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "pas de journal de références à supprimer spécifié"
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "'%s' n'est pas un journal de références"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "pas de journal de références pour '%s'"
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "format de référence invalide : %s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
+"<distante>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Mise à jour de %s"
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
+"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "argument miroir inconnu : %s"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "rapatrier les branches distantes"
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr ""
+"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "branche(s) à suivre"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr "branche maîtresse"
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr ""
+"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
+"rapatriement"
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "la distante %s existe déjà."
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
+"référence %s"
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr "(correspond)"
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr "(supprimer)"
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "Pas de serveur remote : '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
+"\t%s\n"
+"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "échec de suppression de '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "échec de création de '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
+"pour la supprimer, utilisez :"
+msgstr[1] ""
+"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
+"supprimées ;\n"
+"pour les supprimer, utilisez :"
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr " suivi"
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "rebase sur la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " fusionne avec la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "fusionne avec la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    et avec la distante %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr "créer"
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "à jour"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr "le local n'est pas à jour"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s force vers %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s pousse vers %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s force vers %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s pousse vers %s"
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "ne pas interroger les distantes"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  URL de rapatriement : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(pas d'URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  URL push : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  Branche HEAD : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(non demandé)"
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(inconnu)"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+"  Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
+"suivantes) :\n"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Branche distante :%s"
+msgstr[1] "  Branches distantes :%s"
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (état non demandé)"
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Branche locale configurée pour 'git pull' :"
+msgstr[1] "  Branches locales configurées pour 'git pull' :"
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  Les références locales seront reflétées par 'git push'"
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
+msgstr[1] "  Références locales configurées pour 'git push'%s :"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr ""
+"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
+"explicitement avec :"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Impossible de supprimer %s"
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Référence non valide : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "Impossible de paramétrer %s"
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s se retrouve en suspens !"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Élimination de %s"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [serait éliminé] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [éliminé] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr "ajouter une branche"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr "pas de serveur distant spécifié"
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr "retourner toutes les URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "manipuler les URLs push"
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr "ajouter une URL"
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr "supprimer des URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<options>]"
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
+"Utilisez\n"
+"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:190
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"ne pas démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les objects de prometteur"
+
+#: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+"repack : attente de lignes d'Id d'objets en hexa complet seulement depuis "
+"les objects de paquet."
+
+#: builtin/repack.c:246
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"impossible de terminer pack-objects  pour ré-empaqueter les objets de "
+"prometteur"
+
+#: builtin/repack.c:284
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
+
+#: builtin/repack.c:286
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
+
+#: builtin/repack.c:289
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:291
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:293
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:295
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:298
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "passer --local à git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:300
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "écrire un index en bitmap"
+
+#: builtin/repack.c:302
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "passer --delta-islands à git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "approxidate"
+msgstr "date approximative"
+
+#: builtin/repack.c:304
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
+
+#: builtin/repack.c:306
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
+
+#: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315
+msgid "bytes"
+msgstr "octets"
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
+
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "limite le nombre maximal de fils"
+
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
+
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
+
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
+
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
+
+#: builtin/repack.c:334
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
+
+#: builtin/repack.c:417
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "Rien de neuf à empaqueter."
+
+#: builtin/repack.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+"ALERTE : certains paquets utilisés ont été renommés\n"
+"ALERTE : en les préfixant par old-, de manière à\n"
+"ALERTE : les remplacer par une nouvelle version de\n"
+"ALERTE : fichier. Mais l'opération a échoué et la\n"
+"ALERTE : tentative de renommage en sens inverse a\n"
+"ALERTE : aussi échoué.\n"
+"ALERTE : Veuillez les renommer manuellement dans %s :\n"
+
+#: builtin/repack.c:526
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "échec de la suppression de '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <objet>..."
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
+
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"format de remplacement invalide '%s'\n"
+"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"Les objets doivent être du même type.\n"
+"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
+"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file a retourné un échec"
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "impossible de lire depui mktree"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree a échoué"
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "fstat de %s impossible"
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
+#: builtin/replace.c:452
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
+
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:383
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "impossible d'analyser %s comme commit"
+
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
+"utilisez --edit au lieu de --graft"
+
+#: builtin/replace.c:467
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
+
+#: builtin/replace.c:468
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
+
+#: builtin/replace.c:478
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:486
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
+
+#: builtin/replace.c:490
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:546
+msgid "list replace refs"
+msgstr "afficher les références de remplacement"
+
+#: builtin/replace.c:547
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "supprimer les références de remplacement"
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "edit existing object"
+msgstr "éditer l'objet existant"
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "Modifier les parents d'un commit"
+
+#: builtin/replace.c:550
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "remplacer la référence si elle existe"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
+
+#: builtin/replace.c:554
+msgid "use this format"
+msgstr "utiliser ce format"
+
+#: builtin/replace.c:567
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
+
+#: builtin/replace.c:579
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
+
+#: builtin/replace.c:585
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d requiert au moins un argument"
+
+#: builtin/replace.c:591
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "mauvais nombre d'arguments"
+
+#: builtin/replace.c:597
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e requiert un seul argument"
+
+#: builtin/replace.c:603
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g requiert au moins un argument"
+
+#: builtin/replace.c:609
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
+
+#: builtin/replace.c:615
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr ""
+"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "'git rerere forget' sans chemin est obsolète"
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "échec de la génération de diff pour '%s'"
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <chemins>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<arbre ou apparenté>] [--] [<chemins>...]"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr "mixed"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr "soft"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr "hard"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr "keep"
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
+
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
+
+#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
+#: builtin/stash.c:613
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr ""
+"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
+"tard"
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:353
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
+"place."
+
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
+
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:395
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Modifications non indexées après reset :"
+
+#: builtin/reset.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les modifications non-indexées ont pris %.2f secondes à énumérer après "
+"reset.\n"
+"Vous pouvez utiliser '--quiet' pour éviter ce message. Réglez le paramètre "
+"de\n"
+"config reset.quiet à true pour avoir ce comportement en permanence.\n"
+
+#: builtin/reset.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
+
+#: builtin/reset.c:412
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
+
+#: builtin/rev-list.c:412
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
+
+#: builtin/rev-list.c:473
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:476
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "valeur invalide de 'sparse' '%s'"
+
+#: builtin/rev-list.c:527
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
+
+#: builtin/rev-list.c:530
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet"
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "garder le `--` passé en argument"
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "sortie en forme longue fixée"
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
+"   ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
+"   ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
+"\n"
+"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
+"l'utilisation principale."
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <sous-commande>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "l'option '%s' attend un nombre supérieur à zéro"
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "reprendre le retour ou picorage"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "annuler le retour ou picorage"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "sauter le commit courant et continuer"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "ne pas valider automatiquement"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "éditer le message de validation"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "parent-number"
+msgstr "numéro-de-parent"
+
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "sélectionner le parent principal"
+
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "merge strategy"
+msgstr "stratégie de fusion"
+
+#: builtin/revert.c:116
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "option pour la stratégie de fusion"
+
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "append commit name"
+msgstr "ajouter le nom de validation"
+
+#: builtin/revert.c:127
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "préserver les validations vides initialement"
+
+#: builtin/revert.c:129
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "garder les validations redondantes, vides"
+
+#: builtin/revert.c:232
+msgid "revert failed"
+msgstr "revert a échoué"
+
+#: builtin/revert.c:245
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "le picorage a échoué"
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
+"du fichier et de HEAD :"
+msgstr[1] ""
+"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
+"du fichier et de HEAD :"
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
+msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
+msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "supprimer seulement de l'index"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "autoriser la suppression récursive"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
+
+#: builtin/rm.c:289
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
+"continuer"
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
+"[<référence>...]\n"
+"  --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
+"exclusifs."
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "nom distant"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr ""
+"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
+"validations"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Couper les lignes"
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
+msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
+
+#: builtin/show-branch.c:548
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "aucune référence correspond à %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
+
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
+
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "synonyme de more=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "include the current branch"
+msgstr "inclure la branche courante"
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
+
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
+
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
+
+#: builtin/show-branch.c:667
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr ""
+"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
+
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
+
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr ""
+"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
+
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
+"base"
+
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
+
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
+msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "référence inexistante %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
+msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
+
+#: builtin/show-branch.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
+
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
+"exact"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr ""
+"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr ""
+"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
+"local"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<options>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<options>] [<remise>]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<remise>]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <nom-de-branche> [<remise>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <remise>"
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "'%s' n'est pas une validation de type remisage"
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Trop de révisions spécifiées : %s"
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "%s n'est pas une référence valide"
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
+
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "impossible de générer %s^!."
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "conflits dans l'index. Essayez sans --index."
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
+
+#: builtin/stash.c:434
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis le remisage"
+
+#: builtin/stash.c:448
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Fusion de %s avec %s"
+
+#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
+
+#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "tentative de recréer l'index"
+
+#: builtin/stash.c:549
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "%s supprimé (%s)"
+
+#: builtin/stash.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s : Impossible de supprimer l'élément de stash"
+
+#: builtin/stash.c:577
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "'%s' n'est pas une référence de remisage"
+
+#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr ""
+"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
+
+#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Aucune branche spécifiée"
+
+#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "Impossible de mettre à jour %s avec %s"
+
+#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
+msgid "stash message"
+msgstr "message pour le remisage"
+
+#: builtin/stash.c:818
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "\"git stash store\" exige un argument <commit>"
+
+#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Aucun changement sélectionné"
+
+#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
+
+#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
+
+#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
+
+#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
+#: git-legacy-stash.sh:213
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
+
+#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
+
+#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
+
+#: builtin/stash.c:1285
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Vous avez sûrement oublié 'git add' ?"
+
+#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
+
+#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
+
+#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
+
+#: builtin/stash.c:1327
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Arbre de travail et état de l'index sauvegardés dans %s"
+
+#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
+
+#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
+msgid "keep index"
+msgstr "conserver l'index"
+
+#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "remiser une mode rustine"
+
+#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
+msgid "quiet mode"
+msgstr "mode silencieux"
+
+#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "inclure les fichiers non suivis dans la remise"
+
+#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
+msgid "include ignore files"
+msgstr "inclure les fichiers ignorés"
+
+#: builtin/stash.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "impossible d'exécuter %s"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
+"commentaire"
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "submodule--helper  print-default-remote n'accepte aucun argument"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
+#: builtin/submodule--helper.c:651
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Entrée dans '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-"
+"modules inclus de %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr ""
+"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:570
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <commande>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
+"son propre amont d'autorité."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:665
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:669
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:679
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
+"jour pour le sous-module '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:686
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
+"'%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:708
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:713
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<options>] [<chemin>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr ""
+"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
+"chemin '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:824
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
+"du sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:877
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:882
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:906
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:970
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:990
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1001
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1048
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr ""
+"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
+"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
+"historique)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
+"utilisez '-f' pour les annuler"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1131
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1158
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
+"modifications locales"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1188
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1193
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1207
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr ""
+"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1341
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr ""
+"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1348
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1371
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1374
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "nom du nouveau sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1377
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1385
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1393
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
+"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>]  --url <url> --path <chemin>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1424
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1474
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "mode de mise à jour '%s' invalide pour le chemin de sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1478
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Mode de mise à jour '%s'invalide configuré pour le chemin de sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1575
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1634
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Sous-module '%s' non traité"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "chemin dans la copie de travail"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr ""
+"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "jobs parallèles"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
+"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "impossible de trouver une poignée de dépôt pour le sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<options>] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "vérifier si écrire dans le fichier .gitmodules est sur"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2159
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "désactiver la configuration dans le fichier .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2164
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config name [<valeur>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2165
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <nom>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2166
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+"veuillez vous assurer que le fichier .gitmodules est dans l'arbre de travail"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr ""
+"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "supprimer la référence symbolique"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr "raison"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr "raison de la mise à jour"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <fichier>]\n"
+"\t\t<nom-étiquette> [<head>]"
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <objet>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
+
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
+
+#: builtin/tag.c:89
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
+
+#: builtin/tag.c:105
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
+"  %s\n"
+"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
+
+#: builtin/tag.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
+"  %s\n"
+"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
+"même si vous le souhaitez.\n"
+
+#: builtin/tag.c:198
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "impossible de signer l'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:200
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"Vous avez créé une étiquette nichée. L'objet pointé par votre nouvelle "
+"étiquette\n"
+"est déjà une étiquette. Si vous vouliez étiqueter l'objet pointé, "
+"utilisez :\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+
+#: builtin/tag.c:232
+msgid "bad object type."
+msgstr "mauvais type d'objet."
+
+#: builtin/tag.c:284
+msgid "no tag message?"
+msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
+
+#: builtin/tag.c:291
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:402
+msgid "list tag names"
+msgstr "afficher les noms des étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "delete tags"
+msgstr "supprimer des étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "verify tags"
+msgstr "vérifier des étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:409
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Options de création de l'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:411
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "tag message"
+msgstr "message pour l'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
+
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:420
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
+
+#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr "créer un reflog"
+
+#: builtin/tag.c:423
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
+
+#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
+
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
+
+#: builtin/tag.c:429
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
+
+#: builtin/tag.c:434
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
+
+#: builtin/tag.c:482
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column et -n sont incompatibles"
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
+
+#: builtin/tag.c:506
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
+
+#: builtin/tag.c:508
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
+
+#: builtin/tag.c:510
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
+
+#: builtin/tag.c:512
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr ""
+"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
+
+#: builtin/tag.c:542
+msgid "too many params"
+msgstr "trop de paramètres"
+
+#: builtin/tag.c:548
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
+
+#: builtin/tag.c:553
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
+
+#: builtin/tag.c:584
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Dépaquetage des objets"
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "échec de la création du répertoire %s"
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "échec de la création du fichier %s"
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
+
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Test du mtime dans '%s' "
+
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
+
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
+
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
+
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
+"un sous-répertoire"
+
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
+"fichier<"
+
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
+"répertoire"
+
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:971
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
+
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
+
+#: builtin/update-index.c:983
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "rafraîchir l'information de stat"
+
+#: builtin/update-index.c:990
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:994
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
+
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
+
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
+
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
+"données des objets"
+
+#: builtin/update-index.c:1019
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
+"travail"
+
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
+
+#: builtin/update-index.c:1023
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/update-index.c:1027
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
+
+#: builtin/update-index.c:1031
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
+
+#: builtin/update-index.c:1035
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write index in this format"
+msgstr "écrire l'index dans ce format"
+
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
+
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
+
+#: builtin/update-index.c:1054
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
+
+#: builtin/update-index.c:1056
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
+
+#: builtin/update-index.c:1058
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
+
+#: builtin/update-index.c:1060
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr ""
+"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
+
+#: builtin/update-index.c:1062
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1168
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
+
+#: builtin/update-index.c:1177
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
+
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
+
+#: builtin/update-index.c:1192
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
+
+#: builtin/update-index.c:1212
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
+"activer la surveillance du système de fichiers"
+
+#: builtin/update-index.c:1216
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "fsmonitor activé"
+
+#: builtin/update-index.c:1219
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
+
+#: builtin/update-index.c:1223
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "fsmonitor désactivé"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<options>]    <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
+"valeur>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr "supprimer la référence"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire "
+"Git"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
+
+#: builtin/verify-commit.c:19
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:68
+msgid "print commit contents"
+msgstr "afficher le contenu du commit"
+
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "verbeux"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "afficher seulement les statistiques"
+
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
+
+#: builtin/verify-tag.c:36
+msgid "print tag contents"
+msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<options>]"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<options>]"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <chemin>"
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "échec de la suppression de '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
+
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
+
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr ""
+"Suppression de worktrees/%s : échec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
+
+#: builtin/worktree.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
+"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
+
+#: builtin/worktree.c:118
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
+
+#: builtin/worktree.c:127
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr ""
+"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
+"inexistant"
+
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
+
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s' existe déjà"
+
+#: builtin/worktree.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "impossible de ré-ajouter l'arbre de travail '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' est un arbre de travail manquant mais verrouillé ;\n"
+"utilisez 'add -f -f' pour passer outre, ou 'unlock' et 'prune' ou 'remove' "
+"pour corriger"
+
+#: builtin/worktree.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' est un arbre de travail manquant mais déjà enregistré ;\n"
+"utilisez 'add -f' pour passer outre, ou 'prune' ou 'remove' pour corriger"
+
+#: builtin/worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:442
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr ""
+"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
+"précédemment sur %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:451
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:457
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
+"travail"
+
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "create a new branch"
+msgstr "créer une nouvelle branche"
+
+#: builtin/worktree.c:503
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
+
+#: builtin/worktree.c:505
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
+
+#: builtin/worktree.c:506
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
+
+#: builtin/worktree.c:509
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:512
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
+
+#: builtin/worktree.c:520
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/worktree.c:581
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr ""
+"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
+
+#: builtin/worktree.c:681
+msgid "reason for locking"
+msgstr "raison du verrouillage"
+
+#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
+#: builtin/worktree.c:927
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
+
+#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr ""
+"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
+
+#: builtin/worktree.c:700
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:702
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
+
+#: builtin/worktree.c:730
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
+
+#: builtin/worktree.c:771
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
+"déplacés ou supprimés"
+
+#: builtin/worktree.c:779
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+"forcer le déplacement même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
+
+#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
+
+#: builtin/worktree.c:807
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:813
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "la cible '%s' existe déjà"
+
+#: builtin/worktree.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
+"verrouillage : %s\n"
+"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
+
+#: builtin/worktree.c:823
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé;\n"
+"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
+
+#: builtin/worktree.c:826
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
+
+#: builtin/worktree.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:879
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:883
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr "'%s' est sale, utilisez --force pour le supprimer"
+
+#: builtin/worktree.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
+
+#: builtin/worktree.c:911
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+"forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
+
+#: builtin/worktree.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
+"verrouillage : %s\n"
+"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
+
+#: builtin/worktree.c:936
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé;\n"
+"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
+
+#: builtin/worktree.c:939
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr ""
+"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<préfixe>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "seulement utile pour le débogage"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
+"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
+"\n"
+"    chmod 0700 %s"
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "trop de commits marqués joignables"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<options>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
+"           [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
+"path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
+"           <commande> [<args>]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
+"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
+"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept.\n"
+"Voir 'git help git' pour un survol du système."
+
+#: git.c:186
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
+
+#: git.c:200
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
+
+#: git.c:214
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
+
+#: git.c:228
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
+
+#: git.c:250
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
+
+#: git.c:288
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
+
+#: git.c:314
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "option inconnue : %s\n"
+
+#: git.c:360
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "lors de l'expansion de l'alias '%s' : '%s'"
+
+#: git.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"l'alias '%s' modifie les variables d'environnement.\n"
+"Vous pouvez utiliser '!git' dans l'alias pour le faire"
+
+#: git.c:377
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "alias vide pour %s"
+
+#: git.c:380
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "alias recursif : %s"
+
+#: git.c:460
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
+
+#: git.c:462
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "échec inconnu d'écriture sur la sortie standard"
+
+#: git.c:464
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "échec de fermeture de la sortie standard"
+
+#: git.c:793
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "boucle d'alias détectée : l'expansion de '%s' ne finit jamais : %s"
+
+#: git.c:843
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "impossible d'utiliser %s comme une fonction intégrée"
+
+#: git.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"usage : %s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:876
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr ""
+"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
+
+#: git.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr ""
+"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
+
+#: http.c:876
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REMOVE n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
+
+#: http.c:949
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "Les restrictions de protocole ne sont pas supportés avec cuRL < 7.19.4"
+
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "Dorsale SSL '%s' non supportée. Dorsales SSL supportées :"
+
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+"Impossible de régler la dorsale SSL à '%s' : cURL a été construit sans "
+"dorsale SSL"
+
+#: http.c:1096
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "Impossible de spécifier le dorsal SSL à '%s' : déjà spécifié"
+
+#: http.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
+"      demandé : %s\n"
+"  redirection : %s"
+
+#: remote-curl.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'"
+
+#: remote-curl.c:254
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs n'est pas valide : est-ce bien un dépôt git ?"
+
+#: remote-curl.c:355
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr "réponse du serveur invalide ; service attendu, paquet de vidage reçu"
+
+#: remote-curl.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "réponse du serveur invalide ; '%s' reçu"
+
+#: remote-curl.c:446
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "dépôt '%s' non trouvé"
+
+#: remote-curl.c:450
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Échec d'authentification pour '%s'"
+
+#: remote-curl.c:454
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
+
+#: remote-curl.c:460
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "redirection vers %s"
+
+#: remote-curl.c:584
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "ne devrait pas recevoir OEF quand on n'est pas gentil sur EOF"
+
+#: remote-curl.c:664
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+"impossible de rembobiner le données post rpc - essayer d'augmenter http."
+"postBuffer"
+
+#: remote-curl.c:724
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "échec RPC ; %s"
+
+#: remote-curl.c:764
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "impossible de gérer des poussées aussi grosses"
+
+#: remote-curl.c:879
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de compression zlib %d"
+
+#: remote-curl.c:883
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de fin zlib %d"
+
+#: remote-curl.c:1014
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "le protocole http idiot ne supporte la capacité superficielle"
+
+#: remote-curl.c:1028
+msgid "fetch failed."
+msgstr "échec du récupération."
+
+#: remote-curl.c:1076
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "impossible de récupérer par sha1 sur http intelligent"
+
+#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "erreur de protocole : sha/ref attendu, '%s' trouvé"
+
+#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "le transport http ne supporte pas %s"
+
+#: remote-curl.c:1174
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "échec de git-http-push"
+
+#: remote-curl.c:1360
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <distant> [<url>]"
+
+#: remote-curl.c:1392
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl : erreur de lecture du flux de commande depuis git"
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl : récupération tentée sans dépôt local"
+
+#: remote-curl.c:1439
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl : commande inconnue '%s' depuis git"
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "args"
+msgstr "args"
+
+#: list-objects-filter-options.h:62
+msgid "object filtering"
+msgstr "filtrage d'objet"
+
+#: parse-options.h:170
+msgid "expiry-date"
+msgstr "date-d'expiration"
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
+
+#: parse-options.h:305
+msgid "be more verbose"
+msgstr "être plus verbeux"
+
+#: parse-options.h:307
+msgid "be more quiet"
+msgstr "être plus silencieux"
+
+#: parse-options.h:313
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
+
+#: parse-options.h:332
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "clé"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nom du champ servant à trier"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
+
+#: wt-status.h:67
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD détachée sur "
+
+#: wt-status.h:68
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD détachée depuis "
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
+"fichier"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Fournir les contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
+"dépôt"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Afficher les informations gitattributes"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Assure qu'un nom de référence est bien formé"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Alternative graphique à git-commit"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Afficher les données en colonnes"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Créer un nouvel objet commit"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr ""
+"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
+"disque"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr ""
+"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
+"travail, etc"
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr "Compare le contenu et la mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Exporteur de données Git"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Réécrire les branches"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Produire un message de validation de fusion"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Afficher l'information de chaque référence"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr ""
+"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr ""
+"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "Envoyer un ensemble de patchs depuis stdin vers un répertoire IMAP"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr ""
+"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr ""
+"Ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Afficher l'historique des validations"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr ""
+"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
+"travail"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr ""
+"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
+"courriel"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr ""
+"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
+"conflits de fusion"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "Écrire et vérifier les index multi-paquet"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "Créer un objet étiquette"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objets"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr ""
+"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr ""
+"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Gérer l'information de reflog"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "restaurer les fichiers l'arbre de travail"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Inverser des commits existants"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Afficher différents types d'objets"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Lister les références du dépôt local"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Retirer les espaces inutiles"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Opération Bidirectionnelles entre un dépôt Subversion et Git"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Basculer de branche"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr ""
+"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr ""
+"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
+"idiots"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Afficher un variable logique de Git"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Interface web de Git"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Gère de arbres de travail multiples"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Définition des attributs par chemin"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Un glossaire Git"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Crochets utilisés par Git"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Espaces de nom de Git"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
+
+#: command-list.h:209
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Une introduction pratique à Git"
+
+#: command-list.h:210
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
+
+#: git-bisect.sh:101
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Pas de fichier de log donné"
+
+#: git-bisect.sh:210
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
+
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "lancement de $command"
+
+#: git-bisect.sh:253
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"la bissection a échoué :\n"
+"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
+
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
+
+#: git-bisect.sh:285
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"la bissection a échoué :\n"
+"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr "succès de la bissection"
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Pas de bissection en cours."
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
+"par la fusion"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "La fusion automatique a échoué."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
+
+#: git-legacy-stash.sh:220
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
+
+#: git-legacy-stash.sh:323
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option"
+
+#: git-legacy-stash.sh:355
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg"
+
+#: git-legacy-stash.sh:535
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "option inconnue : $opt"
+
+#: git-legacy-stash.sh:555
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
+
+#: git-legacy-stash.sh:570
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
+
+#: git-legacy-stash.sh:598
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
+
+#: git-legacy-stash.sh:609
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
+
+#: git-legacy-stash.sh:617
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
+
+#: git-legacy-stash.sh:621
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
+
+#: git-legacy-stash.sh:629
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
+
+#: git-legacy-stash.sh:631
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
+
+#: git-legacy-stash.sh:640
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr ""
+"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage"
+
+#: git-legacy-stash.sh:665
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
+
+#: git-legacy-stash.sh:703
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "${REV} supprimé ($s)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:704
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'entrée de stash"
+
+#: git-legacy-stash.sh:791
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
+
+#: git-submodule.sh:200
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
+"travail"
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
+
+#: git-submodule.sh:229
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
+
+#: git-submodule.sh:232
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "'$sm_path' n'a pas de commit extrait"
+
+#: git-submodule.sh:245
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n"
+"$sm_path\n"
+"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter."
+
+#: git-submodule.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
+
+#: git-submodule.sh:270
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
+
+#: git-submodule.sh:278
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
+"distant(s) :"
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
+"depuis\n"
+"  $realrepo\n"
+"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
+"correct\n"
+"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
+
+#: git-submodule.sh:286
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
+
+#: git-submodule.sh:298
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:312
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:583
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
+"chemin de sous-module '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:606
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+"Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath' ; essai "
+"de rapatriement direct de $sha1 :"
+
+#: git-submodule.sh:612
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
+"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
+
+#: git-submodule.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
+
+#: git-submodule.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:625
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:630
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:668
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:830
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
+
+#: git-submodule.sh:882
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "mode $mod_dst inattendu"
+
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
+
+#: git-submodule.sh:905
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+"  Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
+"$sha1_dst"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Autoremisage appliqué."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Commandes :\n"
+" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
+" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
+" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
+" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
+"précédent\n"
+" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
+" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
+" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
+" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
+" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
+" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
+"         créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
+"         (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
+"         Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Avance rapide sur $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "Impossible de picorer $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
+msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
+"$rest\n"
+"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
+"commit\n"
+"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
+"le\n"
+"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "Exécution : $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
+"\n"
+"git rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"L'exécution a réussi : $rest\n"
+"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
+"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
+"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
+"dans le commit précédent, lancez :\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
+"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "Pas de HEAD ?"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
+msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "usage : $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
+"travail"
+
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
+
+#: git-sh-setup.sh:221
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
+
+#: git-sh-setup.sh:224
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
+"indexées."
+
+#: git-sh-setup.sh:227
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
+
+#: git-sh-setup.sh:230
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
+
+#: git-sh-setup.sh:243
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
+
+#: git-sh-setup.sh:246
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
+"non validées."
+
+#: git-sh-setup.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
+
+#: git-sh-setup.sh:253
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
+
+#: git-sh-setup.sh:373
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
+
+#: git-sh-setup.sh:378
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:210
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %s12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "staged"
+msgstr "indexé"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "unstaged"
+msgstr "non-indexé"
+
+#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
+msgid "binary"
+msgstr "binaire"
+
+#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
+msgid "nothing"
+msgstr "rien"
+
+#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
+msgid "unchanged"
+msgstr "inchangé"
+
+#: git-add--interactive.perl:623
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
+msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:626
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
+msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:629
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
+msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:632
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "%d chemin touché\n"
+msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:641
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+msgid "Revert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: git-add--interactive.perl:676
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:687
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
+
+#: git-add--interactive.perl:693
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme indexée."
+
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme remisée."
+
+#: git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme desindexée."
+
+#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
+#: git-add--interactive.perl:1075
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme appliquée."
+
+#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
+#: git-add--interactive.perl:1072
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme éliminée."
+
+#: git-add--interactive.perl:1109
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1110
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr ""
+"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1116
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
+"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
+"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1124
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
+"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
+"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1138
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1237
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
+"l'élimine !) [y|n] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - indexer cette section\n"
+"n - ne pas indexer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - remiser cette section\n"
+"n - ne pas remiser cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
+"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - désindexer cette section\n"
+"n - ne pas désindexer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1264
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - appliquer cette section\n"
+"n - ne pas appliquer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - supprimer cette section\n"
+"n - ne pas supprimer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
+"n - ne pas éliminer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1282
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
+"n - ne pas appliquer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1294
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
+"n - ne pas appliquer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1309
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
+"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
+"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
+"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
+"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
+"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
+"s - découper la section en sections plus petites\n"
+"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
+"? - afficher l'aide\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1340
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1341
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1344
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1355
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1366
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Aucune modification.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+msgid "Patch update"
+msgstr "Mise à jour par patch"
+
+#: git-add--interactive.perl:1426
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1427
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1428
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1431
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1432
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1433
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1436
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1437
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1438
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1441
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1442
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1443
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1451
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1452
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1453
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1456
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
+"%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1457
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
+"%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1458
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1466
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Appliquer le changement de mode dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1467
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer la suppression dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer la section à l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1568
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "aller à quelle section ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1586
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1591
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
+msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1617
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1621
+msgid "search for regex? "
+msgstr "rechercher la regex ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1634
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Pas de section précédente\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "Pas de section suivante\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1690
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1696
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
+msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1752
+msgid "Review diff"
+msgstr "Réviser la différence"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1771
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status        - montrer les chemins modifiés\n"
+"update        - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
+"indexer\n"
+"revert        - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
+"patch         - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
+"diff          - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
+"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
+#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
+#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
+msgid "missing --"
+msgstr "-- manquant"
+
+#: git-add--interactive.perl:1819
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr ""
+"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
+
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
+
+#: git-send-email.perl:310
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr ""
+"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
+
+#: git-send-email.perl:315
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
+
+#: git-send-email.perl:408
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
+
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
+
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
+"commande ou des options de configuration)\n"
+
+#: git-send-email.perl:497
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:528
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:556
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr ""
+"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:558
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:560
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr ""
+"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:565
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:649
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
+"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
+"\n"
+"    * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
+"    * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
+
+#: git-send-email.perl:670
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
+
+#: git-send-email.perl:694
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"fatal : %s : %s\n"
+"attention : aucun patch envoyé\n"
+
+#: git-send-email.perl:705
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aucun fichier patch spécifié !\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:718
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
+
+#: git-send-email.perl:728
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
+"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
+"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
+"\n"
+"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
+
+#: git-send-email.perl:763
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
+
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
+
+#: git-send-email.perl:823
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "Le courriel de résumé étant vide, il a été ignoré\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:858
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
+
+#: git-send-email.perl:913
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
+"Transfer-Encoding.\n"
+
+#: git-send-email.perl:918
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
+
+#: git-send-email.perl:926
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"Envoi refusé parce que le patch\n"
+"\t%s\n"
+"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
+"vraiment envoyer.\n"
+
+#: git-send-email.perl:945
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
+
+#: git-send-email.perl:963
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
+
+#: git-send-email.perl:975
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
+"a) ? "
+
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1045
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
+
+#: git-send-email.perl:1362
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
+
+#: git-send-email.perl:1445
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"   La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
+"   supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
+"   Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
+"   Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
+"   sendemail.confirm.\n"
+"\n"
+"   Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
+"   Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
+"   lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
+
+#: git-send-email.perl:1463
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "Une réponse est nécessaire"
+
+#: git-send-email.perl:1491
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
+
+#: git-send-email.perl:1538
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "échec de STARTTLS ! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1556
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
+"debug."
+
+#: git-send-email.perl:1574
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Envoi simulé de %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "%s envoyé\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "OK. Le journal indique :\n"
+
+#: git-send-email.perl:1591
+msgid "Result: "
+msgstr "Résultat : "
+
+#: git-send-email.perl:1594
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Résultat : OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1612
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
+
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1665
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1718
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1753
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1864
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1871
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1875
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1905
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
+
+#: git-send-email.perl:1913
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "codage de transfert invalide"
+
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1957
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
+
+#: git-send-email.perl:1974
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1978
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
diff --git a/third_party/git/po/git.pot b/third_party/git/po/git.pot
new file mode 100644
index 000000000000..d799696ad09a
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/git.pot
@@ -0,0 +1,22087 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: advice.c:109
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: advice.c:162
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:164
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:166
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:168
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:170
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:172
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:180
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:188
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:195
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:196
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr ""
+
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr ""
+
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:922
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:1460
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:1529
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apply.c:1564
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:1752
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:1754
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:1788
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:1825
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:1827
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:1830
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:1977
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:2014
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:2176
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:2262
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:2266
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:2925
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3046
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apply.c:3058
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3064
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3086
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3094
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3141
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3159
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3177
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3196
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3217
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3340
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3400
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3429 apply.c:3672
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3515 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3524 apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3559
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3562
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3578 apply.c:3582
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3594
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3608
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3613
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3639
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3714
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1309
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3923
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3926
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3946
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3951
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3971
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3975
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:3990
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4082
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4089
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4092
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4101
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4111
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4249
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4283
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4289
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4297
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4303 apply.c:4448
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4346
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4350
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4420
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4518
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4526
+msgid "internal error"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4529
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apply.c:4540
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4562
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4566
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4676
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4684
+msgid "unrecognized input"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4704
+msgid "unable to read index file"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4859
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4886
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apply.c:4900
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
+msgid "path"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4944
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4947
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
+msgid "num"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4950
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4953
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4955
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4959
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4961
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4963
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4965
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4967
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4969
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4971
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4974
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4976
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4978
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4983
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
+msgid "action"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4985
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4988 apply.c:4991
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4994
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4996
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4998
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5000
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
+#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5003
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5006
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
+msgid "root"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5009
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:426
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:457
+msgid "fmt"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:457
+msgid "archive format"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
+msgid "prefix"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:459
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
+#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:463
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:464
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:465
+msgid "store only"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:466
+msgid "compress faster"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:474
+msgid "compress better"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:477
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
+msgid "repo"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:489
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:491
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:493
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:522
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr ""
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr ""
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr ""
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr ""
+
+#: archive-tar.c:459
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr ""
+
+#: archive-tar.c:462
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr ""
+
+#: archive-tar.c:469
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr ""
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr ""
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr ""
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr ""
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: attr.c:211
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:468
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:865
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:958
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:977
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: bisect.c:1004
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1010
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: blame.c:2697
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr ""
+
+#: blame.c:2711
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr ""
+
+#: blame.c:2732
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+
+#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
+#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
+#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
+#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr ""
+
+#: blame.c:2759
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+
+#: blame.c:2770
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: blame.c:2781
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr ""
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr ""
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr ""
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr ""
+
+#: branch.c:387
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
+#: builtin/commit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:197
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: bundle.c:204
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:206
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: bundle.c:272
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:279
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:290
+msgid "pack-objects died"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:332
+msgid "rev-list died"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:381
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:468
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:478
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:503
+msgid "index-pack died"
+msgstr ""
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr ""
+
+#: commit.c:52
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr ""
+
+#: commit.c:192
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+
+#: commit.c:1127
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr ""
+
+#: commit.c:1130
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr ""
+
+#: commit.c:1133
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr ""
+
+#: commit.c:1136
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr ""
+
+#: commit.c:1390
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:127
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:192
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:199
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:206
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:229
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:240
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:283
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:347
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:357
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:404
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:430
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:575
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1034
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1051
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1070
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1089
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1163
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: commit-graph.c:1176
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1180
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1204
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: commit-graph.c:1238
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1253
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1284
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1332
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1437
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: commit-graph.c:1478
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1490
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1510
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1621
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1632
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1657
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1844
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1855
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1945
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1955
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1972
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1989
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2002
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2009
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2019
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2028
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2041
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2046
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2050
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2065
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2071
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: config.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+
+#: config.c:140
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:151
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr ""
+
+#: config.c:197
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr ""
+
+#: config.c:376
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:382
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:406 sequencer.c:2463
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:412
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:448 config.c:460
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:495
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:821
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:825
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:829
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr ""
+
+#: config.c:833
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:837
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:841
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:978
+msgid "out of range"
+msgstr ""
+
+#: config.c:978
+msgid "invalid unit"
+msgstr ""
+
+#: config.c:979
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:998
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1001
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1004
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1007
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1010
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1013
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1108
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1117
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1208
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1222 config.c:1233
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1325
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1358
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1430
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1456
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1457
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1639
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1642
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1659
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1745
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2094
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2264
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2307
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2333
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2379
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2381
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2462
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2494
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2523
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2775 config.c:3099
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2786
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2821 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2846
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2859 config.c:3112
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2870
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2879 config.c:3117
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2964 config.c:3214
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2998
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:3090
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:3257
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr ""
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr ""
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1260
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr ""
+
+#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr ""
+
+#: connected.c:98
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr ""
+
+#: connected.c:118
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr ""
+
+#: connected.c:125
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr ""
+
+#: date.c:137
+msgid "in the future"
+msgstr ""
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:150
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:157
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:164
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:177
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:188
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: date.c:196 date.c:201
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr ""
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr ""
+
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr ""
+
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr ""
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:155
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:160
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4215
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4560
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4563
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4641
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4689
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4811
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4835
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4849
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4899 diff.c:4905
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4917
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4938
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4957
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4997
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5033 diff.c:5053
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5191
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5247
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5270
+msgid "Diff output format options"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5272 diff.c:5278
+msgid "generate patch"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
+msgid "suppress diff output"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
+msgid "<n>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5281 diff.c:5284
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5286
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5289
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5293
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5297
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5300
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5302 diff.c:5310
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5303
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5307
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5311
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5315
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5318
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5321
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5324
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5326
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5327
+msgid "generate diffstat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
+msgid "<width>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5330
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5333
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5336
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5338
+msgid "<count>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5339
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5342
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5345
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5348
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5350
+msgid "show colored diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5351
+msgid "<kind>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5352
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5355
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
+msgid "<prefix>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5359
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5362
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5365
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5368
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5371
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
+msgid "<char>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5376
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5381
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5386
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5389
+msgid "Diff rename options"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5390
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5391
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5395
+msgid "detect renames"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5399
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5402
+msgid "detect copies"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5406
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5408
+msgid "disable rename detection"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5411
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5413
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5416
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5418
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5420
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5423
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5426
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5429
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5432
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5435
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5438
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5441
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5445
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5447
+msgid "<algorithm>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5448
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5450
+msgid "<text>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5451
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
+msgid "<mode>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5454
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
+msgid "<regex>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5457
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5460
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5463
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5466
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5469
+msgid "Other diff options"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5471
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5475
+msgid "treat all files as text"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5477
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5479
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5481
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5483
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5485
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5487
+msgid "<when>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5488
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5491
+msgid "<format>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5492
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5496
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5499
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5501
+msgid "<string>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5502
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5505
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5508
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5511
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5514
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5515
+msgid "<object-id>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5516
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5518
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5519
+msgid "select files by diff type"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5521
+msgid "<file>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5522
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:6177
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+
+#: diff.c:6180
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+
+#: diff.c:6183
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+
+#: dir.c:537
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:2085
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:2209
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:3013
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:3092
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr ""
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr ""
+
+#: entry.c:476
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:465
+msgid "giving up"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
+msgid "done"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:489
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:535
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:744
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:783
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:791
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:859
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:875
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:877
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:908
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
+#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
+#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
+#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:915
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:975
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:980
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:984
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1001
+msgid "no common commits"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1151
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1157
+msgid "Server supports filter"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1184
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1202
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1208
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1247
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1262
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1264
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1306
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1353
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1358
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1363
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1689
+msgid "no matching remote head"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1739
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1742
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr ""
+
+#: gpg-interface.c:321
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr ""
+
+#: gpg-interface.c:347
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr ""
+
+#: gpg-interface.c:350
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr ""
+
+#: grep.c:2117
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr ""
+
+#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr ""
+
+#: grep.c:2145
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr ""
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr ""
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr ""
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr ""
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr ""
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr ""
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr ""
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr ""
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr ""
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr ""
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr ""
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr ""
+
+#: help.c:363 git.c:98
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr ""
+
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr ""
+
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr ""
+
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr ""
+
+#: help.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+
+#: help.c:655
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr ""
+
+#: help.c:677
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr ""
+
+#: help.c:682
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr ""
+
+#: help.c:687
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr ""
+
+#: help.c:695
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr ""
+
+#: help.c:699
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: help.c:714
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: help.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: help.c:786
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ident.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr ""
+
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr ""
+
+#: ident.c:415
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr ""
+
+#: ident.c:421
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr ""
+
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr ""
+
+#: list-objects.c:129
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr ""
+
+#: list-objects.c:142
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr ""
+
+#: list-objects.c:378
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:84
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:158
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr ""
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr ""
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr ""
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
+#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
+#: builtin/stash.c:264
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:322
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:354
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:437
+msgid "error building trees"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:863
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:897
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:941
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:965
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:981
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1237
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1241
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1242
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1254
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1327
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1332
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1364
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1387
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "rename"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "renamed"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1601
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1659
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1690
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1695
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1719
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1828
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2169
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2938
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2941
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modify"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modified"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3017
+msgid "content"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3021
+msgid "add/add"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3044
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937
+msgid "submodule"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3067
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3097
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3179
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3182
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3186
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3189
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3303
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3326
+msgid "file/directory"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3331
+msgid "directory/file"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3338
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3347
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3356
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3405
+msgid "Already up to date!"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3414
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3513
+msgid "Merging:"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3526
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: merge-recursive.c:3565
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3631
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
+msgid "Unable to write index."
+msgstr ""
+
+#: midx.c:69
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:85
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:90
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:95
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:109
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:133
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:150
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:152
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:166
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:211
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:261
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:289
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:470
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:476
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:865
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1036
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1091
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1110
+msgid "Verifying OID order in MIDX"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1119
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1138
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1144
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1160
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1166
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1175
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1350
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1369
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: name-hash.c:532
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: name-hash.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr ""
+
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr ""
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr ""
+
+#: object.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr ""
+
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr ""
+
+#: packfile.c:648
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr ""
+
+#: packfile.c:1899
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr ""
+
+#: packfile.c:1903
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:859
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:861
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:863
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:887
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:906
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:912
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:915
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:954
+msgid "-NUM"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:968
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr ""
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr ""
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: path.c:897
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:149
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:257
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:264
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:304
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:330
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:368
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:514
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr ""
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr ""
+
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr ""
+
+#: pretty.c:966
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:70
+msgid "could not start `log`"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:72
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:117
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:274
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1314
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1499
+msgid "Refresh index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1679
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1682
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1691
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1721
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1723
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1760
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1776
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1833
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1836
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
+#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
+#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2087
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2100
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2133
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2137
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2187
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2214
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2246
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2293
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:3105
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:3117
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:3291
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:35
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:56
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
+#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:667
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:804
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:814 refs.c:865
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:820
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:825
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
+#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
+#: builtin/rebase.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:867
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:998
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1004
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1063
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1155
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1231
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:2012
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:2044
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:2140 refs.c:2170
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:2146 refs.c:2181
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr ""
+
+#: refs/files-backend.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr ""
+
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr ""
+
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
+msgid "gone"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:44
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:162
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:164
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:190
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:192
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:247
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:269
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:277
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:289
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:298
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:320
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:349
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:351
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:366
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:370
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:400
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:419
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:428
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:436
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:454
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:556
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:583
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:774
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:776
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:778
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:806
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:808
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:810
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:825
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:882
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:1485
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:1488
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:1491
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:1501
+msgid "no branch"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:1547
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:1998
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2087
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2382
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2482
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2485
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2495
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2500
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:612
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:616
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1000
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1633
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1642
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1657
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1669
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1679
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1692
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1714
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2016
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2020
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2023
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2027
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2030
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2034
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: remote.c:2040
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2043
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: remote.c:2051
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: remote.c:2064
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2247
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr ""
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr ""
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773
+#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr ""
+
+#: revision.c:2507
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr ""
+
+#: revision.c:2510
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr ""
+
+#: revision.c:2710
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr ""
+
+#: revision.c:2714
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr ""
+
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr ""
+
+#: run-command.c:1269
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: run-command.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:420
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:422
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:434
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:439
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:187
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:292
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:321
+msgid "revert"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:323
+msgid "cherry-pick"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:325
+msgid "rebase -i"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:327
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:385
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:388
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
+#: sequencer.c:3192
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
+#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
+#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:462
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:466
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:632
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:649
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:663
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:743
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:754
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
+#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:801
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:806
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:811
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:820
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:822
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:824
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:995
+msgid "writing root commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1216
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1223
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1236
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1278
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1280
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1326
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1328
+msgid "detached HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1332
+msgid " (root-commit)"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1353
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1355
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
+#: builtin/merge.c:903
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1526
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1531
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1672
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1676
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1682
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1697
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1704
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1710
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1798
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1805
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1824
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1846
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1930
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1985
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1986
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2045
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2052
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2128
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2137
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2174
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2228
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2239
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
+#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2323
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2330
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2364
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2366
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2371
+msgid "no commits parsed."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2382
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2384
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2466
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2553
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2569
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2668
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2670
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2673
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2675
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2689
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2704
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2800
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2801
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2807
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2818
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2859
+msgid "no revert in progress"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2867
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2877
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2884
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3066
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3074
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3084
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3091
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
+#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
+msgid "could not read index"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3136
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3142
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3209
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3263
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3268
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
+msgid "could not write index"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3351
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3379
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3401
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3410
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3422
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3437
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3590
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3606
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3687
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3751
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3765
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3785
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3787
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3877
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3958
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4003
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4008
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4022
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4115
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4124
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4126
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4128
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4131
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4220
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4227
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4328
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4332
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4367
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4810
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4813
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4971
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
+msgid "nothing to do"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:5114
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:5197
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr ""
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+
+#: setup.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:235
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:390
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:394
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:548
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:567
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:569
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:571
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:575
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:577
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:676
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:690
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:851
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1083
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1092 setup.c:1098
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1103
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1264
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1279
+msgid "fork failed"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1284
+msgid "setsid failed"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:453
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:504
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:583
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:626
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:644
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:651
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:686
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:712
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:718
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:732
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:792
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:944
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:969
+msgid "mmap failed"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1133
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1301
+msgid "invalid object type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1385
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1388
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1394
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1397
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1588
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1592
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1596
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1600
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1703
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1710
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1717
+msgid "file write error"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1736
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1801
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1803
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1827
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1833
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1837
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1841
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1926
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1966
+msgid "corrupt commit"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1974
+msgid "corrupt tag"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2073
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2076
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2188
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2190
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2431
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2436
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2442
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2453
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-name.c:490
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: sha1-name.c:501
+msgid "The candidates are:"
+msgstr ""
+
+#: sha1-name.c:800
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:821
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:823
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:831
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:833
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:840
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:842
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:848
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:850
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1651
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1789
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1817
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1907
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1959
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2007
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2109
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2153
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2192
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:299
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:397
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:755
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr ""
+
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:259
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:260
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:625
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:698
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:891
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:945
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1052
+msgid "Aborting."
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1193
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:134
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:207
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:403
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:481
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:504
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:578
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:602
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:648
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:720
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:773
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:834
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:837
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:847
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:945
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:950
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:997
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1002
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1091
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1244
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1271
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr ""
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr ""
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr ""
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr ""
+
+#: tree-walk.c:118
+msgid "too-short tree file"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:256
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:318
+msgid "Updating files"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:350
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:304
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:333
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:341
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr ""
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, c-format
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:197
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:201
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:238
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:240
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:241
+msgid ""
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:243
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:254
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:906
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:940
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1022
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1144
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1149
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1153
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1156
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1165
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1168
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1172
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1174
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1176
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1309
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1311
+msgid "No commands done."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1314
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: wt-status.c:1325
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1330
+msgid "No commands remaining."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1333
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: wt-status.c:1341
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1353
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1371
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1375
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1382
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1391
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1394
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1398
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1403
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1406
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1408
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1419
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1429
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1432
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1447
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1450
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1474
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1478
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1481
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1690
+msgid "On branch "
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1697
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1699
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1709
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1726
+msgid "Initial commit"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1727
+msgid "No commits yet"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1741
+msgid "Untracked files"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1743
+msgid "Ignored files"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1753
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1755
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1761
+msgid "No changes"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1766
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1769
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1775
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1778
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1784
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1788
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1901
+msgid "No commits yet on "
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1905
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1936
+msgid "different"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
+msgid "behind "
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
+msgid "ahead "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2466
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:2472
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:2474
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:25
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:84
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
+msgid "updating files failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:174
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+msgid "Could not read the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:249
+msgid "Could not write patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:252
+msgid "editing patch failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:270
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "interactive picking"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "update tracked files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:303
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:379
+msgid "adding files failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:419
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:426
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:430
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:445
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:446
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:348
+msgid "could not parse author script"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:432
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:474
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:512
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:538
+msgid "fseek failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:726
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:791
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:839
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
+msgid "invalid Date line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:851
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:944
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:954
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
+msgid "unable to write index file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1098
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1099
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1100
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1183
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1211
+msgid "Patch is empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1299
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1496
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1498
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1517
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1523
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1549
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1581
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1650
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1660
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1710
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1767
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1773
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1777
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1821
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1828
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1987
+msgid "failed to clean index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2031
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2128
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2164
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2165
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2171
+msgid "run interactively"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2173
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2175
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806
+msgid "be quiet"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2178
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2181
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2183
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2185
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2189
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2192
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2195
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
+#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313
+#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
+#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2232
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2235
+msgid "skip the current patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2238
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2241
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2248
+msgid "lie about committer date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+msgid "key-id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2274
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "failed to read the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2296
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2320
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2326
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2336
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:574
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:630
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:632
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:634
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:636
+msgid "check for expected revs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:638
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:640
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:642
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:644
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:646
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:648
+msgid "start the bisect session"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:650
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:652
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:669
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:673
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:680
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:684
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:690
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:696
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:702
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:37
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:410
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:417
+msgid "must end with a color"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:730
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:748
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:823
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629
+msgid "rev"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:861
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "color lines by age"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:871
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:874
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
+msgid "score"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:877
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "n,m"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:929
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:980
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:1087
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/blame.c:1133
+msgid "Blaming lines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:255
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:256
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:466
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:481
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:485
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:515
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:551
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:557
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
+msgid "upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "show current branch name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:433
+msgid "object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:658
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:708
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+msgid "branch name required"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:753
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:758
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:765
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:768
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:783
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:797
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:808
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:821
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:825
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:831
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:841
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:845
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:595
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:616
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "show object type"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "show object size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
+msgid "blob"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:648
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:650
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:654
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:658
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:660
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:507
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
+#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:190
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:240
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:258
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:274
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:374
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/checkout.c:379
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/checkout.c:386
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
+#: builtin/checkout.c:419
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:433
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
+#, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:679
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:736
+#, c-format
+msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:833
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:875
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:883
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:886
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:890
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:894
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:945
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/checkout.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/checkout.c:1005
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1009
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1176
+msgid "only one reference expected"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1193
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1303
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1305
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1309
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1325
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1329
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1333
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1337
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1341
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1345
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1352
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
+#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1380
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1388
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1395
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
+#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1438
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318
+msgid "style"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1440
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1453
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1455
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new-branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new unparented branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1462
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1475
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1478
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1482
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1533
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1536
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1573
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1578
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1611
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1623
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1631
+msgid "invalid path specification"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1638
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1642
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1646
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
+#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
+msgid "branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1692
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1694
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1695
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1697
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1698
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1734
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1736
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1738
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1740
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1772
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1774
+msgid "restore the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1776
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1778
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1779
+msgid "use overlay mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:662
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:699
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:720
+msgid "Select items to delete"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:761
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:794
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
+msgid "What now"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:830
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/clean.c:846
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "force"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "remove whole directories"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:916
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:918
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:936
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:940
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:943
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:46
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+msgid "create a bare repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "pathspec"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+msgid "template-directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
+msgid "reference repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
+#: builtin/submodule--helper.c:1862
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
+#: builtin/pull.c:226
+msgid "depth"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303
+msgid "time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/rebase.c:1395
+msgid "revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+msgid "gitdir"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
+#: builtin/push.c:586
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
+#: builtin/push.c:588
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:149
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:285
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:338
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:411
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:428
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:453
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:458
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:462
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:467
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:492
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:506
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:583
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:752
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:783
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:833
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:896
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
+msgid "Too many arguments."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:942
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:955
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:958
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:971
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:987
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:997
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
+#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1039
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1063
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1124
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1126
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1128
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1130
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1133
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1138
+msgid "--local is ignored"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1226
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr ""
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
+msgid "commit message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
+#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:315
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:356
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:362
+msgid "interactive add failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:376
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:455
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:457
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:465
+msgid "cannot read the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:484
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:582
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:584
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:603
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:656
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:708
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:712
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:750
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:810
+msgid "could not write commit template"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:872
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:880
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:887
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:905
+msgid "Cannot read index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:972
+msgid "Error building trees"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1030
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1044
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1102
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1146
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1155
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1158
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1160
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1163
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1173
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1175
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1200
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1202
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1208
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
+msgid "show status concisely"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
+msgid "show branch information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "show stash information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1347
+msgid "version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:651
+msgid "machine-readable output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
+#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
+#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
+msgid "mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1360
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
+msgid "when"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1363
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1365
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1366
+msgid "do not detect renames"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1368
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1388
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1496
+msgid "Commit message options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
+msgid "read message from file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "author"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "override author for commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "override date for commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1501
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1503
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1505
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "use specified template file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "force edit of commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "Commit contents options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "commit all changed files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1517
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "interactively add files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1519
+msgid "interactively add changes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1520
+msgid "commit only specified files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1522
+msgid "show what would be committed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1535
+msgid "amend previous commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1536
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1543
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1616
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1642
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1649
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1654
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1688
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:11
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
+#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "dir"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
+#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:57
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:164
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:168
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:176
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:191
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:502
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:28
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:439
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:513
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "always use long format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "only follow first parent"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "only output exact matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+msgid "mark"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:553
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:574
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:603
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr ""
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr ""
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:253
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:297
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:406
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:626
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:689
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:691
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:693
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "tool"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:702
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:724
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:749
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1124
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1126
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1129
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1132
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1135
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1137
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1139
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1141
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1143
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1144
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632
+msgid "refspec"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1146
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1147
+msgid "anonymize output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1149
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1151
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:32
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:33
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:136
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:138
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:142
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
+msgid "on-demand"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:144
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:150
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:155
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:164
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
+msgid "refmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:180
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:183
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:491
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:630
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:728
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:732
+msgid "[up to date]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
+msgid "[rejected]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:746
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:756
+msgid "[tag update]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:761
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:783
+msgid "[new tag]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:786
+msgid "[new branch]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:789
+msgid "[new ref]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "forced update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:833
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:854
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:888
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:909
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1101
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1102
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1134
+msgid "[deleted]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1158
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1177
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1180
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1484
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1532
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialClone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1556
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1593
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1644
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1646
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1651
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1653
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1669
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1671
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1680
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1687
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1703
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+msgid "respect format colors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:295
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:321
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:340
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:349
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:360
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:377
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:415
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:434
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:438
+msgid "broken links"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:455
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:523
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:619
+msgid "notice: No default references"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:667
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:682
+msgid "Checking object directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:685
+msgid "Checking object directories"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:700
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:722
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:734
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:750
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:788
+msgid "show dangling objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:789
+msgid "report tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:790
+msgid "report root nodes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:791
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:792
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:793
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:794
+msgid "check only connectivity"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:795
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:797
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
+msgid "show progress"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:799
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:899
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:540
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:543
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:546
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:549
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:566
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:577
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:597
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:600
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:695
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/pack-objects.c:2728
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:648
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:714
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:821
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "process binary files as text"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:846
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:852
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:855
+msgid "show line numbers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "show column number of first match"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "don't show filenames"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show filenames"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:869
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:875
+msgid "highlight matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:890
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "read patterns from file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "match <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:902
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:918
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "pager"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:990
+msgid "no pattern given"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1026
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1034
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1065
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1094
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1117
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1123
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1129
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1137
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:77
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:117
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:125
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:350
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:367
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:375
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:205
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:346
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
+#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
+#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:801
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:809
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:823
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:847
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Receiving objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Indexing objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1152
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1157
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1172
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1195
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1246
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1268
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1388
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1402
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1427
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1459
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1473
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "cannot store index file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1593
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1643
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1650
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1689
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1777
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1779
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1785
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:419
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:468
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "permissions"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:492
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:173
+msgid "show source"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:174
+msgid "Use mail map file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:176
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:178
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:179
+msgid "decorate options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:182
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:280
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:534
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:668
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:791
+msgid "format.headers without value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:908
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:924
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:941
+msgid "need exactly one range"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:951
+msgid "not a range"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1074
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1080
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1159
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1186
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1244
+msgid "two output directories?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1370
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1374
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1394
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1405
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1409
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1462
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1514
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1559
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1562
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1566
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1568
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1570
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1571
+msgid "sfx"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1572
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1574
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1576
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1578
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1581
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1587
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1590
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1592
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1594
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1596
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "Messaging"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1599
+msgid "header"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1600
+msgid "add email header"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1601
+msgid "add To: header"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1603
+msgid "add Cc: header"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1605
+msgid "ident"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1606
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1608
+msgid "message-id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1609
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613
+msgid "boundary"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "attach the patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1614
+msgid "inline the patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1618
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1620
+msgid "signature"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1621
+msgid "add a signature"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1622
+msgid "base-commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1623
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1625
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1626
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1628
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1630
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1633
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1635
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1710
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1725
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1727
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1735
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1737
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1739
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1771
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1860
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1864
+msgid "Interdiff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1865
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1871
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1875
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1883
+msgid "Range-diff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1884
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1895
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1931
+msgid "Generating patches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1975
+msgid "failed to create output files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:2034
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
+msgid "exec"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge --abort"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --continue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:118
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:188
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:193
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
+msgid "edit message before committing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:259
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
+#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
+msgid "option=value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:271
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:280
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:282
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:290
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:307
+msgid "could not run stash."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:312
+msgid "stash failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:317
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
+msgid "read-tree failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:386
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:397
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:447
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:585
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:708
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:722
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:789
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:798
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:804
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:809
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:853
+msgid "Empty commit message."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:872
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:933
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:972
+msgid "No current branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:974
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:976
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:981
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1038
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1141
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1175
+msgid "not something we can merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1278
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1282
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1291
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1304
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1308
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1324
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1331
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1348
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1350
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1366
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1383
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1385
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1471
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1480
+msgid "Already up to date."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1490
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1532
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1539
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1564
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1570
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1597
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1649
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1651
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1660
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:1672
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:46
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:64
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:78
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<size>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:23
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:25
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:52
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:352
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:353
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:354
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:411
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:412
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:414
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:419
+msgid "read from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/name-rev.c:426
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:428
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:439
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:570
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:781
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:802
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:813
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:841
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:854
+msgid "Writing objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:970
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1166
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1597
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1606
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1875
+msgid "Counting objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2005
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2020
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106
+#: builtin/pack-objects.c:2116
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2130
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2456
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2588
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2675
+msgid "Compressing objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2681
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2768
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2866
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2956
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3041
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3133
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3136
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3161
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3214
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3218
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3248
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3250
+msgid "show progress meter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3252
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3255
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3256
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3257
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3260
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3262
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3266
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3268
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3270
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3272
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3274
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3278
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3280
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3282
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3284
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3290
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3300
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3302
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3304
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3309
+msgid "create thin packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3313
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "ignore this pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3317
+msgid "pack compression level"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3319
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3321
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3323
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3327
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3331
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3334
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3336
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3361
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3366
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3420
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3422
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3427
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3430
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3436
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3497
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3527
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:131
+msgid "report pruned objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:134
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:150
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:88
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:141
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:145
+msgid "Options related to merging"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:148
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:185
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:219
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:316
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:433
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:435
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:436
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
+#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:581
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:861
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:916
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:924
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:928
+msgid "pull with rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:929
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:975
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:979
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:986
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:207
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:269
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:276
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:282
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:288
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:295
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:359
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:398
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:399
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:554
+msgid "repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:558
+msgid "delete refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:568
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:578
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:602
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:637
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:60
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:252
+msgid "no HEAD?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:285
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:343
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:382
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:437
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:449
+msgid "keep empty commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:452
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:454
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:456
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "sign commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:461
+msgid "continue rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:463
+msgid "skip commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:464
+msgid "edit the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:466
+msgid "show the current patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:471
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:473
+msgid "check the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:475
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:478
+msgid "onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict-revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "squash onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "the upstream commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head-name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:493
+msgid "rebase strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:494
+msgid "strategy-opts"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:495
+msgid "strategy options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "switch-to"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto-name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "cmd"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "the command to run"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:534
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:586
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:626
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:720
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:827
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1364
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1368
+msgid "empty exec command"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1396
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1398
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1400
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1406
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1409
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1428
+msgid "continue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1431
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1433
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1436
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1437
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1440
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1443
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1447
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1451
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1455
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1457
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1463
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1465
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1469
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1472
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1475
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1477
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1480
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1506
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1547
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1551
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1555
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1578
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1590
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1609
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1628
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1694
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1735
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1757
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1797
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1809
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1828
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1832
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1838
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1841
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1865
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1871
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1889
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1896
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1921
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1940
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1981
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1984
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1990
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1993
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1996
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2013
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2040
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2064
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2066
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2074
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2076
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2084
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2091
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2094
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2119
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2128
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2137
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/receive-pack.c:832
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/receive-pack.c:852
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/receive-pack.c:1938
+msgid "quiet"
+msgstr ""
+
+#: builtin/receive-pack.c:1952
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:190
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:246
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:284
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:286
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:289
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:291
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:293
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:295
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:298
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:300
+msgid "write bitmap index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:302
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "approxidate"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:304
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:306
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:334
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:417
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:526
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
+#: builtin/replace.c:452
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:383
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:467
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:468
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:478
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:486
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:490
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:546
+msgid "list replace refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:547
+msgid "delete replace refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "edit existing object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:550
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:554
+msgid "use this format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:567
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:579
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:585
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:591
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:597
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:603
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:609
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:615
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
+#: builtin/stash.c:613
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:353
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:395
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:412
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:412
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:473
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:476
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:527
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:530
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "edit the commit message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "parent-number"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "select mainline parent"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:116
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "append commit name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:127
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:129
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:232
+msgid "revert failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:245
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:289
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr ""
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/show-branch.c:548
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "include the current branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:667
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtin/show-branch.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+msgid "No stash entries found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:434
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:448
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:549
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:577
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+msgid "No branch name specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
+msgid "stash message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:818
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
+msgid "No changes selected"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
+#: git-legacy-stash.sh:213
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1285
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
+msgid "No local changes to save"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1327
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
+msgid "keep index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
+msgid "quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
+msgid "include ignore files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
+#: builtin/submodule--helper.c:651
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:570
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:665
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:669
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:679
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:686
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:708
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:713
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:824
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:877
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:882
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:906
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:970
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:990
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1001
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1048
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1131
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1158
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1188
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1193
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1207
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1341
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1348
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1371
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1374
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1377
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1385
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
+msgid "force cloning progress"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1393
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1424
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1474
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1478
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1575
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1634
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "path into the working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
+msgid "parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2159
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2164
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2165
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2166
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr ""
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:89
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:105
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:198
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:200
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:232
+msgid "bad object type."
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:284
+msgid "no tag message?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:291
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:402
+msgid "list tag names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "delete tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "verify tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:409
+msgid "Tag creation options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:411
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "tag message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:420
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:423
+msgid "Tag listing options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:429
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:434
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:482
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:506
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:508
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:510
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:512
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:542
+msgid "too many params"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:548
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:553
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:584
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:971
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:983
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "refresh stat information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:990
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:994
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1019
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1023
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1027
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1031
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1035
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write index in this format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1054
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1056
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1058
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1060
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1062
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1168
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1177
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1192
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1212
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1216
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1219
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1223
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr ""
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr ""
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-commit.c:19
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-commit.c:68
+msgid "print commit contents"
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/verify-tag.c:36
+msgid "print tag contents"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:118
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:127
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:442
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:451
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:457
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "create a new branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:503
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:505
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:506
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:509
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:512
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:520
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:581
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:681
+msgid "reason for locking"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
+#: builtin/worktree.c:927
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:700
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:702
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:730
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:771
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:779
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:807
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:813
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:823
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:826
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:879
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:883
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:911
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:936
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:939
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr ""
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr ""
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr ""
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+
+#: git.c:186
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:200
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:214
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:228
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:250
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:288
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:314
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:360
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+
+#: git.c:377
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:380
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:460
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr ""
+
+#: git.c:462
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr ""
+
+#: git.c:464
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr ""
+
+#: git.c:793
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:843
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr ""
+
+#: git.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:876
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr ""
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr ""
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr ""
+
+#: http.c:876
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr ""
+
+#: http.c:949
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1096
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:254
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:355
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:446
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:450
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:454
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:460
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:584
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:664
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:724
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:764
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:879
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:883
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1014
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1028
+msgid "fetch failed."
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1076
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1174
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1360
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1392
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1439
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "args"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.h:62
+msgid "object filtering"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.h:170
+msgid "expiry-date"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.h:305
+msgid "be more verbose"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.h:307
+msgid "be more quiet"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.h:313
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.h:332
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr ""
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.h:67
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr ""
+
+#: wt-status.h:68
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:168
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Switch branches"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:197
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:198
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:200
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:201
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Git namespaces"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:206
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:208
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:209
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:210
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:101
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:210
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:253
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:285
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr ""
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:220
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:323
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:355
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:535
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:555
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:570
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:598
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:609
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:617
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:621
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:629
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:631
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:640
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:665
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:703
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:704
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-stash.sh:791
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:200
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:229
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:232
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:245
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:270
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:278
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:286
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:298
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:312
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:583
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:606
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:612
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:625
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:630
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:668
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:830
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:882
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:905
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
+msgid "No HEAD?"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:221
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:224
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:227
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:230
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:243
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:246
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:253
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:373
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+
+#: git-sh-setup.sh:378
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:210
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "staged"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "unstaged"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
+msgid "nothing"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
+msgid "unchanged"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:623
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-add--interactive.perl:626
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-add--interactive.perl:629
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-add--interactive.perl:632
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-add--interactive.perl:641
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:676
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:687
+msgid "Add untracked"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:693
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
+#: git-add--interactive.perl:1075
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
+#: git-add--interactive.perl:1072
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1109
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1110
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1116
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1124
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1138
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1237
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1264
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1282
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1294
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1309
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1340
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1341
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1344
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1355
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1366
+msgid "No changes.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+msgid "Patch update"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1426
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1427
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1428
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1431
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1432
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1433
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1436
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1437
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1438
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1441
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1442
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1443
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1451
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1452
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1453
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1456
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1457
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1458
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1466
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1467
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1568
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1586
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1591
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1617
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1621
+msgid "search for regex? "
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1634
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1690
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1696
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1752
+msgid "Review diff"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1771
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
+#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
+#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
+msgid "missing --"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1819
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:310
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:315
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:408
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:497
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:528
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:556
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:558
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:560
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:565
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:649
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:670
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:694
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:705
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:718
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:728
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:763
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:823
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:858
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:913
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:918
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:926
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:945
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:963
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:975
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1045
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1362
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1445
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1463
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1491
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1538
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1556
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1574
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1591
+msgid "Result: "
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1594
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1612
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1665
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1718
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1753
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1864
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1871
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1875
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1905
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1913
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1957
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1974
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1978
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr ""
diff --git a/third_party/git/po/is.po b/third_party/git/po/is.po
new file mode 100644
index 000000000000..b8b34fd65eff
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/is.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# Icelandic translations for Git.
+# Copyright (C) 2010 Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+# Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Git\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-17 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-17 19:17+0000\n"
+"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
+"Language-Team: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+
+#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it.
+#: t/t0200/test.c:5
+msgid "See 'git help COMMAND' for more information on a specific command."
+msgstr "Sjá 'git help SKIPUN' til að sjá hjálp fyrir tiltekna skipun."
+
+#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it.
+#: t/t0200/test.c:10
+msgid "TEST: A C test string"
+msgstr "TILRAUN: C tilraunastrengur"
+
+#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it.
+#: t/t0200/test.c:13
+#, c-format
+msgid "TEST: A C test string %s"
+msgstr "TILRAUN: C tilraunastrengur %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it.
+#: t/t0200/test.c:16
+#, c-format
+msgid "TEST: Hello World!"
+msgstr "TILRAUN: Halló Heimur!"
+
+#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it.
+#: t/t0200/test.c:19
+#, c-format
+msgid "TEST: Old English Runes"
+msgstr "TILRAUN: ᚻᛖ ᚳᚹᚫᚦ ᚦᚫᛏ ᚻᛖ ᛒᚢᛞᛖ ᚩᚾ ᚦᚫᛗ ᛚᚪᚾᛞᛖ ᚾᚩᚱᚦᚹᛖᚪᚱᛞᚢᛗ ᚹᛁᚦ ᚦᚪ ᚹᛖᛥᚫ"
+
+#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it.
+#: t/t0200/test.c:22
+#, c-format
+msgid "TEST: ‘single’ and “double” quotes"
+msgstr "TILRAUN: ‚einfaldar‘ og „tvöfaldar“ gæsalappir"
+
+#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it.
+#: t/t0200/test.sh:8
+msgid "TEST: A Shell test string"
+msgstr "TILRAUN: Skeljartilraunastrengur"
+
+#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it.
+#: t/t0200/test.sh:11
+#, sh-format
+msgid "TEST: A Shell test $variable"
+msgstr "TILRAUN: Skeljartilraunastrengur með breytunni $variable"
+
+#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it.
+#: t/t0200/test.perl:8
+msgid "TEST: A Perl test string"
+msgstr "TILRAUN: Perl tilraunastrengur"
+
+#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it.
+#: t/t0200/test.perl:11
+#, perl-format
+msgid "TEST: A Perl test variable %s"
+msgstr "TILRAUN: Perl tilraunastrengur með breytunni %s"
+
+#: builtin/init-db.c:402
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Endurgerði Git lind í %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:403
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Endurgerði Git lind í %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:407
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Bjó til tóma sameiginlega Git lind í %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:408
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Bjó til tóma Git lind í %s%s\n"
+
+#~ msgid "Reinitialized existing"
+#~ msgstr "Endurgerði"
+
+#~ msgid "Initialized empty"
+#~ msgstr "Bjó til tóma"
+
+#~ msgid " shared"
+#~ msgstr " sameiginlega"
diff --git a/third_party/git/po/it.po b/third_party/git/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..30ec99c74462
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/it.po
@@ -0,0 +1,24402 @@
+# Italian translations for Git.
+# Copyright (C) 2012 Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>
+# Copyright © 2018-2019 Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+#
+# Thanks to the former translators, Marco Paolone <marcopaolone AT gmail.com>
+# and Stefano Lattarini <stefano.lattarini AT gmail.com>, for their
+# contributions.
+# Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Git\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 11:48+0200\n"
+"Last-Translator: Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>\n"
+"Language-Team: Italian <>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+
+#: advice.c:109
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%ssuggerimento: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:162
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Il cherry picking non è possibile perché ci sono file di cui non è stato "
+"eseguito il merge."
+
+#: advice.c:164
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Il commit non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
+"merge."
+
+#: advice.c:166
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Il merge non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
+"merge."
+
+#: advice.c:168
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Il pull non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
+"merge."
+
+#: advice.c:170
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Il revert non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
+"merge."
+
+#: advice.c:172
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il %s perché ci sono file di cui non è stato eseguito "
+"il merge."
+
+#: advice.c:180
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Correggili nell'albero di lavoro, quindi usa 'git add/rm <file>...' come "
+"appropriato per risolverli ed esegui un commit."
+
+#: advice.c:188
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Esco a causa di un conflitto non risolto."
+
+#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Il merge non è stato concluso (esiste MERGE_HEAD)."
+
+#: advice.c:195
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Esegui il commit delle modifiche prima di eseguire il merge."
+
+#: advice.c:196
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Esco a causa di un merge non terminato."
+
+#: advice.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nota: eseguo il checkout di '%s'.\n"
+"\n"
+"Sei nello stato 'HEAD scollegato'. Puoi dare un'occhiata, apportare "
+"modifiche\n"
+"sperimentali ed eseguirne il commit, e puoi scartare qualunque commit "
+"eseguito\n"
+"in questo stato senza che ciò abbia alcuna influenza sugli altri branch "
+"tornando\n"
+"su un branch.\n"
+"\n"
+"Se vuoi creare un nuovo branch per mantenere i commit creati, puoi farlo\n"
+"(ora o in seguito) usando l'opzione -c con il comando switch. Ad esempio:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <nome nuovo branch>\n"
+"\n"
+"Oppure puoi annullare quest'operazione con:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Disattiva questo consiglio impostando la variabile di configurazione\n"
+"advice.detachedHead a false\n"
+"\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "la riga di comando termina con \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "virgolette non chiuse"
+
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "opzione spazi bianchi '%s' non riconosciuta"
+
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "opzione ignora spazi bianchi '%s' non riconosciuta"
+
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject e --3way non possono essere usati insieme."
+
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached e --3way non possono essere usati insieme."
+
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way al di fuori di un repository"
+
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index al di fuori di un repository"
+
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached al di fuori di un repository"
+
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Impossibile preparare l'espressione regolare timestamp %s"
+
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec ha restituito %d per l'input: %s"
+
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "impossibile trovare il nome del file nella patch alla riga %d"
+
+#: apply.c:922
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff errato - atteso /dev/null, ricevuto %s alla riga %d"
+
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff errato - nuovo nome del file inconsistente alla riga %d"
+
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff errato - vecchio nome del file inconsistente alla riga %d"
+
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: git-diff errato - atteso /dev/null alla riga %d"
+
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "modo non valido alla riga %d: %s"
+
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "righe di intestazione %d e %d inconsistenti"
+
+#: apply.c:1460
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: riga inattesa: %.*s"
+
+#: apply.c:1529
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "frammento di patch senza intestazione alla riga %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file una volta "
+"rimosso %d componente iniziale del percorso (riga %d)"
+msgstr[1] ""
+"l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file una volta "
+"rimossi %d componenti iniziali del percorso (riga %d)"
+
+#: apply.c:1564
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file (riga %d)"
+
+#: apply.c:1752
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "il nuovo file dipende da vecchi contenuti"
+
+#: apply.c:1754
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "il file eliminato ha ancora dei contenuti"
+
+#: apply.c:1788
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "patch corrotta alla riga %d"
+
+#: apply.c:1825
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "il nuovo file %s dipende da vecchi contenuti"
+
+#: apply.c:1827
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "il file eliminato %s ha ancora dei contenuti"
+
+#: apply.c:1830
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** attenzione: il file %s diventa vuoto ma non è eliminato"
+
+#: apply.c:1977
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "patch binaria corrotta alla riga %d: %.*s"
+
+#: apply.c:2014
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "patch binaria non riconosciuta alla riga %d"
+
+#: apply.c:2176
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "patch con soli contenuti garbage alla riga %d"
+
+#: apply.c:2262
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "impossibile leggere il collegamento simbolico %s"
+
+#: apply.c:2266
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "impossibile aprire o leggere %s"
+
+#: apply.c:2925
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "inizio della riga non valido: '%c'"
+
+#: apply.c:3046
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Applicazione frammento %d riuscita alla riga %d (offset: %d riga)."
+msgstr[1] "Applicazione frammento %d riuscita alla riga %d (offset: %d righe)."
+
+#: apply.c:3058
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Contesto ridotto a (%ld/%ld) per applicare il frammento alla riga %d"
+
+#: apply.c:3064
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"durante la ricerca di:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3086
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "dati della patch binaria mancanti per '%s'"
+
+#: apply.c:3094
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"impossibile applicare una patch binaria al contrario senza l'hunk contrario "
+"per '%s'"
+
+#: apply.c:3141
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"impossibile applicare una patch binaria a '%s' senza la riga d'indice "
+"completa"
+
+#: apply.c:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"la patch si applica a '%s' (%s), che non corrisponde ai contenuti correnti "
+"del file."
+
+#: apply.c:3159
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "la patch si applica a un file vuoto '%s' ma il file non è vuoto"
+
+#: apply.c:3177
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "impossibile leggere la postimmagine %s necessaria per '%s'"
+
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "la patch binaria non si applica correttamente a '%s'"
+
+#: apply.c:3196
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"la patch binaria su '%s' crea risultati non corretti (atteso %s, ricevuto %s)"
+
+#: apply.c:3217
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "patch non riuscita: %s:%ld"
+
+#: apply.c:3340
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "impossibile eseguire il checkout di '%s'"
+
+#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "lettura di %s non riuscita"
+
+#: apply.c:3400
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "lettura di '%s' oltre un collegamento simbolico"
+
+#: apply.c:3429 apply.c:3672
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "il percorso %s è stato rinominato/eliminato"
+
+#: apply.c:3515 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: non esiste nell'indice"
+
+#: apply.c:3524 apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: non corrisponde all'indice"
+
+#: apply.c:3559
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"dal repository manca il blob necessario per ripiegare sul merge a tre vie."
+
+#: apply.c:3562
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Ripiego sul merge a tre vie...\n"
+
+#: apply.c:3578 apply.c:3582
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "impossibile leggere i contenuti correnti di '%s'"
+
+#: apply.c:3594
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Ripiego sul merge a tre vie non riuscito...\n"
+
+#: apply.c:3608
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Patch applicata a '%s' con conflitti.\n"
+
+#: apply.c:3613
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Patch '%s' applicata correttamente.\n"
+
+#: apply.c:3639
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "la rimozione della patch lascia contenuti del file"
+
+#: apply.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: tipo errato"
+
+#: apply.c:3714
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s ha il tipo %o, atteso %o"
+
+#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1309
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "percorso '%s' non valido"
+
+#: apply.c:3923
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: esiste già nell'indice"
+
+#: apply.c:3926
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: esiste già nella directory di lavoro"
+
+#: apply.c:3946
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "il nuovo modo (%o) di %s non corrisponde al vecchio modo (%o)"
+
+#: apply.c:3951
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "il nuovo modo (%o) di %s non corrisponde al vecchio modo (%o) di %s"
+
+#: apply.c:3971
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "il file interessato '%s' si trova oltre un collegamento simbolico"
+
+#: apply.c:3975
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: la patch non si applica correttamente"
+
+#: apply.c:3990
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Controllo della patch %s in corso..."
+
+#: apply.c:4082
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "le informazioni SHA1 per il sottomodulo %s sono mancanti o inutili"
+
+#: apply.c:4089
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "modifica modo per %s che non è nell'HEAD corrente"
+
+#: apply.c:4092
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "le informazioni SHA1 sono mancanti o inutili (%s)."
+
+#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry non riuscito per il percorso '%s'"
+
+#: apply.c:4101
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "impossibile aggiungere %s all'indice temporaneo"
+
+#: apply.c:4111
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "impossibile scrivere l'indice temporaneo in %s"
+
+#: apply.c:4249
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "impossibile rimuovere %s dall'indice"
+
+#: apply.c:4283
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "patch corrotta per il sottomodulo %s"
+
+#: apply.c:4289
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire lo stat del file appena creato '%s'"
+
+#: apply.c:4297
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "impossibile creare l'archivio di backup per il file appena creato %s"
+
+#: apply.c:4303 apply.c:4448
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "impossibile aggiungere la voce della cache per %s"
+
+#: apply.c:4346
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "scrittura in '%s' non riuscita"
+
+#: apply.c:4350
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "chiusura del file '%s' in corso"
+
+#: apply.c:4420
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "impossibile scrivere il file '%s' con modo %o"
+
+#: apply.c:4518
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Patch %s applicata correttamente."
+
+#: apply.c:4526
+msgid "internal error"
+msgstr "errore interno"
+
+#: apply.c:4529
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Applicazione della patch %%s con %d frammento respinto..."
+msgstr[1] "Applicazione della patch %%s con %d frammenti respinti..."
+
+#: apply.c:4540
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "nome file .rej troncato a %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "impossibile aprire %s"
+
+#: apply.c:4562
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Frammento %d applicato correttamente."
+
+#: apply.c:4566
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Frammento %d respinto."
+
+#: apply.c:4676
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Patch '%s' ignorata."
+
+#: apply.c:4684
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "input non riconosciuto"
+
+#: apply.c:4704
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "impossibile leggere il file index"
+
+#: apply.c:4859
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "impossibile aprire la patch '%s': %s"
+
+#: apply.c:4886
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "%d errore di spazi bianchi soppresso"
+msgstr[1] "%d errori di spazi bianchi soppressi"
+
+#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d riga aggiunge errori di spazi bianchi."
+msgstr[1] "%d righe aggiungono errori di spazi bianchi."
+
+#: apply.c:4900
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "%d riga applicata dopo la correzione di errori di spazi bianchi."
+msgstr[1] "%d righe applicate dopo la correzione di errori di spazi bianchi."
+
+#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Impossibile scrivere il nuovo file index"
+
+#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
+msgid "path"
+msgstr "percorso"
+
+#: apply.c:4944
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "non applicare le modifiche corrispondenti al percorso specificato"
+
+#: apply.c:4947
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "applica le modifiche corrispondenti al percorso specificato"
+
+#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: apply.c:4950
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "rimuovi <num> barre iniziali dai percorsi diff tradizionali"
+
+#: apply.c:4953
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignora le aggiunte create dalla patch"
+
+#: apply.c:4955
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr ""
+"invece di applicare la patch, visualizza l'output di diffstat per l'input"
+
+#: apply.c:4959
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr ""
+"visualizza il numero di righe aggiunte ed eliminate in notazione decimale"
+
+#: apply.c:4961
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "invece di applicare la patch, visualizza un riassunto per l'input"
+
+#: apply.c:4963
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "invece di applicare la patch, verifica se può essere applicata"
+
+#: apply.c:4965
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "assicura che la patch sia applicabile all'indice corrente"
+
+#: apply.c:4967
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "contrassegna i nuovi file con `git add --intent-to-add`"
+
+#: apply.c:4969
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "applica una patch senza modificare l'albero di lavoro"
+
+#: apply.c:4971
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr ""
+"accetta una patch che apporta modifiche al di fuori dell'area di lavoro"
+
+#: apply.c:4974
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "applica anche la patch (da usare con --stat/--summary/--check)"
+
+#: apply.c:4976
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "prova un merge a tre vie se la patch non si applica correttamente"
+
+#: apply.c:4978
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "compila un index temporaneo basato sulle informazioni indice incluse"
+
+#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "i percorsi sono separati con un carattere NUL"
+
+#: apply.c:4983
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "assicura che almeno <n> righe di contesto corrispondano"
+
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
+msgid "action"
+msgstr "azione"
+
+#: apply.c:4985
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "rileva righe nuove o modificate che hanno errori di spazi bianchi"
+
+#: apply.c:4988 apply.c:4991
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "ignora modifiche agli spazi bianchi durante la ricerca dei contesti"
+
+#: apply.c:4994
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "applica la patch in maniera inversa"
+
+#: apply.c:4996
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "non aspettare almeno una riga di contesto"
+
+#: apply.c:4998
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "lascia i frammenti respinti nei file *.rej corrispondenti"
+
+#: apply.c:5000
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "consenti la sovrapposizione dei frammenti"
+
+#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
+#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "visualizza ulteriori dettagli"
+
+#: apply.c:5003
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr ""
+"tollera carattere fine riga rilevato erroneamente come mancante alla fine "
+"del file"
+
+#: apply.c:5006
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr ""
+"non fare affidamento sul numero di righe nelle intestazioni dei frammenti"
+
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
+msgid "root"
+msgstr "radice"
+
+#: apply.c:5009
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "anteponi <radice> a tutti i nomi file"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<opzioni>] <albero> [<percorso>...]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <repository> [--exec <comando>] [<opzioni>] <albero> "
+"[<percorso>...]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <repository> [--exec <comando>] --list"
+
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "lo specificatore percorso '%s' non corrisponde ad alcun file"
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "riferimento non esistente: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "%s non è un nome oggetto valido"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "%s non è un oggetto albero valido"
+
+#: archive.c:426
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "la directory di lavoro corrente non è tracciata"
+
+#: archive.c:457
+msgid "fmt"
+msgstr "fmt"
+
+#: archive.c:457
+msgid "archive format"
+msgstr "formato archivio"
+
+#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
+msgid "prefix"
+msgstr "prefisso"
+
+#: archive.c:459
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "anteponi <prefisso> a ogni nome percorso nell'archivio"
+
+#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
+#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
+msgid "file"
+msgstr "file"
+
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "scrivi l'archivio in questo file"
+
+#: archive.c:463
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "leggi il file .gitattributes nella directory di lavoro"
+
+#: archive.c:464
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "elenca i file archiviati sullo standard error"
+
+#: archive.c:465
+msgid "store only"
+msgstr "salva solamente"
+
+#: archive.c:466
+msgid "compress faster"
+msgstr "comprimi più velocemente"
+
+#: archive.c:474
+msgid "compress better"
+msgstr "comprimi meglio"
+
+#: archive.c:477
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "elenca i formati archivio supportati"
+
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
+msgid "repo"
+msgstr "repository"
+
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "recupera l'archivio dal repository remoto <repository>"
+
+#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "percorso al comando remoto git-upload-archive"
+
+#: archive.c:489
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Opzione --remote inattesa"
+
+#: archive.c:491
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "L'opzione --exec può essere usata solo con --remote"
+
+#: archive.c:493
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Opzione --output inattesa"
+
+#: archive.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Formato archivio '%s' sconosciuto"
+
+#: archive.c:522
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Argomento non supportato per il formato '%s': -%d"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "impossibile eseguire lo streaming del blob %s"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "modo file non supportato: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "impossibile leggere %s"
+
+#: archive-tar.c:459
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "impossibile avviare il filtro '%s'"
+
+#: archive-tar.c:462
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "impossibile ridirezionare il descrittore"
+
+#: archive-tar.c:469
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "il filtro '%s' ha segnalato un errore"
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "il percorso non è codificato validamente in UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "percorso troppo lungo (%d caratteri, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "errore deflate (%d)"
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "timestamp troppo grande per questo sistema: %<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:211
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s non è un nome attributo valido"
+
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s non consentito: %s:%d"
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"I pattern negativi sono ignorati negli attributi git\n"
+"Usa '\\!' per specificare letteralmente un punto esclamativo iniziale."
+
+#: bisect.c:468
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Contenuto mal racchiuso fra virgolette nel file '%s': %s"
+
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "Impossibile eseguire un'ulteriore bisezione!\n"
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "%s non è un nome commit valido"
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base del merge %s non funziona.\n"
+"Ciò significa che il bug è stato corretto fra %s e [%s].\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base del merge %s è nuova.\n"
+"La proprietà è stata modificata fra %s e [%s].\n"
+
+#: bisect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base del merge %s è %s.\n"
+"Ciò significa che il primo commit '%s' è fra %s e [%s].\n"
+
+#: bisect.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Alcune revisioni %s non sono antenate della revisione %s.\n"
+"git bisect non può funzionare correttamente in questo caso.\n"
+"Forse hai confuso le revisioni %s con quelle %s?\n"
+
+#: bisect.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"la base del merge fra %s e [%s] dev'essere saltata.\n"
+"Non è possibile essere sicuri che il primo commit %s sia fra %s e %s.\n"
+"Continuo comunque."
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Bisezione: dev'essere testata una base del merge\n"
+
+#: bisect.c:865
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "è richiesta una revisione %s"
+
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "impossibile creare il file '%s'"
+
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "impossibile leggere il file '%s'"
+
+#: bisect.c:958
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "lettura riferimenti della bisezione non riuscita"
+
+#: bisect.c:977
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s era sia %s sia %s\n"
+
+#: bisect.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"Nessun commit testabile trovato.\n"
+"Forse hai iniziato il procedimento specificando parametri percorso errati?\n"
+
+#: bisect.c:1004
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(circa %d passo)"
+msgstr[1] "(circa %d passi)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1010
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] ""
+"Bisezione in corso: %d revisione rimanente da testare dopo questa %s\n"
+msgstr[1] ""
+"Bisezione in corso: %d revisioni rimanenti da testare dopo questa %s\n"
+
+#: blame.c:2697
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents e --reverse non sono compatibili."
+
+#: blame.c:2711
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "impossibile usare --contents con il nome oggetto del commit finale"
+
+#: blame.c:2732
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"le opzioni --reverse e --first-parent se usate insieme richiedono che sia "
+"specificato l'ultimo commit"
+
+#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
+#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
+#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
+#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "impostazione percorso revisioni non riuscita"
+
+#: blame.c:2759
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"le opzioni --reverse e --first-parent se usate insieme richiedono che sia "
+"specificato un intervallo nella catena del primo commit genitore"
+
+#: blame.c:2770
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "il percorso %s in %s non esiste"
+
+#: blame.c:2781
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "impossibile leggere il blob %s per il percorso %s"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dopo aver corretto l'errore è possibile provare a correggere\n"
+"le informazioni di tracciamento remoto eseguendo\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "Non imposto il branch %s come upstream di sé stesso."
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Branch '%s' impostato per tracciare il branch remoto '%s' da '%s' tramite "
+"rebase."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il branch remoto '%s' da '%s'."
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Branch '%s' impostato per tracciare il branch locale '%s' tramite rebase."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il branch locale '%s'."
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento remoto '%s' tramite "
+"rebase."
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento remoto '%s'."
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento locale '%s' tramite "
+"rebase."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento locale '%s'."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "Impossibile scrivere la configurazione relativa al branch upstream"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr ""
+"Il tracciamento non avverrà: informazioni ambigue per il riferimento %s"
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' non è un nome branch valido."
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Un branch denominato '%s' esiste già."
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Impossibile eseguire un aggiornamento forzato del branch corrente."
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"Impossibile impostare le informazioni di tracciamento: il punto di partenza "
+"'%s' non è un branch."
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "il branch upstream richiesto '%s' non esiste"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Se prevedi di basare il tuo lavoro su un branch\n"
+"upstream già esistente, potresti dover eseguire\n"
+"\"git fetch\" per recuperarlo.\n"
+"\n"
+"Se prevedi di eseguire il push di un nuovo branch locale\n"
+"che traccerà la sua controparte remota, potresti voler\n"
+"usare \"git push -u\" per impostare la configurazione del\n"
+"branch upstream durante il push."
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Nome oggetto non valido: '%s'."
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Nome oggetto ambiguo: '%s'."
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Punto di branch non valido: '%s'."
+
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "Il checkout di '%s' è già stato eseguito in '%s'"
+
+#: branch.c:387
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "L'HEAD dell'albero di lavoro %s non è aggiornato"
+
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' non sembra essere un file bundle v2"
+
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "intestazione non riconosciuta: %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
+#: builtin/commit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "impossibile aprire '%s'"
+
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Dal repository mancano questi commit richiesti come prerequisito:"
+
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "è necessario un repository per verificare un bundle"
+
+#: bundle.c:197
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Il bundle contiene questo riferimento:"
+msgstr[1] "Il bundle contiene questi %d riferimenti:"
+
+#: bundle.c:204
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Nel bundle è registrata una cronologia completa."
+
+#: bundle.c:206
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Il bundle richiede questo riferimento:"
+msgstr[1] "Il bundle richiede questi %d riferimenti:"
+
+#: bundle.c:272
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "impossibile duplicare il descrittore bundle"
+
+#: bundle.c:279
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Impossibile avviare pack-objects"
+
+#: bundle.c:290
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "comando pack-objects morto"
+
+#: bundle.c:332
+msgid "rev-list died"
+msgstr "comando rev-list morto"
+
+#: bundle.c:381
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "il riferimento '%s' è escluso dalle opzioni di rev-list"
+
+#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "argomento non riconosciuto: %s"
+
+#: bundle.c:468
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Mi rifiuto di creare un bundle vuoto."
+
+#: bundle.c:478
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "impossibile creare '%s'"
+
+#: bundle.c:503
+msgid "index-pack died"
+msgstr "comando index-pack morto"
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "valore colore non valido: %.*s"
+
+#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "impossibile analizzare %s"
+
+#: commit.c:52
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s non è un commit!"
+
+#: commit.c:192
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"Il supporto per <GIT_DIR>/info/graft è deprecato\n"
+"e sarà rimosso in una versione futura di Git.\n"
+"\n"
+"Usa \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"per convertire i graft in ref sostitutivi.\n"
+"\n"
+"Per disabilitare questo messaggio, esegui\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+
+#: commit.c:1127
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "Il commit %s ha una firma GPG non affidabile, presumibilmente di %s."
+
+#: commit.c:1130
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Il commit %s ha una firma GPG non valida presumibilmente di %s."
+
+#: commit.c:1133
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Il commit %s non ha una firma GPG."
+
+#: commit.c:1136
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Il commit %s ha una firma GPG valida di %s\n"
+
+#: commit.c:1390
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: il messaggio di commit non è conforme alla codifica UTF-8.\n"
+"Potresti volerlo modificare dopo aver corretto il messaggio, o impostare\n"
+"la variabile di configurazione i18n.commitencoding alla codifica usata\n"
+"dal tuo progetto.\n"
+
+#: commit-graph.c:127
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "il file grafo dei commit %s è troppo piccolo"
+
+#: commit-graph.c:192
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "la firma del grafo dei commit %X non corrisponde alla firma %X"
+
+#: commit-graph.c:199
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "la versione del grafo dei commit %X non corrisponde alla versione %X"
+
+#: commit-graph.c:206
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr ""
+"la versione hash del grafo dei commit %X non corrisponde alla versione %X"
+
+#: commit-graph.c:229
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr ""
+"voce blocco grafo dei commit mancante nella tabella di ricerca; il file "
+"potrebbe non essere completo"
+
+#: commit-graph.c:240
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "offset blocco grafo dei commit improprio %08x%08x"
+
+#: commit-graph.c:283
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "l'ID del blocco grafo dei commit %08x compare più volte"
+
+#: commit-graph.c:347
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "il grafo dei commit non ha un blocco grafi di base"
+
+#: commit-graph.c:357
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "la catena del grafo dei commit non corrisponde"
+
+#: commit-graph.c:404
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr "catena grafo dei commit non valida: la riga '%s' non è un hash"
+
+#: commit-graph.c:430
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "impossibile trovare tutti i file grafo dei commit"
+
+#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr ""
+"posizione commit non valida. Il grafo dei commit è probabilmente corrotto"
+
+#: commit-graph.c:575
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "impossibile trovare il commit %s"
+
+#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "impossibile recuperare il tipo dell'oggetto %s"
+
+#: commit-graph.c:1034
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "Caricamento commit noti nel grafo dei commit in corso"
+
+#: commit-graph.c:1051
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "Espansione dei commit raggiungibili nel grafo dei commit in corso"
+
+#: commit-graph.c:1070
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "Rimozione dei contrassegni commit nel grafo dei commit in corso"
+
+#: commit-graph.c:1089
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Calcolo numeri generazione del grafo dei commit in corso"
+
+#: commit-graph.c:1163
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in %d pack in corso"
+msgstr[1] "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in %d pack in corso"
+
+#: commit-graph.c:1176
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "errore durante l'aggiunta del pack %s"
+
+#: commit-graph.c:1180
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "errore durante l'apertura dell'indice per %s"
+
+#: commit-graph.c:1204
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] ""
+"Ricerca dei commit per il grafo dei commit da %d riferimento in corso"
+msgstr[1] ""
+"Ricerca dei commit per il grafo dei commit da %d riferimenti in corso"
+
+#: commit-graph.c:1238
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr ""
+"Ricerca dei commit per il grafo dei commit fra gli oggetti nei pack in corso"
+
+#: commit-graph.c:1253
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "Conteggio commit distinti nel grafo dei commit in corso"
+
+#: commit-graph.c:1284
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "Ricerca degli archi aggiuntivi nel grafo dei commit in corso"
+
+#: commit-graph.c:1332
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "impossibile scrivere il numero esatto degli ID grafo di base"
+
+#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "impossibile creare le prime directory di %s"
+
+#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "impossibile creare '%s'"
+
+#: commit-graph.c:1437
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "Scrittura in %d passaggio del grafo dei commit in corso"
+msgstr[1] "Scrittura in %d passaggi del grafo dei commit in corso"
+
+#: commit-graph.c:1478
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "impossibile aprire il file catena grafo dei commit"
+
+#: commit-graph.c:1490
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "impossibile ridenominare il file di base grafo dei commit"
+
+#: commit-graph.c:1510
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "impossibile ridenominare il file temporaneo grafo dei commit"
+
+#: commit-graph.c:1621
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "Scansione dei commit sottoposti a merge in corso"
+
+#: commit-graph.c:1632
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "ID commit duplicato inatteso: %s"
+
+#: commit-graph.c:1657
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "Merge del grafo dei commit in corso"
+
+#: commit-graph.c:1844
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr ""
+"il formato del grafo dei commit non può essere usato per scrivere %d commit"
+
+#: commit-graph.c:1855
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "troppi commit da scrivere nel grafo"
+
+#: commit-graph.c:1945
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"il file del grafo dei commit ha un checksum non corretto e probabilmente è "
+"corrotto"
+
+#: commit-graph.c:1955
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "il grafo dei commit ha un ordine OID non corretto: %s seguito da %s"
+
+#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr ""
+"il grafo dei commit ha un valore fanout non corretto: fanout[%d] = %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:1972
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "impossibile analizzare il commit %s nel grafo dei commit"
+
+#: commit-graph.c:1989
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Verifica dei commit nel grafo dei commit in corso"
+
+#: commit-graph.c:2002
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+"impossibile analizzare il commit %s dal database oggetti per il grafo dei "
+"commit"
+
+#: commit-graph.c:2009
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr ""
+"l'OID dell'albero radice per il commit %s nel grafo dei commit è %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2019
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "l'elenco genitori nel grafo dei commit per il commit %s è troppo lungo"
+
+#: commit-graph.c:2028
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "il genitore nel grafo dei commit per %s è %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2041
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr ""
+"l'elenco genitori nel grafo dei commit per il commit %s è finito prima del "
+"previsto"
+
+#: commit-graph.c:2046
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+"il grafo dei commit ha un numero generazione zero per il commit %s ma non "
+"pari a zero per gli altri"
+
+#: commit-graph.c:2050
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+"il grafo dei commit ha un numero generazione non pari a zero per il commit "
+"%s ma pari a zero per gli altri"
+
+#: commit-graph.c:2065
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr "il numero generazione nel grafo dei commit per il commit %s è %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:2071
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"la data per il commit %s nel grafo dei commit è %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria esaurita"
+
+#: config.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"profondità massima di inclusione (%d) superata durante l'inclusione di\n"
+"\t%s\n"
+"da\n"
+"\t%s\n"
+"Ciò può essere dovuto a delle inclusioni circolari."
+
+#: config.c:140
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "impossibile espandere il percorso di inclusione '%s'"
+
+#: config.c:151
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "le inclusioni configurazione relative devono provenire da file"
+
+#: config.c:197
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr ""
+"i condizionali di inclusione configurazione relativi devono provenire da file"
+
+#: config.c:376
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "la chiave non contiene una sezione: %s"
+
+#: config.c:382
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "la chiave non contiene un nome variabile: %s"
+
+#: config.c:406 sequencer.c:2463
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "chiave non valida: %s"
+
+#: config.c:412
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "chiave non valida (nuova riga): %s"
+
+#: config.c:448 config.c:460
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "parametro configurazione fittizio: %s"
+
+#: config.c:495
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "formato fittizio in %s"
+
+#: config.c:821
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "riga configurazione %d errata nel blob %s"
+
+#: config.c:825
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "riga configurazione %d errata nel file %s"
+
+#: config.c:829
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "riga configurazione %d errata nello standard input"
+
+#: config.c:833
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "riga configurazione %d errata nel blob sottomodulo %s"
+
+#: config.c:837
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "riga configurazione %d errata nella riga di comando %s"
+
+#: config.c:841
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "riga configurazione %d errata in %s"
+
+#: config.c:978
+msgid "out of range"
+msgstr "fuori intervallo"
+
+#: config.c:978
+msgid "invalid unit"
+msgstr "unità non valida"
+
+#: config.c:979
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "valore configurazione numerico '%s' errato per '%s': %s"
+
+#: config.c:998
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nel blob %s: %s"
+
+#: config.c:1001
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nel file %s: %s"
+
+#: config.c:1004
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr ""
+"valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nello standard input: %s"
+
+#: config.c:1007
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nel blob sottomodulo %s: "
+"%s"
+
+#: config.c:1010
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nella riga di comando "
+"%s: %s"
+
+#: config.c:1013
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' in %s: %s"
+
+#: config.c:1108
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "espansione directory utente in '%s' non riuscita"
+
+#: config.c:1117
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' per '%s' non è un timestamp valido"
+
+#: config.c:1208
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "lunghezza abbreviazione fuori intervallo: %d"
+
+#: config.c:1222 config.c:1233
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "livello compressione zlib %d non valido"
+
+#: config.c:1325
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar dovrebbe essere composto da un solo carattere"
+
+#: config.c:1358
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "modalità non valida per la creazione di un oggetto: %s"
+
+#: config.c:1430
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "valore malformato per %s"
+
+#: config.c:1456
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "valore malformato per %s: %s"
+
+#: config.c:1457
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "dev'essere nothing, matching, simple, upstream o current"
+
+#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "livello compressione pack %d non valido"
+
+#: config.c:1639
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "impossibile caricare l'oggetto blob configurazione '%s'"
+
+#: config.c:1642
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "il riferimento '%s' non punta ad un blob"
+
+#: config.c:1659
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "impossibile risolvere il blob configurazione '%s'"
+
+#: config.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "analisi di %s non riuscita"
+
+#: config.c:1745
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "impossibile analizzare la configurazione a riga di comando"
+
+#: config.c:2094
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr ""
+"si è verificato un errore imprevisto durante la lettura dei file di "
+"configurazione"
+
+#: config.c:2264
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "%s non valido: '%s'"
+
+#: config.c:2307
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr ""
+"valore core.untrackedCache '%s' non valido; utilizzerò il valore predefinito "
+"'keep'"
+
+#: config.c:2333
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr ""
+"il valore splitIndex.maxPercentChange '%d' dovrebbe essere compreso fra 0 e "
+"100"
+
+#: config.c:2379
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "impossibile analizzare '%s' dalla configurazione a riga di comando"
+
+#: config.c:2381
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "variabile configurazione '%s' errata nel file '%s' alla riga %d"
+
+#: config.c:2462
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "nome sezione '%s' non valido"
+
+#: config.c:2494
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s ha più valori"
+
+#: config.c:2523
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "scrittura del nuovo file di configurazione %s non riuscita"
+
+#: config.c:2775 config.c:3099
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "impossibile bloccare il file di configurazione %s"
+
+#: config.c:2786
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "apertura di %s in corso"
+
+#: config.c:2821 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "pattern non valido: %s"
+
+#: config.c:2846
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "file di configurazione %s non valido"
+
+#: config.c:2859 config.c:3112
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "fstat di %s non riuscita"
+
+#: config.c:2870
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire mmap su '%s'"
+
+#: config.c:2879 config.c:3117
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "esecuzione chmod su %s non riuscita"
+
+#: config.c:2964 config.c:3214
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione %s"
+
+#: config.c:2998
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "impossibile impostare '%s' a '%s'"
+
+#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "impossibile eliminare l'impostazione di '%s'"
+
+#: config.c:3090
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "nome sezione non valido: %s"
+
+#: config.c:3257
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "valore mancante per '%s'"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr ""
+"la controparte remota ha chiuso la connessione durante il contatto iniziale"
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"Impossibile leggere dal repository remoto.\n"
+"\n"
+"Assicurati di disporre dei privilegi d'accesso corretti\n"
+"e che il repository esista."
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "il server non supporta '%s'"
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "il server non supporta la funzionalità '%s'"
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "atteso flush dopo lettura funzionalità"
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "ignoro le funzionalità dopo la prima riga '%s'"
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "errore protocollo: capabilities^{} non atteso"
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "errore protocollo: atteso SHA1 shallow, ricevuto '%s'"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "il repository della controparte non può essere shallow"
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "pacchetto non valido"
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "errore protocollo: '%s' non atteso"
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "risposta ls-refs non valida: %s"
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "atteso flush dopo elenco ref"
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "il protocollo '%s' non è supportato"
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "impossibile impostare SO_KEEPALIVE sul socket"
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "Risoluzione di %s in corso... "
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "impossibile risolvere %s (porta %s) (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"fatto.\n"
+"Connessione a %s (porta %s) in corso... "
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossibile collegarsi a %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "fatto."
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "impossibile risolvere %s (%s)"
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "porta %s sconosciuta"
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "nome host strano '%s' bloccato"
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "porta strana '%s' bloccata"
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "impossibile avviare il proxy %s"
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+"nessun percorso specificato; vedere 'git help pull' per le sintassi URL "
+"valide"
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "la variante SSH 'simple' non supporta -4"
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "la variante SSH 'simple' non supporta -6"
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "la variante SSH 'simple' non supporta l'impostazione della porta"
+
+#: connect.c:1260
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "percorso strano '%s' bloccato"
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "impossibile eseguire fork"
+
+#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Controllo connessione in corso"
+
+#: connected.c:98
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Impossibile eseguire 'git-rev-list'"
+
+#: connected.c:118
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "scrittura nella rev-list non riuscita"
+
+#: connected.c:125
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "chiusura standard input della rev-list non riuscita"
+
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "crlf_action %d illecita"
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF sarebbe sostituito da LF in %s"
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"CRLF sarà sostituito da LF in %s.\n"
+"Il file avrà i suoi fine riga originari nella propria directory di lavoro"
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF sarebbe sostituito da CRLF in %s"
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"LF sarà sostituito da CRLF in %s.\n"
+"Il file avrà i suoi fine riga originari nella propria directory di lavoro"
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "Il BOM è vietato in '%s' se il file è codificato come %s"
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr ""
+"Il file '%s' contiene un indicatore dell'ordine dei byte (BOM). Usare UTF-%s "
+"come codifica dell'albero di lavoro."
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "Il BOM è richiesto in '%s' se il file è codificato come %s"
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"Nel file '%s' manca un indicatore dell'ordine dei byte (BOM). Usare UTF-%sBE "
+"o UTF-%sLE (a seconda dell'ordine dei byte) come codifica dell'albero di "
+"lavoro."
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "conversione della codifica '%s' da %s a %s non riuscita"
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr ""
+"il risultato della codifica di '%s' da %s a %s e viceversa non è lo stesso"
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire fork per eseguire il filtro esterno '%s'"
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "impossibile fornire l'input al filtro esterno '%s'"
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "esecuzione del filtro esterno '%s' non riuscita: %d"
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "lettura dal filtro esterno '%s' non riuscita"
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "esecuzione del filtro esterno '%s' non riuscita"
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "tipo filtro inatteso"
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "nome percorso troppo lungo per il filtro esterno"
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+"il filtro esterno '%s' non è più disponibile nonostante non tutti i percorsi "
+"siano stati filtrati"
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false non sono codifiche dell'albero di lavoro valide"
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: esecuzione del filtro clean '%s' non riuscita"
+
+#: convert.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s: esecuzione del filtro smudge '%s' non riuscita"
+
+#: date.c:137
+msgid "in the future"
+msgstr "in futuro"
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> secondo fa"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> secondi fa"
+
+#: date.c:150
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> minuto fa"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuti fa"
+
+#: date.c:157
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> ora fa"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> ore fa"
+
+#: date.c:164
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> giorno fa"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> giorni fa"
+
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> settimana fa"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> settimane fa"
+
+#: date.c:177
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> mese fa"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> mesi fa"
+
+#: date.c:188
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> anno"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> anni"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> mese fa"
+msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> mesi fa"
+
+#: date.c:196 date.c:201
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> anno fa"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> anni fa"
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "Propagazione contrassegni isole in corso"
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "oggetto albero %s non valido"
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr ""
+"caricamento dell'espressione regolare dell'isola per '%s' non riuscito: %s"
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+"l'espressione regolare dell'isola tratta dalla configurazione ha troppi "
+"gruppi cattura (massimo=%d)"
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "Contrassegnate %d isole, fatto.\n"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "lettura dell'orderfile '%s' non riuscita"
+
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Rilevamento ridenominazione non esatta in corso"
+
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<opzioni>] <percorso> <percorso>"
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"Non è un repository Git. Usa --no-index per confrontare due percorsi al di "
+"fuori di un albero di lavoro"
+
+#: diff.c:155
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr ""
+"  Analisi della percentuale di cutoff statistiche directory '%s' non "
+"riuscita\n"
+
+#: diff.c:160
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  Parametro statistiche directory '%s' sconosciuto\n"
+
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"l'impostazione colore per file spostati deve essere 'no', 'default', "
+"'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'"
+
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"modalità color-moved-ws '%s' sconosciuta, i valori possibili sono 'ignore-"
+"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
+"change'"
+
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change non può essere combinata con altre "
+"modalità spazi bianchi"
+
+#: diff.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+"Valore sconosciuto per la variabile di configurazione 'diff.submodule': '%s'"
+
+#: diff.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Trovati errori nella variabile di configurazione 'diff.dirstat':\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4215
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "processo esterno diff morto, mi fermo a %s"
+
+#: diff.c:4560
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"le opzioni --name-only, --name-status, --check e -s sono mutuamente esclusive"
+
+#: diff.c:4563
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "le opzioni -G, -S e --find-object sono mutuamente esclusive"
+
+#: diff.c:4641
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow richiede esattamente uno specificatore percorso"
+
+#: diff.c:4689
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "valore non valido per --stat: %s"
+
+#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s richiede un valore numerico"
+
+#: diff.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Analisi del parametro dell'opzione --dirstat/-X non riuscita:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4811
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "classe modifica '%c' sconosciuta in --diff-filter=%s"
+
+#: diff.c:4835
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "valore sconosciuto dopo ws-error-highlight=%.*s"
+
+#: diff.c:4849
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "impossibile risolvere '%s'"
+
+#: diff.c:4899 diff.c:4905
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s richiede il formato <n>/<m>"
+
+#: diff.c:4917
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s richiede un carattere, ricevuto '%s'"
+
+#: diff.c:4938
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "argomento --color-moved errato: %s"
+
+#: diff.c:4957
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "modo non valido '%s' in --color-moved-ws"
+
+#: diff.c:4997
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"l'opzione diff-algorithm accetta i valori \"myers\", \"minimal\", \"patience"
+"\" e \"histogram\""
+
+#: diff.c:5033 diff.c:5053
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "argomento non valido per %s"
+
+#: diff.c:5191
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "analisi del parametro dell'opzione --submodule non riuscita: '%s'"
+
+#: diff.c:5247
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "argomento --word-diff errato: %s"
+
+#: diff.c:5270
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Opzioni formato output diff"
+
+#: diff.c:5272 diff.c:5278
+msgid "generate patch"
+msgstr "genera patch"
+
+#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "non visualizzare l'output del diff"
+
+#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: diff.c:5281 diff.c:5284
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "genera diff con <n> righe di contesto"
+
+#: diff.c:5286
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "genera il diff in formato grezzo"
+
+#: diff.c:5289
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "sinonimo di '-p --raw'"
+
+#: diff.c:5293
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "sinonimo di '-p --stat'"
+
+#: diff.c:5297
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "--stat leggibile da una macchina"
+
+#: diff.c:5300
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "emetti in output solo l'ultima riga di --stat"
+
+#: diff.c:5302 diff.c:5310
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<parametro1,parametro2>..."
+
+#: diff.c:5303
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+"emetti in output la distribuzione del numero di modifiche relativo a ogni "
+"sottodirectory"
+
+#: diff.c:5307
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "sinonimo di --dirstat=cumulative"
+
+#: diff.c:5311
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "sinonimo di --dirstat=files,parametro1,parametro2..."
+
+#: diff.c:5315
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+"avvisa se le modifiche introducono marcatori conflitto o errori spazi bianchi"
+
+#: diff.c:5318
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+"riassunto conciso (ad es. elementi creati, ridenominati e modifiche modi)"
+
+#: diff.c:5321
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "visualizza solo i nomi dei file modificati"
+
+#: diff.c:5324
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "visualizza solo i nomi e lo stato dei file modificati"
+
+#: diff.c:5326
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<ampiezza>[,<ampiezza nome>[,<numero>]]"
+
+#: diff.c:5327
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "genera diffstat"
+
+#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
+msgid "<width>"
+msgstr "<ampiezza>"
+
+#: diff.c:5330
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "genera il diffstat con un'ampiezza specificata"
+
+#: diff.c:5333
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "genera il diffstat con un'ampiezza nomi specificata"
+
+#: diff.c:5336
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "genera il diffstat con un'ampiezza grafo specificata"
+
+#: diff.c:5338
+msgid "<count>"
+msgstr "<numero>"
+
+#: diff.c:5339
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "genera il diffstat con righe limitate"
+
+#: diff.c:5342
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "genera riassunto conciso nel diffstat"
+
+#: diff.c:5345
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "stampa in output un diff binario che può essere applicato"
+
+#: diff.c:5348
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr "visualizza i nomi oggetto pre e post immagine nelle righe \"indice\""
+
+#: diff.c:5350
+msgid "show colored diff"
+msgstr "visualizza diff colorato"
+
+#: diff.c:5351
+msgid "<kind>"
+msgstr "<tipo>"
+
+#: diff.c:5352
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+"evidenzia gli errori di spazi bianchi nelle righe 'contesto', 'vecchie' o "
+"'nuove' nel diff"
+
+#: diff.c:5355
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+"non rimuovere i nomi percorso e usare caratteri NUL come terminatori campo "
+"in --raw o --numstat"
+
+#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<prefisso>"
+
+#: diff.c:5359
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "visualizza il prefisso sorgente specificato invece di \"a/\""
+
+#: diff.c:5362
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "visualizza il prefisso destinazione specificato invece di \"b/\""
+
+#: diff.c:5365
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "anteponi un prefisso aggiuntivo ad ogni riga dell'output"
+
+#: diff.c:5368
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "non visualizzare alcun prefisso sorgente o destinazione"
+
+#: diff.c:5371
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr ""
+"visualizza il contesto tra gli hunk del diff fino al numero di righe "
+"specificato"
+
+#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
+msgid "<char>"
+msgstr "<carattere>"
+
+#: diff.c:5376
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "specifica il carattere che indica una nuova riga al posto di '+'"
+
+#: diff.c:5381
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "specifica il carattere che indica una vecchia riga al posto di '-'"
+
+#: diff.c:5386
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "specifica il carattere che indica un contesto al posto di ' '"
+
+#: diff.c:5389
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Opzioni rinominazione diff"
+
+#: diff.c:5390
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c:5391
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr ""
+"spezza modifiche di riscrittura completa in coppie eliminazione/creazione"
+
+#: diff.c:5395
+msgid "detect renames"
+msgstr "rileva le ridenominazioni"
+
+#: diff.c:5399
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "ometti la preimmagine per le eliminazioni"
+
+#: diff.c:5402
+msgid "detect copies"
+msgstr "rileva le copie"
+
+#: diff.c:5406
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "usa file non modificati come sorgente per trovare copie"
+
+#: diff.c:5408
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "disabilita rilevamento ridenominazione"
+
+#: diff.c:5411
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "usa blob vuoti come sorgente ridenominazione"
+
+#: diff.c:5413
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr ""
+"continua a elencare la cronologia di un file al di là delle ridenominazioni"
+
+#: diff.c:5416
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+"impedisci il rilevamento ridenominazione/copia se il numero delle "
+"destinazioni ridenominazione/copia eccede il limite specificato"
+
+#: diff.c:5418
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Opzioni algoritmo diff"
+
+#: diff.c:5420
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "produci il diff più piccolo possibile"
+
+#: diff.c:5423
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "ignora gli spazi bianchi durante il confronto delle righe"
+
+#: diff.c:5426
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "ignora le modifiche al numero degli spazi bianchi"
+
+#: diff.c:5429
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "ignora modifiche agli spazi bianchi a fine riga"
+
+#: diff.c:5432
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "ignora carattere ritorno a capo a fine riga"
+
+#: diff.c:5435
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "ignora modifiche che riguardano solo righe vuote"
+
+#: diff.c:5438
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr ""
+"euristica per spostare i limiti degli hunk nel diff per una lettura agevole"
+
+#: diff.c:5441
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "genera il diff usando l'algoritmo \"patience diff\""
+
+#: diff.c:5445
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "genera il diff usando l'algoritmo \"histogram diff\""
+
+#: diff.c:5447
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algoritmo>"
+
+#: diff.c:5448
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "seleziona un algoritmo diff"
+
+#: diff.c:5450
+msgid "<text>"
+msgstr "<testo>"
+
+#: diff.c:5451
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "genera il diff usando l'algoritmo \"anchored diff\""
+
+#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
+msgid "<mode>"
+msgstr "<modalità>"
+
+#: diff.c:5454
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+"visualizza il diff parola per parola usando <modalità> per delimitare le "
+"parole modificate"
+
+#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
+msgid "<regex>"
+msgstr "<espressione regolare>"
+
+#: diff.c:5457
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "usa <espressione regolare> per decidere cosa costituisce una parola"
+
+#: diff.c:5460
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr ""
+"equivalente di --word-diff=color --word-diff-regex=<espressione regolare>"
+
+#: diff.c:5463
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "le righe di codice spostate sono colorate in modo diverso"
+
+#: diff.c:5466
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "modo in cui sono ignorati gli spazi bianchi in --color-moved"
+
+#: diff.c:5469
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Altre opzioni diff"
+
+#: diff.c:5471
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+"se eseguito da una sottodirectory, escludi le modifiche esterne ad essa e "
+"visualizza i percorsi relativi"
+
+#: diff.c:5475
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "tratta tutti i file come se fossero di testo"
+
+#: diff.c:5477
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "scambia i due input, genera un diff al contrario"
+
+#: diff.c:5479
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "esci con codice 1 se ci sono differenze, con 0 altrimenti"
+
+#: diff.c:5481
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "disabilita l'intero output del programma"
+
+#: diff.c:5483
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "consenti l'esecuzione di un helper diff esterno"
+
+#: diff.c:5485
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+"esegui filtri di conversione in testo esterni quando si confrontano file "
+"binari"
+
+#: diff.c:5487
+msgid "<when>"
+msgstr "<quando>"
+
+#: diff.c:5488
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "ignora le modifiche ai sottomoduli durante la generazione del diff"
+
+#: diff.c:5491
+msgid "<format>"
+msgstr "<formato>"
+
+#: diff.c:5492
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "specifica come verranno visualizzate le differenze nei sottomoduli"
+
+#: diff.c:5496
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "nascondi le voci 'git add -N' nell'indice"
+
+#: diff.c:5499
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "tratta le voci 'git add -N' come reali nell'indice"
+
+#: diff.c:5501
+msgid "<string>"
+msgstr "<stringa>"
+
+#: diff.c:5502
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+"cerca differenze che modificano il numero di occorrenze della stringa "
+"specificata"
+
+#: diff.c:5505
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+"cerca differenze che modificano il numero di occorrenze dell'espressione "
+"regolare specificata"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "visualizza tutte le modifiche nel changeset con -S o -G"
+
+#: diff.c:5511
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr ""
+"tratta la <stringa> nell'opzione -S come un'espressione regolare POSIX estesa"
+
+#: diff.c:5514
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "controlla l'ordine con cui i file appariranno nell'output"
+
+#: diff.c:5515
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<ID oggetto>"
+
+#: diff.c:5516
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+"cerca differenze che modificano il numero di occorrenze dell'oggetto "
+"specificato"
+
+#: diff.c:5518
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+
+#: diff.c:5519
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "seleziona file in base al tipo diff"
+
+#: diff.c:5521
+msgid "<file>"
+msgstr "<file>"
+
+#: diff.c:5522
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Salva l'output in un file specifico"
+
+#: diff.c:6177
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"il rilevamento ridenominazione non esatta è stato omesso per la presenza di "
+"troppi file."
+
+#: diff.c:6180
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"trovate solo copie dai percorsi modificati per la presenza di troppi file."
+
+#: diff.c:6183
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"potresti voler impostare la variabile %s ad almeno %d e riprovare ad "
+"eseguire il comando."
+
+#: dir.c:537
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"lo specificatore percorso '%s' non corrisponde ad alcun file noto a git"
+
+#: dir.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "impossibile usare %s come file di esclusione"
+
+#: dir.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "impossibile aprire la directory '%s'"
+
+#: dir.c:2085
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "impossibile ottenere il nome e le informazioni sul kernel"
+
+#: dir.c:2209
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "la cache non tracciata è disabilitata su questo sistema o percorso"
+
+#: dir.c:3013
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "file index corrotto nel repository %s"
+
+#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "impossibile creare le directory per %s"
+
+#: dir.c:3092
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "impossibile migrare la directory git da '%s' a '%s'"
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr ""
+"suggerimento: In attesa della chiusura del file da parte dell'editor...%c"
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Filtraggio contenuto in corso"
+
+#: entry.c:476
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire stat sul file '%s'"
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "percorso spazio dei nomi git \"%s\" non valido"
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "impossibile impostare GIT_DIR a '%s'"
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "troppi argomenti per eseguire %s"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Remoto senza URL"
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: attesa lista shallow"
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: atteso pacchetto flush dopo lista shallow"
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: attesi ACK/NAK, ricevuto pacchetto flush"
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: attesi ACK/NAK, ricevuto '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "impossibile scrivere sul remoto"
+
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc richiede multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "riga shallow non valida: '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "riga unshallow non valida: '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "oggetto non trovato: %s"
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "errore nell'oggetto: %s"
+
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "nessuno shallow trovato: %s"
+
+#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "attesi shallow/unshallow, ricevuto %s"
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "ricevuto %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "commit non valido: %s"
+
+#: fetch-pack.c:465
+msgid "giving up"
+msgstr "smetto di provare"
+
+#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
+msgid "done"
+msgstr "fatto"
+
+#: fetch-pack.c:489
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "ricevuto %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:535
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Contrassegno %s come completo"
+
+#: fetch-pack.c:744
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "ho già %s (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:783
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr ""
+"fetch-pack: impossibile eseguire il fork del demultiplexer della banda "
+"laterlae"
+
+#: fetch-pack.c:791
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "errore protocollo: intestazione pack non valida"
+
+#: fetch-pack.c:859
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: impossibile eseguire il fork di %s"
+
+#: fetch-pack.c:875
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s non riuscito"
+
+#: fetch-pack.c:877
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "errore nel demultiplexer della banda laterale"
+
+#: fetch-pack.c:908
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "La versione del server è %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
+#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
+#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
+#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "Il server supporta %s"
+
+#: fetch-pack.c:915
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "Il server non supporta client shallow"
+
+#: fetch-pack.c:975
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "Il server non supporta --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:980
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "Il server non supporta --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:984
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "Il server non supporta --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:1001
+msgid "no common commits"
+msgstr "nessun commit in comune"
+
+#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: recupero non riuscito."
+
+#: fetch-pack.c:1151
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "Il server non supporta le richieste shallow"
+
+#: fetch-pack.c:1157
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Il server supporta filter"
+
+#: fetch-pack.c:1184
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "impossibile scrivere la richiesta sul remoto"
+
+#: fetch-pack.c:1202
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione di sezione '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1208
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "atteso '%s', ricevuto '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1247
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "riga di conferma inattesa: '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "errore durante l'elaborazione degli ack: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1262
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "ci si attendeva che il packfile fosse inviato dopo 'ready'"
+
+#: fetch-pack.c:1264
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr ""
+"ci si attendeva che nessun'altra sezione fosse inviata in assenza di 'ready'"
+
+#: fetch-pack.c:1306
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "errore durante l'elaborazione delle informazioni shallow: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1353
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "atteso wanted-ref, ricevuto '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1358
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "wanted-ref inatteso: '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1363
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "errore durante l'elaborazione dei riferimenti desiderati: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1689
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "nessun head remoto corrispondente"
+
+#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "il remoto non ha inviato tutti gli oggetti necessari"
+
+#: fetch-pack.c:1739
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "riferimento remoto non esistente: %s"
+
+#: fetch-pack.c:1742
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "Il server non consente richieste per l'oggetto non pubblicizzato %s"
+
+#: gpg-interface.c:321
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg non è riuscito a firmare i dati"
+
+#: gpg-interface.c:347
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
+
+#: gpg-interface.c:350
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "scrittura della firma separata in '%s' non riuscita"
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "ignoro il colore non valido '%.*s' in log.graphColors"
+
+#: grep.c:2117
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s': impossibile leggere %s"
+
+#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "stat di '%s' non riuscito"
+
+#: grep.c:2145
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': lettura troppo breve"
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "crea un'area di lavoro (vedi anche: git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "lavora sulle modifiche correnti (vedi anche: git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "esamina la cronologia e lo stato (vedi anche: git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "aumenta, contrassegna e metti a punto la cronologia comune"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "collabora (vedi anche: git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Comandi principali di alto livello"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Comandi / operazioni di manipolazione ausiliari"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Comandi / operazioni di interrogazione ausiliari"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Interazione con altri"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Comandi / operazioni di manipolazione di basso livello"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Comandi / operazioni di interrogazione di basso livello"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "Comandi di basso livello / Sincronizzazione repository"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Comandi di basso livello / Funzioni helper interne"
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "comandi git disponibili in '%s'"
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "comandi git disponibili altrove nel tuo $PATH"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Questi sono i comandi Git comuni usati in varie situazioni:"
+
+#: help.c:363 git.c:98
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "tipo elenco comandi non supportato: '%s'"
+
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Le guide Git comuni sono:"
+
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr ""
+"Vedi 'git help <comando>' per saperne di più su un sottocomando specifico"
+
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr "Comandi esterni"
+
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Alias comandi"
+
+#: help.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s' sembra essere un comando git, ma non è stato\n"
+"possibile eseguirlo. Forse git-%s è corrotto?"
+
+#: help.c:655
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Oh oh. Il tuo sistema non riporta alcun comando Git."
+
+#: help.c:677
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "ATTENZIONE: hai chiamato un comando Git '%s' inesistente."
+
+#: help.c:682
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Continuo assumendo che intendessi '%s'."
+
+#: help.c:687
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "Continuo fra %0.1f secondi assumendo che intendessi '%s'."
+
+#: help.c:695
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' non è un comando git. Vedi 'git --help'."
+
+#: help.c:699
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Il comando maggiormente simile è"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"I comandi maggiormente simili sono"
+
+#: help.c:714
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<opzioni>]"
+
+#: help.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: help.c:786
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Intendevi questo?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Intendevi uno di questi?"
+
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Dimmi chi sei.\n"
+"\n"
+"Esegui\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"tu@esempio.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Il tuo nome\"\n"
+"\n"
+"per impostare l'identità predefinita del tuo account.\n"
+"Ometti --global per impostare l'identità solo in questo repository.\n"
+"\n"
+
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr ""
+"nessun indirizzo e-mail specificato e rilevamento automatico disabilitato"
+
+#: ident.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr ""
+"impossibile rilevare automaticamente l'indirizzo e-mail (ho ricavato '%s')"
+
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "nessun nome specificato e rilevamento automatico disabilitato"
+
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "impossibile rilevare automaticamente il nome (ho ricavato '%s')"
+
+#: ident.c:415
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "nome ident vuoto (per <%s>) non consentito"
+
+#: ident.c:421
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "il nome è composto solo da caratteri non consentiti: %s"
+
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "formato data non valido: %s"
+
+#: list-objects.c:129
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "la voce '%s' nell'albero %s ha la modalità albero, ma non è un albero"
+
+#: list-objects.c:142
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "la voce '%s' nell'albero %s ha la modalità blob, ma non è un blob"
+
+#: list-objects.c:378
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "impossibile caricare l'albero radice per il commit %s"
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "non è possibile combinare più specificatori filtro"
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "atteso 'tree:<profondità>'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:84
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "il supporto per i filtri sparse:percorso è stato rimosso"
+
+#: list-objects-filter-options.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "specificatore filtro '%s' non valido"
+
+#: list-objects-filter-options.c:158
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "impossibile modificare il remoto promettente del clone parziale"
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"Impossibile creare '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Sembra che un altro processo git sia in esecuzione in questo repository, ad "
+"es.\n"
+"un editor aperto da 'git commit'. Assicurati che tutti i processi\n"
+"siano terminati, quindi riprova. Se l'operazione continua a non riuscire, è\n"
+"possibile che un processo git sia andato in crash in questo repository\n"
+"in precedenza: rimuovi manualmente il file per continuare."
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Impossibile creare '%s.lock': %s"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "lettura della cache non riuscita"
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
+#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
+#: builtin/stash.c:264
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "impossibile scrivere il nuovo file index"
+
+#: merge-recursive.c:322
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(commit non valido)\n"
+
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo non riuscito per il percorso '%s'; interrompo il merge."
+
+#: merge-recursive.c:354
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+"aggiornamento add_cacheinfo non riuscito per il percorso '%s'; interrompo il "
+"merge."
+
+#: merge-recursive.c:437
+msgid "error building trees"
+msgstr "errore durante la costruzione degli alberi"
+
+#: merge-recursive.c:863
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "creazione del percorso '%s' non riuscita%s"
+
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Rimuovo %s per fare spazio alla sottodirectory\n"
+
+#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": forse si tratta di un conflitto D/F?"
+
+#: merge-recursive.c:897
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "mi rifiuto di perdere un file non tracciato in '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:941
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "atteso blob per %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:965
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "apertura di '%s' non riuscita: %s"
+
+#: merge-recursive.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "creazione del collegamento simbolico '%s' non riuscita: %s"
+
+#: merge-recursive.c:981
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "non so che fare con %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Merge del sottomodulo %s non riuscito (checkout non eseguito)"
+
+#: merge-recursive.c:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Merge del sottomodulo %s non riuscito (commit non presenti)"
+
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+"Merge del sottomodulo %s non riuscito (i commit non seguono la base del "
+"merge)"
+
+#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Eseguo il fast forward del sottomodulo %s al seguente commit:"
+
+#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Eseguo il fast forward del sottomodulo %s"
+
+#: merge-recursive.c:1237
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+"Merge del sottomodulo %s non riuscito (merge dopo i commit non trovato)"
+
+#: merge-recursive.c:1241
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Merge del sottomodulo %s non riuscito (non fast forward)"
+
+#: merge-recursive.c:1242
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Trovata possibile risoluzione merge per il sottomodulo:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Se è corretta aggiungila semplicemente all'indice, ad esempio\n"
+"usando:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"per accettare questo suggerimento.\n"
+
+#: merge-recursive.c:1254
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Merge del sottomodulo %s non riuscito (più merge trovati)"
+
+#: merge-recursive.c:1327
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Esecuzione del merge interno non riuscita"
+
+#: merge-recursive.c:1332
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Impossibile aggiungere %s al database"
+
+#: merge-recursive.c:1364
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Merge automatico di %s in corso"
+
+#: merge-recursive.c:1387
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+"Errore: mi rifiuto di perdere il file non tracciato %s; scrivo invece in %s."
+
+#: merge-recursive.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"CONFLITTO (%s/eliminazione): %s eliminato in %s e %s in %s. Versione %s di "
+"%s lasciata nell'albero."
+
+#: merge-recursive.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"CONFLITTO (%s/eliminazione): %s eliminato in %s e %s come %s in %s. Versione "
+"%s di %s lasciata nell'albero."
+
+#: merge-recursive.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLITTO (%s/eliminazione): %s eliminato in %s e %s in %s. Versione %s di "
+"%s lasciata nell'albero in %s."
+
+#: merge-recursive.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLITTO (%s/eliminazione): %s eliminato in %s e %s come %s in %s. Versione "
+"%s di %s lasciata nell'albero in %s."
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "rename"
+msgstr "ridenominazione"
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "renamed"
+msgstr "rinominato"
+
+#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Mi rifiuto di perdere un file sporco in %s"
+
+#: merge-recursive.c:1601
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+"Mi rifiuto di perdere un file non tracciato in %s, benché sia d'ostacolo."
+
+#: merge-recursive.c:1659
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLITTO (ridenominazione/aggiunta): elemento ridenominato %s->%s in %s. %s "
+"aggiunto in %s"
+
+#: merge-recursive.c:1690
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s è una directory in %s; la aggiungo come %s"
+
+#: merge-recursive.c:1695
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "Mi rifiuto di perdere un file non tracciato in %s; lo aggiungo come %s"
+
+#: merge-recursive.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"CONFLITTO (ridenominazione/ridenominazione): file ridenominato \"%s\"->\"%s"
+"\" nel branch \"%s\", ridenominato \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1719
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (lasciato irrisolto)"
+
+#: merge-recursive.c:1828
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLITTO (ridenominazione/ridenominazione): file ridenominato %s->%s in %s. "
+"Ridenominato %s->%s in %s"
+
+#: merge-recursive.c:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"CONFLITTO (split ridenominazione directory): non è chiaro dove collocare %s "
+"perché la directory %s è stata ridenominata in più directory diverse e "
+"nessuna directory di destinazione contiene la maggior parte dei file."
+
+#: merge-recursive.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"CONFLITTO (ridenominazione directory implicita): il file/directory esistente "
+"%s è d'ostacolo alle seguenti ridenominazioni directory che spostano in tale "
+"posizione i seguenti percorsi: %s."
+
+#: merge-recursive.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"CONFLITTO (ridenominazione directory implicita): impossibile mappare più di "
+"un percorso in %s; delle ridenominazioni directory implicite hanno tentato "
+"di spostare in tale posizione i seguenti percorsi: %s"
+
+#: merge-recursive.c:2169
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLITTO (ridenominazione/ridenominazione): directory ridenominata %s->%s "
+"in %s. Directory ridenominata %s->%s in %s"
+
+#: merge-recursive.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: evito di applicare la ridenominazione %s -> %s a %s perché %s "
+"stesso è stato ridenominato."
+
+#: merge-recursive.c:2938
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s"
+
+#: merge-recursive.c:2941
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "l'oggetto %s non è un blob"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modify"
+msgstr "modifica"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modified"
+msgstr "modificato"
+
+#: merge-recursive.c:3017
+msgid "content"
+msgstr "contenuto"
+
+#: merge-recursive.c:3021
+msgid "add/add"
+msgstr "aggiunta/aggiunta"
+
+#: merge-recursive.c:3044
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "Omesso %s (elemento sottoposto a merge uguale a quello esistente)"
+
+#: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937
+msgid "submodule"
+msgstr "sottomodulo"
+
+#: merge-recursive.c:3067
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLITTO (%s): conflitto di merge in %s"
+
+#: merge-recursive.c:3097
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Lo aggiungo come %s"
+
+#: merge-recursive.c:3179
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"Percorso aggiornato: %s aggiunto in %s in una directory ridenominata in %s; "
+"lo sposto in %s."
+
+#: merge-recursive.c:3182
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"CONFLITTO (posizione file): %s aggiunto in %s in una directory ridenominata "
+"in %s, il che suggerisce che forse dovrebbe essere spostato in %s."
+
+#: merge-recursive.c:3186
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"Percorso aggiornato: %s ridenominato in %s in %s in una directory "
+"ridenominata in %s; lo sposto in %s."
+
+#: merge-recursive.c:3189
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"CONFLITTO (posizione file): %s ridenominato in %s in %s in una directory "
+"ridenominata in %s, il che suggerisce che forse dovrebbe essere spostato in "
+"%s."
+
+#: merge-recursive.c:3303
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Rimozione di %s"
+
+#: merge-recursive.c:3326
+msgid "file/directory"
+msgstr "file/directory"
+
+#: merge-recursive.c:3331
+msgid "directory/file"
+msgstr "directory/file"
+
+#: merge-recursive.c:3338
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"CONFLITTO (%s): una directory denominata %s esiste già in %s. Aggiungo %s "
+"come %s"
+
+#: merge-recursive.c:3347
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Aggiunta %s"
+
+#: merge-recursive.c:3356
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLITTO (aggiungi/aggiungi): conflitto di merge in %s"
+
+#: merge-recursive.c:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte dal merge:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-recursive.c:3405
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Già aggiornato!"
+
+#: merge-recursive.c:3414
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "merge degli alberi %s e %s non riuscito"
+
+#: merge-recursive.c:3513
+msgid "Merging:"
+msgstr "Merge in corso:"
+
+#: merge-recursive.c:3526
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "trovato %u antenato comune:"
+msgstr[1] "trovati %u antenati comuni:"
+
+#: merge-recursive.c:3565
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "il merge non ha restituito alcun commit"
+
+#: merge-recursive.c:3631
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Impossibile analizzare l'oggetto '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Impossibile scrivere l'indice."
+
+#: midx.c:69
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "il file multi-pack-index %s è troppo piccolo"
+
+#: midx.c:85
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "la firma del multi-pack-index 0x%08x non corrisponde alla firma 0x%08x"
+
+#: midx.c:90
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "versione %d multi-pack-index non riconosciuta"
+
+#: midx.c:95
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "la versione dell'hash %u non corrisponde"
+
+#: midx.c:109
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "offset blocco non valido (troppo grande)"
+
+#: midx.c:133
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "l'ID blocco finale multi-pack-index compare prima di quanto previsto"
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "dal multi-pack-index manca il blocco richiesto pack-name"
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "dal multi-pack-index manca il blocco richiesto fanout OID"
+
+#: midx.c:150
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "dal multi-pack-index manca il blocco richiesto lookup OID"
+
+#: midx.c:152
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "dal multi-pack-index manca il blocco richiesto offset oggetti"
+
+#: midx.c:166
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "nomi pack multi-pack-index in disordine: '%s' appare prima di '%s'"
+
+#: midx.c:211
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "pack-int-id non valido: %u (%u pack totali)"
+
+#: midx.c:261
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+"nel multi-pack-index è salvato un offset a 64 bit, ma off_t è troppo piccolo"
+
+#: midx.c:289
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "errore durante la preparazione del packfile dal multi-pack-index"
+
+#: midx.c:470
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "aggiunta del packfile '%s' non riuscita"
+
+#: midx.c:476
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "apertura del pack-index '%s' non riuscita"
+
+#: midx.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "ricerca dell'oggetto %d nel packfile non riuscita"
+
+#: midx.c:865
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "non ho visto il file pack %s da scartare"
+
+#: midx.c:1036
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "pulizia del multi-pack-index %s non riuscita"
+
+#: midx.c:1091
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Ricerca di file pack referenziati in corso"
+
+#: midx.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+"fanout oid in disordine: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+
+#: midx.c:1110
+msgid "Verifying OID order in MIDX"
+msgstr "Verifica ordine OID in MIDX in corso"
+
+#: midx.c:1119
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "lookup oid in disordine: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+
+#: midx.c:1138
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "Ordinamento degli oggetti nel packfile in corso"
+
+#: midx.c:1144
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Verifica offset oggetti in corso"
+
+#: midx.c:1160
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "caricamento voce pack per oid[%d] = %s non riuscito"
+
+#: midx.c:1166
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "caricamento pack-index per il packfile %s non riuscito"
+
+#: midx.c:1175
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "offset oggetto non corretto per oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+
+#: midx.c:1350
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "impossibile avviare pack-objects"
+
+#: midx.c:1369
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "impossibile finire pack-objects"
+
+#: name-hash.c:532
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "impossibile creare il thread lazy_dir: %s"
+
+#: name-hash.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "impossibile creare il thread lazy_name: %s"
+
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "impossibile bloccare il thread lazy_name: %s"
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"Non hai concluso il merge delle note precedente (%s esiste).\n"
+"Usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per eseguire il "
+"commit/interrompere il merge precedente prima di iniziare un nuovo merge "
+"delle note."
+
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "Non hai concluso il merge delle note (%s esiste)."
+
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il commit di un albero delle note non inizializzato/non "
+"referenziato"
+
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Valore di notes.rewriteMode errato: '%s'"
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Mi rifiuto di riscrivere le note in %s (al di fuori di refs/notes/)"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Valore di %s errato: '%s'"
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "tipo oggetto \"%s\" non valido"
+
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "l'oggetto %s è un %s, non un %s"
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "l'oggetto %s ha l'ID tipo sconosciuto %d"
+
+#: object.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "impossibile analizzare l'oggetto: %s"
+
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "hash non corrispondente: %s"
+
+#: packfile.c:648
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "offset collocato prima della fine del packfile (.idx corrotto?)"
+
+#: packfile.c:1899
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr ""
+"offset collocato prima dell'inizio dell'indice pack per %s (indice corrotto?)"
+
+#: packfile.c:1903
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+"offset collocato dopo la fine dell'indice pack per %s (indice troncato?)"
+
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s richiede un valore"
+
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s non è compatibile con %s"
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s non è compatibile con qualcos'altro"
+
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s non richiede un valore"
+
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s non è disponibile"
+
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr ""
+"%s richiede un valore intero non negativo con un suffisso k/m/g facoltativo"
+
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "opzione ambigua: %s (potrebbe essere --%s%s o --%s%s)"
+
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr "forse intendevi `--%s` (con due trattini)?"
+
+#: parse-options.c:859
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "opzione sconosciuta `%s'"
+
+#: parse-options.c:861
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "opzione `%c` sconosciuta"
+
+#: parse-options.c:863
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "opzione non ASCII sconosciuta presente nella stringa: `%s'"
+
+#: parse-options.c:887
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:906
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "uso: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:912
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "  oppure: %s"
+
+#: parse-options.c:915
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
+
+#: parse-options.c:954
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
+
+#: parse-options.c:968
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "alias di --%s"
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "l'opzione `%s' richiede un valore numerico"
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "data scadenza '%s' malformata"
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "l'opzione `%s' richiede \"always\", \"auto\" o \"never\""
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nome oggetto '%s' malformato"
+
+#: path.c:897
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Impossibile rendere %s scrivibile dal gruppo"
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr ""
+"Carattere di escape '\\' non consentito come ultimo carattere del valore "
+"attributo"
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "È consentita solo una specifica 'attr:'."
+
+#: pathspec.c:149
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "la specifica attr non deve essere vuota"
+
+#: pathspec.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "nome attributo %s non valido"
+
+#: pathspec.c:257
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"le impostazioni globali specificatore percorso 'glob' e 'noglob' non sono "
+"compatibili"
+
+#: pathspec.c:264
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"l'impostazione globale specificatore percorso 'literal' è incompatibile con "
+"tutte le altre impostazioni globali specificatore percorso"
+
+#: pathspec.c:304
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "parametro per il magic specificatore percorso 'prefix' non valido"
+
+#: pathspec.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Magic specificatore percorso '%.*s' in '%s' non valido"
+
+#: pathspec.c:330
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "')' mancante alla fine del magic specificatore percorso in '%s'"
+
+#: pathspec.c:368
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Magic specificatore percorso '%c' in '%s' non implementato"
+
+#: pathspec.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal' e 'glob' non sono compatibili"
+
+#: pathspec.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: '%s' è al di fuori del repository"
+
+#: pathspec.c:514
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (opzione mnemonica: '%c')"
+
+#: pathspec.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: magic specificatore percorso non supportato da questo comando: %s"
+
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr ""
+"lo specificatore percorso '%s' si trova oltre un collegamento simbolico"
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "impossibile scrivere il pacchetto flush"
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "impossibile scrivere il pacchetto delim"
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "scrittura con flush pacchetto non riuscita"
+
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "errore protocollo: riga impossibilmente lunga"
+
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "scrittura pacchetto con formato non riuscita"
+
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+"scrittura pacchetto non riuscita - i dati sono più della dimensione massima "
+"pacchetto"
+
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "scrittura pacchetto non riuscita"
+
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "errore di lettura"
+
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "l'interlocutore remoto ha chiuso inaspettatamente la connessione"
+
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "errore protocollo: carattere lunghezza riga non valido: %.4s"
+
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "errore protocollo: lunghezza riga non valida: %d"
+
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "errore remoto: %s"
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Aggiornamento indice in corso"
+
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "impossibile creare lstat in versione threaded: %s"
+
+#: pretty.c:966
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "impossibile analizzare il formato --pretty"
+
+#: range-diff.c:70
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "impossibile avviare `log`"
+
+#: range-diff.c:72
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "impossibile leggere l'output di `log`"
+
+#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "impossibile analizzare il commit '%s'"
+
+#: range-diff.c:117
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "impossibile analizzare l'header Git '%.*s'"
+
+#: range-diff.c:274
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "generazione del diff non riuscita"
+
+#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "impossibile analizzare il registro di '%s'"
+
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "non aggiungerò l'alias file '%s' ('%s' esiste già nell'indice)"
+
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "impossibile creare un blob vuoto nel database oggetti"
+
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: è possibile aggiungere solo file regolari, collegamenti simbolici o "
+"directory Git"
+
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' non ha un commit di cui è stato eseguito il checkout"
+
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "impossibile indicizzare il file '%s'"
+
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "impossibile aggiungere '%s' all'indice"
+
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire stat su '%s'"
+
+#: read-cache.c:1314
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' compare sia come file sia come directory"
+
+#: read-cache.c:1499
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Aggiornamento indice"
+
+#: read-cache.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version impostato, ma il valore non è valido.\n"
+"Uso la versione %i"
+
+#: read-cache.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION impostato, ma il valore non è valido.\n"
+"Uso la versione %i"
+
+#: read-cache.c:1679
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "firma non valida: 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1682
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "versione indice non valida: %d"
+
+#: read-cache.c:1691
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "firma SHA1 file indice non valida"
+
+#: read-cache.c:1721
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "l'indice usa l'estensione %.4s che non comprendiamo"
+
+#: read-cache.c:1723
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "estensione %.4s ignorata"
+
+#: read-cache.c:1760
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "formato voce indice sconosciuto: 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1776
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "campo nome malformato nell'indice, vicino al percorso '%s'"
+
+#: read-cache.c:1833
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "voci stage non ordinate nell'indice"
+
+#: read-cache.c:1836
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "voci stage multiple per il file sottoposto a merge '%s'"
+
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "voci stage non ordinate per '%s'"
+
+#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
+#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
+#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "file indice corrotto"
+
+#: read-cache.c:2087
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "impossibile creare il thread load_cache_entries: %s"
+
+#: read-cache.c:2100
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "impossibile bloccare il thread load_cache_entries: %s"
+
+#: read-cache.c:2133
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: apertura del file indice non riuscita"
+
+#: read-cache.c:2137
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: impossibile eseguire stat sull'indice aperto"
+
+#: read-cache.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: file indice più piccolo della dimensione attesa"
+
+#: read-cache.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: impossibile mappare il file indice"
+
+#: read-cache.c:2187
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "impossibile creare il thread load_index_extensions: %s"
+
+#: read-cache.c:2214
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "impossibile bloccare il thread load_index_extensions: %s"
+
+#: read-cache.c:2246
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "impossibile aggiornare l'indice condiviso '%s'"
+
+#: read-cache.c:2293
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "indice corrotto, atteso %s in %s, presente %s"
+
+#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "impossibile chiudere '%s'"
+
+#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"
+
+#: read-cache.c:3105
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "impossibile aprire la directory git: %s"
+
+#: read-cache.c:3117
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "impossibile eseguire unlink: %s"
+
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "impossibile correggere i permessi di '%s'"
+
+#: read-cache.c:3291
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: impossibile ripiegare sullo stadio 0"
+
+#: rebase-interactive.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"impostazione %s non riconosciuta per l'opzione rebase.missingCommitsCheck. "
+"La ignoro."
+
+#: rebase-interactive.c:35
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comandi:\n"
+"p, pick <commit> = usa il commit\n"
+"r, reword <commit> = usa il commit, ma modifica il messaggio di commit\n"
+"e, edit <commit> = usa il commit, ma fermati per modificarlo\n"
+"s, squash <commit> = usa il commit, ma fondilo con il commit precedente\n"
+"f, fixup <commit> = come \"squash\", ma scarta il messaggio di log di "
+"questo\n"
+"                    commit\n"
+"x, exec <comando> = esegui il comando (il resto della riga) usando la shell\n"
+"b, break = fermati qui (continua il rebase in un secondo momento con "
+"'git           rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = elimina il commit\n"
+"l, label <etichetta> = etichetta l'HEAD corrente con un nome\n"
+"t, reset <etichetta> = reimposta HEAD a un'etichetta\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <etichetta> [# <oneline>]\n"
+".       crea un commit di merge usando il messaggio del commit di merge\n"
+".       originale (o la oneline se non è stato specificato un commit di "
+"merge\n"
+".       originale). Usa -c <commit> per riformulare il messaggio di commit.\n"
+"\n"
+"Queste righe possono essere riordinate; saranno eseguite dalla prima "
+"all'ultima.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:56
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebase di %s su %s (%d comando)"
+msgstr[1] "Rebase di %s su %s (%d comandi)"
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Non eliminare alcuna riga. Usa esplicitamente 'drop' per rimuovere un "
+"commit.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rimuovendo una riga da qui IL COMMIT CORRISPONDENTE ANDRÀ PERDUTO.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stai modificando il file todo di un rebase interattivo in corso.\n"
+"Per continuare il rebase dopo la modifica, esegui:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ciò nonostante, se rimuovi tutto, il rebase sarà annullato.\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Nota che i commit vuoti sono commentati"
+
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
+#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "impossibile scrivere '%s'"
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'."
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: è possibile che alcuni commit siano stati scartati "
+"accidentalmente.\n"
+"Commit scartati (dal più al meno recente):\n"
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per evitare questo messaggio, usa \"drop\" per rimuovere un commit\n"
+"esplicitamente.\n"
+"\n"
+"Usa 'git config rebase.missingCommitsCheck' per modificare il livello\n"
+"degli avvisi.\n"
+"I comportamenti possibili sono ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s non punta a un oggetto valido!"
+
+#: refs.c:667
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "ignoro il riferimento simbolico pendente %s"
+
+#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "ignoro il riferimento rotto %s"
+
+#: refs.c:804
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "impossibile aprire '%s' in scrittura: %s"
+
+#: refs.c:814 refs.c:865
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "impossibile leggere il riferimento '%s'"
+
+#: refs.c:820
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "il riferimento '%s' esiste già"
+
+#: refs.c:825
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "ID oggetto inatteso durante la scrittura di '%s'"
+
+#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
+#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "impossibile scrivere su '%s'"
+
+#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
+#: builtin/rebase.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "impossibile aprire '%s' in scrittura"
+
+#: refs.c:867
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "ID oggetto inatteso durante l'eliminazione di '%s'"
+
+#: refs.c:998
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "il registro per il riferimento %s ha delle voci mancanti dopo %s"
+
+#: refs.c:1004
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "il registro per il riferimento %s è terminato inaspettatamente a %s"
+
+#: refs.c:1063
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "il registro per %s è vuoto"
+
+#: refs.c:1155
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "mi rifiuto di aggiornare il riferimento con il nome non valido '%s'"
+
+#: refs.c:1231
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "update_ref per il riferimento '%s' non riuscita: %s"
+
+#: refs.c:2012
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "aggiornamenti multipli per il riferimento '%s' non consentiti"
+
+#: refs.c:2044
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "aggiornamenti riferimento vietati nell'ambiente quarantena"
+
+#: refs.c:2140 refs.c:2170
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' esiste già; impossibile creare '%s'"
+
+#: refs.c:2146 refs.c:2181
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "impossibile gestire '%s' e '%s' contemporaneamente"
+
+#: refs/files-backend.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "impossibile rimuovere il riferimento %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "impossibile eliminare il riferimento %s: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "impossibile eliminare i riferimenti: %s"
+
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "specificatore riferimento '%s' non valido"
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
+msgid "gone"
+msgstr "sparito"
+
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "dopo %d"
+
+#: ref-filter.c:44
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "prima di %d"
+
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "dopo %d, prima di %d"
+
+#: ref-filter.c:162
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "formato atteso: %%(color:<colore>)"
+
+#: ref-filter.c:164
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "colore non riconosciuto: %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Atteso valore intero: refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:190
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Atteso valore intero: refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:192
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "argomento %%(%s) non riconosciuto: %s"
+
+#: ref-filter.c:247
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) non accetta argomenti"
+
+#: ref-filter.c:269
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "argomento %%(objectsize) non riconosciuto: %s"
+
+#: ref-filter.c:277
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) non accetta argomenti"
+
+#: ref-filter.c:289
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) non accetta argomenti"
+
+#: ref-filter.c:298
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) non accetta argomenti"
+
+#: ref-filter.c:320
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "argomento %%(trailers) sconosciuto: %s"
+
+#: ref-filter.c:349
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "atteso valore positivo in contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:351
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "argomento %%(contents) non riconosciuto: %s"
+
+#: ref-filter.c:366
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "atteso valore positivo in objectname:short=%s"
+
+#: ref-filter.c:370
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "argomento %%(objectname) non riconosciuto: %s"
+
+#: ref-filter.c:400
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "formato atteso: %%(align:<ampiezza>,<posizione>)"
+
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "valore non riconosciuto: position:%s"
+
+#: ref-filter.c:419
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "valore non riconosciuto: width:%s"
+
+#: ref-filter.c:428
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "argomento %%(align) non riconosciuto: %s"
+
+#: ref-filter.c:436
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "attesa ampiezza positiva con l'atom %%(align)"
+
+#: ref-filter.c:454
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "argomento %%(if) non riconosciuto: %s"
+
+#: ref-filter.c:556
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "nome campo malformato: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:583
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "nome campo sconosciuto: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+"non è un repository git, ma il campo '%.*s' richiede l'accesso ai dati "
+"oggetto"
+
+#: ref-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "formato: atomo %%(if) usato senza un atomo %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:774
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "formato: atomo %%(then) usato senza un atomo %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:776
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "formato: atomo %%(then) usato più di una volta"
+
+#: ref-filter.c:778
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "formato: atomo %%(then) usato dopo %%(else)"
+
+#: ref-filter.c:806
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "formato: atomo %%(else) usato senza un atomo %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:808
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "formato: atomo %%(else) usato senza un atomo %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:810
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "formato: atomo %%(else) usato più di una volta"
+
+#: ref-filter.c:825
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "formato: atomo %%(end) usato senza l'atomo corrispondente"
+
+#: ref-filter.c:882
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "stringa di formato %s malformata"
+
+#: ref-filter.c:1485
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "nessun branch, eseguo il rebase di %s"
+
+#: ref-filter.c:1488
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "nessun branch, eseguo il rebase dell'HEAD scollegato %s"
+
+#: ref-filter.c:1491
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "nessun branch, bisezione avviata su %s"
+
+#: ref-filter.c:1501
+msgid "no branch"
+msgstr "nessun branch"
+
+#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "oggetto %s mancante per %s"
+
+#: ref-filter.c:1547
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer non riuscito su %s per %s"
+
+#: ref-filter.c:1998
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "oggetto malformato in '%s'"
+
+#: ref-filter.c:2087
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "ignoro il riferimento con il nome malformato %s"
+
+#: ref-filter.c:2382
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "formato: atomo %%(end) mancante"
+
+#: ref-filter.c:2482
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "l'opzione `%s' non è compatibile con --merged"
+
+#: ref-filter.c:2485
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "l'opzione `%s' non è compatibile con --no-merged"
+
+#: ref-filter.c:2495
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nome dell'oggetto %s malformato"
+
+#: ref-filter.c:2500
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "l'opzione `%s' deve puntare ad un commit"
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+"la forma breve della configurazione del remoto non può iniziare con '/': %s"
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "è stata specificata più di una direttiva receivepack, uso la prima"
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "è stata specificata più di una direttiva uploadpack, uso la prima"
+
+#: remote.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Impossibile recuperare sia %s sia %s in %s"
+
+#: remote.c:612
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s solitamente traccia %s, non %s"
+
+#: remote.c:616
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s traccia sia %s sia %s"
+
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "la chiave '%s' del pattern non aveva un '*'"
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "il valore '%s' del pattern non ha un '*'"
+
+#: remote.c:1000
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "nessuna corrispondenza per lo specificatore riferimento sorgente %s"
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+"sono state trovate più corrispondenze per lo specificatore riferimento "
+"sorgente %s"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"La destinazione che hai fornito non è un nome riferimento\n"
+"completo (ossia che inizia con \"refs/\"). Abbiamo provato a\n"
+"indovinare ciò che intendevi dire:\n"
+"\n"
+"- cercando un riferimento corrispondente a '%s' nel remoto;\n"
+"- controllando se la <sorgente> sottoposta a push ('%s') fosse un\n"
+"  riferimento compreso fra quelli in \"refs/{heads,tags}/\". In tal\n"
+"  caso avremmo aggiunto il prefisso corrispondente\n"
+"  refs/{heads,tags}/ al remoto.\n"
+"\n"
+"Nessuna delle due opzioni ha funzionato, quindi ci siamo arresi.\n"
+"Devi specificare un riferimento completamente qualificato."
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <sorgente> dello specificatore riferimento\n"
+"è un oggetto tag. Forse intendevi creare un nuovo\n"
+"branch eseguendo il push a '%s:refs/heads/%s'?"
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <sorgente> dello specificatore riferimento\n"
+"è un oggetto tag. Forse intendevi creare un nuovo\n"
+"branch eseguendo il push a '%s:refs/tags/%s'?"
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <sorgente> dello specificatore riferimento\n"
+"è un oggetto albero. Forse intendevi aggiungere un\n"
+"tag a un nuovo albero eseguendo il push a\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <sorgente> dello specificatore riferimento\n"
+"è un oggetto blob. Forse intendevi aggiungere un\n"
+"tag a un nuovo blob eseguendo il push a\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+
+#: remote.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s non può essere risolto in un branch"
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "impossibile eliminare '%s': il riferimento remoto non esiste"
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+"sono state trovate più corrispondenze per lo specificatore riferimento "
+"destinazione %s"
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr ""
+"lo specificatore riferimento destinazione %s riceve dati da più di una "
+"sorgente"
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD non punta ad un branch"
+
+#: remote.c:1633
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "branch '%s' non esistente"
+
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "nessun upstream configurato per il branch '%s'"
+
+#: remote.c:1642
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"branch upstream '%s' non memorizzato come branch che ne traccia uno remoto"
+
+#: remote.c:1657
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"la destinazione del push '%s' sul remoto '%s' non ha un branch locale che la "
+"traccia"
+
+#: remote.c:1669
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "il branch '%s' non ha un remoto per il push"
+
+#: remote.c:1679
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "gli specificatori riferimento per '%s' non includono '%s'"
+
+#: remote.c:1692
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "il push non ha una destinazione (push.default è 'nothing')"
+
+#: remote.c:1714
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "impossibile risolvere il push 'simple' a una singola destinazione"
+
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "impossibile trovare il riferimento remoto %s"
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* Ignoro localmente il riferimento strano '%s'"
+
+#: remote.c:2016
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Il tuo branch è basato su '%s', ma l'upstream è scomparso.\n"
+
+#: remote.c:2020
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (usa \"git branch --unset-upstream\" per correggere la situazione)\n"
+
+#: remote.c:2023
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Il tuo branch è aggiornato rispetto a '%s'.\n"
+
+#: remote.c:2027
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Il tuo branch e '%s' fanno riferimento a commit differenti.\n"
+
+#: remote.c:2030
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (usa \"%s\" per visualizzare i dettagli)\n"
+
+#: remote.c:2034
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Il tuo branch è avanti rispetto a '%s' di %d commit.\n"
+msgstr[1] "Il tuo branch è avanti rispetto a '%s' di %d commit.\n"
+
+#: remote.c:2040
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (usa \"git push\" per pubblicare i tuoi commit locali)\n"
+
+#: remote.c:2043
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Il tuo branch, rispetto a '%s', è indietro di %d commit e ne posso eseguire "
+"il fast forward.\n"
+msgstr[1] ""
+"Il tuo branch, rispetto a '%s', è indietro di %d commit e ne posso eseguire "
+"il fast forward.\n"
+
+#: remote.c:2051
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (usa \"git pull\" per aggiornare il tuo branch locale)\n"
+
+#: remote.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Il tuo branch e '%s' sono diventati divergenti\n"
+"e hanno rispettivamente %d e %d commit differenti.\n"
+msgstr[1] ""
+"Il tuo branch e '%s' sono diventati divergenti\n"
+"e hanno rispettivamente %d e %d commit differenti.\n"
+
+#: remote.c:2064
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (usa \"git pull\" per eseguire il merge del branch remoto nel tuo)\n"
+
+#: remote.c:2247
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "impossibile analizzare il nome oggetto atteso '%s'"
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "nome riferimento sostitutivo non valido: %s"
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "riferimento sostitutivo duplicato: %s"
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "profondità sostituzione troppo elevata per l'oggetto %s"
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "MERGE_RR corrotta"
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "impossibile scrivere il record rerere"
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "si sono verificati errori durante la scrittura di '%s' (%s)"
+
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "flush di '%s' non riuscito"
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "impossibile analizzare gli hunk conflitto in '%s'"
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "utime() di '%s' non riuscita"
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "scrittura di '%s' non riuscita"
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' aggiunto all'area di staging usando la risoluzione precedente."
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Risoluzione per '%s' registrata."
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "Risolto conflitto in '%s' usando la risoluzione precedente."
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire l'unlink dell'oggetto smarrito '%s'"
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Salvata preimmagine di '%s'"
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773
+#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "impossibile creare la directory '%s'"
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "aggiornamento dello stato conflitto per '%s' non riuscito"
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "nessuna risoluzione presente in memoria per '%s'"
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire l'unlink di '%s'"
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Preimmagine di '%s' aggiornata"
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Risoluzione per '%s' dimenticata\n"
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "impossibile aprire la directory cache rr"
+
+#: revision.c:2507
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "sembra che il tuo branch corrente sia rotto"
+
+#: revision.c:2510
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "il tuo branch corrente '%s' non ha ancora commit"
+
+#: revision.c:2710
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent non è compatibile con --bisect"
+
+#: revision.c:2714
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L non supporta ancora formati diff oltre a -p e -s"
+
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "apertura di /dev/null non riuscita"
+
+#: run-command.c:1269
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "impossibile creare il thread async: %s"
+
+#: run-command.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"L'hook '%s' è stato ignorato perché non è impostato come eseguibile.\n"
+"Puoi disabilitare quest'avviso con `git config advice.ignoredHook false`."
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+"pacchetto flush inatteso durante la lettura dello stato decompressione del "
+"remoto"
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "impossibile analizzare lo stato decompressione del remoto: %s"
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "decompressione sul remoto non riuscita: %s"
+
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "firma del certificato per il push non riuscita"
+
+#: send-pack.c:420
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "il ricevente non supporta i push --signed"
+
+#: send-pack.c:422
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"non invio un certificato push perché il ricevente non supporta i push --"
+"signed"
+
+#: send-pack.c:434
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "il ricevente non supporta i push --atomic"
+
+#: send-pack.c:439
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "il ricevente non supporta le opzioni push"
+
+#: sequencer.c:187
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "modalità pulizia messaggio commit non valida: '%s'"
+
+#: sequencer.c:292
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "impossibile eliminare '%s'"
+
+#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "impossibile rimuovere '%s'"
+
+#: sequencer.c:321
+msgid "revert"
+msgstr "revert"
+
+#: sequencer.c:323
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
+
+#: sequencer.c:325
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:327
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "azione sconosciuta: %d"
+
+#: sequencer.c:385
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"dopo aver risolto i conflitti, contrassegna i percorsi corretti\n"
+"con 'git add <path>' o 'git rm <path>'"
+
+#: sequencer.c:388
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"dopo aver risolto i conflitti, contrassegna i percorsi corretti\n"
+"con 'git add <path>' o 'git rm <path>' ed esegui\n"
+"il commit del risultato con 'git commit'"
+
+#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "impossibile bloccare '%s'"
+
+#: sequencer.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "impossibile scrivere il carattere di fine riga in '%s'"
+
+#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
+#: sequencer.c:3192
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "finalizzazione di '%s' non riuscita"
+
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
+#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
+#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "impossibile leggere '%s'"
+
+#: sequencer.c:462
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "le tue modifiche locali sarebbero sovrascritte da %s."
+
+#: sequencer.c:466
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "esegui il commit delle modifiche o lo stash per procedere."
+
+#: sequencer.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: fast forward"
+
+#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Modalità pulizia non valida: %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:632
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: impossibile scrivere il nuovo file indice"
+
+#: sequencer.c:649
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "impossibile aggiornare l'albero cache"
+
+#: sequencer.c:663
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "impossibile risolvere il commit HEAD"
+
+#: sequencer.c:743
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "nessuna chiave presente in '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:754
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "impossibile rimuovere gli apici dal valore di '%s'"
+
+#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
+#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "impossibile aprire '%s' in lettura"
+
+#: sequencer.c:801
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' già specificato"
+
+#: sequencer.c:806
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' già specificato"
+
+#: sequencer.c:811
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' già specificato"
+
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "variabile '%s' sconosciuta"
+
+#: sequencer.c:820
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' mancante"
+
+#: sequencer.c:822
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' mancante"
+
+#: sequencer.c:824
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' mancante"
+
+#: sequencer.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "formato data '%s' non valido in '%s'"
+
+#: sequencer.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"hai modifiche in staging nell'albero di lavoro\n"
+"Se queste modifiche devono essere sottoposte a squash nel commit\n"
+"precedente, esegui:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Se devono essere incluse in un nuovo commit, esegui:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In entrambi i casi, una volta finito, continua con:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:995
+msgid "writing root commit"
+msgstr "scrittura commit radice in corso"
+
+#: sequencer.c:1216
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "hook 'prepare-commit-msg' non riuscito"
+
+#: sequencer.c:1223
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Il tuo nome e l'indirizzo e-mail sono stati configurati automaticamente "
+"usando\n"
+"il tuo nome utente ed il nome host. Per favore, verifica che siano esatti.\n"
+"È possibile eliminare questo messaggio impostandoli esplicitamente.\n"
+"Esegui il seguente comando e segui le istruzioni fornite nel tuo editor\n"
+"per modificare il file di configurazione:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"Dopo questa operazione, puoi ripristinare l'identità usata in questo commit "
+"con:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1236
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Il tuo nome e l'indirizzo e-mail sono stati configurati automaticamente "
+"usando\n"
+"il tuo nome utente ed il nome host. Per favore, verifica che siano esatti.\n"
+"È possibile eliminare questo messaggio impostandoli esplicitamente:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Il tuo nome\"\n"
+"    git config --global user.email tu@esempio.com\n"
+"\n"
+"Dopo questa operazione, puoi ripristinare l'identità usata in questo commit "
+"con:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1278
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "impossibile trovare il commit appena creato"
+
+#: sequencer.c:1280
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "impossibile analizzare il commit appena creato"
+
+#: sequencer.c:1326
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "impossibile risolvere HEAD dopo la creazione del commit"
+
+#: sequencer.c:1328
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD scollegato"
+
+#: sequencer.c:1332
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (commit radice)"
+
+#: sequencer.c:1353
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "impossibile analizzare HEAD"
+
+#: sequencer.c:1355
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "L'HEAD %s non è un commit!"
+
+#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "impossibile analizzare il commit HEAD"
+
+#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "impossibile analizzare l'autore del commit"
+
+#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree non è riuscito a scrivere un albero"
+
+#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "impossibile leggere il messaggio di commit da '%s'"
+
+#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
+#: builtin/merge.c:903
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "scrittura dell'oggetto del commit non riuscita"
+
+#: sequencer.c:1526
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "impossibile analizzare il commit %s"
+
+#: sequencer.c:1531
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "impossibile analizzare il commit genitore %s"
+
+#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "comando sconosciuto: %d"
+
+#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Questa è una combinazione di %d commit."
+
+#: sequencer.c:1672
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "è necessaria un'HEAD per il fixup"
+
+#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "impossibile leggere l'HEAD"
+
+#: sequencer.c:1676
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "impossibile leggere il messaggio di commit dell'HEAD"
+
+#: sequencer.c:1682
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "impossibile scrivere '%s'"
+
+#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Questo è il primo messaggio di commit:"
+
+#: sequencer.c:1697
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "impossibile leggere il messaggio di commit di %s"
+
+#: sequencer.c:1704
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Questo è il messaggio di commit numero %d:"
+
+#: sequencer.c:1710
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "Il messaggio di commit numero %d sarà saltato:"
+
+#: sequencer.c:1798
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "il file indice non è stato sottoposto a merge."
+
+#: sequencer.c:1805
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "impossibile eseguire il fixup sul commit radice"
+
+#: sequencer.c:1824
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "il commit %s è un merge ma non è stata specificata l'opzione -m."
+
+#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "il commit %s non ha il genitore %d"
+
+#: sequencer.c:1846
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "impossibile ottenere il messaggio di commit per %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: impossibile analizzare il commit genitore %s"
+
+#: sequencer.c:1930
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "impossibile ridenominare '%s' in '%s'"
+
+#: sequencer.c:1985
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "non è stato possibile eseguire il revert di %s... %s"
+
+#: sequencer.c:1986
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "non è stato possibile applicare %s... %s"
+
+#: sequencer.c:2045
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: lettura dell'indice non riuscita"
+
+#: sequencer.c:2052
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: aggiornamento dell'indice non riuscito"
+
+#: sequencer.c:2128
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s non accetta argomenti: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2137
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "argomenti mancanti per %s"
+
+#: sequencer.c:2174
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr "impossibile analizzare '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:2228
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "riga %d non valida: %.*s"
+
+#: sequencer.c:2239
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "impossibile eseguire '%s' senza un commit precedente"
+
+#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
+#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "impossibile leggere '%s'."
+
+#: sequencer.c:2323
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "annullo un'operazione di cherry-pick in corso"
+
+#: sequencer.c:2330
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "annullo un'operazione di revert in corso"
+
+#: sequencer.c:2364
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "correggi la situazione usando 'git rebase --edit-todo'."
+
+#: sequencer.c:2366
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "foglio istruzioni inutilizzabile: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2371
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "nessun commit analizzato."
+
+#: sequencer.c:2382
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "impossibile eseguire un cherry-pick durante un revert."
+
+#: sequencer.c:2384
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "impossibile eseguire un revert durante un cherry-pick."
+
+#: sequencer.c:2466
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valore non valido per %s: %s"
+
+#: sequencer.c:2553
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "squash-onto inutilizzabile"
+
+#: sequencer.c:2569
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "foglio opzioni malformati: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "è stato passato un insieme di commit vuoto"
+
+#: sequencer.c:2668
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "un'operazione di revert è già in corso"
+
+#: sequencer.c:2670
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "prova \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2673
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "un'operazione di cherry-pick è già in corso"
+
+#: sequencer.c:2675
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "prova \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2689
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "impossibile creare la directory sequencer '%s'"
+
+#: sequencer.c:2704
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "impossibile bloccare HEAD"
+
+#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "nessuna operazione di cherry-pick o revert in corso"
+
+#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "impossibile risolvere HEAD"
+
+#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr ""
+"impossibile interrompere l'operazione da un branch che deve essere ancora "
+"creato"
+
+#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "impossibile aprire '%s'"
+
+#: sequencer.c:2800
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "impossibile leggere '%s': %s"
+
+#: sequencer.c:2801
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "fine del file inattesa"
+
+#: sequencer.c:2807
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr ""
+"il file '%s' in cui è stato salvato l'HEAD prima del cherry pick è corrotto"
+
+#: sequencer.c:2818
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+"Sembra che tu abbia spostato l'HEAD. Non eseguo il rewind, controlla l'HEAD!"
+
+#: sequencer.c:2859
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "nessun revert in corso"
+
+#: sequencer.c:2867
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "nessun cherry-pick in corso"
+
+#: sequencer.c:2877
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "salto del commit non riuscito"
+
+#: sequencer.c:2884
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "non c'è nulla da saltare"
+
+#: sequencer.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"hai già eseguito il commit?\n"
+"prova \"git %s --continue\""
+
+#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "impossibile aggiornare %s"
+
+#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "impossibile leggere l'HEAD"
+
+#: sequencer.c:3066
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'"
+
+#: sequencer.c:3074
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"È possibile modificare il commit ora con\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Quando sei soddisfatto delle modifiche, esegui\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3084
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "Impossibile applicare %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:3091
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Impossibile eseguire il merge di %.*s"
+
+#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'"
+
+#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
+#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
+msgid "could not read index"
+msgstr "impossibile leggere l'indice"
+
+#: sequencer.c:3136
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"esecuzione non riuscita: %s\n"
+"%sPuoi correggere il problema e quindi eseguire\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3142
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "e sono state apportate modifiche all'indice e/o all'albero di lavoro\n"
+
+#: sequencer.c:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"esecuzione riuscita: %s\n"
+"ma sono state mantenute modifiche all'indice e/o all'albero di lavoro\n"
+"Esegui il commit o lo stash delle modifiche, quindi esegui\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3209
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "nome etichetta illecito: '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3263
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "scrittura commit radice falso in corso"
+
+#: sequencer.c:3268
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "scrittura squash-onto in corso"
+
+#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "impossibile trovare l'albero di %s"
+
+#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
+msgid "could not write index"
+msgstr "impossibile scrivere l'indice"
+
+#: sequencer.c:3351
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "impossibile risolvere '%s'"
+
+#: sequencer.c:3379
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "impossibile eseguire il merge senza una revisione corrente"
+
+#: sequencer.c:3401
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "impossibile analizzare '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3410
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "non c'è nulla di cui eseguire il merge: '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3422
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "il merge octopus non può essere eseguito su un [nuovo commit radice]"
+
+#: sequencer.c:3437
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "impossibile ottenere il messaggio di commit per '%s'"
+
+#: sequencer.c:3590
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "non è stato nemmeno possibile tentare di eseguire il merge di '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3606
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "merge: impossibile scrivere il nuovo file indice"
+
+#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Stash automatico applicato.\n"
+
+#: sequencer.c:3687
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "impossibile memorizzare %s"
+
+#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"L'applicazione dello stash automatico ha generato conflitti.\n"
+"Le tue modifiche sono al sicuro nello stash.\n"
+"Puoi eseguire \"git stash pop\" o \"git stash drop\" in qualunque momento.\n"
+
+#: sequencer.c:3751
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "impossibile eseguire il checkout di %s"
+
+#: sequencer.c:3765
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s: non è un OID valido"
+
+#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "impossibile scollegare l'HEAD"
+
+#: sequencer.c:3785
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Fermato a HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:3787
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Fermato a %s\n"
+
+#: sequencer.c:3795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il comando todo\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"\n"
+"Il comando è stato pianificato nuovamente. Per modificarlo prima di\n"
+"continuare, modifica prima la lista todo:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3877
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Fermato a %s... %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3958
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "comando %d sconosciuto"
+
+#: sequencer.c:4003
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "impossibile leggere orig-head"
+
+#: sequencer.c:4008
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "impossibile leggere 'onto'"
+
+#: sequencer.c:4022
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "impossibile aggiornare l'HEAD a %s"
+
+#: sequencer.c:4115
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"impossibile eseguire il rebase: ci sono delle modifiche non in staging."
+
+#: sequencer.c:4124
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "impossibile modificare un commit inesistente"
+
+#: sequencer.c:4126
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "file non valido: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4128
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "contenuti non validi: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4131
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ci sono modifiche di cui non è stato eseguito il commit nel tuo albero\n"
+"di lavoro. Eseguine prima il commit e quindi esegui nuovamente 'git rebase\n"
+"--continue'."
+
+#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "impossibile scrivere il file: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4220
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "impossibile rimuovere CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:4227
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "impossibile eseguire il commit delle modifiche in staging."
+
+#: sequencer.c:4328
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: impossibile eseguire il cherry pick di un %s"
+
+#: sequencer.c:4332
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: revisione non valida"
+
+#: sequencer.c:4367
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "impossibile eseguire il revert come commit iniziale"
+
+#: sequencer.c:4810
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: opzioni non gestite"
+
+#: sequencer.c:4813
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: errore durante la preparazione delle revisioni"
+
+#: sequencer.c:4971
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Puoi correggere questa situazione con 'git rebase --edit-todo' e quindi "
+"eseguire 'git rebase --continue'.\n"
+"Oppure puoi interrompere il rebase con 'git rebase --abort'.\n"
+
+#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
+msgid "nothing to do"
+msgstr "nulla da fare"
+
+#: sequencer.c:5114
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "impossibile saltare i comandi pick non necessari"
+
+#: sequencer.c:5197
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "lo script è già stato riordinato."
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "'%s' è al di fuori del repository"
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: percorso non esistente nell'albero di lavoro.\n"
+"Usa 'git <comando> -- <percorso>...' per specificare percorsi non esistenti "
+"localmente."
+
+#: setup.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argomento '%s' ambiguo: revisione sconosciuta o percorso non nell'albero di "
+"lavoro.\n"
+"Usa '--' per separare i percorsi dalle revisioni, come segue:\n"
+"'git <comando> [<revisione>...] -- [<file>...]'"
+
+#: setup.c:235
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr ""
+"l'opzione '%s' deve essere specificata prima degli argomenti che non "
+"costituiscono un'opzione"
+
+#: setup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argomento '%s' ambiguo: è sia una revisione sia un nome file\n"
+"Usa '--' per separare i percorsi dalle revisioni, come segue:\n"
+"'git <comando> [<revisione>...] -- [<file>...]'"
+
+#: setup.c:390
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"impossibile preparare l'albero di lavoro usando una configurazione non valida"
+
+#: setup.c:394
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "quest'operazione deve essere eseguita in un albero di lavoro"
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Attesa versione repository Git <= %d, trovata %d"
+
+#: setup.c:548
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "trovate estensioni repository sconosciute:"
+
+#: setup.c:567
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "errore durante l'apertura di '%s'"
+
+#: setup.c:569
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "'%s' troppo grande per essere un file .git"
+
+#: setup.c:571
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "errore durante la lettura di %s"
+
+#: setup.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "formato file Git non valido: %s"
+
+#: setup.c:575
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "nessun percorso presente nel file Git: %s"
+
+#: setup.c:577
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "%s non è un repository Git"
+
+#: setup.c:676
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' è troppo grande"
+
+#: setup.c:690
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "'%s' non è un repository Git"
+
+#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "impossibile modificare la directory corrente in '%s'"
+
+#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "impossibile tornare alla directory di lavoro corrente"
+
+#: setup.c:851
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "stat di '%*s%s%s' non riuscito"
+
+#: setup.c:1083
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Impossibile leggere la directory di lavoro corrente"
+
+#: setup.c:1092 setup.c:1098
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "impossibile entrare in '%s'"
+
+#: setup.c:1103
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "%s non è un repository Git (né lo è alcuna delle directory genitrici)"
+
+#: setup.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"non è un repository Git (né lo è alcun genitore fino al punto di mount %s)\n"
+"Mi fermo al limite del filesystem (l'opzione GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"non è impostata)."
+
+#: setup.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"si è verificato un problema con il valore modo file di core.sharedRepository "
+"(0%.3o).\n"
+"Il proprietario dei file deve avere sempre i permessi di lettura e scrittura."
+
+#: setup.c:1264
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "apertura di /dev/null o dup non riuscita"
+
+#: setup.c:1279
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork non riuscita"
+
+#: setup.c:1284
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid non riuscita"
+
+#: sha1-file.c:453
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+"la directory oggetti %s non esiste; controlla .git/objects/info/alternates"
+
+#: sha1-file.c:504
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "impossibile normalizzare il percorso alternativo oggetto: %s"
+
+#: sha1-file.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr ""
+"%s: ignoro gli archivi oggetto alternativi, la nidificazione è troppo "
+"profonda"
+
+#: sha1-file.c:583
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "impossibile normalizzare la directory oggetti: %s"
+
+#: sha1-file.c:626
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "impossibile eseguire fdopen sul file di lock alternates"
+
+#: sha1-file.c:644
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "impossibile leggere il file alternates"
+
+#: sha1-file.c:651
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "impossibile spostare il nuovo file alternates nella posizione corretta"
+
+#: sha1-file.c:686
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "il percorso '%s' non esiste"
+
+#: sha1-file.c:712
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"l'aggiunta del repository di riferimento '%s' come checkout collegato non è "
+"ancora supportata."
+
+#: sha1-file.c:718
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "il repository di riferimento '%s' non è un repository locale."
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "il repository di riferimento '%s' è shallow"
+
+#: sha1-file.c:732
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "il repository di riferimento '%s' è un graft"
+
+#: sha1-file.c:792
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "riga non valida durante l'analisi dei riferimenti degli alternati: %s"
+
+#: sha1-file.c:944
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "tento di eseguire mmap %<PRIuMAX> al di sopra del limite %<PRIuMAX>"
+
+#: sha1-file.c:969
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap non riuscita"
+
+#: sha1-file.c:1133
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "l'oggetto %s è vuoto"
+
+#: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "oggetto sciolto '%s' corrotto"
+
+#: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "dati inutilizzabili presenti alla fine dell'oggetto sciolto '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1301
+msgid "invalid object type"
+msgstr "tipo oggetto non valido"
+
+#: sha1-file.c:1385
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "impossibile decomprimere l'intestazione %s con --allow-unknown-type"
+
+#: sha1-file.c:1388
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "impossibile decomprimere l'intestazione %s"
+
+#: sha1-file.c:1394
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "impossibile analizzare l'intestazione %s con --allow-unknown-type"
+
+#: sha1-file.c:1397
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "impossibile analizzare l'intestazione %s"
+
+#: sha1-file.c:1588
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "lettura dell'oggetto %s non riuscita"
+
+#: sha1-file.c:1592
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "%s sostitutivo non trovato per %s"
+
+#: sha1-file.c:1596
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'oggetto sciolto %s (salvato in %s) è corrotto"
+
+#: sha1-file.c:1600
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'oggetto archiviato %s (salvato in %s) è corrotto"
+
+#: sha1-file.c:1703
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "impossibile scrivere il file %s"
+
+#: sha1-file.c:1710
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "impossibile impostare i permessi a '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1717
+msgid "file write error"
+msgstr "errore di scrittura del file"
+
+#: sha1-file.c:1736
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "errore durante la chiusura del file oggetto sciolto"
+
+#: sha1-file.c:1801
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"permessi non sufficienti per l'aggiunta di un oggetto al database repository "
+"%s"
+
+#: sha1-file.c:1803
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
+
+#: sha1-file.c:1827
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "impossibile scrivere il file oggetto sciolto"
+
+#: sha1-file.c:1833
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "impossibile comprimere con deflate il nuovo oggetto %s (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1837
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "deflateEnd non riuscita sull'oggetto %s (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1841
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "sono confuso dall'origine dati oggetto non stabile per %s"
+
+#: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "utime() di %s non riuscita"
+
+#: sha1-file.c:1926
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "impossibile leggere l'oggetto per %s"
+
+#: sha1-file.c:1966
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "commit corrotto"
+
+#: sha1-file.c:1974
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "tag corrotto"
+
+#: sha1-file.c:2073
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "errore di lettura durante l'indicizzazione di %s"
+
+#: sha1-file.c:2076
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "lettura troppo breve durante l'indicizzazione di %s"
+
+#: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: inserimento del record nel database non riuscito"
+
+#: sha1-file.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: tipo di file non supportato"
+
+#: sha1-file.c:2188
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s non è un oggetto valido"
+
+#: sha1-file.c:2190
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s non è un oggetto '%s' valido"
+
+#: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "impossibile aprire %s"
+
+#: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "mancata corrispondenza per %s (atteso %s)"
+
+#: sha1-file.c:2431
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "impossibile eseguire mmap su %s"
+
+#: sha1-file.c:2436
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "impossibile decomprimere l'intestazione di %s"
+
+#: sha1-file.c:2442
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "impossibile analizzare l'intestazione di %s"
+
+#: sha1-file.c:2453
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "impossibile decomprimere i contenuti di %s"
+
+#: sha1-name.c:490
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "lo SHA1 breve %s è ambiguo"
+
+#: sha1-name.c:501
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "I candidati sono:"
+
+#: sha1-name.c:800
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git normalmente non crea mai un riferimento che termina con 40\n"
+"caratteri esadecimali perché sarà ignorato se si specificano\n"
+"semplicemente 40 caratteri esadecimali. Questi riferimenti\n"
+"potrebbero essere creati per errore. Ad esempio:\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"dove \"$br\" è vuoto per qualche motivo e quindi viene creato un\n"
+"riferimento con 40 caratteri esadecimali. Esamina tali\n"
+"riferimenti ed eliminali se necessario. Disabilita questo\n"
+"messaggio eseguendo \"git config advice.objectNameWarning false\""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:821
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:823
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:831
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:833
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:840
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:842
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:848
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u byte"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:850
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u byte/s"
+msgstr[1] "%u byte/s"
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Impossibile modificare il file .gitmodules non sottoposto a merge, risolvi "
+"prima i conflitti di merge"
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Impossibile trovare una sezione in .gitmodules dove path=%s"
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Impossibile rimuovere la voce .gitmodules per %s"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "staging del file .gitmodules aggiornato non riuscito"
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "nel sottomodulo non popolato '%s'"
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Lo specificatore percorso '%s' è nel sottomodulo '%.*s'"
+
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "la voce sottomodulo '%s' (%s) è un %s, non un commit"
+
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Impossibile risolvere HEAD come riferimento valido."
+
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "Impossibile accedere al sottomodulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1651
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "'%s' non riconosciuto come repository Git"
+
+#: submodule.c:1789
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "impossibile avviare 'git status' nel sottomodulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire 'git status' nel sottomodulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1817
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile annullare l'impostazione dell'opzione core.worktree nel "
+"sottomodulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1907
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "il sottomodulo '%s' ha l'indice sporco"
+
+#: submodule.c:1959
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Impossibile aggiornare il sottomodulo '%s'."
+
+#: submodule.c:2007
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"relocate_gitdir non è supportata per il sottomodulo '%s' con più di un "
+"albero di lavoro"
+
+#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "impossibile ricercare il nome per il sottomodulo '%s'"
+
+#: submodule.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Sto migrando la directory Git di '%s%s' da\n"
+"'%s' a\n"
+"'%s'\n"
+
+#: submodule.c:2109
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire l'azione ricorsivamente nel sottomodulo '%s'"
+
+#: submodule.c:2153
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "impossibile avviare ls-files in .."
+
+#: submodule.c:2192
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree ha restituito il valore di ritorno inatteso %d"
+
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "ignoro un nome sottomodulo sospetto: %s"
+
+#: submodule-config.c:299
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "i valori negativi non sono consentiti per submodule.fetchjobs"
+
+#: submodule-config.c:397
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+"ignoro '%s' che potrebbe essere interpretato come argomento della riga di "
+"comando: %s"
+
+#: submodule-config.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valore non valido per %s"
+
+#: submodule-config.c:755
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Impossibile aggiornare la voce .gitmodules %s"
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "esecuzione del comando finale '%s' non riuscita"
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "valore '%s' sconosciuto per la chiave '%s'"
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "più di un %s"
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "token finale vuoto nella stringa finale '%.*s'"
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "impossibile leggere il file di input '%s'"
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "impossibile leggere dallo standard input"
+
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"
+
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "il file %s non è un file regolare"
+
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "il file %s non è scrivibile dall'utente"
+
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "impossibile aprire un file temporaneo"
+
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "impossibile ridenominare il file temporaneo in %s"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "L'upstream di '%s' sarebbe impostato a '%s' di '%s'\n"
+
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "impossibile leggere il bundle '%s'"
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "trasporto: opzione profondità '%s' non valida"
+
+#: transport.c:259
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "vedi protocol.version in 'git help config' per maggiori dettagli"
+
+#: transport.c:260
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "le opzioni server richiedono la versione 2 o successiva del protocollo"
+
+#: transport.c:625
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "impossibile analizzare la configurazione transport.color.*"
+
+#: transport.c:698
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "supporto alla versione 2 del protocollo non ancora implementato"
+
+#: transport.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valore sconosciuto per la configurazione '%s': %s"
+
+#: transport.c:891
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "trasporto '%s' non consentito"
+
+#: transport.c:945
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync non è più supportato"
+
+#: transport.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"I seguenti percorsi sottomodulo contengono modifiche\n"
+"non trovate su nessun remoto:\n"
+
+#: transport.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prova\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"o esegui un cd al percorso e usa\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"per eseguirne il push a un remoto.\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1052
+msgid "Aborting."
+msgstr "Interrompo l'operazione."
+
+#: transport.c:1193
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "push di tutti i sottomoduli richiesti non riuscito"
+
+#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "operazione non supportata dal protocollo"
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "scrittura completa verso l'helper remoto non riuscita"
+
+#: transport-helper.c:134
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "impossibile trovare l'helper remoto per '%s'"
+
+#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "impossibile duplicare il descrittore file dell'output helper"
+
+#: transport-helper.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+"capability necessaria %s sconosciuta; quest'helper remoto probabilmente "
+"richiede una versione di Git più recente"
+
+#: transport-helper.c:207
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "questo helper remoto dovrebbe implementare la capability refspec"
+
+#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s ha inviato un messaggio inatteso: '%s'"
+
+#: transport-helper.c:403
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s ha bloccato anche %s"
+
+#: transport-helper.c:481
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "impossibile eseguire fast-import"
+
+#: transport-helper.c:504
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "errore durante l'esecuzione di fast-import"
+
+#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "impossibile leggere il riferimento %s"
+
+#: transport-helper.c:578
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "risposta inattesa a connect: %s"
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr ""
+"l'impostazione del percorso del servizio remoto non è supportata dal "
+"protocollo"
+
+#: transport-helper.c:602
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "percorso servizio remoto non valido"
+
+#: transport-helper.c:648
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "impossibile connettersi al sottoservizio %s"
+
+#: transport-helper.c:720
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "attesi ok/error, l'helper ha inviato '%s'"
+
+#: transport-helper.c:773
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "l'helper ha segnalato uno stato inatteso di %s"
+
+#: transport-helper.c:834
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "l'helper %s non supporta dry-run"
+
+#: transport-helper.c:837
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "l'helper %s non supporta --signed"
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "l'helper %s non supporta --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c:847
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "l'helper %s non supporta 'push-option'"
+
+#: transport-helper.c:945
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr ""
+"l'helper remoto non supporta il push; è necessario uno specificatore "
+"riferimento"
+
+#: transport-helper.c:950
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "l'helper %s non supporta 'force'"
+
+#: transport-helper.c:997
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "impossibile eseguire fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1002
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "errore durante l'esecuzione di fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"Nessun riferimento in comune e nessuno specificato; non eseguo nulla.\n"
+"Forse dovresti specificare un branch come 'master'.\n"
+
+#: transport-helper.c:1091
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "risposta malformata nell'elenco riferimenti: %s"
+
+#: transport-helper.c:1244
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "read(%s) non riuscita"
+
+#: transport-helper.c:1271
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "write(%s) non riuscita"
+
+#: transport-helper.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "thread %s non riuscito"
+
+#: transport-helper.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "join non riuscita per il thread %s: %s"
+
+#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "impossibile avviare il thread per la copia dei dati: %s"
+
+#: transport-helper.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "wait non riuscita per il processo %s"
+
+#: transport-helper.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "processo %s non riuscito"
+
+#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "impossibile avviare il thread per la copia dei dati"
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "oggetto albero troppo corto"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "modo malformato nella voce dell'albero"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nome file vuoto nella voce dell'albero"
+
+#: tree-walk.c:118
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "file alber troppo corto"
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte con il "
+"checkout:\n"
+"%%sEsegui il commit o lo stash delle modifiche prima di cambiare branch."
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte con il "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte con il "
+"merge:\n"
+"%%sEsegui il commit o lo stash delle modifiche prima di eseguire il merge."
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte con il "
+"merge:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte con "
+"l'operazione di %s:\n"
+"%%sEsegui il commit o lo stash delle modifiche prima di eseguire "
+"l'operazione di %s."
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte con "
+"l'operazione di %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'aggiornamento delle seguenti directory farebbe sì che dei file non "
+"tracciati in esse contenuti vengano persi:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
+"eliminati con il checkout:\n"
+"%%sSpostali o eliminali prima di cambiare branch."
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
+"eliminati con il checkout:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
+"eliminati dal merge:\n"
+"%%sSpostali o eliminali prima di eseguire il merge."
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
+"eliminati dal merge:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
+"eliminati con l'operazione di %s:\n"
+"%%sSpostali o eliminali prima di eseguire l'operazione di %s."
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
+"eliminati con l'operazione di %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
+"sovrascritti con il checkout:\n"
+"%%sSpostali o eliminali prima di cambiare branch."
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
+"sovrascritti con il checkout:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
+"sovrascritti dal merge:\n"
+"%%sSpostali o eliminali prima di eseguire il merge."
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
+"sovrascritti dal merge:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
+"sovrascritti con l'operazione di %s:\n"
+"%%sSpostali o eliminali prima di eseguire l'operazione di %s."
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
+"sovrascritti con l'operazione di %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr ""
+"La voce '%s' si sovrappone a '%s'. Impossibile eseguire il collegamento."
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare il checkout sparse: le seguenti voci non sono "
+"aggiornate:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"I seguenti file dell'albero di lavoro sarebbero sovrascritti con "
+"l'aggiornamento del checkout sparse:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"I seguenti file dell'albero di lavoro sarebbero eliminati con "
+"l'aggiornamento del checkout sparse:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare il sottomodulo:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:256
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Interrompo l'operazione\n"
+
+#: unpack-trees.c:318
+msgid "Updating files"
+msgstr "Aggiornamento dei file in corso"
+
+#: unpack-trees.c:350
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"i seguenti percorsi sono entrati in conflitto (ad es. se ci\n"
+"sono percorsi che differiscono solo per le maiuscole/minuscole\n"
+"su un filesystem non sensibile a tale differenza) e solo uno\n"
+"per gruppo in conflitto è nell'albero di lavoro:\n"
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "nome schema URL non valido o suffisso '://' mancante"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "sequenza di escape %XX non valida"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "host mancante e lo schema non è 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "un URL 'file:' non può avere un numero di porta"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "caratteri non validi nel nome host"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "numero di porta non valido"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "parte percorso '..' non valida"
+
+#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "lettura di '%s' non riuscita"
+
+#: worktree.c:304
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
+"'%s' nell'albero di lavoro principale non è la directory del repository"
+
+#: worktree.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+"il file '%s' non contiene il percorso assoluto alla posizione dell'albero di "
+"lavoro"
+
+#: worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' non esiste"
+
+#: worktree.c:333
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' non è un file .git, codice d'errore %d"
+
+#: worktree.c:341
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' non punta a '%s'"
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "impossibile aprire '%s' in lettura e scrittura"
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "impossibile accedere a '%s'"
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "impossibile ottenere la directory di lavoro corrente"
+
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Percorsi non sottoposti a merge:"
+
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git restore --staged <file>...\" per rimuovere gli elementi "
+"dall'area di staging)"
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, c-format
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git restore --source=%s --staged <file>...\" per rimuovere gli "
+"elementi dall'area di staging)"
+
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git rm --cached <file>...\" per rimuovere gli elementi dall'area di "
+"staging)"
+
+#: wt-status.c:197
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git add <file>...\" per contrassegnare il conflitto come risolto)"
+
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git add/rm <file>...\" come appropriato per contrassegnare il "
+"conflitto come risolto)"
+
+#: wt-status.c:201
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git rm <file>...\" per contrassegnare il conflitto come risolto)"
+
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Modifiche di cui verrà eseguito il commit:"
+
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Modifiche non nell'area di staging per il commit:"
+
+#: wt-status.c:238
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git add <file>...\" per aggiornare gli elementi di cui sarà "
+"eseguito il commit)"
+
+#: wt-status.c:240
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git add/rm <file>...\" per aggiornare gli elementi di cui sarà "
+"eseguito il commit)"
+
+#: wt-status.c:241
+msgid ""
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git restore <file>...\" per scartare le modifiche nella directory "
+"di lavoro)"
+
+#: wt-status.c:243
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (esegui il commit o scarta il contenuto non tracciato o modificato nei "
+"sottomoduli)"
+
+#: wt-status.c:254
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git %s <file>...\" per includere l'elemento fra quelli di cui verrà "
+"eseguito il commit)"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr "entrambi eliminati:"
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr "aggiunto da noi:"
+
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "eliminato da loro:"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr "aggiunto da loro:"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "eliminato da noi:"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr "entrambi aggiunti:"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr "entrambi modificati:"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr "nuovo file:"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr "copiato:"
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr "eliminato:"
+
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr "modificato:"
+
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr "rinominato:"
+
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr "modifica tipo:"
+
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr "sconosciuto:"
+
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr "non sottoposto a merge:"
+
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr "nuovi commit, "
+
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr "contenuto modificato, "
+
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr "contenuto non tracciato, "
+
+#: wt-status.c:906
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Lo stash attualmente ha %d voce"
+msgstr[1] "Lo stash attualmente ha %d voci"
+
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Sottomoduli modificati ma non aggiornati:"
+
+#: wt-status.c:940
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Modifiche ai sottomoduli di cui verrà eseguito il commit:"
+
+#: wt-status.c:1022
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"Non modificare o rimuovere la riga soprastante.\n"
+"Tutto ciò che si trova al di sotto di essa sarà ignorato."
+
+#: wt-status.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sono stati necessari %.2f secondi per calcolare il numero di commit\n"
+"precedenti/successivi nel branch.\n"
+"Puoi usare '--no-ahead-behind' per evitare il calcolo.\n"
+
+#: wt-status.c:1144
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Hai dei percorsi non sottoposti a merge."
+
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (risolvi i conflitti ed esegui \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:1149
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (usa \"git merge --abort\" per interrompere il merge)"
+
+#: wt-status.c:1153
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Tutti i conflitti sono stati risolti ma il merge è ancora in corso."
+
+#: wt-status.c:1156
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (usa \"git commit\" per terminare il merge)"
+
+#: wt-status.c:1165
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Sei nel bel mezzo di una sessione am."
+
+#: wt-status.c:1168
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "La patch corrente è vuota."
+
+#: wt-status.c:1172
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (risolvi i conflitti e quindi esegui \"git am --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1174
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (usa \"git am --skip\" per saltare questa patch)"
+
+#: wt-status.c:1176
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (usa \"git am --abort\" per ripristinare il branch originario)"
+
+#: wt-status.c:1309
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo è mancante."
+
+#: wt-status.c:1311
+msgid "No commands done."
+msgstr "Nessun comando eseguito."
+
+#: wt-status.c:1314
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Ultimo comando eseguito (%d comando eseguito):"
+msgstr[1] "Ultimi comandi eseguiti (%d comandi eseguiti):"
+
+#: wt-status.c:1325
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (vedi di più nel file %s)"
+
+#: wt-status.c:1330
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Nessun comando rimanente."
+
+#: wt-status.c:1333
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Prossimo comando da eseguire (%d comando rimanente):"
+msgstr[1] "Prossimi comandi da eseguire (%d comandi rimanenti):"
+
+#: wt-status.c:1341
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git rebase --edit-todo\" per visualizzare e modificare le "
+"operazioni)"
+
+#: wt-status.c:1353
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Attualmente stai eseguendo il rebase del branch '%s' su '%s'."
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Attualmente stai eseguendo un rebase."
+
+#: wt-status.c:1371
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (risolvi i conflitti e quindi esegui \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (usa \"git rebase --skip\" per saltare questa patch)"
+
+#: wt-status.c:1375
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git rebase --abort\" per eseguire il checkout del branch originario)"
+
+#: wt-status.c:1382
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tutti i conflitti sono stati risolti: esegui \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Attualmente stai dividendo un commit durante il rebase del branch '%s' su "
+"'%s'."
+
+#: wt-status.c:1391
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Attualmente stai dividendo un commit durante un rebase."
+
+#: wt-status.c:1394
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Una volta che la tua directory di lavoro è pulita, esegui \"git rebase --"
+"continue\")"
+
+#: wt-status.c:1398
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Attualmente stai modificando un commit durante il rebase del branch '%s' su "
+"'%s'."
+
+#: wt-status.c:1403
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Attualmente stai modificando un commit durante un rebase."
+
+#: wt-status.c:1406
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (usa \"git commit --amend\" per correggere il commit corrente)"
+
+#: wt-status.c:1408
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git rebase --continue\" una volta soddisfatto delle tue modifiche)"
+
+#: wt-status.c:1419
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Cherry-pick in corso."
+
+#: wt-status.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Attualmente stai eseguendo il cherry-pick del commit %s."
+
+#: wt-status.c:1429
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (risolvi i conflitti ed esegui \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1432
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr "  (esegui \"git cherry-pick --continue\" per continuare)"
+
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tutti i conflitti sono stati risolti: esegui \"git cherry-pick --continue"
+"\")"
+
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git cherry-pick --abort\" per annullare l'operazione di cherry-pick)"
+
+#: wt-status.c:1447
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "Revert in corso."
+
+#: wt-status.c:1450
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Attualmente stai eseguendo il revert del commit %s."
+
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (risolvi i conflitti ed esegui \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr "  (esegui \"git revert --continue\" per continuare)"
+
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tutti i conflitti sono stati risolti: esegui \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr "  (usa \"git revert --abort\" per annullare l'operazione di revert)"
+
+#: wt-status.c:1474
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Attualmente stai eseguendo una bisezione partendo dal branch '%s'."
+
+#: wt-status.c:1478
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Attualmente stai eseguendo una bisezione."
+
+#: wt-status.c:1481
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (usa \"git bisect reset\" per tornare al branch originario)"
+
+#: wt-status.c:1690
+msgid "On branch "
+msgstr "Sul branch "
+
+#: wt-status.c:1697
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase interattivo in corso su "
+
+#: wt-status.c:1699
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase in corso su "
+
+#: wt-status.c:1709
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Attualmente non sei su alcun branch."
+
+#: wt-status.c:1726
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Commit iniziale"
+
+#: wt-status.c:1727
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Non ci sono ancora commit"
+
+#: wt-status.c:1741
+msgid "Untracked files"
+msgstr "File non tracciati"
+
+#: wt-status.c:1743
+msgid "Ignored files"
+msgstr "File ignorati"
+
+#: wt-status.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Sono stati necessari %.2f secondi per elencare i file non\n"
+"tracciati. 'status -uno' potrebbe velocizzare tale operazione,\n"
+"ma devi stare attento a non dimenticarti di aggiungere\n"
+"autonomamente i file nuovi (vedi 'git help status')."
+
+#: wt-status.c:1753
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "File non tracciati non elencati%s"
+
+#: wt-status.c:1755
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (usa l'opzione -u per visualizzare i file non tracciati)"
+
+#: wt-status.c:1761
+msgid "No changes"
+msgstr "Nessuna modifica"
+
+#: wt-status.c:1766
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"nessuna modifica aggiunta al commit (usa \"git add\" e/o \"git commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c:1769
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "nessuna modifica aggiunta al commit\n"
+
+#: wt-status.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"non è stato aggiunto nulla al commit ma sono presenti file non tracciati "
+"(usa \"git add\" per tracciarli)\n"
+
+#: wt-status.c:1775
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr ""
+"non è stato aggiunto nulla al commit ma sono presenti file non tracciati\n"
+
+#: wt-status.c:1778
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"non c'è nulla di cui eseguire il commit (crea/copia dei file e usa \"git add"
+"\" per tracciarli)\n"
+
+#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "non c'è nulla di cui eseguire il commit\n"
+
+#: wt-status.c:1784
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"non c'è nulla di cui eseguire il commit (usa -u per visualizzare i file non "
+"tracciati)\n"
+
+#: wt-status.c:1788
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "non c'è nulla di cui eseguire il commit, l'albero di lavoro è pulito\n"
+
+#: wt-status.c:1901
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Non ci sono ancora commit su"
+
+#: wt-status.c:1905
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (nessun branch)"
+
+#: wt-status.c:1936
+msgid "different"
+msgstr "differente"
+
+#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
+msgid "behind "
+msgstr "indietro "
+
+#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
+msgid "ahead "
+msgstr "avanti "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2466
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "impossibile eseguire %s: ci sono delle modifiche non in staging."
+
+#: wt-status.c:2472
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"inoltre, l'indice contiene modifiche di cui non è stato eseguito il commit."
+
+#: wt-status.c:2474
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"impossibile eseguire %s: l'indice contiene modifiche di cui non è stato "
+"eseguito il commit."
+
+#: builtin/add.c:25
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<opzioni>] [--] <specificatore percorso>..."
+
+#: builtin/add.c:84
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "stato diff inatteso %c"
+
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
+msgid "updating files failed"
+msgstr "aggiornamento dei file non riuscito"
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "elimina '%s'\n"
+
+#: builtin/add.c:174
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Modifiche non nell'area di staging dopo l'aggiornamento dell'indice:"
+
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Impossibile leggere l'indice"
+
+#: builtin/add.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura."
+
+#: builtin/add.c:249
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Impossibile scrivere la patch"
+
+#: builtin/add.c:252
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "modifica della patch non riuscita"
+
+#: builtin/add.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Impossibile eseguire lo stat di '%s'"
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Patch vuota. Operazione interrotta."
+
+#: builtin/add.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Impossibile applicare '%s'"
+
+#: builtin/add.c:270
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr "I seguenti percorsi sono ignorati da uno dei file .gitignore:\n"
+
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "test controllato"
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "interactive picking"
+msgstr "scelta interattiva"
+
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "seleziona gli hunk in modalità interattiva"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "modifica il diff corrente e applicalo"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "consenti l'aggiunta di file altrimenti ignorati"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "update tracked files"
+msgstr "aggiorna i file tracciati"
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "rinormalizza i fine riga dei file tracciati (implica -u)"
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "salva solo il fatto che il percorso sarà aggiunto successivamente"
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "aggiungi le modifiche da tutti i file tracciati e non"
+
+#: builtin/add.c:303
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "ignora i percorsi eliminati nell'albero di lavoro (come --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "non eseguire l'aggiunta, aggiorna solo l'indice"
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr ""
+"salta semplicemente i file che non possono essere aggiunti a causa di errori"
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr ""
+"controlla se i file - anche quelli mancanti - sono ignorati durante il test "
+"controllato"
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "esegui l'override del bit eseguibile dei file elencati"
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "emetti un avviso quando si aggiunge un repository incorporato"
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Hai aggiunto un altro repository Git all'interno del repository\n"
+"corrente. I cloni del repository esterno non conterranno i\n"
+"contenuti del repository incorporato e non sapranno come ottenerli.\n"
+"Se intendevi aggiungere un sottomodulo, usa:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Se hai aggiunto questo percorso per errore, puoi rimuoverlo\n"
+"dall'indice con:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Vedi \"git help submodule\" per ulteriori informazioni."
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "aggiunta repository Git incorporato in corso: %s"
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Usa -f se vuoi davvero aggiungerli.\n"
+
+#: builtin/add.c:379
+msgid "adding files failed"
+msgstr "aggiunta dei file non riuscita"
+
+#: builtin/add.c:419
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A e -u non sono compatibili fra loro"
+
+#: builtin/add.c:426
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "L'opzione --ignore-missing può essere usata solo con --dry-run"
+
+#: builtin/add.c:430
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "Il parametro --chmod '%s' deve essere -x o +x"
+
+#: builtin/add.c:445
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Non è stato specificato nulla, non è stato aggiunto nulla.\n"
+
+#: builtin/add.c:446
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Forse intendevi dire 'git add .'?\n"
+
+#: builtin/am.c:348
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "impossibile analizzare lo script author"
+
+#: builtin/am.c:432
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' è stato eliminato dall'hook applypatch-msg"
+
+#: builtin/am.c:474
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Riga di input malformata: '%s'."
+
+#: builtin/am.c:512
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Copia delle note da '%s' a '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/am.c:538
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fseek non riuscita"
+
+#: builtin/am.c:726
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "impossibile analizzare la patch '%s'"
+
+#: builtin/am.c:791
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Può essere applicata solo una serie di patch StGIT per volta"
+
+#: builtin/am.c:839
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "timestamp non valido"
+
+#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "riga Date non valida"
+
+#: builtin/am.c:851
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "offset fuso orario non valido"
+
+#: builtin/am.c:944
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Rilevamento del formato della patch non riuscito."
+
+#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "creazione della directory '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/am.c:954
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Divisione delle patch non riuscita."
+
+#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "impossibile scrivere il file indice"
+
+#: builtin/am.c:1098
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Una volta risolto questo problema, esegui \"%s --continue\"."
+
+#: builtin/am.c:1099
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "Se preferisci saltare questa patch, esegui invece \"%s --skip\"."
+
+#: builtin/am.c:1100
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Per ripristinare il branch originario e terminare il patching, esegui \"%s --"
+"abort\"."
+
+#: builtin/am.c:1183
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+"Patch inviata con format=flowed; gli spazi al termine delle righe potrebbero "
+"essere andati perduti."
+
+#: builtin/am.c:1211
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "La patch è vuota."
+
+#: builtin/am.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "riga ident non valida: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1299
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "impossibile analizzare il commit %s"
+
+#: builtin/am.c:1496
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Dal repository mancano i blob necessari per ripiegare sul merge a tre vie."
+
+#: builtin/am.c:1498
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr ""
+"Utilizzo le informazioni dell'indice per ricostruire un albero di base..."
+
+#: builtin/am.c:1517
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Hai modificato manualmente la patch?\n"
+"Non può essere applicata ai blob registrati nel suo indice."
+
+#: builtin/am.c:1523
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Ripiego sul patching della base e sul merge a tre vie..."
+
+#: builtin/am.c:1549
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Merge delle modifiche non riuscito."
+
+#: builtin/am.c:1581
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "applicazione a una cronologia vuota"
+
+#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "impossibile riprendere l'attività: %s non esiste."
+
+#: builtin/am.c:1650
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Il corpo del commit è:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1660
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr ""
+"Applico? Sì [y]/No [n]/Modifica [e]/[V]isualizza patch/[A]ccetta tutto:"
+
+#: builtin/am.c:1710
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Indice sporco: impossibile applicare le patch (elemento sporco: %s)"
+
+#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Applicazione in corso: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1767
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Nessuna modifica -- patch già applicata."
+
+#: builtin/am.c:1773
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "Patch non riuscita a %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1777
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
+"Usa 'git am --show-current-patch' per visualizzare la patch non riuscita"
+
+#: builtin/am.c:1821
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Nessuna modifica - ti sei dimenticato di usare 'git add'?\n"
+"Se non rimane nulla da aggiungere all'area di staging, forse qualcos'altro\n"
+"ha già introdotto le stesse modifiche; potresti voler saltare questa patch."
+
+#: builtin/am.c:1828
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Nell'indice hai ancora dei percorsi di cui non è stato eseguito il merge.\n"
+"Dovresti eseguire 'git add' su ogni file i cui conflitti sono stati risolti "
+"per contrassegnarli come tali.\n"
+"Potresti eseguire `git rm` su un file per accettarne la risoluzione "
+"\"eliminato da loro\"."
+
+#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Impossibile analizzare l'oggetto '%s'."
+
+#: builtin/am.c:1987
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "pulizia dell'indice non riuscita"
+
+#: builtin/am.c:2031
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Sembra che tu abbia spostato HEAD dall'ultima esecuzione non riuscita di "
+"'am'.\n"
+"Non ritorno indietro a ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2128
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Valore non valido per --patch-format: %s"
+
+#: builtin/am.c:2164
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<opzioni>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2165
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<opzioni>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2171
+msgid "run interactively"
+msgstr "esegui in modalità interattiva"
+
+#: builtin/am.c:2173
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "opzione storica -- non esegue nulla"
+
+#: builtin/am.c:2175
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "consenti il ripiego sul merge a tre vie se necessario"
+
+#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806
+msgid "be quiet"
+msgstr "non visualizzare messaggi"
+
+#: builtin/am.c:2178
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "aggiungi una riga Signed-off-by al messaggio di commit"
+
+#: builtin/am.c:2181
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "converti codifica in UTF-8 (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/am.c:2183
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "fornisci l'argomento -k a git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2185
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "fornisci l'argomento -b a git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "fornisci l'argomento -m a git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2189
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "fornisci a git-mailsplit l'argomento --keep-cr per il formato mbox"
+
+#: builtin/am.c:2192
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"non fornire l'argomento --keep-cr a git-mailsplit indipendentemente dal "
+"valore di am.keepcr"
+
+#: builtin/am.c:2195
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "rimuovi tutte le righe prima di una riga \"taglia qui\""
+
+#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "passa l'argomento a git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
+#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313
+#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
+#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr "formato"
+
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "il formato delle patch"
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr ""
+"esegui l'override del messaggio d'errore quando si verifica un errore legato "
+"alle patch"
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr ""
+"continua l'applicazione delle patch dopo la risoluzione di un conflitto"
+
+#: builtin/am.c:2232
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "sinonimi di --continue"
+
+#: builtin/am.c:2235
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "salta la patch corrente"
+
+#: builtin/am.c:2238
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "ripristina il branch originario e interrompi l'operazione di patching."
+
+#: builtin/am.c:2241
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "interrompi l'operazione di patching ma mantieni HEAD dov'è."
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "visualizza la patch in fase di applicazione."
+
+#: builtin/am.c:2248
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "menti sulla data del commit"
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "usa il timestamp corrente come data autore"
+
+#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+msgid "key-id"
+msgstr "ID chiave"
+
+#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "firma i commit con GPG"
+
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(a uso interno per git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2274
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"L'opzione -b/--binary non esegue nulla da molto tempo e\n"
+"sarà rimossa. Non usarla più."
+
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "lettura dell'indice non riuscita"
+
+#: builtin/am.c:2296
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr ""
+"la directory di rebase precedente %s esiste ancora ma è stata specificata "
+"un'mbox."
+
+#: builtin/am.c:2320
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Trovata directory smarrita %s.\n"
+"Usa \"git am --abort\" per eliminarla."
+
+#: builtin/am.c:2326
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Operazione di risoluzione non in corso, non riprendiamo."
+
+#: builtin/am.c:2336
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr ""
+"la modalità interattiva richiede che le patch siano fornite sulla riga di "
+"comando"
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<opzioni>] [<patch>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "impossibile creare il file archivio '%s'"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "impossibile redirigere l'output"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: il remoto non ha un URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: attesi ACK/NAK, ricevuto pacchetto di flush"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: errore del protocollo"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: atteso un flush"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --write-terms <termine revisione non funzionante> "
+"<termine revisione funzionante>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <stato> <revisione> <termine "
+"revisione funzionante> <termine revisione non funzionante>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <termine revisione "
+"funzionante> <termine revisione non funzionante>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-next-check <termine revisione funzionante> "
+"<termine revisione non funzionante> [<termine>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<termine> --term-{new,"
+"bad}=<termine>][--no-checkout] [<non funzionante> [<funzionante>...]] [--] "
+"[<percorsi>...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' non è un termine valido"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "impossibile usare il comando nativo '%s' come termine"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "impossibile cambiare il significato del termine '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "usa due termini differenti"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "impossibile aprire il file BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "Non stiamo eseguendo un bisect.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "'%s' non è un commit valido"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"impossibile eseguire il checkout dell'HEAD originario '%s'. Prova con 'git "
+"bisect reset <commit>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Argomento bisect_write errato: %s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "impossibile recuperare l'OID della revisione '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Comando non valido: attualmente stai eseguendo una bisezione %s/%s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Devi specificare almeno una revisione %s ed una %s.\n"
+"Puoi usare \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" per questo scopo."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Devi iniziare con \"git bisect start\".\n"
+"Quindi devi specificare almeno una revisione %s ed una %s.\n"
+"Puoi usare \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" a questo scopo."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "eseguo la bisezione solo con un commit %s"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Sei sicuro? [Y/n] "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "nessun termine definito"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+"I tuoi termini correnti sono %s per lo stato vecchio\n"
+"e %s per lo stato nuovo.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"argomento %s non valido per 'git bisect terms'.\n"
+"Le opzioni supportate sono: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "opzione non riconosciuta: '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "sembra che '%s' non sia una revisione valida"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "HEAD non valida - ho bisogno di un'HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"checkout di '%s' non riuscito. Prova con 'git bisect start <branch valido>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "non eseguirò la bisezione su un albero sottoposto a cg-seek"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "head non valida - riferimento simbolico strano"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:574
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "riferimento non valido: '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:630
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "esegui 'git bisect next'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:632
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "scrivi i termini in .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:634
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "pulisci lo stato bisezione"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:636
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "controlla se le revisioni attese sono presenti"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:638
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "reimposta lo stato della bisezione"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:640
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "scrivi lo stato della bisezione in BISECT_LOG"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:642
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "controlla e imposta i termini in uno stato bisezione"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:644
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr ""
+"controlla se esistono termini per revisioni non funzionanti o funzionanti"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:646
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "stampa i termini della bisezione"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:648
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "inizia la sessione di bisezione"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:650
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "aggiorna BISECT_HEAD anziché eseguire il checkout del commit corrente"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:652
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "non registrare le operazioni eseguite per BISECT_WRITE"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:669
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms richiede due argomenti"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:673
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state non richiede argomenti"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:680
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-reset richiede o nessun argomento o un commit"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:684
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-write richiede o quattro o cinque argomenti"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:690
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--check-and-set-terms richiede tre argomenti"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:696
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check richiede due o tre argomenti"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:702
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--bisect-terms richiede zero o un argomento"
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<opzioni>] [<opzioni revisione>] [<revisione>] [--] <file>"
+
+#: builtin/blame.c:37
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "le <opzioni revisione> sono documentate in git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:410
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "atteso colore: %s"
+
+#: builtin/blame.c:417
+msgid "must end with a color"
+msgstr "deve terminare con un colore"
+
+#: builtin/blame.c:730
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "colore '%s' non valido in color.blame.repeatedLines"
+
+#: builtin/blame.c:748
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "valore non valido per blame.coloring"
+
+#: builtin/blame.c:823
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "impossibile trovare la revisione %s da ignorare"
+
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr ""
+"Visualizza le voci blame incrementalmente, a mano a mano che le troviamo"
+
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr ""
+"Visualizza un hash SHA-1 vuoto per i commit limite (impostazione "
+"predefinita: off)"
+
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr ""
+"Non gestire i commit radice come commit limite (impostazione predefinita: "
+"off)"
+
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Visualizza le statistiche sul costo dell'operazione"
+
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Forza l'indicazione d'avanzamento dell'operazione"
+
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Visualizza il punteggio di output per le voci blame"
+
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr ""
+"Visualizza il nome file originario (impostazione predefinita: automatico)"
+
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr ""
+"Visualizza il numero di riga originario (impostazione predefinita: off)"
+
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr ""
+"Visualizza l'output in un formato progettato per l'utilizzo da parte di una "
+"macchina"
+
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr ""
+"Visualizza il formato porcelain con le informazioni sul commit per ogni riga"
+
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr ""
+"Usa la stessa modalità di output di git-annotate (impostazione predefinita: "
+"off)"
+
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Visualizza il timestamp grezzo (impostazione predefinita: off)"
+
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr ""
+"Visualizza l'hash SHA1 del commit in forma lunga (impostazione predefinita: "
+"off)"
+
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr ""
+"Non visualizzare il nome autore e il timestamp (impostazione predefinita: "
+"off)"
+
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr ""
+"Visualizza l'indirizzo e-mail dell'autore invece del nome (impostazione "
+"predefinita: off)"
+
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Ignora le differenze relative agli spazi bianchi"
+
+#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629
+msgid "rev"
+msgstr "revisione"
+
+#: builtin/blame.c:861
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "Ignora <revisione> durante l'esecuzione del blame"
+
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "Ignora le revisioni specificate in <file>"
+
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "colora in modo differente i metadati ridondanti della riga precedente"
+
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "color lines by age"
+msgstr "colora le righe in base all'età"
+
+#: builtin/blame.c:871
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "Usa un'euristica sperimentale per migliorare i diff"
+
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Usa cicli extra per trovare una corrispondenza migliore"
+
+#: builtin/blame.c:874
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Usa le revisioni salvate in <file> anziché richiamare git-rev-list"
+
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Usa i contenuti di <file> come immagine finale"
+
+#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
+msgid "score"
+msgstr "punteggio"
+
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Trova copie delle righe all'interno e fra file"
+
+#: builtin/blame.c:877
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Trova righe spostate all'interno e fra file"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "Elabora solo l'intervallo righe n,m, contandole da 1"
+
+#: builtin/blame.c:929
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"--progress non può essere usato con --incremental o con i formati porcelain"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:980
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "4 anni, 11 giorni fa"
+
+#: builtin/blame.c:1087
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "il file %s ha solo %lu riga"
+msgstr[1] "il file %s ha solo %lu righe"
+
+#: builtin/blame.c:1133
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Eseguo il blame sulle righe"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<opzioni>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<opzioni>] [-l] [-f] <nome branch> [<punto di partenza>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<opzioni>] [-r] (-d | -D) <nome branch>..."
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opzioni>] (-m | -M) [<vecchio branch>] <nuovo branch>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opzioni>] (-c | -C) [<vecchio branch>] <nuovo branch>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<opzioni>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<opzioni>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"elimino il branch '%s' di cui è stato eseguito il merge in\n"
+"         '%s', ma di cui non è ancora stato eseguito il merge in HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"non elimino il branch '%s' di cui non è ancora stato eseguito il merge in\n"
+"         '%s', benché ne sia stato eseguito il merge in HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare l'oggetto commit per '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"Il branch '%s' non è stato sottoposto completamente a un merge.\n"
+"Se sei sicuro di volerlo eliminare, esegui 'git branch -D %s'."
+
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Aggiornamento del file di configurazione non riuscito"
+
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "impossibile usare -a con -d"
+
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Impossibile trovare l'oggetto commit per HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare il branch '%s' di cui è stato eseguito il checkout in "
+"'%s'"
+
+#: builtin/branch.c:255
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "branch remoto tracciato '%s' non trovato."
+
+#: builtin/branch.c:256
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "branch '%s' non trovato."
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Errore durante l'eliminazione del branch remoto tracciato '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Errore durante l'eliminazione del branch '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Branch remoto tracciato %s eliminato (era %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Branch %s eliminato (era %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "impossibile analizzare la stringa di formato"
+
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "impossibile risolvere HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:466
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) punta a un oggetto non in refs/heads/"
+
+#: builtin/branch.c:481
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "Rebase del branch %s in corso in %s"
+
+#: builtin/branch.c:485
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Bisezione del branch %s in corso in %s"
+
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr ""
+"impossibile copiare il branch corrente quando non si è su alcun branch."
+
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr ""
+"impossibile ridenominare il branch corrente quando non si è su alcun branch."
+
+#: builtin/branch.c:515
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Nome branch non valido: '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Ridenominazione del branch non riuscita"
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Copia del branch non riuscita"
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Creata copia del branch mal denominato '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:551
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Branch mal denominato '%s' rinominato"
+
+#: builtin/branch.c:557
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "Branch rinominato in %s, ma HEAD non è aggiornato!"
+
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"Il branch è stato rinominato, ma l'aggiornamento del file di configurazione "
+"non è riuscito"
+
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"Il branch è stato copiato, ma l'aggiornamento del file di configurazione non "
+"è riuscito"
+
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Modifica la descrizione del branch\n"
+"  %s\n"
+"Le righe che iniziano con '%c' saranno omesse.\n"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr "Opzioni generiche"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr ""
+"visualizza l'hash e l'oggetto, usa l'opzione due volte per il branch upstream"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "non visualizzare i messaggi informativi"
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "imposta la modalità tracking (vedi git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr "non usare"
+
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
+msgid "upstream"
+msgstr "upstream"
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "modifica le informazioni sull'upstream"
+
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "Rimuovi le informazioni sull'upstream"
+
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr "usa l'output colorato"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "agisci sui branch remoti tracciati"
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "stampa solo i branch che contengono i commit"
+
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "stampa solo i branch che non contengono i commit"
+
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Azioni specifiche di git-branch:"
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "elenca sia i branch remoti tracciati sia quelli locali"
+
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "elimina il branch completamente sottoposto a merge"
+
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "elimina il branch (anche se non è stato sottoposto a merge)"
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "sposta/rinomina un branch e il suo registro dei riferimenti"
+
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "sposta/rinomina un branch anche se la destinazione esiste"
+
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "copia un branch e il suo registro dei riferimenti"
+
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "copia un branch anche se la destinazione esiste"
+
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr "elenca i nomi dei branch"
+
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "show current branch name"
+msgstr "visualizza il nome del branch corrente"
+
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "crea il registro dei riferimenti del branch"
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "modifica la descrizione del branch"
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "forza la creazione, spostamento/ridenominazione, eliminazione"
+
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "stampa solo i branch sottoposti a merge"
+
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "stampa solo i branch non sottoposti a merge"
+
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "elenca i branch in colonne"
+
+#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:433
+msgid "object"
+msgstr "oggetto"
+
+#: builtin/branch.c:658
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "stampa solo i branch dell'oggetto"
+
+#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr ""
+"l'ordinamento e il filtraggio non fanno differenza tra maiuscole e minuscole"
+
+#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "formato da usare per l'output"
+
+#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD non trovato fra i riferimenti/head!"
+
+#: builtin/branch.c:708
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column e --verbose non sono compatibili"
+
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+msgid "branch name required"
+msgstr "nome branch richiesto"
+
+#: builtin/branch.c:753
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "Impossibile fornire una descrizione per l'HEAD scollegato"
+
+#: builtin/branch.c:758
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "impossibile modificare la descrizione per più di un branch"
+
+#: builtin/branch.c:765
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Non esiste ancora nessun commit sul branch '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:768
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Non esiste alcun branch denominato '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:783
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "sono presenti troppi branch per consentire un'operazione di copia"
+
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr ""
+"sono presenti troppi argomenti per consentire un'operazione di "
+"ridenominazione"
+
+#: builtin/branch.c:797
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr ""
+"sono presenti troppi argomenti per consentire l'impostazione del nuovo "
+"upstream"
+
+#: builtin/branch.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"impossibile impostare l'upstream di HEAD a %s quando non punta ad alcun "
+"branch."
+
+#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "branch '%s' non esistente"
+
+#: builtin/branch.c:808
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "il branch '%s' non esiste"
+
+#: builtin/branch.c:821
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr ""
+"sono presenti troppi argomenti per rimuovere le informazioni sull'upstream"
+
+#: builtin/branch.c:825
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"impossibile rimuovere le informazioni sull'upstream di HEAD quando non punta "
+"ad alcun branch."
+
+#: builtin/branch.c:831
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Il branch '%s' non ha informazioni sull'upstream"
+
+#: builtin/branch.c:841
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"Le opzioni di 'git branch' -a e -r non richiedono un nome branch.\n"
+"Forse volevi usare: -a|-r --list <pattern>?"
+
+#: builtin/branch.c:845
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"l'opzione '--set-upstream' non è più supportata. Usa '--track' o '--set-"
+"upstream-to'."
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s è corretto\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "Per creare un bundle è necessario un repository."
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Per decomprimere un bundle è necessario un repository."
+
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<percorso>] <oggetto>"
+
+#: builtin/cat-file.c:595
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:616
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "può essere specificata solo un'opzione batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<tipo> può essere uno fra blob, tree, commit, tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "show object type"
+msgstr "visualizza tipo oggetto"
+
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "show object size"
+msgstr "visualizza dimensioni oggetto"
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "esci con codice d'uscita zero se non si sono verificati errori"
+
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "stampa il contenuto dell'oggetto con un formato leggibile"
+
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "esegui textconv sul contenuto dell'oggetto (per gli oggetti blob)"
+
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "esegui i filtri sul contenuto dell'oggetto (per gli oggetti blob)"
+
+#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "usa un percorso specifico per --textconv/--filters"
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "consenti a -s e -t di funzionare con oggetti malformati/corrotti"
+
+#: builtin/cat-file.c:648
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "esegui il buffering dell'output di --batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:650
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+"visualizza le informazioni e il contenuto degli oggetti forniti nello "
+"standard input"
+
+#: builtin/cat-file.c:654
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "visualizza le informazioni degli oggetti forniti nello standard input"
+
+#: builtin/cat-file.c:658
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"segui i collegamenti simbolici entro l'albero (usato con --batch o --batch-"
+"check)"
+
+#: builtin/cat-file.c:660
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "visualizza tutti gli oggetti con --batch o --batch-check"
+
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "non ordinare l'output di --batch-all-objects"
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <attributo>...] [--] <nome percorso>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attributo>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "indica tutti gli attributi impostati sul file"
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "usa solo il file .gitattributes dell'indice"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "leggi i nomi dei file dallo standard input"
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "termina i record di input e output con un carattere NUL"
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:507
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "non visualizzare l'avanzamento dell'operazione"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "visualizza i percorsi di input non corrispondenti"
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "ignora l'indice durante il controllo"
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "impossibile specificare i nomi percorso con --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z ha senso solo con --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr "nessun percorso specificato"
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet è valido solo con un nome percorso singolo"
+
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "non è possibile usare sia --quiet sia --verbose"
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching è valido solo con --verbose"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<opzioni>] <contatto>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "leggi i contatti anche dallo standard input"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "impossibile analizzare il contatto: %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "nessun contatto specificato"
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<opzioni>] [--] [<file>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "la fase dev'essere compresa fra 1 e 3 o all"
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "esegui il checkout di tutti i file nell'indice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "forza la sovrascrittura dei file esistenti"
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr "non emettere un avviso per i file esistenti e i file non nell'indice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "non eseguire il checkout dei file nuovi"
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "aggiorna le informazioni stat nel file indice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "leggi l'elenco dei percorsi dallo standard input"
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "scrivi il contenuto in file temporanei"
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
+#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "string"
+msgstr "stringa"
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "aggiungi il prefisso <stringa> durante la creazione dei file"
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "copia i file dalla fase specificata"
+
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<opzioni>] <branch>"
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<opzioni>] [<branch>] -- <file>..."
+
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<opzioni>] <branch>"
+
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<opzioni>] [--source=<branch>] <file>..."
+
+#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "il percorso '%s' non ha la nostra versione"
+
+#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "il percorso '%s' non ha la loro versione"
+
+#: builtin/checkout.c:190
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "il percorso '%s' non ha tutte le versioni necessarie"
+
+#: builtin/checkout.c:240
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "il percorso '%s' non ha le versioni necessarie"
+
+#: builtin/checkout.c:258
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "percorso '%s': impossibile eseguire il merge"
+
+#: builtin/checkout.c:274
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Impossibile aggiungere il risultato del merge per '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:374
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "Ricreato %d conflitto di merge"
+msgstr[1] "Ricreati %d conflitti di merge"
+
+#: builtin/checkout.c:379
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "Aggiornato %d percorso da %s"
+msgstr[1] "Aggiornati %d percorsi da %s"
+
+#: builtin/checkout.c:386
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "Aggiornato %d percorso dall'indice"
+msgstr[1] "Aggiornati %d percorsi dall'indice"
+
+#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
+#: builtin/checkout.c:419
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' non può essere usato con i percorsi in fase di aggiornamento"
+
+#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' non può essere usato con %s"
+
+#: builtin/checkout.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare dei percorsi e passare al branch '%s' "
+"contemporaneamente."
+
+#: builtin/checkout.c:433
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "né '%s' né '%s' sono stati specificati"
+
+#: builtin/checkout.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "'%s' dev'essere usato quando '%s' non è specificato"
+
+#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
+#, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' o '%s' non possono essere usati con %s"
+
+#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "il percorso '%s' non è stato sottoposto a merge"
+
+#: builtin/checkout.c:679
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "prima devi risolvere l'indice corrente"
+
+#: builtin/checkout.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossibile continuare con modifiche in stage nei file seguenti:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/checkout.c:736
+#, c-format
+msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+msgstr "le modifiche in stage nei seguenti file potrebbero andare perdute: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:833
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Impossibile esaminare il registro dei riferimenti per '%s': %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:875
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD si trova ora a"
+
+#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "impossibile aggiornare HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:883
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Ripristina il branch '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:886
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Si è già su '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:890
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Si è passati al branch '%s' e lo si è reimpostato\n"
+
+#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Si è passati a un nuovo branch '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:894
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Si è passati al branch '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:945
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ...e altri %d.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Attenzione: stai rimuovendo %d commit non collegato ad alcun\n"
+"branch:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Attenzione: stai rimuovendo %d commit non collegati ad alcun\n"
+"branch:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Se vuoi mantenerlo creando un nuovo branch, questo potrebbe essere\n"
+"un buon momento per farlo con:\n"
+"\n"
+" git branch <nome del nuovo branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Se vuoi mantenerli creando un nuovo branch, questo potrebbe essere\n"
+"un buon momento per farlo con:\n"
+"\n"
+" git branch <nome del nuovo branch> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1005
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "errore interno durante la visita delle revisioni"
+
+#: builtin/checkout.c:1009
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "La precedente posizione di HEAD era"
+
+#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Sei su un branch che deve ancora essere creato"
+
+#: builtin/checkout.c:1176
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "atteso solo un riferimento"
+
+#: builtin/checkout.c:1193
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "atteso solo un riferimento, %d specificati."
+
+#: builtin/checkout.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"'%s' potrebbe essere sia un file locale, sia un branch da tracciare.\n"
+"Usa -- (e facoltativamente --no-guess) per rimuovere l'ambiguità"
+
+#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "riferimento non valido: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "il riferimento non è un albero: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1303
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "atteso branch, ricevuto tag '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1305
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "atteso branch, ricevuto branch remoto '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "atteso branch, ricevuto '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1309
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "atteso branch, ricevuto commit '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1325
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"impossibile cambiare branch durante un merge\n"
+"Considera l'uso di \"git merge --quit\" o di \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1329
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"impossibile cambiare branch nel bel mezzo di una sessione am\n"
+"Considera l'uso di \"git am --quit\" o di \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1333
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"impossibile cambiare branch durante un rebase\n"
+"Considera l'uso di \"git rebase --quit\" o di \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1337
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"impossibile cambiare branch durante un cherry-pick\n"
+"Considera l'uso di \"git cherry-pick --quit\" o di \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1341
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"impossibile cambiare branch durante un revert\n"
+"Considera l'uso di \"git revert --quit\" o di \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1345
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "stai cambiando branch durante una bisezione"
+
+#: builtin/checkout.c:1352
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "i percorsi non possono essere usati passando da un branch a un altro"
+
+#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' non può essere usato passando da un branch a un altro"
+
+#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
+#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' non può essere usato con '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1380
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "'%s' non accetta l'argomento <punto di partenza>"
+
+#: builtin/checkout.c:1388
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Impossibile cambiare branch per passare a '%s' che non è un commit"
+
+#: builtin/checkout.c:1395
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "argomento branch o commit mancante"
+
+#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
+#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "forza l'indicazione d'avanzamento dell'operazione"
+
+#: builtin/checkout.c:1438
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "esegui un merge a tre vie con il nuovo branch"
+
+#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318
+msgid "style"
+msgstr "stile"
+
+#: builtin/checkout.c:1440
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "stile conflitti (merge o diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "scollega l'HEAD al commit specificato"
+
+#: builtin/checkout.c:1453
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "imposta le informazioni sull'upstream per il nuovo branch"
+
+#: builtin/checkout.c:1455
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "esegui forzatamente il checkout (scarta le modifiche locali)"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new-branch"
+msgstr "nuovo branch"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "nuovo branch senza genitore"
+
+#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "aggiorna i file ignorati (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/checkout.c:1462
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr ""
+"non controllare se un altro albero di lavoro contiene il riferimento "
+"specificato"
+
+#: builtin/checkout.c:1475
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr ""
+"esegui il checkout della nostra versione per i file non sottoposti a merge"
+
+#: builtin/checkout.c:1478
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr ""
+"esegui il checkout della loro versione per i file non sottoposti a merge"
+
+#: builtin/checkout.c:1482
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "non limitare gli specificatori percorso solo alle voci sparse"
+
+#: builtin/checkout.c:1533
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "le opzioni -b, -B e --orphan sono mutuamente esclusive"
+
+#: builtin/checkout.c:1536
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "le opzioni -p e --overlay sono mutualmente esclusive"
+
+#: builtin/checkout.c:1573
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track richiede il nome di un branch"
+
+#: builtin/checkout.c:1578
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "nome del branch mancante; prova con -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1611
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "impossibile risolvere %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1623
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "devi specificare il percorso/i percorsi da ripristinare"
+
+#: builtin/checkout.c:1631
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "specificatore percorso non valido"
+
+#: builtin/checkout.c:1638
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr ""
+"'%s' non è un commit e non si può creare un branch '%s' che parta da esso"
+
+#: builtin/checkout.c:1642
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach non accetta un percorso '%s' come argomento"
+
+#: builtin/checkout.c:1646
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge sono incompatibili quando\n"
+"si esegue il checkout dell'indice."
+
+#: builtin/checkout.c:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"'%s' corrisponde a più di un branch remoto.\n"
+"Abbiamo trovato %d remoti con un riferimento corrispondente, per cui\n"
+"abbiamo ripiegato tentando di risolvere l'argomento come percorso, ma\n"
+"non siamo riusciti nemmeno a portare a termine tale operazione!\n"
+"\n"
+"Se intendevi eseguire il checkout di un branch remoto, ad es. 'origin',\n"
+"puoi farlo usando la versione completamente qualificata del nome\n"
+"con l'opzione --track:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<nome>\n"
+"\n"
+"Se preferisci che i checkout di un <nome> ambiguo siano sempre risolti\n"
+"rispetto a un particolare remoto, ad es. 'origin', potresti voler\n"
+"impostare checkout.defaultRemote=origin nel tuo file di configurazione."
+
+#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
+#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
+msgid "branch"
+msgstr "branch"
+
+#: builtin/checkout.c:1692
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "crea un nuovo branch ed eseguine il checkout"
+
+#: builtin/checkout.c:1694
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "crea/reimposta un branch ed eseguine il checkout"
+
+#: builtin/checkout.c:1695
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "crea il registro dei riferimenti per il nuovo branch"
+
+#: builtin/checkout.c:1697
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "prevedi 'git checkout <branch inesistente>' (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/checkout.c:1698
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "usa modalità overlay (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/checkout.c:1734
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "crea un nuovo branch e passa a quest'ultimo"
+
+#: builtin/checkout.c:1736
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "crea/reimposta un branch e passa a quest'ultimo"
+
+#: builtin/checkout.c:1738
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "prevedi 'git switch <branch inesistente>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1740
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "scarta le modifiche locali"
+
+#: builtin/checkout.c:1772
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "albero da cui eseguire il checkout"
+
+#: builtin/checkout.c:1774
+msgid "restore the index"
+msgstr "ripristina l'indice"
+
+#: builtin/checkout.c:1776
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "ripristina l'albero di lavoro (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/checkout.c:1778
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "ignora voci non sottoposte a merge"
+
+#: builtin/checkout.c:1779
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "usa modalità overlay"
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] "
+"<percorsi>..."
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Eliminazione di %s in corso\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Eliminerei %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Salto il repository %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Salterei il repository %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "eliminazione di %s non riuscita"
+
+#: builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "impossibile eseguire l'lstat di %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Guida al prompt:\n"
+"1          - seleziona un elemento numerato\n"
+"pippo      - seleziona un elemento basandoti su un prefisso univoco\n"
+"           - (vuoto) non selezionare niente\n"
+
+#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Guida al prompt:\n"
+"1          - seleziona un singolo elemento\n"
+"3-5        - seleziona un intervallo di elementi\n"
+"2-3,6-9    - seleziona intervalli multipli\n"
+"pippo      - seleziona un elemento basandoti su un prefisso univoco\n"
+"-...       - deseleziona elementi specifici\n"
+"*          - seleziona tutti gli elementi\n"
+"           - (vuoto) termina il processo di selezione\n"
+
+#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Eh (%s)?\n"
+
+#: builtin/clean.c:662
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Immetti i pattern da ignorare>> "
+
+#: builtin/clean.c:699
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "ATTENZIONE: Impossibile trovare elementi corrispondenti a %s"
+
+#: builtin/clean.c:720
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Seleziona gli elementi da eliminare"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:761
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Eliminare %s [y/N]? "
+
+#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Ciao.\n"
+
+#: builtin/clean.c:794
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - inizia la pulizia\n"
+"filter by pattern   - escludi degli elementi dall'eliminazione\n"
+"select by numbers   - seleziona gli elementi da eliminare specificandoli\n"
+"                      con dei numeri\n"
+"ask each            - conferma ogni eliminazione (come \"rm -i\")\n"
+"quit                - termina la pulizia\n"
+"help                - visualizza questa schermata\n"
+"?                   - guida al prompt di selezione"
+
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Comandi ***"
+
+#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
+msgid "What now"
+msgstr "Cosa faccio ora"
+
+#: builtin/clean.c:830
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Eliminerei il seguente elemento:"
+msgstr[1] "Eliminerei i seguenti elementi:"
+
+#: builtin/clean.c:846
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Non ci sono più file da ripulire, esco."
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "non stampare i nomi dei file eliminati"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "force"
+msgstr "forza l'operazione"
+
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "pulizia interattiva"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "rimuovi intere directory"
+
+#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "pattern"
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "aggiungi <pattern> alle regole usate per ignorare i file"
+
+#: builtin/clean.c:916
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "elimina anche i file ignorati"
+
+#: builtin/clean.c:918
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "elimina solo i file ignorati"
+
+#: builtin/clean.c:936
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x e -X non possono essere usati insieme"
+
+#: builtin/clean.c:940
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce è impostato a true e né -i, né -n, né -f sono stati "
+"specificati; mi rifiuto di eseguire la pulizia"
+
+#: builtin/clean.c:943
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce è true per impostazione predefinita e né -i, né -n, né -f "
+"sono stati specificati; mi rifiuto di eseguire la pulizia"
+
+#: builtin/clone.c:46
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<opzioni>] [--] <repository> [<directory>]"
+
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "non creare un checkout"
+
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "crea un repository spoglio"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "crea un repository mirror (implica che sia spoglio)"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "per clonare da un repository locale"
+
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "non usare i collegamenti reali locali, copia sempre i file"
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "imposta il repository come condiviso"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "pathspec"
+msgstr "specificatore percorso"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "inizializza sottomoduli durante la clonazione"
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "numero di sottomoduli clonati in parallelo"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+msgid "template-directory"
+msgstr "directory modelli"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "directory da cui saranno recuperati i modelli"
+
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
+msgid "reference repository"
+msgstr "repository di riferimento"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
+#: builtin/submodule--helper.c:1862
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "usa --reference solo durante la clonazione"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319
+msgid "name"
+msgstr "nome"
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "usa <nome> anziché 'origin' per tracciare l'upstream"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "esegui il checkout di <branch> anziché dell'HEAD del remoto"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "percorso al comando remoto git-upload-pack"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
+#: builtin/pull.c:226
+msgid "depth"
+msgstr "profondità"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "crea un clone shallow con questa profondità"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303
+msgid "time"
+msgstr "tempo"
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "crea un clone shallow a partire dall'istante specificato"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/rebase.c:1395
+msgid "revision"
+msgstr "revisione"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr ""
+"aumenta la profondità della cronologia del clone shallow fino alla revisione "
+"specificata esclusa"
+
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "clona solo un branch, HEAD o quello specificato con --branch"
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr "non clonare alcun tag e fai sì che i fetch successivi non li seguano"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "tutti i sottomoduli clonati saranno shallow"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+msgid "gitdir"
+msgstr "directory Git"
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "separa la directory Git dall'albero di lavoro"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr "chiave=valore"
+
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "imposta la configurazione nel nuovo repository"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "specifica del server"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opzione da trasmettere"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
+#: builtin/push.c:586
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "usa solo indirizzi IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
+#: builtin/push.c:588
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "usa solo indirizzi IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:149
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"tutti i sottomoduli clonati useranno il loro rispettivo branch remoto "
+"tracciato"
+
+#: builtin/clone.c:285
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile indovinare alcun nome directory.\n"
+"Specifica una directory tramite la riga di comando"
+
+#: builtin/clone.c:338
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "informazione: Impossibile aggiungere un alternato a '%s': %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:411
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s esiste e non è una directory"
+
+#: builtin/clone.c:428
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "impossibile avviare l'iteratore su '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:453
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "unlink di '%s' non riuscito"
+
+#: builtin/clone.c:458
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "creazione del collegamento '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/clone.c:462
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "copia del file in '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/clone.c:467
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "iterazione su '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/clone.c:492
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "fatto.\n"
+
+#: builtin/clone.c:506
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Clone completato con successo, ma il checkout non è riuscito.\n"
+"Puoi esaminare gli elementi di cui è stato eseguito il checkout\n"
+"con 'git status' e riprovare ad eseguire il checkout con\n"
+"'git restore --source=HEAD :/'\n"
+
+#: builtin/clone.c:583
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "Impossibile trovare il branch remoto %s da clonare."
+
+#: builtin/clone.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "impossibile aggiornare %s"
+
+#: builtin/clone.c:752
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"l'HEAD remoto fa riferimento a un riferimento inesistente, impossibile "
+"eseguire il checkout.\n"
+
+#: builtin/clone.c:783
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "impossibile eseguire il checkout dell'albero di lavoro"
+
+#: builtin/clone.c:833
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "impossibile scrivere i parametri nel file di configurazione"
+
+#: builtin/clone.c:896
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "impossibile eseguire il repack per pulire l'area di lavoro"
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "impossibile eseguire l'unlink del file alternates temporaneo"
+
+#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Troppi argomenti."
+
+#: builtin/clone.c:942
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Devi specificare un repository da clonare."
+
+#: builtin/clone.c:955
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "le opzioni --bare e --origin %s non sono compatibili."
+
+#: builtin/clone.c:958
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "le opzioni --bare e --separate-git-dir non sono compatibili."
+
+#: builtin/clone.c:971
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "il repository '%s' non esiste"
+
+#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "la profondità %s non è un numero positivo"
+
+#: builtin/clone.c:987
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr ""
+"il percorso di destinazione '%s' esiste già e non è una directory vuota."
+
+#: builtin/clone.c:997
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "l'albero di lavoro '%s' esiste già."
+
+#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
+#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "impossibile creare le prime directory di '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "impossibile creare la directory dell'albero di lavoro '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Clone nel repository spoglio '%s' in corso...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1039
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Clone in '%s' in corso...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1063
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"il clone --recursive non è compatibile né con --reference né con --reference-"
+"if-able"
+
+#: builtin/clone.c:1124
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "L'opzione --depth è ignorata nei cloni locali; usa file://."
+
+#: builtin/clone.c:1126
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "L'opzione --shallow-since è ignorata nei cloni locali; usa file://."
+
+#: builtin/clone.c:1128
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "L'opzione --shallow-exclude è ignorata nei cloni locali; usa file://."
+
+#: builtin/clone.c:1130
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "L'opzione --filter è ignorata nei cloni locali; usa file://."
+
+#: builtin/clone.c:1133
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "il repository sorgente è shallow, ignoro l'opzione --local"
+
+#: builtin/clone.c:1138
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "l'opzione --local è ignorata"
+
+#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Il branch remoto %s non è stato trovato nell'upstream %s"
+
+#: builtin/clone.c:1226
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Sembra che tu abbia clonato un repository vuoto."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<opzioni>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "recupera le variabili di configurazione da qui"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "layout da usare"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Larghezza massima"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Spazi vuoti per il margine sinistro"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Spazi vuoti per il margine destro"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Spazi vuoti fra le colonne"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command deve essere il primo argomento"
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p <genitore>)...] [-S[<ID chiave>]] [(-m <messaggio>)...] "
+"[(-F <file>)...] <albero>"
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "genitore duplicato %s ignorato"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "%s non è un nome oggetto valido"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree: apertura di '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree: lettura di '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree: chiusura di '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "genitore"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "ID di un oggetto commit genitore"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "message"
+msgstr "messaggio"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
+msgid "commit message"
+msgstr "messaggio di commit"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "leggi il messaggio di log del commit da un file"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
+#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "firma il commit con GPG"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "è necessario fornire esattamente un albero"
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree: lettura non riuscita"
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<opzioni>] [--] <specificatore percorso>..."
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<opzioni>] [--] <specificatore percorso>..."
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Hai richiesto di modificare il commit più recente, ma eseguire tale\n"
+"operazione lo renderebbe vuoto. Puoi ripetere l'esecuzione del comando\n"
+"con --allow-empty o puoi rimuovere completamente il commit con\n"
+"\"git reset HEAD^\".\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il cherry-pick precedente ora è vuoto, probabilmente a causa di alcuni\n"
+"conflitti risolti.\n"
+"Se vuoi comunque eseguirne il commit, usa:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "Altrimenti, usa 'git cherry-pick --skip'\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"e quindi usa:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"per riprendere l'esecuzione il cherry-pick per i commit rimanenti.\n"
+"Se vuoi saltare questo commit, usa:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:315
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "decompressione dell'oggetto HEAD dell'albero non riuscita"
+
+#: builtin/commit.c:356
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "impossibile creare l'indice temporaneo"
+
+#: builtin/commit.c:362
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "aggiunta interattiva non riuscita"
+
+#: builtin/commit.c:376
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "impossibile aggiornare l'indice temporaneo"
+
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Impossibile aggiornare l'albero cache principale"
+
+#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "impossibile scrivere il file new_index"
+
+#: builtin/commit.c:455
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "impossibile eseguire un commit parziale durante un merge."
+
+#: builtin/commit.c:457
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "impossibile eseguire un commit parziale durante un cherry-pick."
+
+#: builtin/commit.c:465
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "impossibile leggere l'indice"
+
+#: builtin/commit.c:484
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "impossibile scrivere il file indice temporaneo"
+
+#: builtin/commit.c:582
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "dal commit '%s' manca l'intestazione autore"
+
+#: builtin/commit.c:584
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "il commit '%s' ha una riga autore malformata"
+
+#: builtin/commit.c:603
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "parametro --author malformato"
+
+#: builtin/commit.c:656
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"impossibile selezionare un carattere commento non usato\n"
+"nel messaggio di commit corrente"
+
+#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "impossibile trovare il commit %s"
+
+#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(lettura del messaggio di log dallo standard input)\n"
+
+#: builtin/commit.c:708
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "impossibile leggere il log dallo standard input"
+
+#: builtin/commit.c:712
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "impossibile leggere il file di log '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "impossibile leggere SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:750
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "impossibile leggere MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:810
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "impossibile scrivere il modello di commit"
+
+#: builtin/commit.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sembra che tu stia eseguendo il commit di un merge.\n"
+"Se ciò non è corretto, elimina il file\n"
+"\t%s\n"
+"e riprova.\n"
+
+#: builtin/commit.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sembra che tu stia eseguendo il commit di un merge.\n"
+"Se ciò non è corretto, elimina il file\n"
+"\t%s\n"
+"e riprova.\n"
+
+#: builtin/commit.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Immetti il messaggio di commit per le modifiche. Le righe che iniziano\n"
+"con '%c' saranno ignorate e un messaggio vuoto interromperà il commit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Immetti il messaggio di commit per le modifiche. Le righe che iniziano\n"
+"con '%c' saranno mantenute; puoi rimuoverle autonomamente se lo desideri.\n"
+"Un messaggio vuoto interromperà il commit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:872
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAutore:           %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:880
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sData:             %s"
+
+#: builtin/commit.c:887
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sEsecutore commit: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:905
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Impossibile leggere l'indice"
+
+#: builtin/commit.c:972
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Errore durante la costruzione degli alberi"
+
+#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Fornisci il messaggio usando l'opzione -m o -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1030
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' non è nel formato 'Nome <e-mail>' e non corrisponde ad alcun "
+"autore esistente"
+
+#: builtin/commit.c:1044
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Modo non valido ignorato: '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Modo file non tracciati non valido: '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1102
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long e -z non sono compatibili"
+
+#: builtin/commit.c:1146
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "L'uso di entrambe le opzioni --reset-author e --author non ha senso"
+
+#: builtin/commit.c:1155
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Non c'è nulla da modificare."
+
+#: builtin/commit.c:1158
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Sei nel bel mezzo di un merge - impossibile eseguire l'amend."
+
+#: builtin/commit.c:1160
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Sei nel bel mezzo di un cherry-pick - impossibile eseguire l'amend."
+
+#: builtin/commit.c:1163
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Le opzioni --squash e --fixup non possono essere usate insieme"
+
+#: builtin/commit.c:1173
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Solo una delle opzioni -c/-C/-F/--fixup può essere usata."
+
+#: builtin/commit.c:1175
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "L'opzione -m non può essere combinata con -c/-C/-F."
+
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "L'opzione --reset-author può essere usata solo con -C, -c o --amend."
+
+#: builtin/commit.c:1200
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Può essere usata solo una delle opzioni --include/--only/--all/--"
+"interactive/--patch."
+
+#: builtin/commit.c:1202
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr ""
+"Non specificare un percorso con le opzioni --include/--only non ha senso."
+
+#: builtin/commit.c:1208
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "i percorsi '%s ...' non hanno senso con -a"
+
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
+msgid "show status concisely"
+msgstr "visualizza concisamente lo stato"
+
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
+msgid "show branch information"
+msgstr "visualizza le informazioni sul branch"
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "show stash information"
+msgstr "visualizza le informazioni sullo stash"
+
+#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "calcola tutti i valori dopo/prima di"
+
+#: builtin/commit.c:1347
+msgid "version"
+msgstr "versione"
+
+#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:651
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "output leggibile da una macchina"
+
+#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "visualizza lo stato in forma lunga (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "termina le voci con NUL"
+
+#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
+#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
+#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
+msgid "mode"
+msgstr "modo"
+
+#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"visualizza file non tracciati, modalità facoltative: all, normal, no. "
+"(Impostazione predefinita: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1360
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"visualizza file ignorati, modalità facoltative: traditional, matching, no. "
+"(Impostazione predefinita: traditional)"
+
+#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
+msgid "when"
+msgstr "quando"
+
+#: builtin/commit.c:1363
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"ignora modifiche ai sottomoduli, opzione facoltativa \"quando\": all, dirty, "
+"untracked. (Impostazione predefinita: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1365
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "elenca i file non tracciati in colonne"
+
+#: builtin/commit.c:1366
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "non rilevare le ridenominazioni"
+
+#: builtin/commit.c:1368
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr ""
+"rileva le ridenominazioni, imposta facoltativamente l'indice di similarità"
+
+#: builtin/commit.c:1388
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+"Combinazione di argomenti sui file ignorati e non tracciati non supportata"
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr ""
+"ometti di visualizzare il riepilogo dopo un commit completato con successo"
+
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "visualizza il diff nel modello del messaggio di commit"
+
+#: builtin/commit.c:1496
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Opzioni messaggio di commit"
+
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
+msgid "read message from file"
+msgstr "leggi il messaggio da un file"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "author"
+msgstr "autore"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "override author for commit"
+msgstr "sovrascrivi l'autore per il commit"
+
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "override date for commit"
+msgstr "sovrascrivi la data per il commit"
+
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "commit"
+
+#: builtin/commit.c:1501
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "riusa il messaggio del commit specificato per poi modificarlo"
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "riusa il messaggio del commit specificato"
+
+#: builtin/commit.c:1503
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"usa il messaggio in formato autosquash per correggere il commit specificato"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"usa il messaggio in formato autosquash per eseguire lo squash del commit "
+"specificato"
+
+#: builtin/commit.c:1505
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "il commit ora ha me come autore (opzione usata con -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "aggiungi Signed-off-by:"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "use specified template file"
+msgstr "usa il file modello specificato"
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "forza la modifica del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "includi lo stato nel modello del messaggio di commit"
+
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Opzioni contenuto commit"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "esegui il commit di tutti i file modificati"
+
+#: builtin/commit.c:1517
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "aggiungi i file specificati all'indice per il commit"
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "interactively add files"
+msgstr "aggiungi i file in modalità interattiva"
+
+#: builtin/commit.c:1519
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "aggiungi le modifiche in modalità interattiva"
+
+#: builtin/commit.c:1520
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "esegui il commit solo dei file specificati"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "ignora gli hook pre-commit e commit-msg"
+
+#: builtin/commit.c:1522
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "visualizza gli elementi di cui sarebbe eseguito il commit"
+
+#: builtin/commit.c:1535
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "modifica il commit precedente"
+
+#: builtin/commit.c:1536
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "ignora l'hook post-rewrite"
+
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "accetta di registrare una modifica vuota"
+
+#: builtin/commit.c:1543
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "accetta di registrare una modifica con un messaggio vuoto"
+
+#: builtin/commit.c:1616
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "File MERGE_HEAD corrotto (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "impossibile leggere MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1642
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "impossibile leggere il messaggio di commit: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1649
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Interrompo il commit a causa di un messaggio di commit vuoto.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1654
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Interrompo il commit; non hai modificato il messaggio.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1688
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"Il repository è stato aggiornato, ma non è stato\n"
+"possibile scrivere il file new_index. Verifica che il\n"
+"disco non sia pieno e che la quota non sia stata\n"
+"superata, quindi esegui \"git restore --staged :/\" per\n"
+"procedere al ripristino."
+
+#: builtin/commit-graph.c:11
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <directory oggetti>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <directory oggetti>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <directory oggetti>] [--shallow]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <directory oggetti>] [--append|--split] "
+"[--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <opzioni split>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
+#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "dir"
+msgstr "directory"
+
+#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
+#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "La directory oggetti in cui memorizzare il grafo"
+
+#: builtin/commit-graph.c:57
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr "se il grafo dei commit è diviso, verifica solo l'ultimo file"
+
+#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il grafo dei commit '%s'"
+
+#: builtin/commit-graph.c:164
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "inizia la visita da tutti i riferimenti"
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr ""
+"esamina i pack-index elencati sullo standard input alla ricerca di commit"
+
+#: builtin/commit-graph.c:168
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "inizia la visita ai commit elencati sullo standard input"
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "includi tutti i commit già presenti nel file commit-graph"
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "consenti la scrittura di un file grafo dei commit incrementale"
+
+#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr "numero massimo di commit in un grafo dei commit diviso non di base"
+
+#: builtin/commit-graph.c:176
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr "rapporto massimo fra due livelli di un grafo dei commit diviso"
+
+#: builtin/commit-graph.c:191
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "usa al più un'opzione fra --reachable, --stdin-commits o --stdin-packs"
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<opzioni>]"
+
+#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "argomento --type non riconosciuto: %s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "solo un tipo per volta"
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "Percorso file di configurazione"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "usa il file di configurazione globale"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "usa il file di configurazione di sistema"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "usa il file di configurazione del repository"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "usa il file di configurazione per albero di lavoro"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "usa il file di configurazione specificato"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "ID blob"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "leggi la configurazione dall'oggetto blob specificato"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "ottieni valore: nome [espressione-regolare-valore]"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "ottieni tutti i valori: chiave [espressione-regolare-valore]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr ""
+"ottieni i valori in base a un'espressione regolare: espressione-regolare-"
+"nome [espressione-regolare-valore]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "ottieni il valore specifico per l'URL: sezione[.variabile] URL"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+"sostituisci tutte le variabili corrispondenti: nome-valore [espressione-"
+"regolare-valore]"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "aggiungi una nuova variabile: nome valore"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "rimuovi una variabile: nome [espressione-regolare-valore]"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "rimuovi tutte le corrispondenze: nome [espressione-regolare-valore]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "rinomina sezione: vecchio-nome nuovo-nome"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "rimuovi una sezione: nome"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr "elenca tutti"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr "apri un editor"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "trova il colore configurato: slot [valore-predefinito]"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "trova l'impostazione colore: slot [standard-output-è-una-tty]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "al valore è assegnato questo tipo"
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "il valore è \"true\" o \"false\""
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "il valore è un numero decimale"
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "il valore è --bool o --int"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "il valore è un percorso (nome file o directory)"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "il valore è una data di scadenza"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "termina i valori con un byte NUL"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr "visualizza solo i nomi delle variabili"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr ""
+"rispetta le directory di inclusione durante il recupero delle variabili"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+"visualizza l'origine del file di configurazione (file, standard input, blob, "
+"riga di comando)"
+
+#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "valore"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "con --get, usa il valore predefinito se la voce è mancante"
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "numero di argomenti errato, dovrebbero essere %d"
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "numero di argomenti errato, dovrebbero essere da %d a %d"
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "pattern chiave non valido: %s"
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "formattazione del valore configurazione predefinito non riuscita: %s"
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "impossibile analizzare il colore '%s'"
+
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "impossibile analizzare il valore colore predefinito"
+
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "non si è in una directory git"
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "la scrittura su standard input non è supportata"
+
+#: builtin/config.c:502
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "la scrittura di blob di configurazione non è supportata"
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Questo è il file di configurazione utente di Git.\n"
+"[user]\n"
+"# Adatta e decommenta le seguenti righe:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "solo un file di configurazione per volta"
+
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local può essere usato solo in un repository Git"
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob può essere usato solo in un repository Git"
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME non impostata"
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"--worktree non può essere usato con alberi di lavoro multipli a meno\n"
+"che l'estensione di configurazione worktreeConfig non sia abilitata.\n"
+"Leggi la sezione \"FILE DI CONFIGURAZIONE\" in \"git help worktree\" per\n"
+"i dettagli"
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color e il tipo della variabile non sono coerenti"
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "solo un'azione per volta"
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only è applicabile solo a --list o --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin è applicabile solo a --get, --get-all, --get-regexp e --list"
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default è applicabile solo a --get"
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "impossibile leggere il file di configurazione '%s'"
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "errore durante l'elaborazione del/dei file di configurazione"
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "la modifica dello standard input non è supportata"
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "la modifica dei blob non è supportata"
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "impossibile creare il file di configurazione %s"
+
+#: builtin/config.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"impossibile sovrascrivere valori multipli con un singolo valore\n"
+"       Usa un'espressione regolare, --add o --replace-all per modificare %s."
+
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "sezione %s non esistente"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "stampa le dimensioni in un formato leggibile"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<opzioni>] [<espressione commit>...]"
+
+#: builtin/describe.c:28
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<opzioni>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "head"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "leggero"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "annotato"
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "il tag annotato %s non è disponibile"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "il tag annotato %s non ha un nome incorporato"
+
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "il tag '%s' in realtà qui è '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "nessun tag corrisponde esattamente a '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr ""
+"Nessuna corrispondenza esatta sui riferimenti o sui tag, sto eseguendo una "
+"ricerca per descrivere il commit\n"
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "ricerca terminata in %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Nessun tag annotato può descrivere '%s'.\n"
+"Ciò nonostante, c'erano dei tag non annotati: prova con --tags."
+
+#: builtin/describe.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Nessun tag può descrivere '%s'.\n"
+"Prova con --always o crea dei tag."
+
+#: builtin/describe.c:439
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "ho attraversato %lu commit\n"
+
+#: builtin/describe.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"trovati più di %i tag; ho elencato i %i più recenti\n"
+"ho terminato la ricerca in %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "descrivi %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:513
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "%s non è un nome oggetto valido"
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s non è né un commit né un blob"
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "trova il tag successivo al commit"
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "esegui il debug della strategia di ricerca sullo standard error"
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any ref"
+msgstr "usa qualunque riferimento"
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "usa qualunque tag, anche quelli non annotati"
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "always use long format"
+msgstr "usa sempre il formato lungo"
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "segui solo il primo genitore"
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "visualizza solo le corrispondenze esatte"
+
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "considera gli <n> tag più recenti (impostazione predefinita: 10)"
+
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "considera solo i tag corrispondenti al <pattern>"
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "non considerare i tag corrispondenti al <pattern>"
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "visualizza l'oggetto commit abbreviato come fallback"
+
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+msgid "mark"
+msgstr "contrassegno"
+
+#: builtin/describe.c:553
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr ""
+"aggiungi <contrassegno> all'albero di lavoro sporco (impostazione "
+"predefinita: \"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr ""
+"aggiungi <contrassegno> all'albero di lavoro rotto (impostazione "
+"predefinita: \"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:574
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long non è compatibile con --abbrev=0"
+
+#: builtin/describe.c:603
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "Nessun nome trovato, non è possibile descrivere nulla."
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty non è compatibile con le espressioni commit"
+
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken non è compatibile con le espressioni commit"
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s': non è un file regolare o un collegamento simbolico"
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "opzione non valida: %s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Non è un repository Git"
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "specificato oggetto non valido '%s'."
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "più di due blob specificati: '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "specificato oggetto non gestito '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<opzioni>] [<commit> [<commit>]] [--] [<percorso>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:253
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "non riuscito: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "impossibile leggere il collegamento simbolico %s"
+
+#: builtin/difftool.c:297
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "impossibile leggere il file collegamento simbolico %s"
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s per il collegamento simbolico %s"
+
+#: builtin/difftool.c:406
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"i formati diff combinati ('-c' e '--cc') non sono supportati in\n"
+"modalità diff directory ('-d' e '--dir-diff')."
+
+#: builtin/difftool.c:626
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "entrambi i file risultano modificati: '%s' e '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "il file nell'albero di lavoro è stato mantenuto."
+
+#: builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "esistono file temporanei in '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "potresti voler ripulirli o ripristinarli."
+
+#: builtin/difftool.c:689
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "usa `diff.guitool` anziché `diff.tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:691
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "esegui un diff directory completo"
+
+#: builtin/difftool.c:693
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "non chiedere conferma prima di lanciare un tool diff"
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "usa collegamenti simbolici in modalità diff directory"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "tool"
+msgstr "strumento"
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "usa lo strumento diff specificato"
+
+#: builtin/difftool.c:702
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr ""
+"stampa un elenco di strumenti diff che possono essere usati con `--tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"fai sì che 'git-difftool' esca quando uno strumento diff invocato "
+"restituisce un codice d'uscita diverso da zero"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "specifica un comando personalizzato per visualizzare i diff"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "fornito a `diff`"
+
+#: builtin/difftool.c:724
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool richiede un albero di lavoro o --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dir-diff non è compatibile con --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "le opzioni --gui, --tool ed --extcmd sono mutualmente esclusive"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "nessuno <strumento> specificato per --tool=<strumento>"
+
+#: builtin/difftool.c:749
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "nessun <comando> specificato per --extcmd=<comando>"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opzioni> <variabile d'ambiente>"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr ""
+"impostazione predefinita su cui ripiegheranno le chiamate git_env_*(...)"
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr ""
+"non visualizzare messaggi, usa solo il valore di git_env_*() come codice "
+"d'uscita"
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr ""
+"l'opzione `--default' richiede un valore booleano con `--type=bool`, non `%s`"
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+"l'opzione `--default' richiede un valore unsigned long con `--type=ulong`, "
+"non `%s`"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [opzioni-elenco-rev]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1124
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "visualizza l'avanzamento dopo <n> oggetti"
+
+#: builtin/fast-export.c:1126
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "seleziona la gestione dei tag firmati"
+
+#: builtin/fast-export.c:1129
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "seleziona la gestione dei tag che contrassegnano oggetti filtrati"
+
+#: builtin/fast-export.c:1132
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr ""
+"seleziona la gestione dei messaggi di commit in una codifica alternativa"
+
+#: builtin/fast-export.c:1135
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Esegui il dump dei contrassegni in questo file"
+
+#: builtin/fast-export.c:1137
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Importa i contrassegni da questo file"
+
+#: builtin/fast-export.c:1139
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Usa un tagger falso se i tag non ne hanno uno"
+
+#: builtin/fast-export.c:1141
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Visualizza in output l'albero completo per ogni commit"
+
+#: builtin/fast-export.c:1143
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Usa la funzionalità \"fatto\" per terminare il flusso"
+
+#: builtin/fast-export.c:1144
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Ometti l'output dei dati dei blob"
+
+#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632
+msgid "refspec"
+msgstr "specificatore riferimento"
+
+#: builtin/fast-export.c:1146
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Applica lo specificatore riferimento ai riferimenti esportati"
+
+#: builtin/fast-export.c:1147
+msgid "anonymize output"
+msgstr "rendi anonimo l'output"
+
+#: builtin/fast-export.c:1149
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+"Fai riferimento ai genitori non nel flusso fast-export tramite l'ID oggetto"
+
+#: builtin/fast-export.c:1151
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "Visualizza gli ID oggetto originari dei blob/commit"
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<opzioni>] [<repository> [<specificatore riferimento>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<opzioni>] <gruppo>"
+
+#: builtin/fetch.c:32
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<opzioni>] [(<repository> | <gruppo>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:33
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<opzioni>]"
+
+#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "esegui il fetch da tutti i remoti"
+
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "aggiungi i dati a .git/FETCH_HEAD anziché sovrascriverli"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "percorso in cui caricare il pack sul remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "forza la sovrascrittura del riferimento locale"
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "esegui il fetch da più remoti"
+
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "esegui il fetch di tutti i tag e degli oggetti associati"
+
+#: builtin/fetch.c:136
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "non eseguire il fetch di alcun tag (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:138
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "numero di sottomoduli recuperati in parallelo"
+
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+"elimina i branch che ne tracciano uno remoto ma non più presenti sul remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:142
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"elimina i tag locali non più presenti sul remoto e sovrascrivi i tag "
+"modificati"
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
+msgid "on-demand"
+msgstr "a richiesta"
+
+#: builtin/fetch.c:144
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "controlla il recupero ricorsivo dei sottomoduli"
+
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "mantieni il pack scaricato"
+
+#: builtin/fetch.c:150
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "consenti l'aggiornamento del riferimento HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "aumenta la profondità della cronologia di un clone shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:155
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr ""
+"aumenta la profondità della cronologia di un clone shallow in base al tempo"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "converti in un repository completo"
+
+#: builtin/fetch.c:164
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "anteponi questo prefisso all'output del percorso del sottomodulo"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"impostazione predefinita per il recupero ricorsivo dei sottomoduli (a "
+"priorità minore rispetto ai file di configurazione)"
+
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "accetta i riferimenti che aggiornano .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
+msgid "refmap"
+msgstr "mappa riferimenti"
+
+#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "specifica la mappa dei riferimenti per il fetch"
+
+#: builtin/fetch.c:180
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "segnala che abbiamo solo oggetti raggiungibili da quest'oggetto"
+
+#: builtin/fetch.c:183
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "esegui 'gc --auto' dopo il fetch"
+
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "controlla aggiornamenti forzati su tutti i branch aggiornati"
+
+#: builtin/fetch.c:491
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "Impossibile trovare l'HEAD del riferimento remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:630
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "il valore dell'opzione fetch.output contiene il valore non valido %s"
+
+#: builtin/fetch.c:728
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "oggetto %s non trovato"
+
+#: builtin/fetch.c:732
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[aggiornato]"
+
+#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[rifiutato]"
+
+#: builtin/fetch.c:746
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "impossibile eseguire il fetch nel branch corrente"
+
+#: builtin/fetch.c:756
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[tag aggiornato]"
+
+#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "impossibile aggiornare il riferimento locale"
+
+#: builtin/fetch.c:761
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "sovrascriverebbe il tag esistente"
+
+#: builtin/fetch.c:783
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[nuovo tag]"
+
+#: builtin/fetch.c:786
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[nuovo branch]"
+
+#: builtin/fetch.c:789
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[nuovo riferimento]"
+
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "forced update"
+msgstr "aggiornamento forzato"
+
+#: builtin/fetch.c:833
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "non fast forward"
+
+#: builtin/fetch.c:854
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+"Il fetch normalmente indica quali branch siano stati sottoposti ad\n"
+"aggiornamento forzato, ma tale controllo è stato disabilitato. Per\n"
+"riabilitarlo, usa l'opzione '--show-forced-updates' o esegui 'git config\n"
+"fetch.showForcedUpdates true'."
+
+#: builtin/fetch.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"Sono stati richiesti %.2f secondi per controllare la presenza di eventuali\n"
+"aggiornamenti forzati. Puoi usare '--no-show-forced-updates' o eseguire\n"
+"'git config fetch.showForcedUpdates false' per omettere questo controllo.\n"
+
+#: builtin/fetch.c:888
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s non ha inviato tutti gli oggetti necessari\n"
+
+#: builtin/fetch.c:909
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "%s rifiutato perché non è consentito aggiornare radici shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Da %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"non è stato possibile aggiornare alcuni riferimenti locali; prova ad "
+"eseguire\n"
+" 'git remote prune %s' per rimuovere ogni branch vecchio in conflitto"
+
+#: builtin/fetch.c:1101
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s diventerà pendente)"
+
+#: builtin/fetch.c:1102
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s è diventato pendente)"
+
+#: builtin/fetch.c:1134
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[eliminato]"
+
+#: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuno)"
+
+#: builtin/fetch.c:1158
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr ""
+"Mi rifiuto di eseguire il fetch nel branch corrente %s di un repository non "
+"bare"
+
+#: builtin/fetch.c:1177
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "L'opzione \"%s\" con il valore \"%s\" non è valida per %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1180
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "L'opzione \"%s\" è ignorata per %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1484
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Recupero di %s in corso\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Impossibile recuperare %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1532
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialClone"
+msgstr ""
+"--filter può essere usato solo con il remoto configurato nelle estensioni."
+"partialClone"
+
+#: builtin/fetch.c:1556
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Non è stato specificato alcun repository remoto. Specifica un URL o il\n"
+"nome di un remoto da cui dovranno essere recuperate le nuove revisioni."
+
+#: builtin/fetch.c:1593
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Devi specificare il nome di un tag."
+
+#: builtin/fetch.c:1644
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Le profondità negative in --deepen non sono supportate"
+
+#: builtin/fetch.c:1646
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "le opzioni --deepen e --depth sono mutualmente esclusive"
+
+#: builtin/fetch.c:1651
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth e --unshallow non possono essere usati insieme."
+
+#: builtin/fetch.c:1653
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow su un repository completo non ha senso"
+
+#: builtin/fetch.c:1669
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all non richiede un repository come argomento"
+
+#: builtin/fetch.c:1671
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all non ha senso con degli specificatori riferimento"
+
+#: builtin/fetch.c:1680
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "Remoto o gruppo remoti non esistente: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1687
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr ""
+"Recuperare un gruppo e specificare gli specificatori riferimento non ha senso"
+
+#: builtin/fetch.c:1703
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+"--filter può essere usato solo con il remoto configurato nelle estensioni."
+"partialclone"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <messaggio>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "popola il registro con al più <n> voci del registro breve"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "alias di --log (deprecato)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr "testo"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "usa <testo> come stringa iniziale del messaggio"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr "file da cui leggere"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<opzioni>] [<pattern>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <oggetto>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr ""
+"racchiudi i segnaposto fra virgolette in modo da poterli usare in una shell"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr ""
+"racchiudi i segnaposto fra virgolette in modo da poterli usare con Perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr ""
+"racchiudi i segnaposto fra virgolette in modo da poterli usare con Python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "racchiudi i segnaposto fra virgolette in modo da poterli usare con Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "visualizza solo <n> riferimenti corrispondenti"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+msgid "respect format colors"
+msgstr "rispetta le stringhe di formato per i colori"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "stampa solo i riferimenti che puntano all'oggetto dato"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "stampa solo i riferimenti sottoposti a merge"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "stampa solo i riferimenti non sottoposti a merge"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "stampa solo i riferimenti contenenti il commit"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "stampa solo i riferimenti che non contengono il commit"
+
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "errore in %s %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "avviso in %s %s: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "collegamento rotto da %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "tipo oggetto errato nel collegamento"
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+"collegamento rotto da %7s %s\n"
+"                   a %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:295
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "%s mancante %s"
+
+#: builtin/fsck.c:321
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "%s non raggiungibile %s"
+
+#: builtin/fsck.c:340
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "%s pendente %s"
+
+#: builtin/fsck.c:349
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "impossibile creare lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:360
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "impossibile terminare '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c:377
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Controllo di %s in corso"
+
+#: builtin/fsck.c:415
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Controllo connessione in corso (%d oggetti)"
+
+#: builtin/fsck.c:434
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Controllo di %s in corso %s"
+
+#: builtin/fsck.c:438
+msgid "broken links"
+msgstr "collegamenti rotti"
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "radice %s"
+
+#: builtin/fsck.c:455
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "eseguito tag di %s %s (%s) in %s"
+
+#: builtin/fsck.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: oggetto corrotto o mancante"
+
+#: builtin/fsck.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s: voce registro riferimenti non valida: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:523
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "Controllo registro riferimenti %s->%s"
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: puntatore SHA1 non valido: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: non è un commit"
+
+#: builtin/fsck.c:619
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "avviso: nessun riferimento predefinito"
+
+#: builtin/fsck.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: oggetto corrotto o mancante: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: impossibile analizzare l'oggetto: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:667
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "file SHA1 non valido: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:682
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Controllo directory oggetti in corso"
+
+#: builtin/fsck.c:685
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Controllo directory oggetti in corso"
+
+#: builtin/fsck.c:700
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Controllo collegamento %s"
+
+#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s non valido"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s punta a qualcosa di strano (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s: l'HEAD scollegato non punta a niente"
+
+#: builtin/fsck.c:722
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "avviso: %s punta a un branch non nato (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:734
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "Controllo cache albero in corso"
+
+#: builtin/fsck.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "%s: puntatore SHA1 non valido nella cache alberi"
+
+#: builtin/fsck.c:750
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "oggetto non albero nella cache alberi"
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<opzioni>] [<oggetto>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "visualizza oggetti non raggiungibili"
+
+#: builtin/fsck.c:788
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "visualizza oggetti pendenti"
+
+#: builtin/fsck.c:789
+msgid "report tags"
+msgstr "segnala i tag"
+
+#: builtin/fsck.c:790
+msgid "report root nodes"
+msgstr "segnala i nodi radice"
+
+#: builtin/fsck.c:791
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "rendi gli oggetti indice nodi head"
+
+#: builtin/fsck.c:792
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "rendi i registri dei riferimenti nodi head (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/fsck.c:793
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "considera anche i pack e gli oggetti alternativi"
+
+#: builtin/fsck.c:794
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "controlla solo la connessione"
+
+#: builtin/fsck.c:795
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "abilita controlli più restrittivi"
+
+#: builtin/fsck.c:797
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "scrivi oggetti pendenti in .git/lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
+msgid "show progress"
+msgstr "visualizza l'avanzamento"
+
+#: builtin/fsck.c:799
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "visualizza nomi dettagliati per gli oggetti raggiungibili"
+
+#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Controllo oggetti in corso"
+
+#: builtin/fsck.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "%s: oggetto mancante"
+
+#: builtin/fsck.c:899
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "parametro non valido: atteso SHA1, presente '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<opzioni>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "fstat di %s non riuscito: %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "analisi dell'opzione '%s' con valore '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "impossibile leggere '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'ultima esecuzione di gc ha segnalato quanto segue. Correggi la causa\n"
+"alla radice ed elimina %s.\n"
+"L'operazione di pulizia automatica non sarà eseguita fino all'eliminazione\n"
+"del file.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:540
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "elimina oggetti non referenziati"
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "sii più accurato (tempi di esecuzione maggiori)"
+
+#: builtin/gc.c:543
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "abilita modalità garbage collector automatica"
+
+#: builtin/gc.c:546
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+"forza l'esecuzione del garbage collector anche nel caso in cui ve ne "
+"potrebbe essere un altro in esecuzione"
+
+#: builtin/gc.c:549
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr ""
+"esegui il repack di tutti gli altri pack ad eccezione di quello più grande"
+
+#: builtin/gc.c:566
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "analisi del valore %s di gc.logexpiry non riuscita"
+
+#: builtin/gc.c:577
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "analisi del valore %s per la scadenza delle eliminazioni non riuscita"
+
+#: builtin/gc.c:597
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Comprimo il repository in background per ottenere le migliori prestazioni.\n"
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Comprimo il repository per ottenere le migliori prestazioni.\n"
+
+#: builtin/gc.c:600
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Vedi \"git help gc\" per le operazioni di manutenzione manuali.\n"
+
+#: builtin/gc.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"gc è già in esecuzione sul computer '%s' con PID %<PRIuMAX> (usa --force se "
+"non lo è)"
+
+#: builtin/gc.c:695
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Ci sono troppi oggetti sparsi non raggiungibili; esegui 'git prune' per "
+"eliminarli."
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr ""
+"git grep [<opzioni>] [-e] <pattern> [<revisione>...] [[--] <percorso>...]"
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: creazione del thread non riuscita: %s"
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "specificato numero non valido di thread (%d) per %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/pack-objects.c:2728
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "non vi è supporto per i thread, ignoro %s"
+
+#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "impossibile leggere il tree (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:648
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "impossibile eseguire grep su un oggetto di tipo %s"
+
+#: builtin/grep.c:714
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "switch '%c' richiede un valore numerico"
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "cerca nell'index anziché nell'albero di lavoro"
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "la ricerca nei contenuti non è gestita da Git"
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "cerca sia nei file tracciati sia in quelli non tracciati"
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "ignora i file specificati in '.gitignore'"
+
+#: builtin/grep.c:821
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "cerca ricorsivamente in ogni sottomodulo"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "visualizza le righe non corrispondenti"
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "ricerca corrispondenze senza differenze maiuscole/minuscole"
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "cerca corrispondenze ai pattern solo a inizio/fine parola"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "elabora i file binari come testuali"
+
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "non cercare corrispondenze ai pattern nei file binari"
+
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "elabora i file binari con filtri di conversione in testo"
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "cerca nelle sottodirectory (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "scendi al più di <profondità> livelli"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "usa espressioni regolari POSIX estese"
+
+#: builtin/grep.c:846
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "usa espressioni regolari POSIX di base (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "interpreta i pattern come stringhe fisse"
+
+#: builtin/grep.c:852
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "usa espressioni regolari compatibili con Perl"
+
+#: builtin/grep.c:855
+msgid "show line numbers"
+msgstr "visualizza numeri di riga"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "visualizza il numero di colonna della prima corrispondenza"
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "non visualizzare i nomi file"
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show filenames"
+msgstr "visualizza i nomi file"
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "visualizza i nomi file relativi alla directory di primo livello"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "visualizza solo i nomi file anziché le righe corrispondenti"
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "sinonimo di --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "visualizza solo i nomi dei file non corrispondenti"
+
+#: builtin/grep.c:869
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "stampa NUL dopo i nomi file"
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "visualizza solo le parti corrispondenti di una riga"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "visualizza il numero di corrispondenze anziché le righe corrispondenti"
+
+#: builtin/grep.c:875
+msgid "highlight matches"
+msgstr "evidenzia corrispondenze"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "stampa una riga vuota fra le corrispondenze in file differenti"
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"visualizza il nome file solo una volta prima delle corrispondenze nello "
+"stesso file"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "visualizza <n> righe di contesto prima e dopo le corrispondenze"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "visualizza <n> righe di contesto prima delle corrispondenze"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "visualizza <n> righe di contesto dopo le corrispondenze"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "usa <n> thread di lavoro"
+
+#: builtin/grep.c:890
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "scorciatoia per -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "visualizza una riga con il nome funzione prima delle corrispondenze"
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "visualizza la funzione circostante"
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "leggi le corrispondenze da un file"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "cerca corrispondenze con <pattern>"
+
+#: builtin/grep.c:902
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "combina i pattern specificati con -e"
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr ""
+"segnala una corrispondenza con il codice di uscita senza emettere output"
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"visualizza solo le corrispondenze nei file in cui vi sono corrispondenze per "
+"tutti i pattern"
+
+#: builtin/grep.c:918
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "visualizza l'albero di analisi per l'espressione grep"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "pager"
+msgstr "pager"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "visualizza i file corrispondenti nel pager"
+
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "consenti"
+
+#: builtin/grep.c:990
+msgid "no pattern given"
+msgstr "nessun pattern specificato"
+
+#: builtin/grep.c:1026
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index o --untracked non possono essere usate con le revisioni"
+
+#: builtin/grep.c:1034
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "impossibile risolvere la revisione %s"
+
+#: builtin/grep.c:1065
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "combinazione di opzioni non valida, ignoro --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "non vi è supporto per i thread, ignoro --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "specificato numero non valido di thread (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1094
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager funziona solo sull'albero di lavoro"
+
+#: builtin/grep.c:1117
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "opzione non supportata con --recurse-submodules"
+
+#: builtin/grep.c:1123
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached o --untracked non possono essere usate con --no-index"
+
+#: builtin/grep.c:1129
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard non può essere usata per i contenuti tracciati"
+
+#: builtin/grep.c:1137
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "sono specificati sia --cached sia degli alberi"
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "tipo oggetto"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "scrivi l'oggetto nel database oggetti"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "leggi l'oggetto dallo standard input"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "salva il file così com'è senza filtri"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"esegui semplicemente l'hash di dati inutili per creare oggetti corrotti al "
+"fine di eseguire il debug di Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "elabora i file come se fossero in questo percorso"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr "stampa tutti i comandi disponibili"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "escludi le guide"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "stampa un elenco di guide utili"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "stampa i nomi di tutte le variabili di configurazione"
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr "visualizza la pagina man"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "visualizza il manuale nel browser Web"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr "visualizza la pagina info"
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "stampa la descrizione del comando"
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
+
+#: builtin/help.c:77
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "formato di aiuto '%s' non riconosciuto"
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Esecuzione di emacsclient non riuscita."
+
+#: builtin/help.c:117
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Verifica della versione di emacsclient non riuscita."
+
+#: builtin/help.c:125
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "la versione '%d' di emacsclient è troppo vecchia (<22)."
+
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "esecuzione di '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/help.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s': path ad un visualizzatore man pages non supportato.\n"
+"Usa invece 'man.<tool>.cmd'."
+
+#: builtin/help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s': comando per visualizzatore man pages supportato.\n"
+"Per favore usa 'man.<tool>.path' invece."
+
+#: builtin/help.c:350
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s': visualizzatore man sconosciuto."
+
+#: builtin/help.c:367
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "nessun visualizzatore man ha gestito la richiesta"
+
+#: builtin/help.c:375
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "nessun visualizzatore info ha gestito la richiesta"
+
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "'%s' è un alias di '%s'"
+
+#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "stringa alias.%s non valida: %s"
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "uso: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "Vedi 'git help config' per maggiori informazioni"
+
+#: builtin/index-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "tipo oggetto non corrispondente in %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:205
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "non si è ricevuto l'oggetto atteso %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "oggetto %s: atteso tipo %s, trovato %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "impossibile riempire %d byte"
+msgstr[1] "impossibile riempire %d byte"
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr "EOF prematuro"
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr "errore di lettura in input"
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "usati più byte di quelli disponibili"
+
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "pack troppo largo per la definizione corrente di off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "il pack supera la dimensione massima consentita"
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file pack '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "la firma del pack non coincide"
+
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "versione pack %<PRIu32> non supportata"
+
+#: builtin/index-pack.c:346
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "il pack ha un oggetto danneggiato all'offset %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "inflate ha restituito il codice %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "overflow del valore dell'offset base del delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "l'offset base del delta è fuori dall'intervallo consentito"
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "tipo oggetto %d sconosciuto"
+
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "impossibile eseguire pread sul file pack"
+
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "fine del file pack prematura, %<PRIuMAX> byte mancante"
+msgstr[1] "fine del file pack prematura, %<PRIuMAX> byte mancanti"
+
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "inconsistenza grave di inflate"
+
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
+#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "TROVATA COLLISIONE SHA1 CON %s !"
+
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
+#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "impossibile leggere %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:801
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "impossibile leggere le informazioni sull'oggetto esistente: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:809
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "non è possibile leggere l'oggetto %s esistente"
+
+#: builtin/index-pack.c:823
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "oggetto blob %s non valido"
+
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "errore fsck nell'oggetto sottoposto a pack"
+
+#: builtin/index-pack.c:847
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Non tutti gli oggetti figlio di %s sono raggiungibili"
+
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "applicazione del delta non riuscita"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Ricezione degli oggetti"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Indicizzazione degli oggetti"
+
+#: builtin/index-pack.c:1152
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "il pack è corrotto (SHA1 non corrisponde)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1157
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "impossibile eseguire fstat sul file pack"
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "il pack ha dati inutili alla fine"
+
+#: builtin/index-pack.c:1172
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "confusione oltre ogni follia in parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1195
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Risoluzione dei delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "impossibile creare il thread: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1246
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "confusione oltre ogni follia"
+
+#: builtin/index-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "completato con %d oggetto locale"
+msgstr[1] "completato con %d oggetti locali"
+
+#: builtin/index-pack.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Checksum in coda inatteso per %s (disco corrotto?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1268
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "pack ha %d delta irrisolto"
+msgstr[1] "pack ha %d delta irrisolti"
+
+#: builtin/index-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "impossibile eseguire deflate sull'oggetto aggiunto alla fine (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1388
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "l'oggetto locale %s è corrotto"
+
+#: builtin/index-pack.c:1402
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "il nome del file pack '%s' non termina con '.pack'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1427
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "impossibile scrivere il file %s '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "impossibile chiudere il file %s scritto '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1459
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "errore nella chiusura del file pack"
+
+#: builtin/index-pack.c:1473
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "impossibile archiviare il file pack"
+
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "impossibile archiviare index file"
+
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> non valida"
+
+#: builtin/index-pack.c:1593
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il file pack '%s' esistente"
+
+#: builtin/index-pack.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il file pack idx esistente per '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1643
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "non delta: %d oggetto"
+msgstr[1] "non delta: %d oggetti"
+
+#: builtin/index-pack.c:1650
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "lunghezza della catena = %d: %lu oggetto"
+msgstr[1] "lunghezza della catena = %d: %lu oggetti"
+
+#: builtin/index-pack.c:1689
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "impossibile tornare alla directory di lavoro corrente"
+
+#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "%s errato"
+
+#: builtin/index-pack.c:1777
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin non può essere usato senza --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1779
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin richiede un repository Git"
+
+#: builtin/index-pack.c:1785
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify senza un nome del file pack specificato"
+
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "errore fsck negli oggetti sottoposti a pack"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire stat sul modello '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "impossibile aprire la directory '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "impossibile leggere il link '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico da '%s' a '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "ignoro il modello %s"
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "modelli non trovati in %s"
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "non copio i modelli da '%s': %s"
+
+#: builtin/init-db.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "impossibile gestire il tipo di file %d"
+
+#: builtin/init-db.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "impossibile spostare %s in %s"
+
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s esiste già"
+
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Reinizializzato repository Git condiviso esistente in %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Reinizializzato repository Git esistente in %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Inizializzato repository Git condiviso vuoto in %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Inizializzato repository Git vuoto in %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:468
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directory-modello>] [--"
+"shared[=<permessi>]] [<directory>]"
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "permissions"
+msgstr "permessi"
+
+#: builtin/init-db.c:492
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "specifica che il repository Git deve essere condiviso con più utenti"
+
+#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "impossibile creare la directory %s"
+
+#: builtin/init-db.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "impossibile modificare la directory corrente in %s"
+
+#: builtin/init-db.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (o --work-tree=<directory>) non consentito senza specificare %s (o --git-"
+"dir=<directory>)"
+
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Impossibile accedere all'albero di lavoro '%s'"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<valore>])...] [<file>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "modifica i file sul posto"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "rimuovi spazi dalle stringhe finali vuote"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "dove collocare la nuova stringa finale"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "azione da eseguire se la stringa finale esiste già"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "azione da eseguire se la stringa finale è mancante"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "emetti in output solo le stringhe finali"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "non applicare le regole di configurazione"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "unisci i valori resi contigui dagli spazi bianchi"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr "imposta le opzioni di analisi"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "non trattare la sequenza --- in modo speciale"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "stringa finale"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "stringa/e finale/i da aggiungere"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer con --only-input non ha senso"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "nessun file di input specificato per la modifica sul posto"
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<opzioni>] [<intervallo-revisioni>] [[--] <percorso>...]"
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<opzioni>] <oggetto>..."
+
+#: builtin/log.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "opzione --decorate non valida: %s"
+
+#: builtin/log.c:173
+msgid "show source"
+msgstr "visualizza sorgente"
+
+#: builtin/log.c:174
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Usa il file mappatura e-mail"
+
+#: builtin/log.c:176
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "decora solo i riferimenti corrispondenti a <pattern>"
+
+#: builtin/log.c:178
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "non decorare i riferimenti corrispondenti a <pattern>"
+
+#: builtin/log.c:179
+msgid "decorate options"
+msgstr "opzioni decorazione"
+
+#: builtin/log.c:182
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Elabora l'intervallo righe n,m nel file, contandole da 1"
+
+#: builtin/log.c:280
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Output finale: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:534
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: file non valido"
+
+#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s"
+
+#: builtin/log.c:668
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "tipo sconosciuto: %d"
+
+#: builtin/log.c:791
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers non ha alcun valore"
+
+#: builtin/log.c:908
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "il nome della directory di output è troppo lungo"
+
+#: builtin/log.c:924
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "impossibile aprire il file patch %s"
+
+#: builtin/log.c:941
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "è necessario specificare esattamente un intervallo"
+
+#: builtin/log.c:951
+msgid "not a range"
+msgstr "il valore non è un intervallo"
+
+#: builtin/log.c:1074
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "la lettera di accompagnamento dev'essere in formato e-mail"
+
+#: builtin/log.c:1080
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "creazione del file lettera di accompagnamento non riuscita"
+
+#: builtin/log.c:1159
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "valore in-reply-to folle: %s"
+
+#: builtin/log.c:1186
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<opzioni>] [<da> | <intervallo revisioni>]"
+
+#: builtin/log.c:1244
+msgid "two output directories?"
+msgstr "due directory di output?"
+
+#: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "commit %s sconosciuto"
+
+#: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "impossibile risolvere '%s' come riferimento valido"
+
+#: builtin/log.c:1370
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "impossibile trovare esattamente la base del merge"
+
+#: builtin/log.c:1374
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"impossibile recuperare l'upstream, se vuoi registrare automaticamente\n"
+"il commit di base usa git branch --set-upstream-to per tracciare un branch\n"
+"remoto.\n"
+"In alternativa puoi specificare manualmente il commit di base con\n"
+"--base=<ID commit di base>"
+
+#: builtin/log.c:1394
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "impossibile trovare esattamente la base del merge"
+
+#: builtin/log.c:1405
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "il commit di base dovrebbe essere l'antenato dell'elenco revisioni"
+
+#: builtin/log.c:1409
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "il commit di base non dovrebbe essere nell'elenco revisioni"
+
+#: builtin/log.c:1462
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "impossibile ottenere l'ID della patch"
+
+#: builtin/log.c:1514
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "inferenza degli intervalli range-diff non riuscita"
+
+#: builtin/log.c:1559
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "usa [PATCH n/m] anche con una singola patch"
+
+#: builtin/log.c:1562
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "usa [PATCH] anche con più patch"
+
+#: builtin/log.c:1566
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "stampa le patch sullo standard output"
+
+#: builtin/log.c:1568
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "genera una lettera di accompagnamento"
+
+#: builtin/log.c:1570
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "usa una sequenza numerica semplice per i nomi file di output"
+
+#: builtin/log.c:1571
+msgid "sfx"
+msgstr "suff"
+
+#: builtin/log.c:1572
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "usa <suff> anziché '.patch'"
+
+#: builtin/log.c:1574
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "inizia a numerare le patch da <n> anziché da 1"
+
+#: builtin/log.c:1576
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "contrassegna la serie come l'n-esima versione revisionata"
+
+#: builtin/log.c:1578
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "Usa [RFC PATCH] anziché [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1581
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "Usa [<prefisso>] anziché [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "salva i file risultanti in <dir>"
+
+#: builtin/log.c:1587
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "non eliminare/aggiungere [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1590
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "non mandare in output diff binari"
+
+#: builtin/log.c:1592
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "manda in output un hash costituito da soli zeri nell'intestazione From"
+
+#: builtin/log.c:1594
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "non includere una patch corrispondente a un commit upstream"
+
+#: builtin/log.c:1596
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr ""
+"visualizza il formato della patch anziché l'impostazione predefinita (patch "
+"+ stat)"
+
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "Messaging"
+msgstr "Messaggistica"
+
+#: builtin/log.c:1599
+msgid "header"
+msgstr "intestazione"
+
+#: builtin/log.c:1600
+msgid "add email header"
+msgstr "aggiungi intestazione e-mail"
+
+#: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
+
+#: builtin/log.c:1601
+msgid "add To: header"
+msgstr "aggiungi intestazione A:"
+
+#: builtin/log.c:1603
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "aggiungi intestazione Cc:"
+
+#: builtin/log.c:1605
+msgid "ident"
+msgstr "identità"
+
+#: builtin/log.c:1606
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"imposta l'indirizzo Da a <identità> (o all'identità di chi ha creato il "
+"commit se assente)"
+
+#: builtin/log.c:1608
+msgid "message-id"
+msgstr "ID messaggio"
+
+#: builtin/log.c:1609
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "rendi la prima e-mail una risposta a <ID messaggio>"
+
+#: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613
+msgid "boundary"
+msgstr "delimitatore"
+
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "attach the patch"
+msgstr "allega la patch"
+
+#: builtin/log.c:1614
+msgid "inline the patch"
+msgstr "includi la patch nel messaggio"
+
+#: builtin/log.c:1618
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr ""
+"abilita il raggruppamento messaggi per conversazione, stili: superficiale, "
+"profondo"
+
+#: builtin/log.c:1620
+msgid "signature"
+msgstr "firma"
+
+#: builtin/log.c:1621
+msgid "add a signature"
+msgstr "aggiungi una firma"
+
+#: builtin/log.c:1622
+msgid "base-commit"
+msgstr "commit di base"
+
+#: builtin/log.c:1623
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr ""
+"aggiungi le informazioni prerequisito per l'albero alla serie delle patch"
+
+#: builtin/log.c:1625
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "aggiungi una firma da file"
+
+#: builtin/log.c:1626
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "non stampare i nomi file delle patch"
+
+#: builtin/log.c:1628
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "visualizza l'avanzamento dell'operazione di generazione patch"
+
+#: builtin/log.c:1630
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"visualizza le modifiche rispetto a <revisione> nella lettera di "
+"accompagnamento o in una patch singola"
+
+#: builtin/log.c:1633
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"visualizza le modifiche rispetto a <specificatore revisione> nella lettera "
+"di accompagnamento o in una patch singola"
+
+#: builtin/log.c:1635
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "percentuale in base a cui viene pesata la creazione"
+
+#: builtin/log.c:1710
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "riga ident non valida: %s"
+
+#: builtin/log.c:1725
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "le opzioni -n e -k sono mutuamente esclusive"
+
+#: builtin/log.c:1727
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "le opzioni --subject-prefix/--rfc e -k sono mutuamente esclusive"
+
+#: builtin/log.c:1735
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only non ha senso"
+
+#: builtin/log.c:1737
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status non ha senso"
+
+#: builtin/log.c:1739
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check non ha senso"
+
+#: builtin/log.c:1771
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "standard output, o directory, quale dei due?"
+
+#: builtin/log.c:1860
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff richiede --cover-letter o una singola patch"
+
+#: builtin/log.c:1864
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "Interdiff:"
+
+#: builtin/log.c:1865
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "Interdiff rispetto alla versione %d:"
+
+#: builtin/log.c:1871
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor richiede --range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1875
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff richiede --cover-letter o una singola patch"
+
+#: builtin/log.c:1883
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "Range-diff:"
+
+#: builtin/log.c:1884
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "Range-diff rispetto alla versione %d:"
+
+#: builtin/log.c:1895
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "impossibile leggere il file firma '%s'"
+
+#: builtin/log.c:1931
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Generazione delle patch in corso"
+
+#: builtin/log.c:1975
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "creazione dei file di output non riuscita"
+
+#: builtin/log.c:2034
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limite>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un branch remoto tracciato, specifica <upstream> "
+"manualmente.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<opzioni>] [<file>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "identifica lo stato del file con i tag"
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "usa lettere minuscole per i file che si 'assumono non modificati'"
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "usa lettere minuscole per i file 'fsmonitor clean'"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "visualizza file in cache nell'output (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "visualizza file eliminati nell'output"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "visualizza file modificati nell'output"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "visualizza altri file nell'output"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "visualizza file ignorati nell'output"
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr ""
+"visualizza il nome dell'oggetto \"contenuti nell'area di staging\" "
+"nell'output"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "visualizza i file nel filesystem che devono essere rimossi"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "visualizza solo i nomi delle directory 'altro'"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "visualizza i fine riga dei file"
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "non visualizzare le directory vuote"
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "visualizza file non sottoposti a merge nell'output"
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "visualizza informazioni resolve-undo"
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "salta i file corrispondenti a \"espressione regolare\""
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "le espressioni regolari di esclusione sono lette da <file>"
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr ""
+"leggi espressioni regolari di esclusione aggiuntive specifiche per directory "
+"da <file>"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "aggiungi le esclusioni standard di Git"
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "rendi l'output relativo alla directory radice del progetto"
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "esegui ricorsivamente sui sottomoduli"
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "se dei <file> non sono nell'indice, consideralo un errore"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr "espressione albero"
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"fingi che i percorsi rimossi da <espressione albero> in poi siano ancora "
+"presenti"
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr "visualizza informazioni di debug"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<eseguibile>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<riferimenti>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "non stampare l'URL del remoto"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
+msgid "exec"
+msgstr "eseguibile"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "percorso di git-upload-pack sull'host remoto"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "limitati ai tag"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "limitati alle head"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "non visualizzare i tag rimossi"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "tieni in considerazione url.<base>.insteadOf"
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr ""
+"esci con codice d'uscita 2 se non sono stati trovati riferimenti "
+"corrispondenti"
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "visualizza riferimento sottostante oltre all'oggetto a cui punta"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<opzioni>] <espressione albero> [<percorso>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "visualizza solo alberi"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "esegui ricorsivamente nei sottoalberi"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "visualizza gli alberi durante la ricorsione"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "termina le voci con un byte NUL"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "includi dimensioni oggetto"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "elenca solo i nomi file"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "usa nomi percorso completi"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"elenca l'intero albero; non solo la directory corrente (implica --full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "mbox vuota: '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<opzioni>] [<commit>...]"
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:118
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "lo switch 'm' richiede un valore"
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "l'opzione `%s' richiede un valore"
+
+#: builtin/merge.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Non è stato possibile trovare la strategia di merge '%s'.\n"
+
+#: builtin/merge.c:188
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Le strategie disponibili sono:"
+
+#: builtin/merge.c:193
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Le strategie personalizzate disponibili sono:"
+
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "non visualizzare un diffstat al termine del merge"
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "visualizza un diffstat al termine del merge"
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(sinonimo di --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"aggiungi (al più <n>) voci dal registro breve al messaggio di commit del "
+"merge"
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "crea un singolo commit anziché eseguire un merge"
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "esegui un commit se il merge ha successo (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "modifica il messaggio prima di eseguire il commit"
+
+#: builtin/merge.c:259
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "consenti fast forward (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "interrompi se il fast forward non è possibile"
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "verifica che il commit specificato abbia una firma GPG valida"
+
+#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
+#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "strategia"
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "strategia di merge da usare"
+
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
+msgid "option=value"
+msgstr "opzione=valore"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "opzione per la strategia di merge selezionata"
+
+#: builtin/merge.c:271
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "messaggio di commit del merge (per un merge non fast forward)"
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "interrompi il merge attualmente in corso"
+
+#: builtin/merge.c:280
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "esegui --abort ma mantieni immutati l'indice e l'albero di lavoro"
+
+#: builtin/merge.c:282
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "continua il merge attualmente in corso"
+
+#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "consenti di unire cronologie non correlate"
+
+#: builtin/merge.c:290
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "verifica hook commit-msg"
+
+#: builtin/merge.c:307
+msgid "could not run stash."
+msgstr "non è stato possibile eseguire stash."
+
+#: builtin/merge.c:312
+msgid "stash failed"
+msgstr "esecuzione di stash non riuscita"
+
+#: builtin/merge.c:317
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "non è un oggetto valido: %s"
+
+#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "read-tree non riuscito"
+
+#: builtin/merge.c:386
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (nulla di cui eseguire lo squash)"
+
+#: builtin/merge.c:397
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Commit di squash -- non aggiorno HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:447
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Nessun messaggio di merge -- HEAD non viene aggiornato\n"
+
+#: builtin/merge.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' non punta ad un commit"
+
+#: builtin/merge.c:585
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Stringa branch.%s.mergeoptions errata: %s"
+
+#: builtin/merge.c:708
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Non gestisco nulla che non sia il merge di due head."
+
+#: builtin/merge.c:722
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Opzione sconosciuta per merge-recursive: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "impossibile scrivere %s"
+
+#: builtin/merge.c:789
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "Non è stato possibile leggere da '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:798
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Non eseguo il commit del merge; usa 'git commit' per completare il merge.\n"
+
+#: builtin/merge.c:804
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Inserisci un messaggio di commit per spiegare perché è necessario\n"
+"questo merge, in particolare se si esegue il merge di un upstream\n"
+"aggiornato in un topic branch.\n"
+"\n"
+
+#: builtin/merge.c:809
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Un messaggio vuoto interromperà il commit.\n"
+
+#: builtin/merge.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Le righe che iniziano con '%c' saranno ignorate e un messaggio vuoto\n"
+"interromperà il commit.\n"
+
+#: builtin/merge.c:853
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Messaggio di commit vuoto."
+
+#: builtin/merge.c:872
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Splendido.\n"
+
+#: builtin/merge.c:933
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"Merge automatico fallito; risolvi i conflitti ed esegui il commit\n"
+"del risultato.\n"
+
+#: builtin/merge.c:972
+msgid "No current branch."
+msgstr "Nessun branch corrente."
+
+#: builtin/merge.c:974
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Nessun remote per il branch corrente."
+
+#: builtin/merge.c:976
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Nessun upstream di default definito per il branch corrente."
+
+#: builtin/merge.c:981
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Nessun branch che tracci un remoto per %s da %s"
+
+#: builtin/merge.c:1038
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Valore errato '%s' nell'ambiente '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1141
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "non è qualcosa di cui possiamo eseguire il merge in %s: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1175
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "non è qualcosa di cui possiamo eseguire il merge"
+
+#: builtin/merge.c:1278
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort non richiede argomenti"
+
+#: builtin/merge.c:1282
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Non c'è nessun merge da interrompere (MERGE_HEAD mancante)."
+
+#: builtin/merge.c:1291
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--quit non richiede argomenti"
+
+#: builtin/merge.c:1304
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue non richiede argomenti"
+
+#: builtin/merge.c:1308
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Non c'è nessun merge in corso (MERGE_HEAD mancante)."
+
+#: builtin/merge.c:1324
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Non hai concluso il merge (MERGE_HEAD esiste).\n"
+"Esegui il commit delle modifiche prima di eseguire il merge."
+
+#: builtin/merge.c:1331
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Non hai concluso il cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD esiste).\n"
+"Esegui il commit delle modifiche prima di eseguire il merge."
+
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "Il cherry-pick non è stato concluso (CHERRY_PICK_HEAD esiste)."
+
+#: builtin/merge.c:1348
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Non è possibile combinare --squash con --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1350
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "Non è possibile combinare --squash con --commit."
+
+#: builtin/merge.c:1366
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr "Nessun commit specificato e merge.defaultToUpstream non impostato."
+
+#: builtin/merge.c:1383
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Lo squash di un commit in un'head vuota non è ancora supportato"
+
+#: builtin/merge.c:1385
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Un commit non fast forward non ha senso in un'head vuota"
+
+#: builtin/merge.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - non è qualcosa per cui possiamo eseguire il merge"
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Si può eseguire solo il merge di uno e un solo commit in un'head vuota"
+
+#: builtin/merge.c:1471
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "mi rifiuto di eseguire il merge di cronologie non correlate"
+
+#: builtin/merge.c:1480
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Già aggiornato."
+
+#: builtin/merge.c:1490
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Aggiornamento di %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1532
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Provo con un merge veramente banale dentro l'indice...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1539
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "No.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1564
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Già aggiornato. Oh sì!"
+
+#: builtin/merge.c:1570
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Fast forward non possibile, interrompo l'operazione."
+
+#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Ripristino l'albero in uno stato pulito...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1597
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Tentativo con la strategia di merge %s...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1649
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Nessuna strategia di merge ha gestito il merge.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1651
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Merge con la strategia %s fallito.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1660
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Uso %s per preparare una risoluzione manuale.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1672
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"Il merge automatico è andato a buon fine; fermato prima del commit come "
+"richiesto\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <riferimento> [<commit>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "manda in output tutti gli antenati comuni"
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "trova gli antenati per un singolo merge a n vie"
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "elenca le revisioni non raggiungibili dalle altre"
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "il primo argomento è antenato dell'altro?"
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr ""
+"trova il punto di fork di <commit> dal registro dei riferimenti di "
+"<riferimento>"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<opzioni>] [-L <nome1> [-L <originale> [-L <nome2>]]] "
+"<file1> <file originale> <file2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "invia i risultati allo standard output"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "usa un merge basato su diff3"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "per i conflitti, usa la nostra versione"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "per i conflitti, usa la loro versione"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "per i conflitti, usa una versione unita"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "per i conflitti, usa questa dimensione dei contrassegni"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "non emettere avvisi in caso di conflitti"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "imposta etichette per file1/file originale/file2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:46
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "opzione sconosciuta %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "impossibile analizzare l'oggetto '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "impossibile gestire più di %d base. Ignoro %s."
+msgstr[1] "impossibile gestire più di %d basi. Ignoro %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:64
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "non gestisco nulla che non sia il merge di due head."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "impossibile risolvere il riferimento '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:78
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Merge di %s con %s in corso\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "l'input è terminato da NUL"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "consenti oggetti mancanti"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "consenti la creazione di più di un albero"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<size>)"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<directory>] (write|verify|expire|repack "
+"--batch-size=<dimensione>)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:23
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+"directory oggetti contenente un insieme di coppie packfile e pack-index"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:25
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+"durante il repack, raccogli i file pack di dimensioni più piccole in un "
+"gruppo più grande di queste dimensioni"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr "troppi argomenti"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:52
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr "l'opzione --batch-size è consentita solo per il sottocomando 'repack'"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "sottocomando sconosciuto: %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<opzioni>] <sorgente>... <destinazione>"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "La directory %s è nell'indice e non è specificato un sottomodulo?"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Esegui lo stage delle modifiche a .gitmodules o eseguine lo stash per "
+"procedere"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s è nell'indice"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "forza spostamento/ridenominazione anche se la destinazione esiste"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "salta errori spostamento/ridenominazione"
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "la destinazione '%s' non è una directory"
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Controllo la ridenominazione di '%s' in '%s'\n"
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "sourgente errata"
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "non è possibile spostare la directory in sé stessa"
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "non è possibile spostare la directory su un file"
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "la directory sorgente è vuota"
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "non è sotto controllo di versione"
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "la destinazione esiste"
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "sovrascrittura di %s in corso"
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Impossibile sovrascrivere"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "fonti multiple per la stessa destinazione"
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "la directory di destinazione non esiste"
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, sorgente=%s, destinazione=%s"
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Rinominazione di %s in %s in corso\n"
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "rinomina di '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/name-rev.c:352
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<opzioni>] <commit>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:353
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<opzioni>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:354
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<opzioni>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:411
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "stampa solo i nomi (non lo SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:412
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "usa solo tag per denominare i commit"
+
+#: builtin/name-rev.c:414
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "usa solo i riferimenti corrispondenti a <pattern>"
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignora i riferimenti corrispondenti a <pattern>"
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "elenca tutti i commit raggiungibili da tutti i riferimenti"
+
+#: builtin/name-rev.c:419
+msgid "read from stdin"
+msgstr "leggi dallo standard input"
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "consenti di stampare nomi `non definito` (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/name-rev.c:426
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "dereferenzia tag nell'input (uso interno)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] [list [<oggetto>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <riferimento note>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<messaggio> | -F <file> | (-c | -C) <oggetto>] [<oggetto>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <riferimento note>] copy [-f] <oggetto sorgente> <oggetto "
+"destinazione>"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <riferimento note>] append [--allow-empty] [-m <messaggio> "
+"| -F <file> | (-c | -C) <oggetto>] [<oggetto>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] edit [--allow-empty] [<oggetto>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] show [<oggetto>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <riferimento note>] merge [-v | -q] [-s <strategia>] "
+"<riferimento note>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] remove [<oggetto>...]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<oggetto>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<opzioni>] [<oggetto>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<oggetto>] <oggetto sorgente> <oggetto destinazione>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<oggetto sorgente> <oggetto destinazione>]..."
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<opzioni>] [<oggetto>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<oggetto>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<oggetto>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<opzioni>] <riferimento note>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<opzioni>]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<opzioni>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<oggetto>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<opzioni>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Scrivi/modifica le note per l'oggetto seguente:"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "impossibile avviare 'show' per l'oggetto '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "impossibile leggere l'output di 'show'"
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "impossibile terminare 'show' per l'oggetto '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "fornisci i contenuti delle note usando l'opzione -m o -F"
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nota"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "i contenuti della nota sono stati lasciati in %s"
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "non è stato possibile aprire o leggere '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "impossibile risolvere '%s' come riferimento valido."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "lettura dell'oggetto '%s' non riuscita."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "impossibile leggere i dati della nota dall'oggetto non blob '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "riga di input malformata: '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "copia delle note da '%s' a '%s' non riuscita"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+"mi rifiuto di eseguire %s delle note in %s (al di fuori di refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "troppi parametri"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "nessuna nota trovata per l'oggetto %s."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "contenuti della nota come stringa"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "contenuti della nota in un file"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "riusa l'oggetto nota specificato per poi modificarlo"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "riusa l'oggetto nota specificato"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "consenti il salvataggio di una nota vuota"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "sostituisci le note esistenti"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere note. Trovate note esistenti per l'oggetto %s. Usa '-"
+"f' per sovrascrivere le note esistenti"
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Sovrascrittura delle note esistenti per l'oggetto %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Rimozione della nota per l'oggetto %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "leggi oggetti dallo standard input"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+"carica la configurazione di riscrittura per <comando> (implica --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "troppi pochi parametri"
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Impossibile copiare le note. Trovate note esistenti per l'oggetto %s. Usa '-"
+"f' per sovrascrivere le note esistenti"
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "note mancanti per l'oggetto sorgente %s. Impossibile copiare."
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Le opzioni -m/-F/-c/-C per il sottocomando 'edit' sono deprecate.\n"
+"Usa 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' al loro posto.\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "eliminazione del riferimento NOTES_MERGE_PARTIAL non riuscita"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "eliminazione del riferimento NOTES_MERGE_REF non riuscita"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "rimozione dell'albero di lavoro di 'git notes merge' non riuscita"
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "lettura del riferimento NOTES_MERGE_PARTIAL non riuscita"
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "impossibile trovare il commit da NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "impossibile analizzare il commit da NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "risoluzione di NOTES_MERGE_REF non riuscita"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "finalizzazione del merge delle note non riuscita"
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "strategia di merge delle note %s sconosciuta"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Opzioni generali"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Opzioni merge"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"risolvi i conflitti delle note usando la strategia data (manual/ours/theirs/"
+"union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Commit delle note non sottoposte a merge"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr ""
+"finalizza il merge delle note eseguendo il commit delle note non sottoposte "
+"a merge"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Interruzione della risoluzione del merge delle note"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "interrompi il merge delle note"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "impossibile usare contemporaneamente --commit, --abort o -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "devi specificare un riferimento note da sottoporre a merge"
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "-s/--strategy sconosciuta: %s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "è già in corso un'operazione di merge delle note in %s al percorso %s"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr ""
+"salvataggio del collegamento al riferimento corrente delle note (%s) non "
+"riuscito"
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"Merge automatico delle note non riuscito. Risolvi i conflitti in %s ed "
+"esegui il commit del risultato con 'git notes merge --commit' o interrompi "
+"il merge con 'git notes merge --abort'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Risoluzione di '%s' come riferimento valido non riuscita."
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "L'oggetto %s non ha note.\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "il tentativo di rimuovere una nota inesistente non è un errore"
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "leggi i nomi degli oggetti dallo standard input"
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "non rimuovere, limitati a visualizzare"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "segnala le note eliminate"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "riferimento note"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "usa le note in <riferimento note>"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "sottocomando sconosciuto: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<opzioni>...] [< <elenco riferimenti> | < <elenco "
+"oggetti>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [<opzioni>...] <nome base> [< <elenco riferimenti> | < "
+"<elenco oggetti>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:428
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "CRC oggetto sottoposto a pack %s errato"
+
+#: builtin/pack-objects.c:439
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "oggetto sottoposto a pack %s corrotto"
+
+#: builtin/pack-objects.c:570
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "rilevato delta ricorsivo per l'oggetto %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:781
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "%u oggetti ordinati, attesi %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "packfile non valido: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "impossibile aprire il packfile per il suo riuso: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:802
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "impossibile eseguire seek nel packfile riusato"
+
+#: builtin/pack-objects.c:813
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "impossibile leggere dal packfile riusato"
+
+#: builtin/pack-objects.c:841
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"disabilito la scrittura delle bitmap, i pack sono divisi a causa "
+"dell'impostazione pack.packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:854
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Scrittura degli oggetti in corso"
+
+#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "stat di %s non riuscito"
+
+#: builtin/pack-objects.c:970
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "scritti %<PRIu32> oggetti quando me ne attendevo %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1166
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"disabilito la scrittura delle bitmap perché alcuni oggetti non saranno "
+"sottoposti a pack"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1597
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "overflow dell'offset base del delta nel pack per %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1606
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "offset base del delta fuori dall'intervallo consentito per %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1875
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Conteggio degli oggetti in corso"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2005
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "impossibile recuperare le dimensioni di %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2020
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "impossibile analizzare l'intestazione oggetto di %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106
+#: builtin/pack-objects.c:2116
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"oggetto %s: lunghezza oggetto inconsistente (%<PRIuMAX> contro %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2130
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "pack subottimo - memoria esaurita"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2456
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Compressione delta in corso, uso fino a %d thread"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2588
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "impossibile eseguire il pack degli oggetti raggiungibili dal tag %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2675
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Compressione oggetti in corso"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2681
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "inconsistenza con il numero dei delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"atteso ID oggetto arco, ricevuti dati errati:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2768
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"atteso ID oggetto, ricevuti dati errati:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2866
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "valore non valido per --missing"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "impossibile aprire l'indice pack"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2956
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "impossibile esaminare l'oggetto sciolto %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3041
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "impossibile forzare l'oggetto sciolto"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3133
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "'%s' non è una revisione"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3136
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "revisione '%s' errata"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3161
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "impossibile aggiungere gli oggetti recenti"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3214
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "versione %s di index non supportata"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3218
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "versione '%s' di index errata"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3248
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "non visualizzare la barra di avanzamento"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3250
+msgid "show progress meter"
+msgstr "visualizza la barra di avanzamento"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3252
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr ""
+"visualizza la barra di avanzamento durante la fase di scrittura oggetti"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3255
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "simile a --all-progress quando è visualizzata la barra di avanzamento"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3256
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<versione>[,<offset>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3257
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr "scrivi il file indice pack usando la versione formato idx specificata"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3260
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "dimensione massima di ogni file pack in output"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3262
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "ignora gli oggetti presi in prestito dallo store oggetti alternativo"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ignora gli oggetti sottoposti a pack"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3266
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "limita la finestra di pack al numero di oggetti specificato"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3268
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"limita la finestra di pack alla memoria specificata in aggiunta al limite "
+"sugli oggetti"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3270
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "lunghezza massima della catena di delta consentita nel pack risultante"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3272
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "riusa i delta esistenti"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3274
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "riusa gli oggetti esistenti"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "usa oggetti OFS_DELTA"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3278
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr ""
+"usa più thread durante la ricerca delle migliori corrispondenze per i delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3280
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "non creare un output pack vuoto"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3282
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "leggi gli argomenti revisione dallo standard input"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3284
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "limita gli oggetti a quelli non ancora sottoposti a pack"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "includi gli oggetti raggiungibili da qualunque riferimento"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3290
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "includi gli oggetti referenziati da voci del log riferimenti"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "includi gli oggetti referenziati dall'indice"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "invia il pack in output sullo standard output"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr ""
+"includi gli oggetti tag che fanno riferimento agli oggetti da sottoporre a "
+"pack"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3300
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "mantieni gli oggetti non raggiungibili"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3302
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "esegui il pack degli oggetti non raggiungibili sciolti"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3304
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "decomprimi gli oggetti non raggiungibili più recenti di <tempo>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "usa l'algoritmo di raggiungibilità sparse"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3309
+msgid "create thin packs"
+msgstr "crea pack thin"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "crea pack adatti per fetch shallow"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3313
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "ignora i pack che hanno un file .keep che li accompagna"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "ignora questo pack"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3317
+msgid "pack compression level"
+msgstr "livello compressione pack"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3319
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "non nascondere i commit innestati"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3321
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"usa un indice bitmap se disponibile per velocizzare il conteggio degli "
+"oggetti"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3323
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "scrivi un indice bitmap insieme all'indice pack"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3327
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "scrivi un indice bitmap se possibile"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3331
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "azione da eseguire sugli oggetti mancanti"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3334
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "non eseguire il pack degli oggetti nei file pack promettenti"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3336
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "rispetta le isole durante la compressione delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3361
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "la profondità della catena dei delta (%d) è troppo elevata, forzo %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3366
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "il valore pack.deltaCacheLimit è troppo elevato, forzo %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3420
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+"--max-pack-size non può essere usato per generare un pack da trasferire"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3422
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "il limite minimo delle dimensioni dei pack è 1 MiB"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3427
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--thin non può essere usato per generare un pack indicizzabile"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3430
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable e --unpack-unreachable non sono compatibili"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3436
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "impossibile usare --filter senza --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3497
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Enumerazione degli oggetti in corso"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3527
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+"%<PRIu32> oggetti totali (%<PRIu32> delta), %<PRIu32> riutilizzati "
+"(%<PRIu32> delta)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<opzioni>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "esegui il pack di tutto"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "elimina i riferimenti sciolti (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Rimozione oggetti duplicati in corso"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tempo>] [--] [<head>...]"
+
+#: builtin/prune.c:131
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "segnala gli oggetti ripuliti"
+
+#: builtin/prune.c:134
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "fai scadere oggetti più vecchi di <tempo>"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "limita la visita agli oggetti al di fuori dei file pack promettenti"
+
+#: builtin/prune.c:150
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr ""
+"impossibile eseguire l'eliminazione in un repository 'oggetti preziosi'"
+
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Valore non valido per %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:88
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<opzioni>] [<repository> [<specificatore riferimento>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:141
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "controlla il recupero ricorsivo dei sottomoduli"
+
+#: builtin/pull.c:145
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Opzioni relative al merge"
+
+#: builtin/pull.c:148
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "incorpora le modifiche eseguendo un rebase anziché un merge"
+
+#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "consenti fast forward"
+
+#: builtin/pull.c:185
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "esegui stash/stash pop automaticamente prima e dopo il rebase"
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Opzioni relative al fetch"
+
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "forza la sovrascrittura del branch locale"
+
+#: builtin/pull.c:219
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "numero di sottomoduli recuperati in parallelo"
+
+#: builtin/pull.c:316
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Valore non valido per pull.ff: %s"
+
+#: builtin/pull.c:433
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"Non ci sono candidati in base ai quali eseguire il rebase fra i riferimenti "
+"appena recuperati."
+
+#: builtin/pull.c:435
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"Non ci sono candidati in base ai quali eseguire il merge fra i riferimenti "
+"appena recuperati."
+
+#: builtin/pull.c:436
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"In generale, questo significa che hai fornito uno specificatore\n"
+"riferimento che non aveva corrispondenze nel remoto."
+
+#: builtin/pull.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Hai chiesto di eseguire un pull dal remoto '%s' ma non hai\n"
+"specificato un branch. Dal momento che questo non è il remoto\n"
+"configurato come predefinito per il branch corrente, devi\n"
+"specificare un branch sulla riga di comando."
+
+#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Attualmente non sei su un branch."
+
+#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Specifica il branch in base a cui vuoi effettuare il rebase."
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Specifica il branch in base a cui vuoi effettuare il merge."
+
+#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Vedi git-pull(1) per ulteriori dettagli."
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
+#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<remoto>"
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<branch>"
+
+#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "Non ci sono informazioni di tracciamento per il branch corrente."
+
+#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Se vuoi impostare le informazioni di tracciamento per questo branch puoi "
+"farlo con:"
+
+#: builtin/pull.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"La tua configurazione specifica che deve essere eseguito\n"
+"il merge con il riferimento '%s' del remoto, ma un tale\n"
+"riferimento non è stato recuperato."
+
+#: builtin/pull.c:581
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "impossibile accedere al commit %s"
+
+#: builtin/pull.c:861
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "ignoro --verify-signature per il rebase"
+
+#: builtin/pull.c:916
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "l'opzione --[no-]autostash option è valida solo con --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:924
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr "Aggiorno un branch non nato con le modifiche aggiunte all'indice."
+
+#: builtin/pull.c:928
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "pull con rebase"
+
+#: builtin/pull.c:929
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "eseguine il commit o lo stash."
+
+#: builtin/pull.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"il fetch ha aggiornato l'head del\n"
+"branch corrente.\n"
+"Eseguo il fast forward dell'albero\n"
+"di lavoro dal commit %s."
+
+#: builtin/pull.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il fast forward dell'albero\n"
+"di lavoro.\n"
+"Dopo esserti assicurato di aver salvato tutto ciò\n"
+"che è importante dall'output di\n"
+"$ git diff %s\n"
+"esegui\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"per eseguire il ripristino."
+
+#: builtin/pull.c:975
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Impossibile eseguire il merge di più branch in un head vuoto."
+
+#: builtin/pull.c:979
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Impossibile eseguire il rebase su più branch."
+
+#: builtin/pull.c:986
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"impossibile eseguire il rebase se ci sono delle modifiche registrate "
+"localmente ai sottomoduli"
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<opzioni>] [<repository> [<specificatore riferimento>...]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "esegui il tag della forma breve senza <tag>"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete accetta solo nomi dei ref di destinazione in chiaro"
+
+#: builtin/push.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Per scegliere permanentemente una delle due opzioni, vedi push.default in "
+"'git help config'."
+
+#: builtin/push.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il branch upstream del branch attuale non corrisponde al\n"
+"nome del branch attuale. Per eseguire il push al branch upstream\n"
+"del remoto, usa\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Per eseguire il push al branch con lo stesso nome del remoto, usa\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Attualmente non sei su un branch.\n"
+"Per eseguire ora il push della cronologia che ha condotto\n"
+"allo stato corrente (HEAD scollegato), usa\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<nome del branch remoto>\n"
+
+#: builtin/push.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"Il branch corrente %s non ha alcun branch upstream.\n"
+"Per eseguire il push del branch corrente ed impostare il remoto come "
+"upstream, usa\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:207
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+"Il branch corrente %s ha più branch upstream, mi rifiuto di eseguire il push."
+
+#: builtin/push.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Stai eseguendo il push al remoto '%s', che non è l'upstream del\n"
+"branch corrente '%s', senza dirmi di cosa devo eseguire il push\n"
+"per aggiornare quale branch remoto."
+
+#: builtin/push.c:269
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Non è stato specificato alcun refspec per il push, e push.default è \"nothing"
+"\"."
+
+#: builtin/push.c:276
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Gli aggiornamenti sono stati rifiutati perché l'ultimo commit del branch\n"
+"attuale è rimasto indietro rispetto alla sua controparte remota.\n"
+"Integra le modifiche remote (ad es. con 'git pull ...') prima di\n"
+"eseguire nuovamente il push.\n"
+"Vedi la 'Nota sui fast forward' in 'git push --help' per ulteriori\n"
+"dettagli."
+
+#: builtin/push.c:282
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Gli aggiornamenti sono stati rifiutati perché l'ultimo commit di un\n"
+"branch di cui è stato eseguito il push è rimasto indietro rispetto\n"
+"alla sua controparte remota. Esegui il checkout di questo branch e\n"
+"integra le modifiche remote (ad es. con 'git pull ...') prima di\n"
+"eseguire nuovamente il push.\n"
+"Vedi la 'Nota sui fast forward' in 'git push --help' per ulteriori\n"
+"dettagli."
+
+#: builtin/push.c:288
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Gli aggiornamenti sono stati rifiutati perché il remoto contiene delle\n"
+"modifiche che non hai localmente. Ciò solitamente è causato da un push\n"
+"da un altro repository allo stesso riferimento. Potresti voler integrare\n"
+"le modifiche remote (ad es. con 'git pull ...') prima di eseguire\n"
+"nuovamente il push.\n"
+"Vedi la 'Nota sui fast forward' in 'git push --help' per ulteriori\n"
+"dettagli."
+
+#: builtin/push.c:295
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Gli aggiornamenti sono stati rifiutati perché il tag esiste già nel remoto."
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Non puoi aggiornare un riferimento remoto che punta a un oggetto\n"
+"diverso da un commit o aggiornare un riferimento remoto per farlo\n"
+"puntare a un oggetto diverso da un commit senza usare l'opzione\n"
+"'--force'.\n"
+
+#: builtin/push.c:359
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Push su %s in corso\n"
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "push di alcuni riferimenti su '%s' non riuscito"
+
+#: builtin/push.c:398
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "repository '%s' errato"
+
+#: builtin/push.c:399
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"Nessuna destinazione per il push configurata.\n"
+"Specifica un URL dalla riga di comando oppure configurare un repository "
+"remoto usando\n"
+"\n"
+"    git remote add <nome> <url>\n"
+"\n"
+"e poi eseguire il push usando il nome del remote\n"
+"\n"
+"    git push <nome>\n"
+
+#: builtin/push.c:554
+msgid "repository"
+msgstr "repository"
+
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "esegui il push di tutti i riferimenti"
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "esegui il mirror di tutti i riferimenti"
+
+#: builtin/push.c:558
+msgid "delete refs"
+msgstr "elimina riferimenti"
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "esegui il push dei tag (non può essere usato con --all o --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "forza gli aggiornamenti"
+
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<nome riferimento>:<valore atteso>"
+
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr ""
+"richiedi che il vecchio valore del riferimento corrisponda a questo valore"
+
+#: builtin/push.c:568
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "controlla il push ricorsivo dei sottomoduli"
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "usa un thin pack"
+
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "programma ricezione pack"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "imposta l'upstream per git pull/status"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "elimina i riferimenti rimossi localmente"
+
+#: builtin/push.c:578
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "ignora l'hook pre-push"
+
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "esegui il push dei tag mancanti ma rilevanti"
+
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "firma il push con GPG"
+
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "richiedi l'atomicità della transazione al remoto"
+
+#: builtin/push.c:602
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete non è compatibile con --all, --mirror e --tags"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete non ha senso senza alcun ref"
+
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all e --tags non sono compatibili"
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all non può essere combinato con degli specificatori riferimento"
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror e --tags non sono compatibili"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror non può essere combinato con degli specificatori riferimento"
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all e --mirror non sono compatibili"
+
+#: builtin/push.c:637
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "le opzioni push non devono avere caratteri di fine riga"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<opzioni>] <vecchia base>..<vecchio ultimo commit> <nuova "
+"base>..<nuovo ultimo commit>"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<opzioni>] <vecchio ultimo commit>...<nuovo ultimo commit>"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<opzioni>] <base> <vecchio ultimo commit> <nuovo ultimo "
+"commit>"
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Percentuale in base a cui viene pesata la creazione"
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "usa colori semplici per il diff"
+
+#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "nessun .. nell'intervallo: '%s'"
+
+#: builtin/range-diff.c:60
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "il formato dell'unico argomento dev'essere un intervallo simmetrico"
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "devono essere specificati due intervalli commit"
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<prefisso>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
+"sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <espressione albero 1> "
+"[<espressione albero 2> [<espressione albero 3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "scrivi l'indice risultante in <file>"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "svuota solo l'indice"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "Merge"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "esegui il merge oltre a una lettura"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "merge a tre vie se non sono richiesti merge a livello di file"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "merge a tre vie se sono presenti aggiunte ed eliminazioni"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "come -m, ma scarta le voci non sottoposte a merge"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<sottodirectory>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "leggi l'albero nell'indice in <sottodirectory>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "aggiorna l'albero di lavoro con il risultato del merge"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "consenti la sovrascrittura dei file ignorati esplicitamente"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "non controllare l'albero di lavoro dopo il merge"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "non aggiornare l'indice o l'albero di lavoro"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "salta l'applicazione del filtro checkout sparse"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "esegui il debug di unpack-trees"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "non visualizzare i messaggi di feedback"
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <comando>] [--onto <nuova base>] "
+"[<upstream>] [<branch>]"
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <comando>] [--onto <nuova base>] --root "
+"[<branch>]"
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "elenco todo inutilizzabile: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "impossibile scrivere '%s'."
+
+#: builtin/rebase.c:252
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "nessun'HEAD?"
+
+#: builtin/rebase.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "impossibile creare un %s temporaneo"
+
+#: builtin/rebase.c:285
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "impossibile contrassegnare come interattivo"
+
+#: builtin/rebase.c:343
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "impossibile generare l'elenco todo"
+
+#: builtin/rebase.c:382
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr ""
+"le opzioni --upstream o --onto richiedono che sia fornito un commit di base"
+
+#: builtin/rebase.c:437
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase --interactive [<opzioni>]"
+
+#: builtin/rebase.c:449
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "mantieni i commit vuoti"
+
+#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "consenti commit con messaggi vuoti"
+
+#: builtin/rebase.c:452
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "esegui il rebase dei commit di merge"
+
+#: builtin/rebase.c:454
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "mantieni i punti di branch originali dei cugini"
+
+#: builtin/rebase.c:456
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "sposta i commit che iniziano con squash!/fixup!"
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "sign commits"
+msgstr "firma i commit"
+
+#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "visualizza un diffstat delle modifiche upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:461
+msgid "continue rebase"
+msgstr "continua il rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:463
+msgid "skip commit"
+msgstr "salta il commit"
+
+#: builtin/rebase.c:464
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "modifica l'elenco todo"
+
+#: builtin/rebase.c:466
+msgid "show the current patch"
+msgstr "visualizza la patch corrente"
+
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "abbrevia gli ID dei commit nell'elenco todo"
+
+#: builtin/rebase.c:471
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "espandi gli ID dei commit nell'elenco todo"
+
+#: builtin/rebase.c:473
+msgid "check the todo list"
+msgstr "controlla l'elenco todo"
+
+#: builtin/rebase.c:475
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "ridisponi le righe fixup/squash"
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "inserisci i comandi exec nell'elenco todo"
+
+#: builtin/rebase.c:478
+msgid "onto"
+msgstr "su"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "revisioni-limite"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict revision"
+msgstr "limita la revisione"
+
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-su"
+
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "squash onto"
+msgstr "esegui lo squash su"
+
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "il commit upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head-name"
+msgstr "nome head"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head name"
+msgstr "nome head"
+
+#: builtin/rebase.c:493
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "strategia di rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:494
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "opzioni strategia"
+
+#: builtin/rebase.c:495
+msgid "strategy options"
+msgstr "opzioni strategia"
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "switch-to"
+msgstr "passa a"
+
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "il branch o il commit di cui eseguire il checkout"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto-name"
+msgstr "nome"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto name"
+msgstr "sul nome"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "cmd"
+msgstr "comando"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "the command to run"
+msgstr "il comando da eseguire"
+
+#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "schedula nuovamente le operazioni `exec` non riuscite automaticamente"
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins non ha effetto senza --rebase-merges"
+
+#: builtin/rebase.c:534
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s richiede un rebase interattivo"
+
+#: builtin/rebase.c:586
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "impossibile ottenere 'onto': '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "orig-head non valida: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:626
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "ignoro il valore non valido per allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:720
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "Impossibile memorizzare %s"
+
+#: builtin/rebase.c:827
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "impossibile determinare la revisione HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Risolvi manualmente tutti i conflitti, contrassegnali come\n"
+"risolti con \"git add/rm <file in conflitto>\", quindi esegui\n"
+"\"git rebase --continue\".\n"
+"In alternativa, puoi saltare questo commit: esegui \"git rebase\n"
+"--skip\".\n"
+"Per interrompere l'operazione e tornare allo stato precedente\n"
+"il \"git rebase\", esegui \"git rebase --abort\"."
+
+#: builtin/rebase.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Git ha riscontrato un errore durante la preparazione delle patch\n"
+"per applicare nuovamente queste revisioni:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"Di conseguenza, Git non può eseguirne il rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Specifica il branch su cui effettuare il rebase.\n"
+"Vedi git-rebase(1) per i dettagli.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se vuoi impostare le informazioni di tracciamento per questo branch puoi "
+"farlo con:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1364
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "i comandi exec non possono contenere caratteri di fine riga"
+
+#: builtin/rebase.c:1368
+msgid "empty exec command"
+msgstr "comando exec vuoto"
+
+#: builtin/rebase.c:1396
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "esegui il rebase sul branch specificato anziché su quello upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:1398
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "consenti l'esecuzione dell'hook pre-rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:1400
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "sii silenzioso. implica --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:1406
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "non visualizzare un diffstat delle modifiche upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:1409
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "aggiungi una riga Signed-off-by: a ogni commit"
+
+#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "passato a 'git am'"
+
+#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "passato a 'git apply'"
+
+#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "esegui il cherry-pick di tutti i commit, anche se non modificati"
+
+#: builtin/rebase.c:1428
+msgid "continue"
+msgstr "continua"
+
+#: builtin/rebase.c:1431
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "salta la patch corrente e continua"
+
+#: builtin/rebase.c:1433
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "interrompi ed esegui il checkout del branch originario"
+
+#: builtin/rebase.c:1436
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "interrompi ma mantieni l'HEAD dov'è"
+
+#: builtin/rebase.c:1437
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "modifica l'elenco todo durante un rebase interattivo"
+
+#: builtin/rebase.c:1440
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr ""
+"visualizza il file patch che sta per essere applicato o sottoposto a merge"
+
+#: builtin/rebase.c:1443
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "usa le strategie di merge per eseguire il rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:1447
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr ""
+"consenti all'utente di modificare l'elenco dei commit di cui eseguire il "
+"rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:1451
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "(DEPRECATO) prova a ricreare i merge anziché ignorarli"
+
+#: builtin/rebase.c:1455
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "mantieni i commit vuoti durante il rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:1457
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "sposta i commit che iniziano con squash!/fixup! in -i"
+
+#: builtin/rebase.c:1463
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "esegui stash/stash pop automaticamente prima e dopo"
+
+#: builtin/rebase.c:1465
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "aggiungi righe exec dopo ogni commit della lista modificabile"
+
+#: builtin/rebase.c:1469
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "consenti il rebase di commit con messaggi vuoti"
+
+#: builtin/rebase.c:1472
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "prova ad eseguire il rebase dei merge anziché saltarli"
+
+#: builtin/rebase.c:1475
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr ""
+"usa 'merge-base --fork-point' per ridefinire più precisamente l'upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:1477
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "usa la strategia di merge specificata"
+
+#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "opzione"
+
+#: builtin/rebase.c:1480
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "passa l'argomento alla strategia di merge"
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "esegui il rebase di tutti i commit raggiungibili fino a quelli radice"
+
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"il supporto per rebase.useBuiltin è stato rimosso!\n"
+"Vedi la voce relativa in 'git help config' per i dettagli."
+
+#: builtin/rebase.c:1506
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Sembra che 'git am' sia in corso. Impossibile eseguire il rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:1547
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr "git rebase --preserve-merges è deprecato. Usa --rebase-merges."
+
+#: builtin/rebase.c:1551
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Nessun rebase in corso?"
+
+#: builtin/rebase.c:1555
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"L'azione --edit-todo può essere usata solo durante un rebase interattivo."
+
+#: builtin/rebase.c:1578
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Impossibile leggere l'HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1590
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Devi modificare tutti i conflitti di merge e\n"
+"quindi contrassegnarli come risolti usando\n"
+"git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1609
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "impossibile scartare le modifiche all'albero di lavoro"
+
+#: builtin/rebase.c:1628
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "impossibile ritornare a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Sembra che esista già una directory %s e mi domando\n"
+"se tu sia già nel bel mezzo di un altro rebase. Se questo è il caso,\n"
+"prova con il comando\n"
+"\t%s\n"
+"Se questo non è il caso, esegui\n"
+"\t%s\n"
+"ed eseguimi di nuovo. Mi fermo nel caso in cui tu abbia ancora\n"
+"salvato qualcosa di importante lì.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1694
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "l'opzione `C` richiede un valore numerico"
+
+#: builtin/rebase.c:1735
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Modo sconosciuto: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1757
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy richiede --merge o --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1797
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--reschedule-failed-exec richiede --exec o --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1809
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr "non è possibile combinare le opzioni am con quelle interactive o merge"
+
+#: builtin/rebase.c:1828
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "impossibile combinare '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
+
+#: builtin/rebase.c:1832
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+"errore: impossibile combinare '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
+"exec'"
+
+#: builtin/rebase.c:1838
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "impossibile combinare '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
+
+#: builtin/rebase.c:1841
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "impossibile combinare '--rebase-merges' con '--strategy'"
+
+#: builtin/rebase.c:1865
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "upstream non valido: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1871
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "Impossibile creare il nuovo commit radice"
+
+#: builtin/rebase.c:1889
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s': è necessario specificare esattamente una base per il merge"
+
+#: builtin/rebase.c:1896
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "'%s' non punta a un commit valido"
+
+#: builtin/rebase.c:1921
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "errore fatale: branch/commit '%s' inesistente"
+
+#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Riferimento non esistente: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1940
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "Impossibile risolvere HEAD come revisione"
+
+#: builtin/rebase.c:1981
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Impossibile eseguire lo stash automatico"
+
+#: builtin/rebase.c:1984
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Risposta stash non attesa: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1990
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Impossibile creare la directory '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1993
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Stash automatico creato: %s\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1996
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "impossibile eseguire reset --hard"
+
+#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD ora si trova a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2013
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Eseguine il commit o lo stash."
+
+#: builtin/rebase.c:2040
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "impossibile analizzare '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "impossibile passare a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2064
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD è aggiornato."
+
+#: builtin/rebase.c:2066
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "Il branch corrente %s è aggiornato.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2074
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD è aggiornato, forzo il rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:2076
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "Il branch corrente %s è aggiornato, forzo il rebase.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2084
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "L'hook pre-rebase ha rifiutato di consentire il rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:2091
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Modifiche a %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2094
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Modifiche da %s a %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2119
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Per prima cosa, ripristino l'head per riapplicare le tue modifiche su di "
+"esso...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2128
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "Impossibile scollegare l'HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:2137
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Fast forward da %s a %s eseguito.\n"
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <directory Git>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:832
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Per impostazione predefinita, l'aggiornamento del branch corrente\n"
+"in un repository non spoglio è negato, perché renderebbe l'indice\n"
+"e l'albero di lavoro inconsistenti con i dati di cui si è eseguito\n"
+"il push e richiederebbe 'git reset --hard' per ripristinare la\n"
+"corrispondenza dell'albero di lavoro con HEAD.\n"
+"\n"
+"Puoi impostare la variabile di configurazione\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' nel repository\n"
+"remoto per consentire il push nel branch corrente; ciò nonostante,\n"
+"questo non è raccomandato a meno che tu non provveda ad aggiornare\n"
+"il suo albero di lavoro in modo che corrisponda a ciò di cui hai\n"
+"eseguito il push in qualche altro modo.\n"
+"\n"
+"Per non visualizzare più questo messaggio e mantenere comunque\n"
+"il comportamento predefinito, imposta la variabile di\n"
+"configurazione 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:852
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Per impostazione predefinita, l'eliminazione del branch corrente\n"
+"è negata, perché il prossimo 'git clone' farebbe sì che non venga\n"
+"eseguito il checkout di nessun file, causando confusione.\n"
+"\n"
+"Puoi impostare la variabile di configurazione\n"
+"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' nel repository\n"
+"remoto per consentire l'eliminazione del branch corrente, con o\n"
+"senza un messaggio d'avviso.\n"
+"\n"
+"Per non visualizzare più questo messaggio, puoi impostarla a\n"
+"'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1938
+msgid "quiet"
+msgstr "non visualizzare messaggi"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1952
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Devi specificare una directory."
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<tempo>] [--expire-unreachable=<tempo>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<riferimenti>..."
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<riferimenti>..."
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog exists <riferimento>"
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' non è un timestamp valido"
+
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "Contrassegno gli oggetti raggiungibili..."
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "%s non punta a niente!"
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "nessun registro riferimenti da eliminare specificato"
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "non è un registro riferimenti: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "log riferimenti non esistente per '%s'"
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "formato riferimento non valido: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nome> <URL>"
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <vecchio> <nuovo>"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <nome> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<gruppo> | <remoto>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <nome> <branch>..."
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <nome> <nuovo URL> [<vecchio URL>]"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <nome> <nuovo URL>"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <nome> <URL>"
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<opzioni>] <nome> <URL>"
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <nome> <branch>..."
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <nome> <branch>..."
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<opzioni>] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<opzioni>] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<opzioni>] [<gruppo> | <remoto>]..."
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Aggiornamento di %s"
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror è pericoloso e deprecato; per favore\n"
+"\t usa invece --mirror-fetch o --mirror-push"
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "argomento di mirror sconosciuto: %s"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "recupera i branch remoti"
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "importa tutti i tag e gli oggetti associati durante il recupero"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "o non recuperare alcun tag (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "branch da tracciare"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr "branch master"
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr ""
+"imposta il remoto come mirror su cui eseguire push o da cui recuperare dati"
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "specificare un branch master con --mirror non ha senso"
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+"specificare i branch da tracciare ha senso solo con i mirror da cui "
+"recuperare dati"
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "il remoto %s esiste già."
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' non è un nome di remoto valido"
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Impossibile configurare il master '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere la mappa di recupero per lo specificatore riferimento %s"
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr "(corrispondente)"
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr "(elimina)"
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "Remoto non esistente: '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile ridenominare la sezione di configurazione da '%s' in "
+"'%s'"
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"Non aggiorno lo specificatore riferimento di recupero non predefinito\n"
+"\t%s\n"
+"\tAggiorna la configurazione manualmente se necessario."
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "eliminazione di '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "creazione di '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Nota: un branch al di fuori della gerarchia refs/remotes/ non è stato "
+"eliminato;\n"
+"per eliminarlo, usa:"
+msgstr[1] ""
+"Nota: alcuni branch al di fuori della gerarchia refs/remotes/ non sono stati "
+"eliminati;\n"
+"per eliminarli, usa:"
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Impossibile rimuovere la sezione di configurazione '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " nuovo (il prossimo fetch lo salverà in remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr " tracciato"
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " vecchio (usa 'git remote prune' per rimuoverlo)"
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr ""
+"valore branch.%s.merge non valido; impossibile eseguire il rebase su più di "
+"un branch"
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "rebase interattivo sul remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "rebase interattivo (con merge) sul remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "rebase sul remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " merge con il remote %s"
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "merge con il remote %s"
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    e con il remoto %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr "crea"
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr "elimina"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "aggiornato"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "fast forward possibile"
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr "locale non aggiornato"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s esegue un aggiornamento forzato su %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s esegue il push su %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s esegue un aggiornamento forzato su %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s esegue il push su %s"
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "non interrogare i remoti"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  URL recupero: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(nessun URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "      URL push: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  branch HEAD: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(non interrogato)"
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+"  branch HEAD (l'HEAD remoto è ambiguo, potrebbe essere uno dei seguenti):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Branch remoto:%s"
+msgstr[1] "  Branch remoti:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (stato non richiesto)"
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Branch locale configurato per 'git pull':"
+msgstr[1] "  Branch locali configurati per 'git pull':"
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  I riferimenti locali saranno copiati da 'git push'"
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Ref locale configurato per 'git push'%s:"
+msgstr[1] "  Ref locali configurati per 'git push'%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "imposta refs/remotes/<nome>/HEAD in base al remoto"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "elimina refs/remotes/<nome>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "Impossibile determinare l'HEAD remoto"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr "Branch HEAD remoti multipli. Scegline uno esplicitamente con:"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Non è stato possibile eliminare %s"
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Non è un ref valido: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "Non è stato possibile configurare %s"
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s diventerà pendente!"
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s è diventato pendente!"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Eliminazione di %s in corso"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [sarebbe eliminato] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [eliminato] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "elimina remoti dopo il fetch"
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Remote '%s' non esistente"
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr "aggiungi branch"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr "nessun remote specificato"
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "interroga gli URL per il push anziché gli URL per il fetch"
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr "restituisci tutti gli URL"
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "nessun URL configurato per il remoto '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "manipola gli URL per il push"
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr "aggiungi URL"
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr "elimina URL"
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete non ha senso"
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Pattern URL vecchio non valido: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "Nessuna URL trovata: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Non eliminerò tutti gli URL non push"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr ""
+"visualizza ulteriori dettagli; deve essere collocato prima di un sottocomando"
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Sottocomando sconosciuto: %s"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<opzioni>]"
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"I repack incrementali non sono compatibili con gli indici bitmap.\n"
+"Usa --no-write-bitmap-index o disabilita l'opzione di configurazione\n"
+"pack.writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:190
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"impossibile avviare pack-objects per eseguire il repack degli oggetti "
+"promettenti"
+
+#: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+"repack: Da pack-objects mi attendevo solo righe con gli ID completi "
+"esadecimali degli oggetti."
+
+#: builtin/repack.c:246
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"impossibile portare a termine pack-objects per eseguire il repack degli "
+"oggetti promettenti"
+
+#: builtin/repack.c:284
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "esegui il pack di tutto in un singolo pack"
+
+#: builtin/repack.c:286
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "come -a e rendi sciolti gli oggetti non raggiungibili"
+
+#: builtin/repack.c:289
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "rimuovi i pack ridondanti ed esegui git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:291
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "fornisci l'opzione --no-reuse-delta a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:293
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "fornisci l'opzione --no-reuse-object a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:295
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "non eseguire git-update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:298
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "fornisci l'opzione --local a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:300
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "scrivi l'indice bitmap"
+
+#: builtin/repack.c:302
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "fornisci l'opzione --delta-islands a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "approxidate"
+msgstr "data approssimativa"
+
+#: builtin/repack.c:304
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "con -A, non rendere sciolti gli oggetti meno recenti di questa data"
+
+#: builtin/repack.c:306
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "con -a, esegui il repack degli oggetti non raggiungibili"
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "dimensione della finestra usata per la compressione delta"
+
+#: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"come sopra, ma limita le dimensioni della memoria invece del numero di voci"
+
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "limita la profondità massima dei delta"
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "limita il numero massimo di thread"
+
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "dimensione massima di ogni file pack"
+
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "esegui il repack degli oggetti nei pack contrassegnati con .keep"
+
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "non eseguire il repack di questo pack"
+
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "impossibile eliminare i pack in un repository 'oggetti preziosi'"
+
+#: builtin/repack.c:334
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable e -A non sono compatibili"
+
+#: builtin/repack.c:417
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "Non ci sono oggetti nuovi di cui eseguire il pack."
+
+#: builtin/repack.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: Alcuni pack in uso sono stati ridenominati\n"
+"AVVISO: aggiungendo il prefisso old- al loro nome\n"
+"AVVISO: per consentirne la sostituzione con la\n"
+"AVVISO: nuova versione del file. Ma l'operazione\n"
+"AVVISO: non è riuscita e anche il tentativo di\n"
+"AVVISO: ridenominarli con il loro nome originale\n"
+"AVVISO: non è riuscito. Ridenominali manualmente\n"
+"AVVISO: entro %s:\n"
+
+#: builtin/repack.c:526
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "eliminazione di '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <oggetto> <oggetto sostitutivo>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <oggetto>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<genitore>...]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <oggetto>..."
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<pattern>]]"
+
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"formato sostituzione non valido: '%s'\n"
+"i formati validi sono 'short', 'medium' e 'long'"
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "riferimento sostitutivo '%s' non trovato"
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Eliminato riferimento sostitutivo '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' non è un nome riferimento valido"
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "il riferimento sostitutivo '%s' esiste già"
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"Gli oggetti devono essere dello stesso tipo.\n"
+"'%s' punta a un oggetto sostituito di tipo '%s'\n"
+"mentre '%s' punta a un oggetto sostitutivo di tipo '%s'."
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "impossibile aprire '%s' in scrittura"
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file ha segnalato un errore"
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "impossibile aprire %s in lettura"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "impossibile lanciare mktree"
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "impossibile leggere da mktree"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree ha segnalato un errore"
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree non ha restituito un nome oggetto"
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "impossibile eseguire fstat su %s"
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nel database"
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
+#: builtin/replace.c:452
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "nome oggetto non valido: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "impossibile recuperare il tipo dell'oggetto %s"
+
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "modifica del file oggetto non riuscita"
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "il nuovo oggetto è lo stesso di quello vecchio: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:383
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "impossibile analizzare %s come commit"
+
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "tag merge non valido nel commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "tag merge malformato nel commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"il commit originario '%s' contiene il tag merge '%s' che è stato scartato; "
+"usa --edit anziché --graft"
+
+#: builtin/replace.c:467
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "il commit originario '%s' ha una firma GPG"
+
+#: builtin/replace.c:468
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "la firma sarà rimossa nel commit sostitutivo!"
+
+#: builtin/replace.c:478
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "impossibile scrivere il commit sostitutivo per '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:486
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "graft per '%s' non necessario"
+
+#: builtin/replace.c:490
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "il nuovo commit è lo stesso di quello vecchio: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossibile convertire i seguenti graft:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:546
+msgid "list replace refs"
+msgstr "elenca i riferimenti sostitutivi"
+
+#: builtin/replace.c:547
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "elimina i riferimenti sostitutivi"
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "edit existing object"
+msgstr "modifica l'oggetto esistente"
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "cambia i genitori di un commit"
+
+#: builtin/replace.c:550
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "converti un file graft esistente"
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "sostituisci il riferimento se esiste"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "non stampare i contenuti in un formato leggibile (per --edit)"
+
+#: builtin/replace.c:554
+msgid "use this format"
+msgstr "usa questo formato"
+
+#: builtin/replace.c:567
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format non può essere usato quando non si elencano voci"
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-f ha senso solo se si sta scrivendo un oggetto sostitutivo"
+
+#: builtin/replace.c:579
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw ha senso solo con --edit"
+
+#: builtin/replace.c:585
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d richiede almeno un argomento"
+
+#: builtin/replace.c:591
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "numero di argomenti errato"
+
+#: builtin/replace.c:597
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e richiede esattamente un argomento"
+
+#: builtin/replace.c:603
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g richiede almeno un argomento"
+
+#: builtin/replace.c:609
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file non richiede argomenti"
+
+#: builtin/replace.c:615
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "con -l può essere specificato solo un pattern"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr ""
+"git rerere [clear | forget <percorso>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "registra le risoluzioni pulite nell'indice"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "'git rerere forget' senza percorsi è deprecato"
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "impossibile generare il diff per '%s'"
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<espressione albero>] [--] <percorsi>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<espressione albero>] [--] [<percorsi>...]"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr "misto"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr "soft"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr "hard"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr "keep"
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "Non hai un HEAD valido."
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Impossibile trovare l'albero di HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Impossibile trovare l'albero di %s."
+
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Impossibile eseguire un %s reset nel corso di un merge."
+
+#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
+#: builtin/stash.c:613
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "non visualizzare messaggi, segnala solo gli errori"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "reimposta l'HEAD e l'indice"
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "reimposta solo l'HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "reimposta l'HEAD, l'indice e l'albero di lavoro"
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "reimposta l'HEAD ma mantieni le modifiche locali"
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr ""
+"salva solo il fatto che i percorsi rimossi saranno aggiunti successivamente"
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Risoluzione di '%s' come revisione valida non riuscita."
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Risoluzione di '%s' come albero valido non riuscita."
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch non è compatibile con --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:353
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr "--mixed con i path è deprecata; usa invece 'git reset -- <path>'."
+
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Impossibile eseguire un %s reset con dei percorsi."
+
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "%s reset non è consentito in un repository spoglio"
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N può essere usato solo con --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:395
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Modifiche non nell'area di staging dopo il reset:"
+
+#: builtin/reset.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ci sono voluti %.2f secondi per elencare le modifiche non nell'area di\n"
+"staging dopo il reset. Puoi usare '--quiet' per non visualizzare questo\n"
+"messaggio. Imposta l'opzione di configurazione reset.quiet a true per\n"
+"rendere tale comportamento quello predefinito.\n"
+
+#: builtin/reset.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Impossibile ripristinare il file indice alla revisione '%s'."
+
+#: builtin/reset.c:412
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Impossibile scrivere il nuovo file indice."
+
+#: builtin/rev-list.c:412
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "impossibile combinare --exclude-promisor-objects e --missing"
+
+#: builtin/rev-list.c:473
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "il filtraggio oggetti richiede --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:476
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "valore sparse non valido: '%s'"
+
+#: builtin/rev-list.c:527
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list non supporta la visualizzazione delle note"
+
+#: builtin/rev-list.c:530
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "impossibile combinare --use-bitmap-index con il filtraggio oggetti"
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<opzioni>] -- [<argomenti>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "mantieni la stringa passata `--` come argomento"
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr ""
+"termina l'analisi dopo il primo argomento non corrispondente a un'opzione"
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "emetti l'output in forma \"stuck long\""
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<opzioni>] -- [<argomenti>...]\n"
+"   o: git rev-parse --sq-quote [<argomento>...]\n"
+"   o: git rev-parse [<opzioni>] [<argomento>...]\n"
+"\n"
+"Esegui \"git rev-parse --parseopt -h\" per ulteriori informazioni sulla "
+"prima\n"
+"modalità d'uso."
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<opzioni>] <espressione commit>..."
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <sottocomando>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<opzioni>] <espressione commit>..."
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <sottocomando>"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "l'opzione `%s' richiede un numero maggiore di zero"
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s non può essere usata con %s"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "termina la sequenza revert o cherry-pick"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "riprendi la sequenza revert o cherry-pick"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "annulla la sequenza revert o cherry-pick"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "salta il commit corrente e continua"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "non eseguire il commit automaticamente"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "modifica il messaggio di commit"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "parent-number"
+msgstr "numero-genitore"
+
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "seleziona il genitore mainline"
+
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "merge strategy"
+msgstr "strategia di merge"
+
+#: builtin/revert.c:116
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "opzione per la strategia di merge"
+
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "append commit name"
+msgstr "aggiungi il nome del commit alla fine"
+
+#: builtin/revert.c:127
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "mantieni i commit inizialmente vuoti"
+
+#: builtin/revert.c:129
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "mantieni i commit ridondanti e vuoti"
+
+#: builtin/revert.c:232
+msgid "revert failed"
+msgstr "revert non riuscito"
+
+#: builtin/revert.c:245
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "cherry-pick non riuscito"
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<opzioni>] [--] <file>..."
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"il seguente file ha contenuti nell'area di staging che\n"
+"differiscono sia rispetto a quelli del file sia rispetto a HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"i seguenti file hanno contenuti nell'area di staging che\n"
+"differiscono sia rispetto a quelli del file sia rispetto a HEAD:"
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(usa -f per forzarne la rimozione)"
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "il seguente file ha delle modifiche in staging nell'indice:"
+msgstr[1] "i seguenti file hanno delle modifiche in staging nell'indice:"
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(usa --cached per mantenere il file o -f per forzarne la rimozione)"
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "il seguente file ha delle modifiche locali:"
+msgstr[1] "i seguenti file hanno delle modifiche locali:"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "non elencare i file rimossi"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "rimuovi solo dall'indice"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "ignora il controllo sullo stato di aggiornamento"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "consenti rimozioni ricorsive"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr ""
+"esci con codice d'uscita zero anche nel caso in cui non vi siano "
+"corrispondenze"
+
+#: builtin/rm.c:289
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"esegui lo stage delle modifiche a .gitmodules o eseguine lo stash per "
+"procedere"
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "non rimuovo '%s' ricorsivamente senza -r"
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: non è possibile eliminare %s"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<riferimento>...]\n"
+"  --all e uno specificatore <riferimento> sono mutualmente esclusivi."
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "nome remoto"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "usa protocollo RPC senza stato"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "leggi i riferimento dallo standard input"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "stampa lo stato dell'helper remoto"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<opzioni>] [<intervallo revisioni>] [[--] <percorso>...]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opzioni>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "Raggruppa per persona che ha eseguito il commit anziché per autore"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "ordina l'output in base al numero di commit per autore"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "Ometti le descrizioni dei commit, fornisci solo il numero dei commit"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Visualizza l'indirizzo e-mail di ogni autore"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Output a capo automatico"
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "troppi argomenti forniti oltre al repository"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<quando>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisione> | <glob>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr ""
+"git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<riferimento>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "ignoro %s; non posso gestire più di %d riferimento"
+msgstr[1] "ignoro %s; non posso gestire più di %d riferimenti"
+
+#: builtin/show-branch.c:548
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "nessun riferimento corrispondente a %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "visualizza i branch che ne tracciano uno remoto e quelli locali"
+
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "visualizza i branch che ne tracciano uno remoto"
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "colore '*!+-' corrispondente al branch"
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "visualizza <n> commit ulteriori rispetto all'antenato comune"
+
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "sinonimo di more=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "non visualizzare le stringhe di denominazione"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "include the current branch"
+msgstr "includi il branch corrente"
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "denomina i commit con i loro nomi oggetto"
+
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "visualizza le basi merge possibili"
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "visualizza i riferimenti non raggiungibili da nessun altro"
+
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "visualizza i commit in ordine topologico"
+
+#: builtin/show-branch.c:667
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "visualizza solo i commit non sul primo branch"
+
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "visualizza i merge raggiungibili solo dall'ultimo commit di un branch"
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr ""
+"esegui un ordinamento topologico mantenendo l'ordine delle date ove possibile"
+
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr ""
+"visualizza le <n> voci più recenti del log dei riferimenti partendo da base"
+
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog non è compatibile con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
+
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "nessun branch fornito e l'HEAD non è valido"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "l'opzione --reflog richiede il nome di un branch"
+
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "può essere visualizzata solo %d voce per volta."
+msgstr[1] "possono essere visualizzate solo %d voci per volta."
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "riferimento non esistente: %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "impossibile gestire più di %d revisione."
+msgstr[1] "impossibile gestire più di %d revisioni."
+
+#: builtin/show-branch.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' non è un riferimento valido."
+
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "impossibile trovare il commit %s (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "visualizza solo i tag (l'opzione può essere combinata con heads)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "visualizza solo le head (l'opzione può essere combinata con tags)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+"controllo più stringente dei riferimenti, richiede un percorso esatto al "
+"riferimento"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "visualizza il riferimento HEAD anche se filtrato"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "dereferenzia i tag in ID oggetto"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "visualizza l'hash SHA1 usando solo <n> caratteri"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "non stampare i risultati sullo standard output (utile con --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr ""
+"visualizza i riferimenti dati sullo standard input che non sono nel "
+"repository locale"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<opzioni>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<opzioni>] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <nome branch> [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <messaggio>]\n"
+"          [--] [<specificatore percorso>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<messaggio>]"
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <messaggio>] [-q|--quiet] <commit>"
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "'%s' non è un commit simile a uno stash"
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Troppe revisioni specificate:%s"
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Nessuna voce di stash trovata."
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "%s non è un riferimento valido"
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear con parametri non è implementato"
+
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "impossibile applicare uno stash nel mezzo di un merge"
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "impossibile generare il diff %s^!"
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "ci sono conflitti nell'indice. Prova senza --index."
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "impossibile salvare l'albero indice"
+
+#: builtin/stash.c:434
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "non è stato possibile ripristinare i file non tracciati dallo stash"
+
+#: builtin/stash.c:448
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Merge di %s con %s in corso"
+
+#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "L'indice non è stato rimosso dallo stash."
+
+#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "tenta di ricreare l'indice"
+
+#: builtin/stash.c:549
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "Ho scartato %s (%s)"
+
+#: builtin/stash.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s: Impossibile scartare la voce di stash"
+
+#: builtin/stash.c:577
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "'%s' non è un riferimento stash"
+
+#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr ""
+"La voce di stash è mantenuta nel caso in cui tu ne abbia nuovamente bisogno."
+
+#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Nome del branch non specificato"
+
+#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "Impossibile aggiornare %s con %s"
+
+#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
+msgid "stash message"
+msgstr "messaggio di stash"
+
+#: builtin/stash.c:818
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "\"git stash store\" richiede un argomento <commit>"
+
+#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Nessuna modifica selezionata"
+
+#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Non hai ancora un commit iniziale"
+
+#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Impossibile salvare lo stato corrente di index"
+
+#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Impossibile salvare i file non tracciati"
+
+#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
+#: git-legacy-stash.sh:213
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Impossibile salvare lo stato corrente dell'albero di lavoro"
+
+#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Impossibile registrare lo stato dell'albero di lavoro"
+
+#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+"Impossibile usare --patch e --include-untracked o --all allo stesso tempo"
+
+#: builtin/stash.c:1285
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Ti sei scordato di eseguire 'git add'?"
+
+#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Nessuna modifica locale da salvare"
+
+#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Impossibile inizializzare stash"
+
+#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Impossibile salvare lo stato attuale"
+
+#: builtin/stash.c:1327
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Directory di lavoro e stato indice salvati: %s"
+
+#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Impossibile rimuovere le modifiche all'albero di lavoro"
+
+#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
+msgid "keep index"
+msgstr "mantieni l'indice"
+
+#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "esegui lo stash in modalità patch"
+
+#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
+msgid "quiet mode"
+msgstr "modalità silenziosa"
+
+#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "includi i file non tracciati nello stash"
+
+#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
+msgid "include ignore files"
+msgstr "includi i file ignorati"
+
+#: builtin/stash.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "impossibile eseguire %s"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr "salta e rimuovi tutte le righe che iniziano con un carattere commento"
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "anteponi il carattere commento e uno spazio a ogni riga"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Atteso nome riferimento completo, ricevuto %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "submodule--helper print-default-remote non richiede argomenti"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "impossibile rimuovere un componente dall'URL '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "ancoraggio alternativo per i percorsi relativi"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<percorso>] [<percorso>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
+#: builtin/submodule--helper.c:651
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "Nessun URL trovato in .gitmodules per il percorso del sottomodulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Entro in '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command ha restituito un codice diverso da zero per %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command ha restituito un codice diverso da zero durante la ricorsione "
+"nei sottomoduli innestati di %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "Non visualizzare l'output dei comandi eseguiti in ogni sottomodulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Esegui ricorsivamente sui sottomoduli innestati"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:570
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"impossibile trovare la configurazione '%s'. Assumo che questo repository sia "
+"il proprio repository autoritativo upstream."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:665
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Registrazione dell'URL per il percorso sottomodulo '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:669
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Sottomodulo '%s' (%s) registrato per il percorso '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:679
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+"avviso: suggerita modalità comando aggiornamento per il sottomodulo '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:686
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Registrazione della modalità aggiornamento per il percorso sottomodulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:708
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Non visualizzare l'output dell'inizializzazione del sottomodulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:713
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<opzioni>] [<percorso>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "mapping sottomodulo per il percorso '%s' non trovato in .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:824
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "impossibile risolvere il riferimento HEAD nel sottomodulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "ricorsione nel sottomodulo '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "Non visualizzare l'output dello stato del sottomodulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+"Usa il commit salvato nell'indice anziché quello salvato nell'HEAD del "
+"sottomodulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:877
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "esegui ricorsivamente sui sottomoduli innestati"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:882
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr ""
+"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<percorso>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:906
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <percorso>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:970
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "Sincronizzazione URL sottomodulo per '%s' in corso\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "registrazione dell'URL per il percorso sottomodulo '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:990
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "recupero del remoto predefinito per il sottomodulo '%s' non riuscito"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1001
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "aggiornamento del remoto per il sottomodulo '%s' non riuscito"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1048
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr ""
+"Non visualizzare l'output della sincronizzazione dell'URL del sottomodulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<percorso>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"L'albero di lavoro del sottomodulo ('%s') contiene una directory .git (usa "
+"'rm -rf' se vuoi veramente rimuoverla, inclusa l'intera sua cronologia)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"L'albero di lavoro del sottomodulo ('%s') contiene modifiche locali; usa '-"
+"f' per scartarle"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Directory '%s' ripulita\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1131
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "Impossibile rimuovere l'albero di lavoro del sottomodulo '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "impossibile creare la directory vuota del sottomodulo %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1158
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "Rimossa registrazione sottomodulo '%s' (%s) per il percorso '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+"Rimuovi gli alberi di lavoro dei sottomoduli anche se contengono modifiche "
+"locali"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1188
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "Annulla la registrazione di tutti i sottomoduli"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1193
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<percorso>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1207
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Usa '--all' se vuoi veramente deinizializzare tutti i sottomoduli"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "non è possibile aggiungere un alternato per il sottomodulo '%s': %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1341
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "Valore '%s' per submodule.alternateErrorStrategy non riconosciuto"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1348
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "Valore '%s' per submodule.alternateLocation non riconosciuto"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1371
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "percorso in cui sarà clonato il nuovo sottomodulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1374
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "nome del nuovo sottomodulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1377
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "URL da cui clonare il sottomodulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1385
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "profondità per i cloni shallow"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "forza l'indicazione d'avanzamento della clonazione"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1393
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<percorso>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <nome>] [--depth <profondità>] --url <URL> --path "
+"<percorso>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1424
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "clone di '%s' nel percorso del sottomodulo ('%s') non riuscito"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "impossibile recuperare la directory del sottomodulo per '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1474
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Modalità aggiornamento '%s' non valida per il percorso del sottomodulo ('%s')"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1478
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"È stata configurata una modalità aggiornamento '%s' non valida per il "
+"percorso del sottomodulo ('%s')"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Percorso del sottomodulo ('%s') non inizializzato"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1575
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Potresti voler usare 'update --init'."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Ignoro il sottomodulo %s non sottoposto a merge"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1634
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Ignoro il sottomodulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Clone di '%s' non riuscito. Nuovo tentativo programmato"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr ""
+"Clone di '%s' non riuscito per la seconda volta, interrompo l'operazione"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "percorso nell'albero di lavoro"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr ""
+"percorso nell'albero di lavoro attraverso i confini dei sottomoduli innestati"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout o none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Crea un clone shallow limitato al numero di revisioni specificato"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "processi da eseguire in parallelo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "determina se il clone iniziale sarà shallow come raccomandato"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "non stampare l'indicazione di avanzamento della clonazione"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr ""
+"git submodule--helper update_clone [--prefix=<percorso>] [<percorso>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "valore parametro aggiornamento errato"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"Il branch del sottomodulo (%s) è configurato in modo da ereditare il branch "
+"dal progetto al livello superiore, ma questo non è su alcun branch"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "impossibile recuperare un handle repository per il sottomodulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "esegui ricorsivamente sui sottomoduli"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opzioni>] [<percorso>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "controlla se è sicuro scrivere sul file .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2159
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "rimuovi la configurazione nel file .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2164
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config <nome> [<valore>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2165
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <nome>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2166
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr "assicurati che il file .gitmodules sia nell'albero di lavoro"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s non supporta --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' non è un sottocomando submodule--helper valido"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<opzioni>] <nome> [<riferimento>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr ""
+"non visualizzare messaggi d'errore se ci sono riferimenti non simbolici "
+"(scollegati)"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "elimina riferimento simbolico"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "abbrevia il riferimento nell'output"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr "motivo"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr "motivo dell'aggiornamento"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <ID chiave>] [-f] [-m <messaggio> | -F <file>]\n"
+"\t\t<nome tag> [<head>]"
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <nome tag>..."
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<numero>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <oggetto>]\n"
+"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nome tag>..."
+
+#: builtin/tag.c:89
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "tag '%s' non trovato."
+
+#: builtin/tag.c:105
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Tag '%s' eliminato (era %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Scrivi un messaggio per il tag:\n"
+"  %s\n"
+"Le righe che iniziano con '%c' saranno ignorate.\n"
+
+#: builtin/tag.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Scrivi un messaggio per il tag:\n"
+"  %s\n"
+"Le righe che iniziano con '%c' saranno mantenute; puoi rimuoverle "
+"autonomamente se lo desideri.\n"
+
+#: builtin/tag.c:198
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "impossibile firmare il tag"
+
+#: builtin/tag.c:200
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "impossibile scrivere il file tag"
+
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"Hai creato un tag innestato. L'oggetto a cui si riferisce il tuo nuovo\n"
+"tag è già un tag. Se intendevi aggiungere un tag all'oggetto a cui\n"
+"punta, usa:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+
+#: builtin/tag.c:232
+msgid "bad object type."
+msgstr "tipo oggetto errato."
+
+#: builtin/tag.c:284
+msgid "no tag message?"
+msgstr "nessun messaggio per il tag?"
+
+#: builtin/tag.c:291
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Il messaggio del tag è stato lasciato in %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:402
+msgid "list tag names"
+msgstr "elenca i nomi dei tag"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "stampa le prime <n> righe di ogni messaggio tag"
+
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "delete tags"
+msgstr "elimina tag"
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "verify tags"
+msgstr "verifica tag"
+
+#: builtin/tag.c:409
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Opzioni creazione tag"
+
+#: builtin/tag.c:411
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "tag annotato, richiede un messaggio"
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "tag message"
+msgstr "messaggio tag"
+
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "forza modifica del messaggio tag"
+
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "tag annotato e firmato con GPG"
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "usa un'altra chiave per firmare il tag"
+
+#: builtin/tag.c:420
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "sostituisci il tag se esiste"
+
+#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr "crea un registro riferimenti"
+
+#: builtin/tag.c:423
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Opzioni elenco tag"
+
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "visualizza l'elenco dei tag in colonne"
+
+#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "stampa solo i tag che contengono il commit"
+
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "stampa solo i tag che non contengono i commit"
+
+#: builtin/tag.c:429
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "stampa solo i tag sottoposti a merge"
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "stampa solo i tag non sottoposti a merge"
+
+#: builtin/tag.c:434
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "stampa solo i tag dell'oggetto"
+
+#: builtin/tag.c:482
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column e -n non sono compatibili"
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'opzione -n è consentita solo in modalità elenco"
+
+#: builtin/tag.c:506
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'opzione --contains è consentita solo in modalità elenco"
+
+#: builtin/tag.c:508
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'opzione --no-contains è consentita solo in modalità elenco"
+
+#: builtin/tag.c:510
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'opzione --points-at è consentita solo in modalità elenco"
+
+#: builtin/tag.c:512
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr ""
+"le opzioni --merged e --no-merged sono consentite solo in modalità elenco"
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "è consentita una sola opzione tra -F e -m."
+
+#: builtin/tag.c:542
+msgid "too many params"
+msgstr "troppi parametri"
+
+#: builtin/tag.c:548
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s' non è un nome tag valido."
+
+#: builtin/tag.c:553
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "il tag '%s' esiste già"
+
+#: builtin/tag.c:584
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Tag '%s' aggiornato (era %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Decompressione degli oggetti in corso"
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "creazione della directory %s non riuscita"
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "creazione del file %s non riuscita"
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "eliminazione del file %s non riuscita"
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "eliminazione della directory %s non riuscita"
+
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Test di mtime in '%s' in corso "
+
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'aggiunta di un "
+"nuovo file"
+
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'aggiunta di una "
+"nuova directory"
+
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+"le informazioni stat della directory cambiano dopo l'aggiornamento di un file"
+
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"le informazioni stat della directory cambiano dopo l'aggiunta di un file in "
+"una sottodirectory"
+
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'eliminazione di un "
+"file"
+
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'eliminazione di una "
+"directory"
+
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<opzioni>] [--] [<file>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:971
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr ""
+"continua l'aggiornamento anche nel caso in cui l'indice richieda di essere "
+"aggiornato"
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "aggiornamento: ignora i sottomoduli"
+
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "non ignorare i nuovi file"
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "consenti che dei file sostituiscano delle directory e viceversa"
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "nota se dei file mancano dall'albero di lavoro"
+
+#: builtin/update-index.c:983
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr ""
+"esegui l'aggiornamento anche se l'indice contiene delle voci non sottoposte "
+"a merge"
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "aggiorna le informazioni stat"
+
+#: builtin/update-index.c:990
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "come --refresh, ma ignora l'impostazione assume-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:994
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<modo>,<oggetto>,<percorso>"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "aggiunge la voce specificata all'indice"
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "contrassegna i file come \"non saranno modificati\""
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "reimposta a zero il bit \"non saranno modificati\""
+
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "contrassegna i file come \"solamente da indicizzare\""
+
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "reimposta a zero il bit \"solamente da indicizzare\""
+
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+"aggiungi solo all'indice; non aggiungere il contenuto al database oggetti"
+
+#: builtin/update-index.c:1019
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr "rimuovi i percorsi specificati anche se presenti nell'albero di lavoro"
+
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "con --stdin: le righe di input sono terminate da byte NULL"
+
+#: builtin/update-index.c:1023
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "leggi l'elenco dei percorsi da aggiornare dallo standard input"
+
+#: builtin/update-index.c:1027
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "aggiungi le voci specificate sullo standard input all'indice"
+
+#: builtin/update-index.c:1031
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "ripopola le fasi 2 e 3 per i percorsi elencati"
+
+#: builtin/update-index.c:1035
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "aggiorna solo le voci differenti rispetto all'HEAD"
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "ignora i file mancanti nell'albero di lavoro"
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "stampa le azioni sullo standard output"
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr ""
+"(per i comandi ad alto livello) dimentica i conflitti non risolti salvati"
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write index in this format"
+msgstr "scrivi l'indice in questo formato"
+
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "abilita o disabilita l'indice suddiviso"
+
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "abilita/disabilita la cache non tracciata"
+
+#: builtin/update-index.c:1054
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "verifica se il filesystem supporta la cache non tracciata"
+
+#: builtin/update-index.c:1056
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "abilita la cache non tracciata senza testare il filesystem"
+
+#: builtin/update-index.c:1058
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "scrivi l'indice anche se non è stato contrassegnato come modificato"
+
+#: builtin/update-index.c:1060
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "abilita o disabilita il monitor del filesystem"
+
+#: builtin/update-index.c:1062
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "contrassegna i file come validi rispetto al monitor del filesystem"
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr ""
+"reimposta a zero il bit \"file validi rispetto al monitor del filesystem\""
+
+#: builtin/update-index.c:1168
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex è impostato a false; rimuovilo o modificalo se vuoi "
+"veramente abilitare l'indice suddiviso"
+
+#: builtin/update-index.c:1177
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex è impostato a true; rimuovilo o modificalo se vuoi veramente "
+"disabilitare l'indice suddiviso"
+
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache è impostato a true; rimuovilo o modificalo se vuoi "
+"veramente disabilitare la cache non tracciata"
+
+#: builtin/update-index.c:1192
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Cache non tracciata disabilitata"
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache è impostato a false; rimuovilo o modificalo se vuoi "
+"veramente abilitare la cache non tracciata"
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Cache non tracciata abilitata per '%s'"
+
+#: builtin/update-index.c:1212
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor non è impostato; impostalo se vuoi veramente abilitare il "
+"monitor del filesystem"
+
+#: builtin/update-index.c:1216
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "monitor filesystem abilitato"
+
+#: builtin/update-index.c:1219
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor è impostato; rimuovi tale impostazione se vuoi veramente "
+"disabilitare il monitor del filesystem"
+
+#: builtin/update-index.c:1223
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "monitor filesystem disabilitato"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<opzioni>] -d <nome riferimento> [<vecchio valore>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<opzioni>]    <nome riferimento> <nuovo valore> [<vecchio "
+"valore>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<opzioni>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr "elimina il riferimento"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "aggiorna <nome riferimento>, non ciò a cui punta"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "lo standard input ha argomenti terminati da NUL"
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "leggi aggiornamenti dallo standard input"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "aggiorna i file informazioni partendo da zero"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<opzioni>] <directory>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "esci dopo un solo scambio richiesta/risposta"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "esci subito dopo l'annuncio iniziale del riferimento"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"non provare a utilizzare <directory>/.git/ se <directory> non è una "
+"directory Git"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interrompi il trasferimento dopo <n> secondi di inattività"
+
+#: builtin/verify-commit.c:19
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:68
+msgid "print commit contents"
+msgstr "stampa i contenuti del commit"
+
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "stampa l'output grezzo dello stato di GPG"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "dettagliato"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "visualizza solo le statistiche"
+
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
+
+#: builtin/verify-tag.c:36
+msgid "print tag contents"
+msgstr "stampa i contenuti del tag"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<opzioni>] <percorso> [<espressione commit>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<opzioni>]"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<opzioni>] <percorso>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <albero di lavoro> <nuovo percorso>"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<opzioni>]"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<opzioni>] <albero di lavoro>"
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <percorso>"
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "eliminazione di '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Rimuovo worktrees/%s: non è una directory valida"
+
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Rimuovo worktrees/%s: il file gitdir non esiste"
+
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "Rimuovo worktrees/%s: impossibile leggere il file gitdir (%s)"
+
+#: builtin/worktree.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"Rimuovo worktrees/%s: letti meno dati del previsto (attesi %<PRIuMAX>byte, "
+"%<PRIuMAX> letti)"
+
+#: builtin/worktree.c:118
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Rimuovo worktrees/%s: file gitdir non valido"
+
+#: builtin/worktree.c:127
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "Rimuovo worktrees/%s: il file gitdir punta a un percorso non esistente"
+
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "segnala gli alberi di lavoro eliminati"
+
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "fai scadere gli alberi di lavoro più vecchi di <tempo>"
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s' esiste già"
+
+#: builtin/worktree.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "impossibile aggiungere nuovamente l'albero di lavoro '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' è un albero di lavoro mancante ma bloccato;\n"
+"usa 'add -f -f' per eseguire l'override, o 'unlock' e 'prune' o 'remove' per "
+"rimuoverlo"
+
+#: builtin/worktree.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' è un albero di lavoro mancante ma già registrato;\n"
+"usa 'add -f' per eseguire l'override, o 'prune' o 'remove' per rimuoverlo"
+
+#: builtin/worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "impossibile creare la directory di '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Preparazione dell'albero di lavoro in corso (nuovo branch '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:442
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr ""
+"Preparazione dell'albero di lavoro in corso (reimposto il branch '%s'; era a "
+"%s)"
+
+#: builtin/worktree.c:451
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "Preparazione dell'albero di lavoro in corso (checkout di '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:457
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "Preparazione dell'albero di lavoro in corso (HEAD scollegato %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+"esegui il checkout di <branch> anche se tale operazione è stata eseguita in "
+"un altro albero di lavoro"
+
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "create a new branch"
+msgstr "crea un nuovo branch"
+
+#: builtin/worktree.c:503
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "crea o reimposta un branch"
+
+#: builtin/worktree.c:505
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "popola il nuovo albero di lavoro"
+
+#: builtin/worktree.c:506
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "mantieni bloccato il nuovo albero di lavoro"
+
+#: builtin/worktree.c:509
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "imposta la modalità tracking (vedi git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:512
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"tenta di cercare una corrispondenza fra il nome del nuovo branch e un branch "
+"remoto da tracciare"
+
+#: builtin/worktree.c:520
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "le opzioni -b, -B e --detach sono mutualmente esclusive"
+
+#: builtin/worktree.c:581
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr ""
+"l'opzione --[no-]track può essere usata solo se viene creato un nuovo branch"
+
+#: builtin/worktree.c:681
+msgid "reason for locking"
+msgstr "motivo di blocco"
+
+#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
+#: builtin/worktree.c:927
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' non è un albero di lavoro"
+
+#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "Non è possibile bloccare o sbloccare l'albero di lavoro principale"
+
+#: builtin/worktree.c:700
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' è già bloccato per questo motivo: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:702
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' è già bloccato"
+
+#: builtin/worktree.c:730
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' non è bloccato"
+
+#: builtin/worktree.c:771
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+"gli alberi di lavoro contenenti sottomoduli non possono essere spostati o "
+"rimossi"
+
+#: builtin/worktree.c:779
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "forza lo spostamento anche se l'albero di lavoro è sporco o bloccato"
+
+#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "'%s' è un albero di lavoro principale"
+
+#: builtin/worktree.c:807
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "impossibile determinare il nome destinazione da '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:813
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "la destinazione '%s' esiste già"
+
+#: builtin/worktree.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"impossibile spostare un albero di lavoro bloccato, motivazione blocco: %s\n"
+"usa 'move -f -f' per eseguirne l'override o sbloccalo prima di eseguire "
+"l'operazione"
+
+#: builtin/worktree.c:823
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"impossibile spostare un albero di lavoro bloccato;\n"
+"usa 'move -f -f' per eseguirne l'override o sbloccalo prima di eseguire "
+"l'operazione"
+
+#: builtin/worktree.c:826
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "validazione non riuscita, impossibile spostare l'albero di lavoro: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "spostamento di '%s' in '%s' non riuscito"
+
+#: builtin/worktree.c:879
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "esecuzione di 'git status' su '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/worktree.c:883
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr "'%s' è sporco, usa --force per eliminarlo"
+
+#: builtin/worktree.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "esecuzione di 'git status' su '%s' non riuscita, codice %d"
+
+#: builtin/worktree.c:911
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "forza la rimozione anche se l'albero di lavoro è sporco o bloccato"
+
+#: builtin/worktree.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"impossibile rimuovere un albero di lavoro bloccato, motivazione blocco: %s\n"
+"usa 'remove -f -f' per eseguirne l'override o sbloccalo prima di eseguire "
+"l'operazione"
+
+#: builtin/worktree.c:936
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"impossibile rimuovere un albero di lavoro bloccato;\n"
+"usa 'remove -f -f' per eseguirne l'override o sbloccalo prima di eseguire "
+"l'operazione"
+
+#: builtin/worktree.c:939
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "validazione non riuscita, impossibile rimuovere l'albero di lavoro: %s"
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefisso>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<prefisso>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "scrivi l'oggetto albero per una sottodirectory <prefisso>"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "utile solo per il debug"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"I permessi sulla directory del socket sono troppo laschi; altri\n"
+"utenti potrebbero essere in grado di leggere le credenziali nella\n"
+"cache. Valuta di eseguire:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "stampa i messaggi di debug sullo standard error"
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "il commit %s non è contrassegnato come raggiungibile"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "troppi commit contrassegnati come raggiungibili"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<opzioni>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "esci subito dopo aver annunciato le funzionalità"
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <percorso>] [-c <nome>=<valore>]\n"
+"           [--exec-path[=<percorso>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
+"path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<percorso>] [--work-tree=<percorso>] [--"
+"namespace=<nome>]\n"
+"           <comando> [<argomenti>]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"'git help -a' e 'git help -g' elencano i sottocomandi disponibili e\n"
+"alcune guide concettuali. Vedi 'git help <comando>' o 'git help <concetto>'\n"
+"per leggere ulteriori informazioni su un sottocomando o su un concetto\n"
+"specifici.\n"
+"Vedi 'git help git' per una panoramica del sistema."
+
+#: git.c:186
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "nessuna directory specificata per --git-dir\n"
+
+#: git.c:200
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "nessuno spazio dei nomi specificato per --namespace\n"
+
+#: git.c:214
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "nessuna directory specificata per --work-tree\n"
+
+#: git.c:228
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "nessun prefisso specificato per --super-prefix\n"
+
+#: git.c:250
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c: attesa stringa di configurazione\n"
+
+#: git.c:288
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "nessuna directory specificata per -C\n"
+
+#: git.c:314
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "opzione sconosciuta: %s\n"
+
+#: git.c:360
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "durante l'espansione dell'alias '%s': '%s'"
+
+#: git.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"l'alias '%s' modifica le variabili d'ambiente.\n"
+"Puoi usare '!git' nell'alias per farlo"
+
+#: git.c:377
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "alias vuoto per %s"
+
+#: git.c:380
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "alias ricorsivo: %s"
+
+#: git.c:460
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "errore di scrittura sullo standard output"
+
+#: git.c:462
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "errore di scrittura sconosciuto sullo standard output"
+
+#: git.c:464
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "chiusura dello standard output non riuscita"
+
+#: git.c:793
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "rilevato ciclo alias: l'espansione di '%s' non termina:%s"
+
+#: git.c:843
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "impossibile gestire %s come comando incorporato"
+
+#: git.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"uso: %s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:876
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr "espansione dell'alias '%s' non riuscita; '%s' non è un comando Git\n"
+
+#: git.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "esecuzione del comando '%s' non riuscita: %s\n"
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "valore negativo per http.postbuffer; uso l'impostazione predefinita %d"
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "Il controllo delegazione non è supportato con cURL < 7.22.0"
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "Il pinning delle chiavi pubbliche non è supportato con cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:876
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE non è supportato con cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:949
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "Le restrizioni protocollo non sono supportate con cURL < 7.19.4"
+
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "Backend SSL '%s' non supportato. Backend SSL supportati:"
+
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+"Impossibile impostare il backend SSL a '%s': cURL è stato compilato senza "
+"backend SSL"
+
+#: http.c:1096
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "Impossibile impostare il backend SSL a '%s': già impostato"
+
+#: http.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"impossibile aggiornare l'URL di base dalla redirezione:\n"
+"  richiesta: %s\n"
+"   redirect: %s"
+
+#: remote-curl.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "virgolette non valide nel valore push-option: '%s'"
+
+#: remote-curl.c:254
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs non valido: è un repository Git?"
+
+#: remote-curl.c:355
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr ""
+"risposta del server non valida; atteso servizio, ricevuto pacchetto flush"
+
+#: remote-curl.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "risposta del server non valida; ricevuto '%s'"
+
+#: remote-curl.c:446
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "repository '%s' non trovato"
+
+#: remote-curl.c:450
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Autenticazione non riuscita per '%s'"
+
+#: remote-curl.c:454
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "impossibile accedere a '%s': %s"
+
+#: remote-curl.c:460
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "redirezione a %s in corso"
+
+#: remote-curl.c:584
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr ""
+"non dovrebbe esserci un pacchetto fine file se non si è accomodanti con "
+"questi ultimi"
+
+#: remote-curl.c:664
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+"impossibile ritornare a un punto precedente dei dati POST RPC - prova ad "
+"aumentare il valore di http.postBuffer"
+
+#: remote-curl.c:724
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC non riuscita; %s"
+
+#: remote-curl.c:764
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "impossibile gestire push così grandi"
+
+#: remote-curl.c:879
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr ""
+"impossibile eseguire il deflate della richiesta; errore deflate zlib %d"
+
+#: remote-curl.c:883
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "impossibile eseguire il deflate della richiesta; errore fine zlib %d"
+
+#: remote-curl.c:1014
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "il trasporto http stupido non supporta le funzionalità shallow"
+
+#: remote-curl.c:1028
+msgid "fetch failed."
+msgstr "recupero non riuscito."
+
+#: remote-curl.c:1076
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr ""
+"impossibile recuperare i dati in base allo SHA1 con il trasporto HTTP "
+"intelligente"
+
+#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "errore protocollo: atteso SHA/riferimento, ricevuto '%s'"
+
+#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "il trasporto HTTP non supporta %s"
+
+#: remote-curl.c:1174
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "git-http-push non riuscito"
+
+#: remote-curl.c:1360
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remoto> [<URL>]"
+
+#: remote-curl.c:1392
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl: errore durante la lettura del flusso dei comandi da Git"
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl: tentato un fetch senza un repository locale"
+
+#: remote-curl.c:1439
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl: ricevuto comando sconosciuto '%s' da Git"
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "args"
+msgstr "argomenti"
+
+#: list-objects-filter-options.h:62
+msgid "object filtering"
+msgstr "filtraggio oggetti"
+
+#: parse-options.h:170
+msgid "expiry-date"
+msgstr "data-scadenza"
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "no-op (retrocompatibilità)"
+
+#: parse-options.h:305
+msgid "be more verbose"
+msgstr "visualizza più dettagli"
+
+#: parse-options.h:307
+msgid "be more quiet"
+msgstr "visualizza meno dettagli"
+
+#: parse-options.h:313
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "usa <n> cifre per mostrare gli hash SHA-1"
+
+#: parse-options.h:332
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "come rimuovere gli spazi e i #commenti dal messaggio"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "chiave"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nome campo in base a cui ordinare"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"aggiorna l'indice con la tecnica di risoluzione conflitti riutilizzata se "
+"possibile"
+
+#: wt-status.h:67
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD scollegato su "
+
+#: wt-status.h:68
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD scollegato da "
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Aggiunge i contenuti del file all'indice"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Applica una serie di patch da una casella di posta"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Annota le righe dei file con le informazioni sui commit"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Applica una patch ai file e/o all'indice"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Importa un repository GNU Arch in Git"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Crea un archivio di file da un albero con nome"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Usa la ricerca binaria per trovare il commit che ha introdotto un bug"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+"Visualizza quali revisione e autore hanno modificato ogni singola riga di un "
+"file per ultimi"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Elenca, crea o elimina branch"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Sposta oggetti e riferimenti in base a un archivio"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Fornisci informazioni sul contenuto o sul tipo e sulle dimensioni per gli "
+"oggetti di un repository"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Visualizza le informazioni sugli attributi Git"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Esegui il debug dei file gitignore/escludi file"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Visualizza i nomi canonici e gli indirizzi e-mail dei contatti"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr ""
+"Passa da un branch a un altro o ripristina i file nell'albero di lavoro"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Copia dei file dall'indice all'albero di lavoro"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Si assicura che un nome riferimento sia ben formato"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "Trova commit che devono essere ancora applicati upstream"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Applica le modifiche introdotte da alcuni commit esistenti"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Alternativa grafica a git-commit"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Rimuove i file non tracciati dall'albero di lavoro"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Clona un repository in una nuova directory"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Visualizza i dati in colonne"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Registra modifiche al repository"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Scrive e verifica i file grafo dei commit di Git"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Crea un nuovo oggetto commit"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "Ottiene e imposta le opzioni a livello di repository o globali"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr ""
+"Conta il numero di oggetti non in un pack e la loro occupazione di spazio su "
+"disco"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Recupera e salva credenziali utente"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "Helper per salvare temporaneamente password in memoria"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Helper per salvare credenziali su disco"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "Esporta un singolo commit in un checkout CVS"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr ""
+"Recupera i dati da un sistema di controllo di versione che le persone "
+"adorano odiare"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Un emulatore di server CVS per Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "Un server veramente semplice per repository Git"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+"Attribuisce un nome leggibile a un oggetto basandosi su un riferimento "
+"disponibile"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr ""
+"Visualizza le modifiche fra commit, un commit e l'albero di lavoro, ecc."
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Confronta file nell'albero di lavoro e nell'indice"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Confronta un albero con l'albero di lavoro o l'indice"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+"Confronta il contenuto e i mode dei blob trovati tramite due oggetti albero"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr ""
+"Visualizza le modifiche usando tool comuni per la visualizzazione dei diff"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Esportatore di dati Git"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Backend per importatori di dati Git veloci"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Scarica oggetti e riferimenti da un altro repository"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Riceve oggetti mancanti da un altro repository"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Riscrive branch"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Genera un messaggio di commit del merge"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Visualizza in output le informazioni su ogni riferimento"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Prepara patch per il loro invio tramite e-mail"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr "Verifica la connessione e la validità degli oggetti nel database"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Ripulisce file non necessari e ottimizza il repository locale"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "Estrae l'ID del commit da un archivio creato usando git-archive"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Stampa le righe corrispondenti a un'espressione regolare"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Un'interfaccia grafica portabile per Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "Calcola l'ID oggetto e crea facoltativamente un blob da un file"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Visualizza una guida a Git"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Implementazione lato server di Git su HTTP"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Scarica dati da un repository Git remoto tramite HTTP"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Esegue il push di oggetti su un altro repository tramite HTTP/DAV"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "Invia un insieme di patch dallo standard input a una cartella IMAP"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "Genera il file indice pack per un archivio esistente sottoposto a pack"
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Crea un repository Git vuoto o ne reinizializza uno esistente"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Sfoglia istantaneamente il tuo repository di lavoro su gitweb"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr "Aggiunge o analizza informazioni strutturate nei messaggi di commit"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "Il browser per i repository Git"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Visualizza i log dei commit"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "Visualizza informazioni sui file nell'indice e nell'albero di lavoro"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Elenca i riferimenti in un repository remoto"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Elenca i contenuti di un oggetto albero"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr ""
+"Estrae la patch e le informazioni sull'autore da un singolo messaggio e-mail"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "Un semplice programma per suddividere i file UNIX mbox"
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Unisce due o più cronologie di sviluppo"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "Trova il maggior numero possibile di antenati comuni per un merge"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "Esegue un merge a tre vie su file"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "Esegue un merge per i file che lo richiedono"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "Il programma helper standard da usare con git-merge-index"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr ""
+"Esegue gli strumenti di risoluzione conflitti di merge per risolvere i "
+"conflitti di merge"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "Visualizza un merge a tre vie senza modificare l'indice"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "Scrive e verifica indici multi-pack"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "Crea un oggetto tag"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Genera un oggetto albero da testo in formato ls-tree"
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Sposta o rinomina un file, una directory o un collegamento simbolico"
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "Trova i nomi simbolici per le revisioni date"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Aggiunge o esamina le note agli oggetti"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Importa dati da, o invia dati a, repository Perforce"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Crea un archivio di oggetti sottoposto a pack"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Trova file pack ridondanti"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Esegue il pack di head e tag per un accesso efficiente al repository"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+"Routine che aiutano ad analizzare i parametri di accesso ai repository remoti"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Calcola l'ID univoco per una patch"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "Elimina tutti gli oggetti non raggiungibili dal database oggetti"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "Rimuove gli oggetti aggiuntivi già presenti nei file pack"
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr ""
+"Esegue il fetch e l'integrazione con un altro repository o un branch locale"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Aggiorna i riferimenti remoti insieme agli oggetti associati"
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Applica un insieme di patch quilt sul branch corrente"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "Compara due intervalli di commit (ad es. due versioni di un branch)"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Legge le informazioni su un albero dall'indice"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Riapplica dei commit dopo l'ultimo commit di un branch"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Riceve quanto sottoposto a push nel repository"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Gestisce le informazioni del registro dei riferimenti"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Gestisce l'insieme dei repository tracciati"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "Esegue il pack degli oggetti non sottoposti a pack in un repository"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Crea, elenca, elimina i riferimenti per sostituire oggetti"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "Genera un riassunto delle modifiche in sospeso"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "Riusa la risoluzione registrata dei merge che hanno generato conflitti"
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Ripristina l'HEAD corrente allo stato specificato"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Ripristina i file nell'albero di lavoro"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Esegue il revert di alcuni commit esistenti"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Elenca gli oggetti commit in ordine cronologico inverso"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Sceglie e altera i parametri"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Rimuove file dall'albero di lavoro e dall'indice"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Invia un insieme di patch come e-mail"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr ""
+"Esegue il push di oggetti su un altro repository tramite il protocollo Git"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "Shell di login limitata per concedere accesso SSH solo per Git"
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Riassume l'output di 'git log'"
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Visualizza vari tipi di oggetti"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Visualizza i branch e i loro commit"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Visualizza l'indice di un archivio sottoposto a pack"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Elenca i riferimenti in un repository locale"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr ""
+"Codice di inizializzazione dell'internazionalizzazione di Git per gli script "
+"shell"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Codice comune di inizializzazione di Git per gli script shell"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "Mette da parte le modifiche in una directory di lavoro sporca"
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Aggiunge i contenuti dei file all'area di staging"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Visualizza lo stato dell'albero di lavoro"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Rimuove spazi bianchi non necessari"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Inizializza, aggiorna o esamina sottomoduli"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Operatività bidirezionale tra un repository Subversion e Git"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Passa da un branch a un altro"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Legge, modifica ed elimina riferimenti simbolici"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Crea, elenca, elimina o verifica un oggetto tag firmato con GPG"
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Crea un file temporaneo con i contenuti di un blob"
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Decomprime gli oggetti da un archivio sottoposto a pack"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Registra i contenuti dei file dell'albero di lavoro nell'indice"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr "Aggiorna in modo sicuro il nome oggetto salvato in un riferimento"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr "Aggiorna il file informazioni aggiuntive per aiutare i server stupidi"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Reinvia l'archivio a git-archive"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Reinvia gli oggetti sottoposti a pack a git-fetch-pack"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Visualizza una variabile logica di Git"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Verifica la firma GPG dei commit"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Convalida i file archivio sottoposti a pack di Git"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Verifica la firma GPG dei tag"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Interfaccia Web per Git (frontend Web ai repository Git)"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr ""
+"Visualizza i registri insieme alle differenze introdotte da ciascun commit"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Gestisce alberi di lavoro multipli"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Crea un oggetto albero dall'indice corrente"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Definizione di attributi per percorso"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Interfaccia a riga di comando di Git e convenzioni"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Un tutorial Git di base per gli sviluppatori"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git per utenti CVS"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Messa a punto dell'output di diff"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Un insieme di comandi utile e minimale per l'uso quotidiano di Git"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Un glossario di Git"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Hook usati da Git"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Specifica i file intenzionalmente non tracciati da ignorare"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Definizione proprietà sottomodulo"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Spazi dei nomi Git"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Struttura repository Git"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Come specificare revisioni e intervalli in Git"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Un tutorial introduttivo per Git: seconda parte"
+
+#: command-list.h:209
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Un tutorial introduttivo per Git"
+
+#: command-list.h:210
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Una panoramica dei flussi di lavoro raccomandati in Git"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Devi iniziare con \"git bisect start\""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Vuoi che me ne occupi io [Y/n]? "
+
+#: git-bisect.sh:101
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Revisione fornita non valida: $arg"
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Revisione fornita non valida: $bisected_head"
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Revisione fornita non valida: $rev"
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' richiede un solo argomento."
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Nessun file di log specificato"
+
+#: git-bisect.sh:210
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "impossibile leggere $file per rieseguire i comandi contenuti"
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? di cosa stai parlando?"
+
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "esecuzione di bisect non riuscita: nessun comando fornito."
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "esecuzione di $command in corso"
+
+#: git-bisect.sh:253
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"esecuzione di bisect non riuscita:\n"
+"il codice di uscita $res da '$command' è < 0 oppure >= 128"
+
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "l'esecuzione di bisect non può più proseguire"
+
+#: git-bisect.sh:285
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"esecuzione di bisect non riuscita:\n"
+"'bisect_state $state' è uscito con il codice di errore $res"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr "esecuzione di bisect completata con successo"
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Non stiamo eseguendo una bisezione."
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Errore: le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte dal "
+"merge"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "Il merge automatico non ha funzionato."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "Non dovrebbe essere eseguito un merge octopus."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "Impossibile trovare un commit comune con $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Già aggiornato rispetto a $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Eseguo il fast forward a: $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Provo un merge semplice con $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "Il merge semplice non ha funzionato, provo il merge automatico."
+
+#: git-legacy-stash.sh:220
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "Impossibile rimuovere l'indice temporaneo (non può succedere)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "Impossibile aggiornare $ref_stash con $w_commit"
+
+#: git-legacy-stash.sh:323
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "errore: opzione sconosciuta per 'stash push': $option"
+
+#: git-legacy-stash.sh:355
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "Directory di lavoro e stato indice salvati: $stash_msg"
+
+#: git-legacy-stash.sh:535
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "opzione sconosciuta: $opt"
+
+#: git-legacy-stash.sh:555
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "Troppe revisioni specificate: $REV"
+
+#: git-legacy-stash.sh:570
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference non è un riferimento valido"
+
+#: git-legacy-stash.sh:598
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "'$args' non è un commit di tipo stash"
+
+#: git-legacy-stash.sh:609
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "'$args' non è un riferimento a uno stash"
+
+#: git-legacy-stash.sh:617
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "impossibile aggiornare l'indice"
+
+#: git-legacy-stash.sh:621
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "Impossibile applicare uno stash nel mezzo di un merge"
+
+#: git-legacy-stash.sh:629
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Ci sono conflitti in index. Prova senza --index."
+
+#: git-legacy-stash.sh:631
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "Non è stato possibile salvare l'albero indice"
+
+#: git-legacy-stash.sh:640
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile ripristinare i file non tracciati dalla voce stash"
+
+#: git-legacy-stash.sh:665
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "Non è stato possibile rimuovere i file modificati dall'area di staging"
+
+#: git-legacy-stash.sh:703
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "${REV} eliminata ($s)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:704
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: non è stato possibile rimuovere la voce di stash"
+
+#: git-legacy-stash.sh:791
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(Per ripristinarli digita \"git stash apply\")"
+
+#: git-submodule.sh:200
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Il percorso relativo può essere usato solo dal primo livello dell'albero di "
+"lavoro"
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "URL repository:: '$repo' deve essere assoluto o iniziare con ./|../"
+
+#: git-submodule.sh:229
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path' esiste già nell'indice"
+
+#: git-submodule.sh:232
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path' esiste già nell'indice e non è un sottomodulo"
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "'$sm_path' non ha un commit di cui è stato eseguito il checkout"
+
+#: git-submodule.sh:245
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"Il seguente percorso è ignorato da uno dei tuoi file .gitignore:\n"
+"$sm_path\n"
+"Usa -f se vuoi davvero aggiungerlo."
+
+#: git-submodule.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "Aggiunta del repository esistente in '$sm_path' all'indice"
+
+#: git-submodule.sh:270
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path' esiste già e non è un repository Git valido"
+
+#: git-submodule.sh:278
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+"È stata trovata localmente una directory Git per '$sm_name' con i seguenti "
+"remoti:"
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Se vuoi riusare questa directory Git locale anziché clonarla nuovamente da\n"
+"  $realrepo\n"
+"usa l'opzione '--force'. Se la directory Git locale non è il repository\n"
+"corretto, o se non sei sicuro di ciò che questo voglia dire, scegli un "
+"altro\n"
+"nome con l'opzione '--name'."
+
+#: git-submodule.sh:286
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "Riattivo la directory Git locale per il sottomodulo '$sm_name'."
+
+#: git-submodule.sh:298
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "Impossibile eseguire il checkout del sottomodulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Aggiunta del sottomodulo '$sm_path' non riuscita"
+
+#: git-submodule.sh:312
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Registrazione del sottomodulo '$sm_path' non riuscita"
+
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la revisione corrente nel percorso del sottomodulo "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:583
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Impossibile eseguire il fetch nel percorso del sottomodulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la revisione corrente per ${remote_name}/${branch} nel "
+"percorso del sottomodulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:606
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il fetch nel percorso del sottomodulo '$displaypath'; "
+"provo a recuperare direttamente $sha1:"
+
+#: git-submodule.sh:612
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"Fetch eseguito nel percorso del sottomodulo '$displaypath', ma non conteneva "
+"$sha1. Fetch diretto di tale commit non riuscito."
+
+#: git-submodule.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il checkout di '$sha1' nel percorso del sottomodulo "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Percorso del sottomodulo '$displaypath': eseguito checkout di '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il rebase di '$sha1' nel percorso del sottomodulo "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:625
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Percorso del sottomodulo '$displaypath': eseguito rebase su '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:630
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il merge di '$sha1' nel percorso del sottomodulo "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Percorso del sottomodulo '$displaypath': eseguito merge in '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Esecuzione di '$command $sha1' non riuscita nel percorso del sottomodulo "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Percorso del sottomodulo '$displaypath': '$command $sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:668
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Ricorsione nel percorso del sottomodulo '$displaypath' non riuscita"
+
+#: git-submodule.sh:830
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "L'opzione --cached non può essere usata con l'opzione --files"
+
+#: git-submodule.sh:882
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "modalità $mod_dst inattesa"
+
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  Attenzione: $display_name non contiene il commit $sha1_src"
+
+#: git-submodule.sh:905
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  Attenzione: $display_name non contiene il commit $sha1_dst"
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+"  Attenzione: $display_name non contiene i commit $sha1_src e $sha1_dst"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Vedi git-${cmd}(1) per ulteriori dettagli."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Stash automatico applicato."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "Impossibile memorizzare $stash_sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "Rebase in corso ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comandi:\n"
+"p, pick <commit> = usa il commit\n"
+"r, reword <commit> = usa il commit, ma modifica il messaggio di commit\n"
+"e, edit <commit> = usa il commit, ma fermati per modificarlo\n"
+"s, squash <commit> = usa il commit, ma fondilo con il commit precedente\n"
+"f, fixup <commit> = come \"squash\", ma scarta il messaggio di log di "
+"questo\n"
+"                    commit\n"
+"x, exec <comando> = esegui il comando (il resto della riga) usando la shell\n"
+"d, drop <commit> = elimina il commit\n"
+"l, label <etichetta> = etichetta l'HEAD corrente con un nome\n"
+"t, reset <etichetta> = reimposta HEAD a un'etichetta\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <etichetta> [# <oneline>]\n"
+".       crea un commit di merge usando il messaggio del commit di merge\n"
+".       originale (o la oneline se non è stato specificato un commit di "
+"merge\n"
+".       originale). Usa -c <commit> per riformulare il messaggio di commit.\n"
+"\n"
+"Queste righe possono essere riordinate; saranno eseguite dalla prima "
+"all'ultima.\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"È possibile modificare il commit ora con\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Quando sei soddisfatto delle modifiche, esegui\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: non è un commit che possa essere scelto"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Nome commit non valido: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr ""
+"Impossibile scrivere lo SHA1 del commit che dovrebbe sostituire quello "
+"corrente"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Fast forward a $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "Impossibile eseguire il fast forward a $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "Impossibile spostare l'HEAD a $first_parent"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "Mi rifiuto di eseguire lo squash di un merge: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Errore durante la riesecuzione del merge di $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "Impossibile scegliere $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Questo è il messaggio di commit numero ${n}:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "Il messaggio di commit numero ${n} sarà saltato:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Questa è una combinazione di $count commit."
+msgstr[1] "Questa è una combinazione di $count commit."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "Impossibile scrivere $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Questa è una combinazione di 2 commit."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "Impossibile applicare $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"Impossibile modificare il commit dopo la scelta di $sha1... $rest\n"
+"Molto probabilmente questo è dovuto a un messaggio di commit vuoto, oppure\n"
+"l'esecuzione dell'hook di pre-commit non è riuscita. In quest'ultimo caso,\n"
+"potrebbe essere necessario risolvere il problema evidenziato per essere in\n"
+"grado di modificare il messaggio di commit."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "Fermato a $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "Impossibile eseguire '$squash_style' senza un commit precedente"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "Eseguo $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "Esecuzione non riuscita: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "e sono state apportate modifiche all'indice e/o all'albero di lavoro"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Puoi correggere il problema e quindi eseguire\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Esecuzione riuscita: $rest\n"
+"ma sono state mantenute modifiche all'indice e/o all'albero di lavoro\n"
+"Esegui il commit o lo stash delle modifiche, quindi esegui\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Comando sconosciuto: $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Correggi la situazione usando 'git rebase --edit-todo'."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "Rebase e aggiornamento di $head_name eseguiti con successo."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "impossibile rimuovere CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Hai modifiche in staging nell'albero di lavoro.\n"
+"Se queste modifiche devono essere sottoposte a squash nel commit\n"
+"precedente, esegui:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Se devono essere incluse in un nuovo commit, esegui:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In entrambi i casi, una volta finito, continua con:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr ""
+"Errore durante la ricerca dell'identità dell'autore per la modifica del "
+"commit"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Ci sono modifiche di cui non è stato eseguito il commit nel tuo albero\n"
+"di lavoro. Eseguine prima il commit e quindi esegui nuovamente 'git rebase\n"
+"--continue'."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "Impossibile eseguire il commit delle modifiche in staging."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "Impossibile eseguire l'editor"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "Impossibile eseguire il checkout di $switch_to"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "Nessun'HEAD?"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "Impossibile creare la directory temporanea $state_dir"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "Impossibile contrassegnare come interattivo"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Rebase di $shortrevisions su $shortonto ($todocount comando)"
+msgstr[1] "Rebase di $shortrevisions su $shortonto ($todocount comandi)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "Impossibile inizializzare i commit riscritti"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "uso: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Impossibile modificare la directory corrente in $cdup, il primo livello "
+"dell'albero di lavoro"
+
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr ""
+"errore fatale: $program_name non può essere usato senza un albero di lavoro."
+
+#: git-sh-setup.sh:221
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il rebase: ci sono delle modifiche non in staging."
+
+#: git-sh-setup.sh:224
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Impossibile riscrivere i branch: ci sono delle modifiche non in staging."
+
+#: git-sh-setup.sh:227
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire un pull seguito da un rebase: ci sono delle modifiche "
+"non in staging."
+
+#: git-sh-setup.sh:230
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "Impossibile eseguire $action: ci sono delle modifiche non in staging."
+
+#: git-sh-setup.sh:243
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire un rebase:: l'indice contiene modifiche di cui non è "
+"stato eseguito il commit."
+
+#: git-sh-setup.sh:246
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire un pull seguito da un rebase: l'indice contiene "
+"modifiche di cui non è stato eseguito il commit."
+
+#: git-sh-setup.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire $action: l'indice contiene modifiche di cui non è stato "
+"eseguito il commit."
+
+#: git-sh-setup.sh:253
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Inoltre, l'indice contiene modifiche di cui non è stato eseguito il commit."
+
+#: git-sh-setup.sh:373
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr "Devi eseguire questo comando dal primo livello dell'albero di lavoro."
+
+#: git-sh-setup.sh:378
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Impossibile determinare il percorso assoluto della directory Git"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:210
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%20s %32s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "staged"
+msgstr "nell'area di staging"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "unstaged"
+msgstr "rimosso dall'area di staging"
+
+#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
+msgid "binary"
+msgstr "binario"
+
+#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
+msgid "nothing"
+msgstr "non fare nulla"
+
+#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
+msgid "unchanged"
+msgstr "non modificato"
+
+#: git-add--interactive.perl:623
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "aggiunto %d percorso\n"
+msgstr[1] "aggiunti %d percorsi\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:626
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "aggiornato %d percorso\n"
+msgstr[1] "aggiornati %d percorsi\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:629
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "ripristinato %d percorso\n"
+msgstr[1] "ripristinati %d percorsi\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:632
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "eseguito touch su %d percorso\n"
+msgstr[1] "eseguito touch su %d percorsi\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:641
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+msgid "Revert"
+msgstr "Esegui il revert"
+
+#: git-add--interactive.perl:676
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "nota: %s ora non è tracciato.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:687
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Aggiungi file non tracciati"
+
+#: git-add--interactive.perl:693
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Nessun file non tracciato.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
+"contrassegnato immediatamente per l'aggiunta all'area di staging."
+
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
+"contrassegnato immediatamente per lo stash."
+
+#: git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
+"contrassegnato immediatamente per la rimozione dall'area di staging."
+
+#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
+#: git-add--interactive.perl:1075
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
+"contrassegnato immediatamente per l'applicazione."
+
+#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
+#: git-add--interactive.perl:1072
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
+"contrassegnato immediatamente per la rimozione."
+
+#: git-add--interactive.perl:1109
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "apertura del file di modifica hunk in scrittura non riuscita: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1110
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr ""
+"Modalità manuale modifica hunt - vedi la fine del file per una guida "
+"veloce.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1116
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Per rimuovere '%s' righe, rendile righe ' ' (contesto).\n"
+"Per rimuovere '%s' righe, eliminale.\n"
+"Le righe che iniziano con %s saranno rimosse.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1124
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Se non può essere applicata senza problemi, ti sarà data la possibilità\n"
+"di modificarla di nuovo. Se tutte le righe dell'hunk saranno state\n"
+"rimosse, la modifica sarà interrotta e l'hunk non sarà modificato.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1138
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "apertura del file di modifica hunk in lettura non riuscita: %s"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1237
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"L'hunk modificato non può essere applicato senza problemi. Modificarlo di "
+"nuovo (se rispondi \"no\", sarà eliminato!) [y/n]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aggiungi quest'hunk all'area di staging\n"
+"n - non aggiungere quest'hunk all'area di staging\n"
+"q - esci; non aggiungere né quest'hunk né quelli rimanenti all'area di "
+"staging\n"
+"a - aggiungi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file all'area di "
+"staging\n"
+"d - non aggiungere né quest'hunk né quelli successivi nel file all'area di "
+"staging"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - esegui lo stash di quest'hunk\n"
+"n - non eseguire lo stash di quest'hunk\n"
+"q - esci; non eseguire lo stash di quest'hunk né di quelli rimanenti\n"
+"a - esegui lo stash di quest'hunk e di tutti quelli successivi nel file\n"
+"d - non eseguire lo stash né di quest'hunk né di quelli successivi nel file"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - rimuovi quest'hunk dall'area di staging\n"
+"n - non rimuovere quest'hunk dall'area di staging\n"
+"q - esci; non rimuovere né quest'hunk né quelli rimanenti dall'area di "
+"staging\n"
+"a - rimuovi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file dall'area di "
+"staging\n"
+"d - non rimuovere né quest'hunk né quelli successivi nel file dall'area di "
+"staging"
+
+#: git-add--interactive.perl:1264
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - applica quest'hunk all'indice\n"
+"n - non applicare quest'hunk all'indice\n"
+"q - esci; non applicare né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
+"a - applica quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
+"d - non applicare né quest'hunk né quelli successivi nel file"
+
+#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - rimuovi quest'hunk dall'albero di lavoro\n"
+"n - non rimuovere quest'hunk dall'albero di lavoro\n"
+"q - esci; non rimuovere né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
+"a - rimuovi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
+"d - non rimuovere né quest'hunk né quelli successivi nel file"
+
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - rimuovi quest'hunk dall'indice e dall'albero di lavoro\n"
+"n - non rimuovere quest'hunk dall'indice e dall'albero di lavoro\n"
+"q - esci; non rimuovere né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
+"a - rimuovi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
+"d - non rimuovere né quest'hunk né quelli successivi nel file"
+
+#: git-add--interactive.perl:1282
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - applica quest'hunk all'indice e all'albero di lavoro\n"
+"n - non applicare quest'hunk all'indice e all'albero di lavoro\n"
+"q - esci; non applicare né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
+"a - applica quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
+"d - non applicare né quest'hunk né quelli successivi nel file"
+
+#: git-add--interactive.perl:1294
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - applica quest'hunk all'albero di lavoro\n"
+"n - non applicare quest'hunk all'albero di lavoro\n"
+"q - esci; non applicare né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
+"a - applica quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
+"d - non applicare né quest'hunk né quelli successivi nel file"
+
+#: git-add--interactive.perl:1309
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - seleziona un hunk a cui andare\n"
+"/ - cerca un hunk corrispondente all'espressione regolare data\n"
+"j - non decidere in merito a quest'hunk, vai al successivo hunk per cui non "
+"è stata presa una decisione\n"
+"J - non decidere in merito a quest'hunk, vai all'hunk successivo\n"
+"k - non decidere in merito a quest'hunk, vai al precedente hunk per cui non "
+"è stata presa una decisione\n"
+"K - non decidere in merito a quest'hunk, vai all'hunk precedente\n"
+"s - suddividi l'hunk corrente in hunk più piccoli\n"
+"e - modifica manualmente l'hunk corrente\n"
+"? - stampa una guida\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1340
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Gli hunk selezionati non si applicano senza problemi all'indice!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1341
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Vuoi comunque applicarli all'albero di lavoro? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1344
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Non è stato applicato nulla.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1355
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "ignoro ciò che non è stato sottoposto a merge: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Sono stati modificati solo file binari.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1366
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Nessuna modifica.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+msgid "Patch update"
+msgstr "Aggiornamento patch"
+
+#: git-add--interactive.perl:1426
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modifica modo stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1427
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Eliminazione stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1428
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Eseguire lo stage di quest'hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1431
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modifica modo stash [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1432
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Eliminazione stash [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1433
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Eseguire lo stash di quest'hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1436
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Rimozione modifica modo dall'area di staging [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1437
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Rimozione eliminazione dall'area di staging [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1438
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Rimuovere quest'hunk dall'area di staging [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1441
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicare la modifica modo all'indice [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1442
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicare l'eliminazione all'indice [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1443
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicare quest'hunk all'indice [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Scartare le modifiche modo dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Scartare l'eliminazione dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Scartare quest'hunk dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1451
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Scartare la modifica modo dall'indice e dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1452
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Scartare l'eliminazione dall'indice e dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1453
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Scartare quest'hunk dall'indice e dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1456
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Applicare la modifica modo all'indice e all'albero di lavoro [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1457
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Applicare l'eliminazione all'indice e all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1458
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Applicare quest'hunk all'indice e all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1466
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicare la modifica modo all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1467
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicare l'eliminazione all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicare quest'hunk all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1568
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "Nessun altro hunk a cui andare\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "a quale hunk desideri andare (premi <Invio> per vederne altri)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "a quale hunk desideri andare? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1586
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Numero non valido: '%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1591
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Mi dispiace, è disponibile solo %d hunk.\n"
+msgstr[1] "Mi dispiace, sono disponibili solo %d hunk.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1617
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "Nessun altro hunk in cui ricercare\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1621
+msgid "search for regex? "
+msgstr "cercare un'espressione regolare? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1634
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Espressione regolare di ricerca %s malformata: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "Nessun hunk corrisponde al pattern fornito\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Nessun hunk precedente\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "Nessun hunk successivo\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1690
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "Mi dispiace, non posso suddividere quest'hunk\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1696
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Suddiviso in %d hunk.\n"
+msgstr[1] "Suddiviso in %d hunk.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "Mi dispiace, non posso modificare quest'hunk\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1752
+msgid "Review diff"
+msgstr "Rivedi diff"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1771
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status        - visualizza i percorsi con modifiche\n"
+"update        - aggiunge lo stato dell'albero di lavoro all'insieme delle\n"
+"                modifiche nell'area di staging\n"
+"revert        - ripristina l'insieme delle modifiche nell'area di staging\n"
+"                alla versione HEAD\n"
+"patch         - seleziona e aggiorna gli hunk in modo selettivo\n"
+"diff          - visualizza le differenze fra HEAD e l'indice\n"
+"add untracked - aggiunge i contenuti dei file non tracciati all'insieme di\n"
+"                modifiche nell'area di staging\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
+#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
+#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
+msgid "missing --"
+msgstr "-- mancante"
+
+#: git-add--interactive.perl:1819
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "modalità --patch sconosciuta: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "argomento %s non valido, atteso --"
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr ""
+"il fuso orario locale differisce da GMT di un intervallo non multiplo di un "
+"minuto\n"
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "l'offset del fuso orario locale è maggiore o uguale a 24 ore\n"
+
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "l'editor non è terminato regolarmente, interrompo tutte le operazioni"
+
+#: git-send-email.perl:310
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr ""
+"'%s' contiene una versione intermedia dell'e-mail che stavi componendo.\n"
+
+#: git-send-email.perl:315
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' contiene l'e-mail composta.\n"
+
+#: git-send-email.perl:408
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases non è compatibile con altre opzioni\n"
+
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "Impossibile eseguire git format-patch al di fuori di un repository\n"
+
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+"`batch-size` e `relogin` devono essere specificati insieme (sulla riga di "
+"comando o tramite un'opzione di configurazione)\n"
+
+#: git-send-email.perl:497
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Campo --suppress-cc sconosciuto: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:528
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Impostazione --confirm sconosciuta: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:556
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "attenzione: non sono supportati alias sendmail con virgolette: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:558
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "attenzione: `:include:` non supportato: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:560
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "attenzione: redirezioni `/file` o `|pipe` non supportate: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:565
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "attenzione: riga sendmail non riconosciuta: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:649
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"Il file '%s' esiste ma tale stringa potrebbe corrispondere\n"
+"anche all'intervallo di commit per cui generare delle patch.\n"
+"Specifica qual è il caso corretto...\n"
+"\n"
+"    * ...usando \"./%s\" se intendi riferirti al file, o...\n"
+"    * ...fornendo l'opzione --format-patch se ti riferisci\n"
+"      a un intervallo.\n"
+
+#: git-send-email.perl:670
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "opendir di %s non riuscita: %s"
+
+#: git-send-email.perl:694
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"errore fatale: %s: %s\n"
+"attenzione: non è stata inviata alcuna patch\n"
+
+#: git-send-email.perl:705
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nessun file patch specificato!\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:718
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Riga oggetto assente in %s?"
+
+#: git-send-email.perl:728
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "Apertura di %s in scrittura non riuscita: %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"Le righe che iniziano con \"GIT:\" saranno rimosse.\n"
+"Valuta di includere un diffstat globale o un sommario per\n"
+"la patch che stai scrivendo.\n"
+"\n"
+"Rimuovi il corpo se non vuoi inviare un sommario.\n"
+
+#: git-send-email.perl:763
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Apertura di %s non riuscita: %s"
+
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Apertura di %s.final non riuscita: %s"
+
+#: git-send-email.perl:823
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "E-mail riassuntiva vuota, la ometto\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:858
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Usare <%s> [y/N]? "
+
+#: git-send-email.perl:913
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"I seguenti file sono codificati a 8 bit ma non dichiarano un Content-"
+"Transfer-Encoding.\n"
+
+#: git-send-email.perl:918
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Che codifica a 8 bit devo dichiarare [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:926
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"Mi rifiuto di eseguire l'invio perché la patch\n"
+"\t%s\n"
+"ha come oggetto nel modello '*** SUBJECT HERE ***'. Fornisci l'opzione --"
+"force se vuoi veramente procedere con l'invio.\n"
+
+#: git-send-email.perl:945
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr ""
+"A chi dovranno essere inviate le e-mail (se devono essere inviate a "
+"qualcuno)?"
+
+#: git-send-email.perl:963
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "errore fatale: l'alias '%s' si espande in se stesso\n"
+
+#: git-send-email.perl:975
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+"Message-ID da usare nell'intestazione In-Reply-To per la prima e-mail (se "
+"dev'essere usato)? "
+
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "errore: impossibile estrarre un indirizzo valido da %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1045
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr ""
+"Cosa devo fare con quest'indirizzo? (Esci [q]|scarta [d]|modifica [e]): "
+
+#: git-send-email.perl:1362
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "Il percorso CA \"%s\" non esiste"
+
+#: git-send-email.perl:1445
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    L'elenco Cc di cui sopra è stato espanso aggiungendo\n"
+"    indirizzi aggiuntivi trovati nel messaggio di commit della\n"
+"    patch. Per impostazione predefinita send-email richiede\n"
+"    come procedere prima dell'invio ogniqualvolta si verifichi\n"
+"    tale evenienza. Questo comportamento è controllato\n"
+"    dall'impostazione di configurazione sendemail.confirm.\n"
+"\n"
+"    Per ulteriori informazioni, esegui 'git send-email --help'.\n"
+"    Per mantenere il comportamento corrente, ma non\n"
+"    visualizzare più questo messaggio, esegui 'git config\n"
+"    --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr ""
+"Inviare quest'e-mail? (Sì [y]|[n]o|modifica [e]|esci [q]|invia tutte [a]): "
+
+#: git-send-email.perl:1463
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "È richiesta una risposta alla richiesta di invio e-mail"
+
+#: git-send-email.perl:1491
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "Il server SMTP richiesto non è definito in modo adeguato."
+
+#: git-send-email.perl:1538
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "Il server non supporta STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "STARTTLS non riuscito! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1556
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"Impossibile inizializzare SMTP in modo adeguato. Controlla la configurazione "
+"e usa --smtp-debug."
+
+#: git-send-email.perl:1574
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "Invio di %s non riuscito\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Test invio %s riuscito\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "%s inviato\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Esecuzione di prova riuscita. Il registro è il seguente:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "Operazione riuscita. Il registro è il seguente:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1591
+msgid "Result: "
+msgstr "Risultato: "
+
+#: git-send-email.perl:1594
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Risultato: OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1612
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "impossibile aprire il file %s"
+
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Aggiungo cc: %s dalla riga '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1665
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Aggiungo to: %s dalla riga '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1718
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non mbox) Aggiungo cc: %s dalla riga '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1753
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(corpo) Aggiungo cc: %s dalla riga '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1864
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) Impossibile eseguire '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1871
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Aggiungo %s: %s da: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1875
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) chiusura della pipe a '%s' non riuscita"
+
+#: git-send-email.perl:1905
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "impossibile inviare il messaggio con codifica a 7 bit"
+
+#: git-send-email.perl:1913
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "codifica di trasferimento non valida"
+
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire %s: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1957
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s: la patch contiene una riga più lunga di 998 caratteri"
+
+#: git-send-email.perl:1974
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "Salto %s con il suffisso di backup '%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1978
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Inviare %s? [y|N]: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
+#~ "check has been disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il fetch normalmente indica quali branch siano stati sottoposti ad "
+#~ "aggiornamento forzato, ma tale controllo è stato disabilitato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "o eseguire 'git config fetch.showForcedUpdates false' per omettere "
+#~ "questo\n"
+#~ "controllo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
+#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
+#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
+#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "log.mailmap non è impostato; il suo valore implicito sarà modificato\n"
+#~ "in una prossima versione. Per eliminare questo messaggio e mantenere\n"
+#~ "il comportamento attuale, imposta il valore di configurazione\n"
+#~ "log.mailmap a false.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per eliminare questo messaggio e adottare il nuovo comportamento ora,\n"
+#~ "imposta il valore di configurazione log.mailmap a true.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vedi 'git help config' e cerca 'log.mailmap' per ulteriori informazioni."
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+#~ msgstr "Il server supporta multi_ack_detailes"
+
+#~ msgid "Server supports no-done"
+#~ msgstr "Il server supporta no-done"
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack"
+#~ msgstr "Il server supporta multi_ack"
+
+#~ msgid "Server supports side-band-64k"
+#~ msgstr "Il server supporta side-band-64k"
+
+#~ msgid "Server supports side-band"
+#~ msgstr "Il server supporta side-band"
+
+#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+#~ msgstr "Il server supporta allow-tip-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+#~ msgstr "Il server supporta allow-reachable-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports ofs-delta"
+#~ msgstr "Il server supporta ofs-delta"
+
+#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
+#~ msgstr "(HEAD scollegato su %s)"
+
+#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
+#~ msgstr "(HEAD scollegato da %s)"
+
+#~ msgid "Checking out files"
+#~ msgstr "Checkout dei file in corso"
+
+#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "impossibile eseguire l'attività in modalità interattiva con lo standard "
+#~ "input non collegato a un terminale."
+
+#~ msgid "failed to open '%s'"
+#~ msgstr "apertura di '%s' non riuscita"
+
+#~ msgid "failed to stat %s\n"
+#~ msgstr "stat di %s non riuscito\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+#~ "the remaining commits.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vuoi ignorare questo commit, usa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quindi il comando \"git cherry-pick --continue\" farà riprendere\n"
+#~ "il cherry picking per i commit rimanenti.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized verb: %s"
+#~ msgstr "verbo non riconosciuto: %s"
+
+#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
+#~ msgstr "la versione dell'hash %X non corrisponde alla versione %X"
+
+#~ msgid "option '%s' requires a value"
+#~ msgstr "l'opzione '%s' richiede un valore"
+
+#~ msgid "could not transform the todo list"
+#~ msgstr "impossibile trasformare l'elenco todo"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "impostazione predefinita"
+
+#~ msgid "Could not create directory '%s'"
+#~ msgstr "Non è stato possibile creare la directory '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s"
+#~ msgstr "impossibile aprire '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not move back to $head_name"
+#~ msgstr "Non è stato possibile rimuovere il branch %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+#~ msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+#~ msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+#~ msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+#~ msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+#~ msgstr "'%s' non punta ad un commit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes to $onto:"
+#~ msgstr "Modifiche di cui verrà eseguito il commit:"
+
+#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
+#~ msgstr "modalità color-moved-ws sconosciuta '%s' ignorata"
+
+#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
+#~ msgstr "è supportato solo 'tree:0'"
+
+#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+#~ msgstr "Ridenomino %s in %s e %s in %s"
+
+#~ msgid "Adding merged %s"
+#~ msgstr "Aggiunta elemento sottoposto a merge %s"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Errore interno"
+
+#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
+#~ msgstr "è stato specificato mainline ma il commit %s non è un merge."
+
+#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
+#~ msgstr "impossibile scrivere il file sha1 con nome %s"
+
+#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
+#~ msgstr "impossibile leggere il file sha1 per %s"
+
+#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
+#~ msgstr "opzione non riconosciuta: '$arg'"
+
+#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+#~ msgstr "'$invalid' non è un commit valido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
+#~ msgstr "non è stato possibile leggere il file di log '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't stat %s"
+#~ msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"
+
+#~ msgid "No such remote: %s"
+#~ msgstr "Remote non esistente: %s"
+
+#~ msgid " %d file changed"
+#~ msgid_plural " %d files changed"
+#~ msgstr[0] " %d file modificato"
+#~ msgstr[1] " %d file modificati"
+
+#~ msgid ", %d insertion(+)"
+#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
+#~ msgstr[0] ", %d inserzione(+)"
+#~ msgstr[1] ", %d inserzioni(+)"
+
+#~ msgid ", %d deletion(-)"
+#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
+#~ msgstr[0] ". %d rimozione(-)"
+#~ msgstr[1] ", %d rimozioni(-)"
+
+#~ msgid "could not run gpg."
+#~ msgstr "non è stato possibile eseguire gpg."
+
+#~ msgid "gpg did not accept the data"
+#~ msgstr "gpg non ha accettato i dati"
+
+#~ msgid "'%s': %s"
+#~ msgstr "'%s': %s"
+
+#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+#~ msgstr "automaticamente tra %0.1f secondi..."
+
+#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
+#~ msgstr "Non hai un HEAD valido"
+
+#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
+#~ msgstr "impossibile trovare l'utente corrente nel file passwd: %s"
+
+#~ msgid "no such user"
+#~ msgstr "utente non esistente"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "bug"
+
+#~ msgid "copied:     %s -> %s"
+#~ msgstr "copiato:     %s -> %s"
+
+#~ msgid "deleted:    %s"
+#~ msgstr "eliminato:    %s"
+
+#~ msgid "modified:   %s"
+#~ msgstr "modificato:   %s"
+
+#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
+#~ msgstr "rinominato:    %s -> %s"
+
+#~ msgid ", behind "
+#~ msgstr ", indietro "
+
+#~ msgid "no files added"
+#~ msgstr "nessun file aggiunto"
+
+#~ msgid "oops"
+#~ msgstr "oops"
+
+#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
+#~ msgstr "%s: è stata eliminata/rinominata"
+
+#~ msgid "[%s: ahead %d]"
+#~ msgstr "[%s: avanti %d]"
+
+#~ msgid "diff_setup_done failed"
+#~ msgstr "diff_setup_done non riuscito"
+
+#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
+#~ msgstr "--detach non può essere usata con -b/-B/--orphan"
+
+#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
+#~ msgstr "--detach non può essere usata con -t"
+
+#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
+#~ msgstr "--orphan non può essere usata con -t"
+
+#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
+#~ msgstr "git checkout: -f e -m non sono compatibili"
+
+#~ msgid "No existing author found with '%s'"
+#~ msgstr "Nessun autore esistente trovato con '%s'"
+
+#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
+#~ msgstr "'%s': non è una directory della documentazione."
+
+#~ msgid "Reinitialized existing"
+#~ msgstr "Reinizializzato un esistente"
+
+#~ msgid "Initialized empty"
+#~ msgstr "Inizializzato un"
+
+#~ msgid " shared"
+#~ msgstr " condiviso"
+
+#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
+#~ msgstr "Scrittura di SQUASH_MSG"
+
+#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
+#~ msgstr "Completamento di SQUASH_MSG"
+
+#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
+#~ msgstr "nome tag troppo lungo: %.*s..."
+
+#~ msgid "tag header too big."
+#~ msgstr "intestazione del tag troppo grande."
+
+#~ msgid "You need to set your committer info first"
+#~ msgstr "È necessario impostare le informazioni sul committer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
+#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando hai risolto il problema esegui \"$cmdline --resolved\".\n"
+#~ "Se vuoi saltare questa patch, esegui invece \"$cmdline --skip\".\n"
+#~ "Per ripristinare il branch originale e interrompere l'applicazione delle "
+#~ "patch esegui \"$cmdline --abort\"."
+
+#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
+#~ msgstr "Il formato patch $patch_format non è supportato."
+
+#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
+#~ msgstr "Per favore, deciditi. --skip o --abort?"
+
+#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
+#~ msgstr "La patch non contiene un indirizzo email valido."
+
+#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
+#~ msgstr "Patch non riuscita a $msgnum $FIRSTLINE"
+
+#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
+#~ msgstr "Per favore, chiama 'bisect_state' con almeno un argomento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "errore: opzione sconosciuta per 'stash save': $option\n"
+#~ "        Per aggiungere un messaggio, usare git stash save -- '$option'"
+
+#~ msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interruzione a '$sm_path'; lo script ha restituito uno stato diverso da "
+#~ "zero."
+
+#~ msgid "--"
+#~ msgstr "--"
+
+#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stato possibile estrarre l'indirizzo email dall'identità del "
+#~ "committer."
diff --git a/third_party/git/po/ko.po b/third_party/git/po/ko.po
new file mode 100644
index 000000000000..dcfe21c22351
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/ko.po
@@ -0,0 +1,18000 @@
+# Git Korean translation
+# Copyright (C) 2015-2018 git Korean translation contributors
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+#
+# Contributors:
+#  Hyunjun Kim <yoloseem@users.noreply.github.com>, 2015.
+#  Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2015-2018.
+#  Sihyeon Jang <uneedsihyeon@gmail.com>, 2018.
+#  Gwan-gyeong Mun <elongbug@gmail.com>, 2018.
+#
+# - 작업자는 위 Contributors 목록에 추가해 주세요.
+# - 번역하면서 80컬럼을 넘어가지 않도록 해 주세요.
+#   - 가능한한 원문이 1줄이면 1줄에 들어가게 하고, 부득이하면 경우에 따라
+#     알맞게 줄바꿈합니다. (커맨드라인이면 줄바꿈하고 다음 줄에 탭 2개)
+# - 용어는 일관성을 지켜 주십시오.
+#   - 용어가 바뀌어야 한다고 생각하면 그렇게 번역하기 전에 충분히 의견 교환을
+#     하십시오.
+# - 일반적인 문장에서 영어 단어를 그대로 쓰지 않습니다. 최소한 음역합니다.
+#   - 예외적으로 명령어 등 문자 그대로 가리키는 경우에만 원문 그대로 씁니다.
+#     - 예: 업스트림 추적에 'origin' 대신 <이름>을 사용합니다
+#   - 번역된 용어가 깃 명령어와 연관되는 경우에는 괄호 안에 씁니다.
+#     - 예: 되돌리기(revert)가 진행 중입니다
+# - 용어:
+#  +--------------+----------------------------------------------+
+#  | 3-way merge  | 3-방향 병합                                  |
+#  | author       | 작성자                                       |
+#  | bisect       | 이등분                                       |
+#  | blob         | 블롭                                         |
+#  | bundle       | 번들                                         |
+#  | branch       | 브랜치                                       |
+#  | cherry-pick  | (커밋) 빼오기                                |
+#  | commit       | 커밋                                         |
+#  | commit-ish   | 커밋-따위                                    |
+#  | committer    | 커미터                                       |
+#  | conflict     | 충돌                                         |
+#  | fast-forward | 정방향 진행                                  |
+#  | fsmonitor    | 파일 시스템 모니터                           |
+#  | Git          | 깃                                           |
+#  | graft        | 그래프트                                     |
+#  | head         | 헤드                                         |
+#  | hook         | 후크                                         |
+#  | history      | (커밋) 내역                                  |
+#  | log          | 기록                                         |
+#  | merge        | 병합                                         |
+#  | note         | 노트                                         |
+#  | octopus      | 옥토퍼스 (병합 전략)                         |
+#  | pack         | 묶음                                         |
+#  | pathspec     | 경로명세                                     |
+#  | promisor     | 프라미서                                     |
+#  | rebase       | 리베이스                                     |
+#  | ref          | 레퍼런스                                     |
+#  | repo         | 저장소                                       |
+#  | remote       | 리모트 (저장소)                              |
+#  | reset        | 재지정                                       |
+#  | revert       | 되돌리기                                     |
+#  | subcommand   | 하위 명령                                    |
+#  | submodule    | 하위 모듈                                    |
+#  | tree-ish     | 트리-따위                                    |
+#  | work tree    | 작업 폴더                                    |
+#  | working tree | 작업 폴더                                    |
+#  +--------------+----------------------------------------------+
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-16 22:06+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-19 02:00+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"Language-Team: Git Korean translation <http://github.com/changwoo/git-l10n-"
+"ko>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: advice.c:92
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%s힌트: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:137
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 커밋 빼오기를 할 수 없습니다."
+
+#: advice.c:139
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 커밋할 수 없습니다."
+
+#: advice.c:141
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 병합할 수 없습니다."
+
+#: advice.c:143
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 풀을 할 수 없습니다."
+
+#: advice.c:145
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 되돌리기를 할 수 없습니다."
+
+#: advice.c:147
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, %s 할 수 없습니다."
+
+#: advice.c:155
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"작업 폴더에서 문제를 바로잡은 다음, 'git add/rm <파일>'을 적절히\n"
+"사용해 해결 표시하고 커밋하십시오."
+
+#: advice.c:163
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "해결하지 못한 충돌 때문에 끝납니다."
+
+#: advice.c:168 builtin/merge.c:1250
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "병합 작업을 다 마치지 않았습니다 (MERGE_HEAD 파일이 있습니다)."
+
+#: advice.c:170
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오."
+
+#: advice.c:171
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "병합을 마치지 못했기 때문에 끝납니다."
+
+#: advice.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: checking out '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"주의: '%s' 체크아웃하기.\n"
+"\n"
+"지금 'HEAD가 분리된' 상태입니다. 이 상태에서는 여기저기 돌아보고,\n"
+"실험적으로 바꾸고 커밋하더라도, 체크아웃할 수 있는 다른 브랜치에\n"
+"영향을 미치지 않고 변경 사항을 잃어버릴 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"커밋을 유지하는 브랜치를 새로 만드려면, (지금이든 나중이든) 체크아웃\n"
+"명령을 다시 하면서 -b 옵션을 사용하면 됩니다. 예를 들어:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <새-브랜치-이름>\n"
+"\n"
+
+#: apply.c:58
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "알 수 없는 공백 옵션 '%s'"
+
+#: apply.c:74
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "알 수 없는 공백 무시 옵션 '%s'"
+
+#: apply.c:122
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject 및 --3way 옵션은 같이 쓸 수 없습니다."
+
+#: apply.c:124
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached 및 --3way 옵션은 같이 쓸 수 없습니다."
+
+#: apply.c:127
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "저장소 밖에서 --3way 옵션 사용"
+
+#: apply.c:138
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "저장소 밖에서 --index 옵션 사용"
+
+#: apply.c:141
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "저장소 밖에서 --cached 옵션 사용"
+
+#: apply.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "타임스탬프 정규식을 준비할 수 없습니다 (%s)"
+
+#: apply.c:830
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec()에서 다음 입력에 대해 %d번을 리턴했습니다: %s"
+
+#: apply.c:904
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "패치의 %d번 줄에 파일 이름을 찾을 수 없습니다"
+
+#: apply.c:942
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: 잘못된 git-diff - %2$d번 줄에서 /dev/null을 기대했지만, '%1$s'이"
+"(가) 왔습니다"
+
+#: apply.c:948
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에 새 파일 이름이 올바르지 않습니다"
+
+#: apply.c:949
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에 예전 파일 이름이 올바르지 않습니다"
+
+#: apply.c:954
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에서 /dev/null을 기대했습니다"
+
+#: apply.c:983
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "%d번 줄에 잘못된 모드: %s"
+
+#: apply.c:1301
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "일관성 없는 헤더 줄 %d번 및 %d번"
+
+#: apply.c:1473
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: 예상치 못한 줄: %.*s"
+
+#: apply.c:1542
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "%d번 줄에 헤더 없는 패치 부분: %.*s"
+
+#: apply.c:1562
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"경로 이름 부분에서 %d개를 제거라 때 git diff 헤더에 파일 이름 정보가 없습니"
+"다. (%d번 줄)"
+
+#: apply.c:1575
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "git diff 헤더에 파일 이름 정보가 없습니다 (%d번 줄)"
+
+#: apply.c:1763
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "새 파일이 예전 내용에 의존합니다"
+
+#: apply.c:1765
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "삭제한 파일에 아직 내용이 들어 있습니다"
+
+#: apply.c:1799
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "패치가 %d번 줄에서 망가졌습니다"
+
+#: apply.c:1836
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "새 파일 %s이(가) 예전 내용에 의존합니다"
+
+#: apply.c:1838
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "삭제한 파일 %s이(가) 아직 내용이 들어 있습니다"
+
+#: apply.c:1841
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** 경고: %s 파일의 내용이 비어 있지만 삭제되지 않았습니다"
+
+#: apply.c:1988
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 손상되었습니다: %.*s"
+
+#: apply.c:2025
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 이해할 수 없습니다"
+
+#: apply.c:2185
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "%d번 줄에 쓰레기 데이터만 있는 패치"
+
+#: apply.c:2271
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "%s 심볼릭 링크를 읽을 수 없습니다"
+
+#: apply.c:2275
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "%s을(를) 열거나 읽을 수 없습니다"
+
+#: apply.c:2934
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "줄 시작이 잘못됨: '%c'"
+
+#: apply.c:3055
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "패치 %d번 부분 %d번 줄에서 성공 (오프셋 %d번 줄)"
+
+#: apply.c:3067
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "컨텍스트가 (%ld/%ld)로 줄어듭니다. (%d번 줄에서 적용)"
+
+#: apply.c:3073
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"다음을 검색하던 중:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3095
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "'%s'에 대한 바이너리 패치 데이터가 없습니다"
+
+#: apply.c:3103
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"반대 헝크가 없으면 '%s'에 대한 바이너리 패치를 반대로 적용할 수 없습니다"
+
+#: apply.c:3149
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"전체 인덱스 라인이 없으면 '%s'에 대한 바이너리 패치를 적용할 수 없습니다"
+
+#: apply.c:3159
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr "패치가 '%s'(%s)에 적용되지만, 현재 내용과 일치하지 않습니다."
+
+#: apply.c:3167
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "패치는 빈 '%s'에 적용되지만, 현재 비어 있지 않습니다"
+
+#: apply.c:3185
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "'%2$s'에 대한 필요한 %1$s 포스트이미지를 읽을 수 없습니다"
+
+#: apply.c:3198
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "바이너리 패치를 '%s'에 적용할 수 없습니다"
+
+#: apply.c:3204
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"'%s'에 대한 바이너리 패치가 올바르지 않은 결과를 만듭니다. (기대한 값 %s, 실"
+"제 %s)"
+
+#: apply.c:3225
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "패치 실패: %s:%ld"
+
+#: apply.c:3347
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다"
+
+#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:278
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "%s을(를) 읽는데 실패했습니다"
+
+#: apply.c:3404
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "심볼릭 링크 뒤에 있는 '%s' 읽기"
+
+#: apply.c:3433 apply.c:3673
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "%s 경로가 이름이 바뀌었거나 삭제되었습니다"
+
+#: apply.c:3516 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: 인덱스에 없습니다"
+
+#: apply.c:3525 apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: 인덱스와 맞지 않습니다"
+
+#: apply.c:3560
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr "저장소에 3-방향 병합으로 대신할 때 필요한 블롭이 없습니다."
+
+#: apply.c:3563
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "3-방향 병합으로 대신합니다...\n"
+
+#: apply.c:3579 apply.c:3583
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "'%s'의 현재 내용을 읽을 수 없습니다"
+
+#: apply.c:3595
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "3-방향 병합으로 대신하는데 실패했습니다...\n"
+
+#: apply.c:3609
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "패치를 '%s'에 충돌이 있는 상태로 적용.\n"
+
+#: apply.c:3614
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "패치를 '%s'에 패치 문제 없이 적용.\n"
+
+#: apply.c:3640
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "제거하는 패치 다음에 파일 내용이 남았습니다"
+
+#: apply.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: 잘못된 종류"
+
+#: apply.c:3714
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s의 종류가 %o이지만 %o이(가) 되어야 합니다"
+
+#: apply.c:3864 apply.c:3866
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "잘못된 경로 '%s'"
+
+#: apply.c:3922
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: 이미 인덱스에 있습니다"
+
+#: apply.c:3925
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: 이미 작업 디렉터리에 있습니다"
+
+#: apply.c:3945
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 예전 모드(%3$o)와 다릅니다"
+
+#: apply.c:3950
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 %4$s의 예전 모드(%3$o)와 다릅니다"
+
+#: apply.c:3970
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "영향 받는 '%s' 파일이 심볼릭 링크 뒤에 있습니다"
+
+#: apply.c:3974
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: 패치를 적용하지 않습니다"
+
+#: apply.c:3989
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "%s 패치를 확인하는 중입니다..."
+
+#: apply.c:4080
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "sha1 정보가 없거나 %s 하위 모듈에서 쓸 수 없습니다"
+
+#: apply.c:4087
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "%s에 대한 모드 변경이지만, 현재 HEAD에 없습니다"
+
+#: apply.c:4090
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "sha1 정보가 없거나 쓸 수 없습니다 (%s)."
+
+#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "경로 '%s'에 대해 make_cache_entry 실패"
+
+#: apply.c:4099
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "임시 인덱스에 %s 항목을 추가할 수 없습니다"
+
+#: apply.c:4109
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "임시 인덱스를 %s에 쓸 수 없습니다"
+
+#: apply.c:4247
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "인덱스에서 %s을(를) 제거할 수 없습니다"
+
+#: apply.c:4282
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "하위 모듈 %s에 대해 손상된 패치"
+
+#: apply.c:4288
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 stat()할 수 없습니다"
+
+#: apply.c:4296
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 예비 저장소를 만들 수 없습니다"
+
+#: apply.c:4302 apply.c:4446
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "%s에 대해 캐시 항목을 추가할 수 없습니다"
+
+#: apply.c:4343
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "'%s'에 쓰는데 실패했습니다"
+
+#: apply.c:4347
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 닫는 중입니다"
+
+#: apply.c:4417
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "'%s' 파일에 쓸 수 없습니다 ('%o' 모드)"
+
+#: apply.c:4515
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "%s 패치 깔끔하게 적용."
+
+#: apply.c:4523
+msgid "internal error"
+msgstr "내부 오류"
+
+#: apply.c:4526
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "%%s 패치를 (%d개 거부) 적용..."
+
+#: apply.c:4537
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "truncating .rej 파일 이름을 '%.*s.rej'(으)로 자름"
+
+#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:786 builtin/fetch.c:1036
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
+
+#: apply.c:4559
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "패치 부위 #%d 깔끔하게 적용."
+
+#: apply.c:4563
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "패치 부위 #%d 거부됨."
+
+#: apply.c:4673
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "패치 '%s' 건너뜀."
+
+#: apply.c:4681
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "인식할 수 없는 입력"
+
+#: apply.c:4700
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "인덱스 파일을 읽을 수 없습니다"
+
+#: apply.c:4837
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "'%s' 패치를 열 수 없습니다: %s"
+
+#: apply.c:4864
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "공백 오류 %d개를 넘어갑니다"
+
+#: apply.c:4870 apply.c:4885
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d번 줄에서 공백 오류를 추가합니다."
+
+#: apply.c:4878
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "공백 오류를 바로잡은 뒤에 %d번 줄 적용."
+
+#: apply.c:4894 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "새 인덱스 파일에 쓸 수 없습니다"
+
+#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
+#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:198
+#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1210
+#: builtin/submodule--helper.c:1213 builtin/submodule--helper.c:1584
+#: builtin/submodule--helper.c:1587 builtin/submodule--helper.c:1807
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "path"
+msgstr "경로"
+
+#: apply.c:4922
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용하지 않습니다"
+
+#: apply.c:4925
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용합니다"
+
+#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
+msgid "num"
+msgstr "개수"
+
+#: apply.c:4928
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "전통적인 diff 경로 앞의 <개수>개의 앞 슬래시(/)를 제거합니다"
+
+#: apply.c:4931
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "패치에서 추가하는 파일을 무시합니다"
+
+#: apply.c:4933
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 diffstat을 출력합니다"
+
+#: apply.c:4937
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "십진수로 추가 및 삭제한 줄 수를 표시합니다"
+
+#: apply.c:4939
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 요약을 출력합니다"
+
+#: apply.c:4941
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "패치를 적용하는 대신, 패치를 적용 가능한지 확인합니다"
+
+#: apply.c:4943
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "현재 인덱스에서 패치가 적용 가능한지 확인합니다"
+
+#: apply.c:4945
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "작업 폴더를 바꾸지 않고 패치를 적용합니다"
+
+#: apply.c:4947
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "작업 영역 밖의 파일을 바꾸는 패치를 허용합니다"
+
+#: apply.c:4950
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "그리고 패치도 적용합니다 (--stat/--summary/--check 옵션과 같이 사용)"
+
+#: apply.c:4952
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "패치를 적용하지 않으면 3-방향 병합을 시도합니다"
+
+#: apply.c:4954
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "내장 인덱스 정보를 사용해 임시 인덱스를 만듭니다"
+
+#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "경로를 NUL 문자로 구분합니다"
+
+#: apply.c:4959
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "최소한 <n>줄이 컨텍스트와 일치하는지 확인합니다"
+
+#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
+#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
+#: builtin/pack-objects.c:3177
+msgid "action"
+msgstr "동작"
+
+#: apply.c:4961
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "공백 오류가 있는 추가됐거나 수정된 줄을 찾습니다"
+
+#: apply.c:4964 apply.c:4967
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "컨텍스트를 찾을 때 공백 변경 사항을 무시합니다"
+
+#: apply.c:4970
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "패치를 반대 순서로 적용합니다"
+
+#: apply.c:4972
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "최소한의 컨텍스트 한 줄도 없이 적용합니다"
+
+#: apply.c:4974
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "거부된 패치 부분을 대응되는 *.rej 파일에 남겨둡니다"
+
+#: apply.c:4976
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "패치 부분이 겹쳐도 허용합니다"
+
+#: apply.c:4977 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
+#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:666
+#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
+msgid "be verbose"
+msgstr "자세히 표시"
+
+#: apply.c:4979
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "파일 끝에 줄바꿈이 빠졌음을 잘못 검색한 경우에 무시합니다"
+
+#: apply.c:4982
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "패치 부분의 헤더의 줄 수를 신용하지 않습니다"
+
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
+msgid "root"
+msgstr "최상위"
+
+#: apply.c:4985
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "모든 파일 이름에 <최상위>를 앞에 붙입니다"
+
+#: archive.c:13
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:15
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] [<옵션>] <트리-따위> [<경로"
+">...]"
+
+#: archive.c:16
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] --list"
+
+#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "'%s' 경로명세가 어떤 파일과도 일치하지 않습니다"
+
+#: archive.c:434
+msgid "fmt"
+msgstr "형식"
+
+#: archive.c:434
+msgid "archive format"
+msgstr "압축 형식"
+
+#: archive.c:435 builtin/log.c:1462
+msgid "prefix"
+msgstr "접두어"
+
+#: archive.c:436
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "아카이브의 각 경로 이름의 앞에 지정한 경로를 붙입니다"
+
+#: archive.c:437 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127
+#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869
+#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119
+#: parse-options.h:165
+msgid "file"
+msgstr "파일"
+
+#: archive.c:438 builtin/archive.c:89
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "아카이브를 이 파일에 씁니다"
+
+#: archive.c:440
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "작업 폴더의 .gitattributes를 읽습니다"
+
+#: archive.c:441
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "아카이브에 포함된 파일을 표준오류로 표시합니다"
+
+#: archive.c:442
+msgid "store only"
+msgstr "저장만 하기"
+
+#: archive.c:443
+msgid "compress faster"
+msgstr "더 빠르게 압축"
+
+#: archive.c:451
+msgid "compress better"
+msgstr "더 작게 압축"
+
+#: archive.c:454
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "지원하는 압축 형식의 목록을 표시합니다"
+
+#: archive.c:456 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
+#: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593
+msgid "repo"
+msgstr "저장소"
+
+#: archive.c:457 builtin/archive.c:91
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "원격 저장소 <저장소>에서 아카이브를 가져옵니다"
+
+#: archive.c:458 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
+msgid "command"
+msgstr "명령"
+
+#: archive.c:459 builtin/archive.c:93
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "원격 git-upload-archive 명령의 경로"
+
+#: archive.c:466
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "예상치 못한 옵션 --remote"
+
+#: archive.c:468
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "--exec 옵션은 --remote 옵션과 같이 사용할 경우에만 쓸 수 있습니다."
+
+#: archive.c:470
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "예상치 못한 옵션 --output"
+
+#: archive.c:492
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "알 수 없는 아카이브 형식 '%s'"
+
+#: archive.c:499
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "'%s' 형식에서는 지원하지 않는 인자: -%d"
+
+#: attr.c:218
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s은(는) 올바른 속성 이름이 아닙니다"
+
+#: attr.c:415
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"git attributes에서 반대 패턴은 무시됩니다.\n"
+"앞에 느낌표를 쓰려면 '\\!'를 사용하십시오."
+
+#: bisect.c:461
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "'%s' 파일 안에 잘못된 따옴표가 붙은 내용: %s"
+
+#: bisect.c:669
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "더 이상 이등분할 수 없습니다!\n"
+
+#: bisect.c:723
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "올바른 커밋 이름이 아닙니다 (%s)"
+
+#: bisect.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"%s 병합 베이스가 비정상입니다.\n"
+"버그가 %s 및 [%s] 사이에서 고쳐졌다는 뜻입니다.\n"
+
+#: bisect.c:752
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"%s 병합 베이스가 새롭습니다.\n"
+"속성이 %s 및 [%s] 사이에서 변경되었습니다.\n"
+
+#: bisect.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"%s 병합 베이스가 %s입니다.\n"
+"처음 '%s' 커밋이 %s 및 [%s] 사이라는 뜻입니다.\n"
+
+#: bisect.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"일부 %s 리비전이 %s 리비전의 과거 항목이 아닙니다.\n"
+"git bisect 명령은 이 경우에는 올바르게 동작하지 않습니다.\n"
+"%s 및 %s 리비전을 잘못 쓴 것 아닙니까?\n"
+
+#: bisect.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"%s 및 %s 사이의 병합 베이스를 건너뜁니다.\n"
+"그러므로 처음 %s 커밋이 %s 및 %s 사이에 있는지 확신할 수 없습니다.\n"
+"어쨌든 계속합니다."
+
+#: bisect.c:811
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "이등분: 병합 베이스를 시험해야 합니다\n"
+
+#: bisect.c:851
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "하나의 %s 리비전이 필요합니다"
+
+#: bisect.c:870 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:236
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 만들 수 없습니다"
+
+#: bisect.c:921
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다"
+
+#: bisect.c:951
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "이등분 레퍼런스 읽기에 실패했습니다"
+
+#: bisect.c:970
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s은(는) %s 및 %s 모두에 해당됩니다\n"
+
+#: bisect.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"시험 가능한 커밋이 없습니다.\n"
+"잘못된 경로 파라미터로 시작하지 않았습니까?\n"
+
+#: bisect.c:997
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(대략 %d 단계)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1003
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "이등분: %2$s 뒤에 시험할 리비전이 %1$d개 남았습니다\n"
+
+#: blame.c:1756
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents 및 --reverse 옵션은 호환되지 않습니다."
+
+#: blame.c:1767
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "--contents 옵션을 마지막 오브젝트 이름에 사용할 수 없습니다"
+
+#: blame.c:1787
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse 및 --first-parent 옵션을 같이 쓰면 최근 커밋을 지정해야 합니다"
+
+#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1861
+#: sequencer.c:3632 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
+#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:372
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "리비전 walk 준비가 실패했습니다"
+
+#: blame.c:1814
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse 및 --first-parent 옵션을 같이 쓰면 최초-상위 체인과 범위가 필요합니"
+"다"
+
+#: blame.c:1825
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "%s 경로가 %s 안에 없습니다"
+
+#: blame.c:1836
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "%s 경로에 대해 %s 블롭을 읽을 수 없음"
+
+#: branch.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"오류를 수정한 다음 원격 추적 정보를\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 명령을\n"
+"실행해 수정할 수 있습니다."
+
+#: branch.c:68
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "%s 브랜치를 자신의 업스트림으로 지정하지 않음."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"'%s' 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 '%s' 브랜치를 ('%s'에서) 따라가도록 설"
+"정되었습니다."
+
+#: branch.c:95
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr ""
+"'%s' 브랜치가 리모트의 '%s' 브랜치를 ('%s'에서) 따라가도록 설정되었습니다."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"'%s' 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 '%s' 브랜치를 따라가도록 설정되었습니"
+"다."
+
+#: branch.c:100
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "'%s' 브랜치가 '%s' 브랜치를 따라가도록 설정되었습니다."
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"'%s' 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 '%s' 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습"
+"니다."
+
+#: branch.c:106
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "'%s' 브랜치가 리모트의 '%s' 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"'%s' 브랜치가 리베이스를 통해 로컬의 '%s' 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니"
+"다."
+
+#: branch.c:111
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "'%s' 브랜치가 로컬의 '%s' 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+
+#: branch.c:120
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "업스트림 브랜치 설정을 쓸 수 없습니다"
+
+#: branch.c:157
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "따라가지 않음: %s 레퍼런스에 대해 애매한 정보"
+
+#: branch.c:190
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 브랜치 이름이 아닙니다."
+
+#: branch.c:209
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "이름이 '%s'인 브랜치가 이미 있습니다."
+
+#: branch.c:214
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "현재 브랜치를 강제로 업데이트할 수 없습니다."
+
+#: branch.c:234
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"따라가기 정보를 설정할 수 없습니다. 시작 위치 '%s'이(가) 브랜치가 아닙니다."
+
+#: branch.c:236
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "요청한 업스트림 '%s' 브랜치가 없습니다"
+
+#: branch.c:238
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"리모트에 이미 있는 업스트림 브랜치를 기반으로 작업하려면,\n"
+"먼저 \"git fetch\"로 가져 리모트 브랜치를 가져옵니다.\n"
+"\n"
+"새 로컬 브랜치를 거기에 해당하는 리모트 브랜치로 push하려면,\n"
+"\"git push -u\"로 push하는 업스트림을 설정할 수 있습니다."
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "올바른 오브젝트 이름이 아닙니다: '%s'."
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "애매한 오브젝트 이름: '%s'."
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "올바른 브랜치 위치가 아닙니다: '%s'."
+
+#: branch.c:360
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s'은(는) 이미 '%s' 위치에 받아져 있습니다"
+
+#: branch.c:383
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "작업 폴더 %s의 헤드가 업데이트되지 않았습니다"
+
+#: bundle.c:34
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' 파일이 버전2 번들 파일로 보이지 않습니다"
+
+#: bundle.c:62
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "인식할 수 없는 헤더: %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:88 sequencer.c:2081 sequencer.c:2558 builtin/commit.c:755
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
+
+#: bundle.c:139
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "저장소에 필수적인 다음 커밋이 없습니다:"
+
+#: bundle.c:190
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "번들에 다음 레퍼런스 %d개가 있습니다:"
+
+#: bundle.c:197
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "번들은 전체 커밋 내역을 기록합니다."
+
+#: bundle.c:199
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "번들에 다음 레퍼런스 %d개가 필요합니다:"
+
+#: bundle.c:258
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "pack-objects 명령을 실행할 수 없습니다"
+
+#: bundle.c:269
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects 명령이 죽었습니다"
+
+#: bundle.c:311
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list 명령이 죽었습니다"
+
+#: bundle.c:360
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "rev-list 옵션에서 '%s' 레퍼런스가 제외되었습니다"
+
+#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:303
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "알 수 없는 인자: %s"
+
+#: bundle.c:458
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "빈 번들은 만들지 않습니다."
+
+#: bundle.c:470
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다"
+
+#: bundle.c:498
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack 명령이 죽었습니다"
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "잘못된 색 값: %.*s"
+
+#: commit.c:43 sequencer.c:2364 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
+#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
+#: builtin/replace.c:448
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "parse %s을(를) 파싱할 수 없습니다"
+
+#: commit.c:45
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s, 커밋이 아닙니다"
+
+#: commit.c:182
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"<GIT_DIR>/info/grafts에 대한 지원은 다음 깃\n"
+"버전에서 제거될 예정입니다.\n"
+"\n"
+"그래프트를 레퍼런스로 전환하려면\n"
+"\"git replace --convert-graft-file\" 명령을\n"
+"사용하십시오.\n"
+"\n"
+"이 메시지를 보지 않으려면\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
+"명령을 사용하십시오"
+
+#: commit.c:1540
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"경고: 커밋 메시지가 UTF-8 인코딩에 맞지 않습니다.\n"
+"메시지를 수정한 다음 커밋을 수정하거나, 설정의 i18n.commitencoding\n"
+"변수를 프로젝트가 사용 중인 인코딩으로 맞추십시오.\n"
+
+#: commit-graph.c:669
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "커밋 그래프 포맷에서 커밋 %d개를 쓸 수 없습니다"
+
+#: commit-graph.c:696
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "그래프를 쓰기에는 커밋 수가 너무 많습니다"
+
+#: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "%s에 대해 mkdir를 할 수 없습니다"
+
+#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "메모리 바닥남"
+
+#: config.c:187
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "상대 경로 설정 include 조건은 파일에서 와야 합니다"
+
+#: config.c:788
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+
+#: config.c:792
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "파일 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+
+#: config.c:796
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "표준 입력 안에 %d번 줄에 잘못된 설정"
+
+#: config.c:800
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "하위 모듈 블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+
+#: config.c:804
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "명령행 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+
+#: config.c:808
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "%2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+
+#: config.c:936
+msgid "out of range"
+msgstr "범위를 벗어남"
+
+#: config.c:936
+msgid "invalid unit"
+msgstr "단위가 잘못됨"
+
+#: config.c:942
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s'): %s"
+
+#: config.c:947
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 블롭 %s): %s"
+
+#: config.c:950
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 파일 %s): %s"
+
+#: config.c:953
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 표준입력): %s"
+
+#: config.c:956
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 하위 모듈 블롭 %s): %s"
+
+#: config.c:959
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 명령행 %s): %s"
+
+#: config.c:962
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', %s 안에): %s"
+
+#: config.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "다음에 사용자 디렉터리 확장에 실패: '%s'"
+
+#: config.c:1066
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' 값이 '%s'에 대해 올바른 시각 값이 아닙니다"
+
+#: config.c:1171 config.c:1182
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "%d번은 올바른 zlib 압축 단계가 아닙니다"
+
+#: config.c:1307
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "오브젝트 생성 모드가 올바르지 않습니다: %s"
+
+#: config.c:1473
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "잘못 묶음 압축 단계 %d"
+
+#: config.c:1681
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "명령행 설정을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: config.c:2013
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "설정 파일을 읽는 중 알 수 없는 오류가 생겼습니다"
+
+#: config.c:2200
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "잘못된 %s: '%s'"
+
+#: config.c:2243
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr "알 수 없는 core.untrackedCache 값 '%s'. 기본값으로 'keep' 사용"
+
+#: config.c:2269
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "splitIndex.maxPercentChange 값('%d')은 0에서 100 사이여야 합니다"
+
+#: config.c:2294
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "명령행 설정에서 '%s'을(를) 설정할 수 없습니다"
+
+#: config.c:2296
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "'%2$s' 파일의 %3$d번 줄 '%1$s' 설정 변수가 잘못되었습니다"
+
+#: config.c:2402
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s은(는) 여러 개 값이 있습니다"
+
+#: config.c:2766 config.c:3019
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "%s에 대해 fstat 실패"
+
+#: config.c:2905
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 설정할 수 없습니다"
+
+#: config.c:2907 builtin/remote.c:779
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "'%s' 설정을 지울 수 없습니다"
+
+#: connect.c:61
+msgid "The remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "리모트 측이 최초 연결했을 때 연결을 끊었습니다"
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"리모트 저장소에서 읽을 수 없습니다\n"
+"\n"
+"올바른 접근 권한이 있는지, 그리고 저장소가 있는지\n"
+"확인하십시오."
+
+#: connected.c:66 builtin/fsck.c:201 builtin/prune.c:145
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "연결을 확인하는 중입니다"
+
+#: connected.c:78
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "'git rev-list'를 실행할 수 없습니다"
+
+#: connected.c:98
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "rev-list 쓰기에 실패했습니다"
+
+#: connected.c:105
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "rev-list의 표준입력을 닫는데 실패했습니다"
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
+msgstr "%s에서 CRLF는 LF로 바뀝니다."
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory."
+msgstr ""
+"%s에서 CRLF는 LF로 바뀝니다.\n"
+"작업 디렉터리에서는 원래 줄 바꿈 형식을 유지합니다."
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "%s에서 LF는 CRLF로 바뀝니다."
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory."
+msgstr ""
+"%s에서 LF는 CRLF로 바뀝니다.\n"
+"작업 디렉터리에서는 원래 줄 바꿈 형식을 유지합니다."
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "'%s'에서 인코딩이 %s이면 BOM이 금지됩니다"
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr ""
+"'%s' 파일에 BOM(byte order mark)이 들어 있습니다. working-tree-encoding으로 "
+"UTF-%s 값을 사용하십시오."
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "'%s'에서 인코딩이 %s이면 BOM이 필요합니다"
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"'%s' 파일에 BOM(byte order mark)이 없습니다. (바이트 순서에 따라) UTF-%sBE 또"
+"는 UTF-%sLE 값을 working-tree-encoding으로 사용하십시오."
+
+#: convert.c:424
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "'%s'의 인코딩을 %s에서 %s(으)로 변환하는데 실패했습니다"
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr ""
+"'%s'의 인코딩을 %s에서 %s(으)로 변환하고 다시 역으로 변환했을 때 원래 내용과 "
+"다릅니다."
+
+#: convert.c:1225
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false는 올바른 working-tree-encodings 값이 아닙니다"
+
+#: date.c:116
+msgid "in the future"
+msgstr "미래에"
+
+#: date.c:122
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX>초 전"
+
+#: date.c:129
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX>분 전"
+
+#: date.c:136
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX>시간 전"
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX>일 전"
+
+#: date.c:149
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX>주 전"
+
+#: date.c:156
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX>달 전"
+
+#: date.c:167
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX>년"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX>달 전"
+
+#: date.c:175 date.c:180
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX>년 전"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "'%s' 순서 파일을 읽는데 실패했습니다"
+
+#: diffcore-rename.c:535
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "부정확한 이름 바꾸기 탐색을 수행하는 중"
+
+#: diff.c:74
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a value"
+msgstr "'%s' 옵션에는 값이 필요합니다"
+
+#: diff.c:152
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr "  dirstat 자름 퍼센트 값 '%s' 파싱에 실패했습니다\n"
+
+#: diff.c:157
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  알 수 없는 dirstat 파라미터 '%s'\n"
+
+#: diff.c:281
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
+"'plain'"
+msgstr ""
+"옮김 색 설정은 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain' 중의 하나입"
+"니다."
+
+#: diff.c:341
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "'diff.submodule' 설정 변수에 알 수 없는 값: '%s'"
+
+#: diff.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'diff.submodule' 설정 변수에 오류:\n"
+"%s'"
+
+#: diff.c:3823
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "외부 diff 프로그램이 죽음, %s 위치에서 멈춤"
+
+#: diff.c:4153
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"\"--name-only, --name-status, --check, -s 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
+
+#: diff.c:4156
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S, --find-object 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
+
+#: diff.c:4244
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow 옵션에는 정확히 하나의 경로명세가 필요합니다"
+
+#: diff.c:4410
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"--dirstat/-X 옵션 파라미터를 파싱하는데 실패했습니다:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4424
+#, c-format
+msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "--submodule 옵션 파라미터 파싱에 실패했습니다: '%s'"
+
+#: diff.c:5500
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr "파일이 너무 많아서 부정확한 이름 바꾸기 검색 기능을 건너뜁니다."
+
+#: diff.c:5503
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr "파일이 너무 많아서 수정한 경로의 복사본만 찾았습니다."
+
+#: diff.c:5506
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "%s 변수를 최소한 %d(으)로 설정하고 명령을 다시 시도해 보십시오."
+
+#: dir.c:1867
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "'%s' 디렉터리를 열 수 없습니다"
+
+#: dir.c:2109
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "커널 이름과 정보를 가져오는데 실패했습니다"
+
+#: dir.c:2233
+msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
+msgstr "이 시스템 또는 위치에서는 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다."
+
+#: dir.c:3075 dir.c:3080
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "%s에 필요한 디렉터리를 만들 수 없습니다"
+
+#: dir.c:3109
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 git 디렉터리를 옮겨올 수 없습니다"
+
+#: editor.c:61
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "힌트: 편집기가 파일을 닫기를 기다리는 중입니다...%c"
+
+#: entry.c:177
+msgid "Filtering content"
+msgstr "내용 필터링"
+
+#: entry.c:435
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일에 stat을 할 수 없습니다"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "URL 없는 리모트"
+
+#: fetch-pack.c:254
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: 얕은 목록을 예상함"
+
+#: fetch-pack.c:266
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK가 와야 하지만, 플러시 패킷을 받았습니다"
+
+#: fetch-pack.c:285 builtin/archive.c:63
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "리모트 오류: %s"
+
+#: fetch-pack.c:286
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK가 와야 하지만, '%s'을(를) 받았습니다"
+
+#: fetch-pack.c:338
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc 옵션은 multi_ack_detailed가 필요합니다"
+
+#: fetch-pack.c:429 fetch-pack.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "shallow 줄이 잘못됨: %s"
+
+#: fetch-pack.c:435 fetch-pack.c:1316
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "unshallow 줄이 잘못됨: %s"
+
+#: fetch-pack.c:437 fetch-pack.c:1318
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "오브젝트가 없습니다: %s"
+
+#: fetch-pack.c:440 fetch-pack.c:1321
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "오브젝트에 오류: %s"
+
+#: fetch-pack.c:442 fetch-pack.c:1323
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "shallow가 없습니다: %s"
+
+#: fetch-pack.c:445 fetch-pack.c:1326
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "shallow/unshallow가 와야 하지만, %s을(를) 받았습니다"
+
+#: fetch-pack.c:486
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "받음: %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:500
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "잘못된 커밋 %s"
+
+#: fetch-pack.c:533
+msgid "giving up"
+msgstr "포기함"
+
+#: fetch-pack.c:543 progress.c:229
+msgid "done"
+msgstr "완료"
+
+#: fetch-pack.c:555
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "받음: %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:601
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "%s 항목을 완료로 표시"
+
+#: fetch-pack.c:828
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "이미 %s (%s) 있음"
+
+#: fetch-pack.c:869
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: 사이드밴드 디멀티플렉서를 fork할 수 없습니다"
+
+#: fetch-pack.c:877
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "프로토콜 오류: 잘못된 묶음 헤더"
+
+#: fetch-pack.c:944
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: %s 명령을 fork할 수 없습니다"
+
+#: fetch-pack.c:960
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s 실패"
+
+#: fetch-pack.c:962
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "사이드밴드 디멀티플렉서에 오류"
+
+#: fetch-pack.c:989
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "서버에서 shallow 클라이언트를 지원하지 않습니다"
+
+#: fetch-pack.c:993
+msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+msgstr "서버에서 multi_ack_detailed를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:996
+msgid "Server supports no-done"
+msgstr "서버에서 no-done을 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:1002
+msgid "Server supports multi_ack"
+msgstr "서버에서 multi_ack를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:1006
+msgid "Server supports side-band-64k"
+msgstr "서버에서 side-band-64k를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:1010
+msgid "Server supports side-band"
+msgstr "서버에서 side-band를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:1014
+msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+msgstr "서버에서 allow-tip-sha1-in-want를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:1018
+msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+msgstr "서버에서 allow-reachable-sha1-in-want를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:1028
+msgid "Server supports ofs-delta"
+msgstr "서버에서 ofs-delta를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1204
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "서버에서 필터를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:1042
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "서버 버전이 %.*s입니다"
+
+#: fetch-pack.c:1048
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "서버에서 --shallow-signed 옵션을 지원하지 않습니다"
+
+#: fetch-pack.c:1052
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "서버에서 --shallow-exclude 옵션을 지원하지 않습니다"
+
+#: fetch-pack.c:1054
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "서버에서 --deepen 옵션을 지원하지 않습니다"
+
+#: fetch-pack.c:1065
+msgid "no common commits"
+msgstr "공통 커밋 없음"
+
+#: fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1414
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: 가져오기 실패."
+
+#: fetch-pack.c:1199
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "서버에서 shallow 요청을 지원하지 않습니다"
+
+#: fetch-pack.c:1584
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "해당하는 리모트 헤드가 없습니다"
+
+#: fetch-pack.c:1610
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "그런 리모트가 레퍼런스가 없습니다: %s"
+
+#: fetch-pack.c:1613
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "서버에서 알려지지 않은 %s 오브젝트에 대한 요청을 허용하지 않습니다"
+
+#: gpg-interface.c:185
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg에서 데이터를 서명하는데 실패했습니다."
+
+#: gpg-interface.c:210
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
+
+#: gpg-interface.c:213
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "분리된 서명을 '%s'에 쓰는데 실패했습니다"
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "log.graphColors에 잘못된 색을 ('%.*s') 무시합니다"
+
+#: grep.c:2020
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s': %s을(를) 읽을 수 없습니다"
+
+#: grep.c:2037 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:81
+#: builtin/rm.c:134
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "'%s'에 대해 stat()이 실패했습니다"
+
+#: grep.c:2048
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': 읽다가 잘림"
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "작업 공간 시작 (참고: git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "변경 사항에 대한 작업 (참고: git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "커밋 내역과 상태 보기 (참고: git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "커밋 내역을 키우고, 표시하고, 조작하기"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "협동 작업 (참고: git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "주요 사용자용 명령"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "보조 명령 / 조작 기능"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "보조 명령 / 정보 획득 기능"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "다른 사람과 소통"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "저수준 명령/ 조작 기능"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "보조 명령 / 정보 획득 기능"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "보조 명령 / 저장소 동기화 기능"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "보조 명령 / 내부 사용 기능"
+
+#: help.c:293
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "'%s'에 있는 깃 명령"
+
+#: help.c:300
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "다른 $PATH에 있는 깃 명령"
+
+#: help.c:309
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "다음은 여러가지 상황에서 자주 사용하는 깃 명령입니다:"
+
+#: help.c:358 git.c:90
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "지원하지 명령 열거 방식 '%s'"
+
+#: help.c:405
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "자주 사용하는 깃 안내서는 다음과 같습니다:"
+
+#: help.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s'은(는) 깃 명령으로 보이지만, 실행할 수\n"
+"없습니다. 아마도 git-%s 망가진 것 같습니다."
+
+#: help.c:526
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "어라라. 시스템에 깃 명령이 하나도 없다고 나옵니다."
+
+#: help.c:548
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "경고: 이름이 '%s'인 깃 명령을 실행했지만, 그 명령이 없습니다."
+
+#: help.c:553
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "'%s' 명령이라고 가정하고 계속합니다."
+
+#: help.c:558
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "%0.1f초 뒤에 '%s' 명령이라고 가정하고 계속합니다."
+
+#: help.c:566
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s'은(는) 깃 명령이 아닙니다. 'git --help'를 참고하십시오."
+
+#: help.c:570
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"가장 비슷한 명령은"
+
+#: help.c:585
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<옵션>]"
+
+#: help.c:652
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: help.c:656
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"다음을 의도하신 것 아니었나요?"
+
+#: ident.c:342
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** 내가 누구인지 설정하십시오.\n"
+"\n"
+"다음을 실행하면,\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"내 이름\"\n"
+"\n"
+"계정의 기본 신원 정보를 설정합니다.\n"
+"--global 옵션을 빼면 이 저장소서만 신원 정보를 설정합니다.\n"
+"\n"
+
+#: ident.c:366
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "메일 주소가 없고 자동 검사가 꺼져 있습니다"
+
+#: ident.c:371
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "메일 주소를 자동 검사할 수 없습니다 ('%s' 찾음)"
+
+#: ident.c:381
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "이름이 없고 자동 검사가 꺼져 있습니다"
+
+#: ident.c:387
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "이름을 자동 검사할 수 없습니다 ('%s' 찾음)"
+
+#: ident.c:395
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "빈 이름의 신원 정보는 (<%s>에 대해) 허용하지 않습니다"
+
+#: ident.c:401
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "이름이 허용하지 않는 문자로만 이루어져 있습니다: %s"
+
+#: ident.c:416 builtin/commit.c:587
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "시각 형식이 잘못되었습니다: %s"
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "여러 개의 필터 양식은 결합될 수 없습니다"
+
+#: list-objects-filter-options.c:126
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "프라미서 리모트 저장소로부터 부분 복제를 할 수 없습니다"
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"'%s.lock' 파일을 만들 수 없습니다: %s.\n"
+"\n"
+"이 저장소에서 다른 깃 프로세스가 실행 중인 것으로 보입니다. (예를\n"
+"들어 'git commit' 명령으로 편집기가 열려 있다든지.) 모든 프로세스를\n"
+"끝냈는지 확인하시고 다시 시도해 보십시오. 그래도 계속 실패하면, 이\n"
+"저장소에서 깃 프로세스가 전에 이상 종료했을 수도 있습니다:\n"
+"수동으로 해당 파일을 제거하고 계속하십시오."
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "'%s.lock'을 만들 수 없습니다: %s"
+
+#: merge.c:71
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "캐시를 읽는데 실패했습니다"
+
+#: merge.c:136 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
+#: builtin/checkout.c:606 builtin/clone.c:761
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
+
+#: merge-recursive.c:298
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(잘못된 커밋)\n"
+
+#: merge-recursive.c:320
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "'%s' 경로에 대해 addinfo_cache 실패. 병합 중지."
+
+#: merge-recursive.c:328
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "'%s' 경로에 대해 addinfo_cache 새로 고침 실패. 병합 중지."
+
+#: merge-recursive.c:410
+msgid "error building trees"
+msgstr "트리 빌드에 오류"
+
+#: merge-recursive.c:881
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "'%s' 경로 만들기에 실패했습니다%s"
+
+#: merge-recursive.c:892
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "하위 디렉터리에 공간을 만드려고 %s을(를) 제거합니다\n"
+
+#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": 아마도 D/F 충돌?"
+
+#: merge-recursive.c:915
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "'%s' 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 거부합니다"
+
+#: merge-recursive.c:957 builtin/cat-file.c:37
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "%s '%s' 오브젝트를 읽을 수 없음"
+
+#: merge-recursive.c:959
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "%s '%s'에 대해 블롭을 예상"
+
+#: merge-recursive.c:983
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패: %s"
+
+#: merge-recursive.c:994
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "'%s' 심볼릭 링크에 실패: %s"
+
+#: merge-recursive.c:999
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "다음을 어떻게 할지 알 수 없습니다: %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:1186
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (가져오지 않음)"
+
+#: merge-recursive.c:1193
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (커밋이 없습니다)"
+
+#: merge-recursive.c:1200
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (커밋이 병합 베이스를 따르지 않습니다)"
+
+#: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "%s 하위 모듈을 다음 커밋으로 정방향 진행:"
+
+#: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "%s 하위 모듈을 정방향 진행"
+
+#: merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (병합할 때 따라갈 커밋이 없습니다)"
+
+#: merge-recursive.c:1249
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (정방향이 아닙니다)"
+
+#: merge-recursive.c:1250
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "하위 모듈에 대해 가능한 병합 방법을 찾았습니다:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"이 제안이 맞으면 인덱스에 추가하면 됩니다. 예를 들어\n"
+"다음 명령을 사용하면:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"제안을 받아들이게 됩니다.\n"
+
+#: merge-recursive.c:1262
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (병합이 여러개 있습니다)"
+
+#: merge-recursive.c:1321
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "내부 병합 실행에 실패"
+
+#: merge-recursive.c:1326
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "%s을(를) 데이터베이스에 추가할 수 없습니다"
+
+#: merge-recursive.c:1358
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "자동 병합: %s"
+
+#: merge-recursive.c:1423
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+"오류: %s 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 거부합니다. 대신 %s에 씁니다."
+
+#: merge-recursive.c:1475
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"충돌 (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (%s에서) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 남음."
+
+#: merge-recursive.c:1480
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"충돌 (%s/삭제): %s (위치 %s) 삭제, %s에서 %s(으)로 (위치 %s). %s 버전의 %s 트"
+"리에 남음."
+
+#: merge-recursive.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"충돌 (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (위치 %s) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 %s(으)"
+"로 남음."
+
+#: merge-recursive.c:1492
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"충돌 (%s/삭제): %s (위치 %s) 삭제, %s에서 %s(으)로 (위치 %s). %s 버전의 %s 트"
+"리에 남음 (위치 %s)."
+
+#: merge-recursive.c:1526
+msgid "rename"
+msgstr "이름바꾸기"
+
+#: merge-recursive.c:1526
+msgid "renamed"
+msgstr "이름바꿈"
+
+#: merge-recursive.c:1580 merge-recursive.c:1736 merge-recursive.c:2368
+#: merge-recursive.c:3086
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "%s 위치의 변경된 파일을 잃기를 거부합니다"
+
+#: merge-recursive.c:1594
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s은(는) %s에 있는 디렉터리로 %s(으)로 이름을 바꿉니다"
+
+#: merge-recursive.c:1599
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "%s 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 거부합니다. 대신 %s 추가"
+
+#: merge-recursive.c:1625
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"충돌 (이름바꾸기/이름바꾸기): \"%3$s\" 브랜치에서 이름바꾸기 \"%1$s\"->\"%2$s"
+"\" \"%6$s\" 브랜치에서 이름 바꾸기 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
+
+#: merge-recursive.c:1630
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (해결되지 않음)"
+
+#: merge-recursive.c:1694
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"충돌 (rename/rename): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). 이름 바꾸기 %s->%s (위치 "
+"%s)"
+
+#: merge-recursive.c:1733
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+msgstr "대신 이름을 %s에서 %s(으)로 바꾸고 %s에서 %s(으)로 바꿉니다"
+
+#: merge-recursive.c:1745
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+"%s 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 (잃어버릴 예정이지만) 거부합니다."
+
+#: merge-recursive.c:1951
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"충돌 (디렉터리 이름 바꾸기 분리): %s 파일을 어디에 놓을지 불분명합니다. %s 디"
+"렉터리가 여러 개의 다른 디렉터리로 이름이 바뀌었고 파일 다수가 들어 있는 대상"
+"이 없기 때문입니다."
+
+#: merge-recursive.c:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"충돌 (묵시적인 디렉터리 이름 바꾸기): %s 위치의 기존 파일/디렉터리가 묵시적으"
+"로 디렉터리 이름이 바뀌어 다음 경로가 들어갈 예정입니다: %s."
+
+#: merge-recursive.c:1993
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"충돌 (묵시적인 디렉터리 이름 바꾸기): 여러 개의 경로를 %s에 대응할 수 없습니"
+"다. 묵시적인 디렉터리 이름 바꾸기 기능은 이들 경로를 해당 위치에 놓도록 시도"
+"합니다: %s"
+
+#: merge-recursive.c:2085
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"충돌 (rename/rename): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). 이름 바꾸기 %s->%s (위치 "
+"%s)"
+
+#: merge-recursive.c:2330
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"경고: %s -> %s 이름 바꾸기 (대상 %s) 적용 거부. %s 자체가 이미 이름이 바뀌었"
+"습니다."
+
+#: merge-recursive.c:2736
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
+msgstr "충돌 (rename/add): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). %s 추가 (위치 %s)"
+
+#: merge-recursive.c:2751
+#, c-format
+msgid "Adding merged %s"
+msgstr "병합된 %s을(를) 추가합니다"
+
+#: merge-recursive.c:2758 merge-recursive.c:3089
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "대신 %s(으)로 추가합니다"
+
+#: merge-recursive.c:2914
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "%s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
+
+#: merge-recursive.c:2917
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "%s 오브젝트는 블롭이 아닙니다"
+
+#: merge-recursive.c:2986
+msgid "modify"
+msgstr "수정"
+
+#: merge-recursive.c:2986
+msgid "modified"
+msgstr "수정됨"
+
+#: merge-recursive.c:2997
+msgid "content"
+msgstr "내용"
+
+#: merge-recursive.c:3004
+msgid "add/add"
+msgstr "추가/추가"
+
+#: merge-recursive.c:3046
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "건너뛰기: %s (기존과 같게 병합)"
+
+#: merge-recursive.c:3055 git-submodule.sh:895
+msgid "submodule"
+msgstr "하위 모듈"
+
+#: merge-recursive.c:3056
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "충돌 (%s): %s에 병합 충돌"
+
+#: merge-recursive.c:3178
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "제거: %s"
+
+#: merge-recursive.c:3204
+msgid "file/directory"
+msgstr "파일/디렉터리"
+
+#: merge-recursive.c:3210
+msgid "directory/file"
+msgstr "디렉터리/파일"
+
+#: merge-recursive.c:3217
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"충돌 (%s): 이름이 %s인 디렉터리가 %s에 있습니다. %s을(를) %s(으)로 추가합니다"
+
+#: merge-recursive.c:3226
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "추가: %s"
+
+#: merge-recursive.c:3267
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
+msgstr "변경된 인덱스: 병합할 수 없습니다 (dirty: %s)"
+
+#: merge-recursive.c:3271
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "이미 업데이트 상태입니다!"
+
+#: merge-recursive.c:3280
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "%s 및 %s 트리의 병합이 실패했습니다"
+
+#: merge-recursive.c:3379
+msgid "Merging:"
+msgstr "병합:"
+
+#: merge-recursive.c:3392
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "과거의 공통 커밋 %u개 발견:"
+
+#: merge-recursive.c:3431
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "병합 결과에 커밋이 없습니다"
+
+#: merge-recursive.c:3495
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다"
+
+#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:659 builtin/merge.c:816
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "인덱스를 쓸 수 없습니다."
+
+#: notes-merge.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"이전의 노트 병합을 다 마치지 않았습니다 (%s 있음).\n"
+"새로 노트 병합을 시작하기 전에 'git notes merge --commit'\n"
+"또는 'git notes merge --abort'로 이전 병합을 커밋/중지하십시오."
+
+#: notes-merge.c:279
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "노트 병합 작업을 다 마치지 않았습니다. (%s 있음)"
+
+#: notes-utils.c:43
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "초기화하지 않았거나 레퍼런스하지 않은 notes 트리를 커밋할 수 없습니다"
+
+#: notes-utils.c:102
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "잘못된 notes.rewriteMode 값: '%s'"
+
+#: notes-utils.c:112
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "%s에서 노트를 다시 쓰기를 거부합니다 (refs/notes/ 밖임)"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:142
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "잘못된 %s 값: '%s'"
+
+#: object.c:242
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "오브젝트를 파싱할 수 없습니다: %s"
+
+#: packfile.c:563
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "오프셋이 묶음 파일 앞입니다 (망가진 .idx?)"
+
+#: packfile.c:1742
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 시작보다 앞입니다 (망가진 인덱스?)"
+
+#: packfile.c:1746
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 끝보다 뒤입니다 (망가진 인덱스?)"
+
+#: parse-options.c:621
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:640
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "사용법: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:646
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "  또는: %s"
+
+#: parse-options.c:649
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
+
+#: parse-options.c:688
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
+
+#: parse-options-cb.c:44
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "형식이 잘못된 만료 시각: '%s'"
+
+#: parse-options-cb.c:112
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 '%s'"
+
+#: path.c:892
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "%s을(를) 그룹에서 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
+
+#: pathspec.c:129
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "속성 값의 마지막 문자로 '\\\\' 이스케이프 문자는 허용하지 않습니다"
+
+#: pathspec.c:147
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "하나의 'attr:' 명세만 허용합니다."
+
+#: pathspec.c:150
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "attr 명세는 비어 있으면 안 됩니다"
+
+#: pathspec.c:193
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "잘못된 속성 이름 %s"
+
+#: pathspec.c:258
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr "'glob' 및 'noglob' 경로명세 전체 설정은 호환되지 않습니다"
+
+#: pathspec.c:265
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"'literal' 경로명세 전체 설정은 다른 경로명세 전체 설정과 호환되지 않습니다"
+
+#: pathspec.c:305
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "경로명세 지시어 'prefix'에 잘못된 파라미터"
+
+#: pathspec.c:326
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "잘못된 경로명세 지시어 '%.*s' (위치 '%s')"
+
+#: pathspec.c:331
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "경로 명세 지시어 끝에 ')' 빠짐 (위치 '%s')"
+
+#: pathspec.c:369
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "구현되지 않은 경로명세 지시어 '%c' (위치 '%s')"
+
+#: pathspec.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal'과 'glob'은 호환되지 않습니다"
+
+#: pathspec.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: '%s'은(는) 저장소 밖입니다"
+
+#: pathspec.c:515
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (단축키: '%c')"
+
+#: pathspec.c:525
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: 경로명세 지시어가 이 명령어에서 지원하지 않습니다: %s"
+
+#: pathspec.c:592
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "'%s' 경로명세는 심볼릭 링크 아래에 있습니다"
+
+#: pretty.c:962
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "--pretty 형식을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: read-cache.c:1500
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n"
+"%i 버전을 사용합니다"
+
+#: read-cache.c:1510
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n"
+"%i 버전을 사용합니다"
+
+#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4338 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 닫을 수 없습니다"
+
+#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2102 sequencer.c:3234
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) stat()할 수 없습니다"
+
+#: read-cache.c:2490
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "git 디렉터리를 열 수 없습니다: %s"
+
+#: read-cache.c:2502
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "링크 해제할 수 없습니다: %s"
+
+#: refs.c:732 sequencer.c:4334 sequencer.c:4393 wrapper.c:225 wrapper.c:395
+#: builtin/am.c:779
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다"
+
+#: refs.c:1880
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "격리된 환경에서 레퍼런스 업데이트가 금지됩니다"
+
+#: refs/files-backend.c:1191
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "%s 레퍼런스를 제거할 수 없습니다"
+
+#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1531
+#: refs/packed-backend.c:1541
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "%s 레퍼런스를 삭제할 수 없습니다: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1544
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "레퍼런스를 삭제할 수 없습니다: %s"
+
+#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1850
+msgid "gone"
+msgstr "없음"
+
+#: ref-filter.c:36
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "%d개 앞"
+
+#: ref-filter.c:37
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "%d개 뒤"
+
+#: ref-filter.c:38
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "%d개 앞, %d개 뒤"
+
+#: ref-filter.c:121
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "예상한 형식: %%(color:<색>)"
+
+#: ref-filter.c:123
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "인식할 수 없는 색: %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:145
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "정수 값이 와야 합니다 refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:149
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "정수 값이 와야 합니다 refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:151
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "인식할 수 없는 %%(%s) 인자: %s"
+
+#: ref-filter.c:206
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body)에 인자를 받지 않습니다"
+
+#: ref-filter.c:215
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject)에 인자를 받지 않습니다"
+
+#: ref-filter.c:235
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "알 수 없는 %%(trailers) 옵션 인자: %s"
+
+#: ref-filter.c:264
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "'contents:lines=%s'에서 0보다 큰 값이 와야 합니다"
+
+#: ref-filter.c:266
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "알 수 없는 %%(contents) 인자: %s"
+
+#: ref-filter.c:281
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "'contents:short=%s'에서 0보다 큰 값이 와야 합니다"
+
+#: ref-filter.c:285
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "알 수 없는 %%(objectname) 인자: %s"
+
+#: ref-filter.c:315
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "예상한 형식: %%(align:<너비>,<위치>)"
+
+#: ref-filter.c:327
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "인식할 수 없는 위치:%s"
+
+#: ref-filter.c:334
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "인식할 수 없는 너비:%s"
+
+#: ref-filter.c:343
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "인식할 수 없는 %%(align) 인자:%s"
+
+#: ref-filter.c:351
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "%%(align) 아톰에 너비가 0보다 커야 합니다"
+
+#: ref-filter.c:369
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "인식할 수 없는 %%(if) 인자: %s"
+
+#: ref-filter.c:464
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "잘못된 형식의 필드 이름: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:491
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "알 수 없는 필드 이름: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:608
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "형식: %%(if) 아톰이 %%(then) 아톰 없이 사용되었습니다"
+
+#: ref-filter.c:671
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "형식: %%(then) 아톰이 %%(if) 아톰 없이 사용되었습니다"
+
+#: ref-filter.c:673
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "형식: %%(then) 아톰이 여러번 사용되었습니다"
+
+#: ref-filter.c:675
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "형식: %%(then) 아톰이 %%(else) 뒤에 사용되었습니다"
+
+#: ref-filter.c:703
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "형식: %%(else) 아톰이 %%(if) 아톰 없이 사용되었습니다"
+
+#: ref-filter.c:705
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "형식: %%(else) 아톰이 %%(then) 아톰 없이 사용되었습니다"
+
+#: ref-filter.c:707
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "형식: %%(else) 아톰이 여러번 사용되었습니다"
+
+#: ref-filter.c:722
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "형식: %%(end) 아톰이 대응되는 아톰 없이 사용되었습니다"
+
+#: ref-filter.c:779
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "잘못된 형식의 문자열 %s"
+
+#: ref-filter.c:1387
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(브랜치 없음, %s 리베이스)"
+
+#: ref-filter.c:1390
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(브랜치 없음, 분리된 HEAD %s 리베이스)"
+
+#: ref-filter.c:1393
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(브랜치 없음, 이등분 %s에서 시작)"
+
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached at " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1401
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(HEAD %s 위치에서 분리됨)"
+
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached from " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1408
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(HEAD %s(으)로부터 분리됨)"
+
+#: ref-filter.c:1412
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(브랜치 없음)"
+
+#: ref-filter.c:1442
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "없는 오브젝트 %s, %s에 대해"
+
+#: ref-filter.c:1445
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "%s에 parse_object_buffer 실패 (%s에 대해)"
+
+#: ref-filter.c:1902
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "'%s'에 잘못된 형식의 오브젝트"
+
+#: ref-filter.c:1984
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "망가진 이름 %s에 레퍼런스를 무시합니다"
+
+#: ref-filter.c:1989
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "망가진 레퍼런스 %s 무시"
+
+#: ref-filter.c:2261
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "형식: %%(end) 아톰이 없습니다"
+
+#: ref-filter.c:2365
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 %s"
+
+#: remote.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "%s 및 %s을(를) 모두 %s에 가져올 수 없습니다"
+
+#: remote.c:609
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s은(는) 보통 %s을(를) 추적하고, %s을(를) 추적하지 않습니다"
+
+#: remote.c:613
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s은(는) %s 및 %s 모두 추적합니다"
+
+#: remote.c:621
+msgid "Internal error"
+msgstr "내부 오류"
+
+#: remote.c:1534 remote.c:1635
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD가 브랜치를 가리키지 않습니다"
+
+#: remote.c:1543
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "그런 브랜치가 없습니다: '%s'"
+
+#: remote.c:1546
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "'%s' 브랜치에 대해 업스트림을 설정하지 않았습니다"
+
+#: remote.c:1552
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "업스트림 '%s' 브랜치가 리모트 추적 브랜치로 저장되지 않았습니다"
+
+#: remote.c:1567
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr "리모트 '%2$s'의 푸시 대상 '%1$s'에 로컬 추적 브랜치가 없습니다"
+
+#: remote.c:1579
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "'%s' 브랜치에 푸시 리모트가 없습니다"
+
+#: remote.c:1589
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "'%s'에 대한 푸시 레퍼런스명세에 '%s'이(가) 들어 있지 않습니다"
+
+#: remote.c:1602
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "푸시의 대상이 없습니다 (push.default가 'nothing'입니다)"
+
+#: remote.c:1624
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "하나의 대상에 대해 'simple' 푸시를 처리할 수 없습니다"
+
+#: remote.c:1939
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "현재 브랜치가 '%s' 기반이지만, 업스트림이 없어졌습니다.\n"
+
+#: remote.c:1943
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (바로잡으려면 \"git branch --unset-upstream\"을 사용하십시오)\n"
+
+#: remote.c:1946
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "브랜치가 '%s'에 맞게 업데이트된 상태입니다.\n"
+
+#: remote.c:1950
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "현재 브랜치와 '%s'이(가) 다른 커밋을 레퍼런스합니다.\n"
+
+#: remote.c:1953
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr " (자세한 정보를 위해 \"%s\"을(를) 사용하십시오)\n"
+
+#: remote.c:1957
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋만큼 앞에 있습니다.\n"
+
+#: remote.c:1963
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (로컬에 있는 커밋을 제출하려면 \"git push\"를 사용하십시오)\n"
+
+#: remote.c:1966
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋 뒤에 있고, 앞으로 돌릴 수 있습니다.\n"
+
+#: remote.c:1974
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (로컬 브랜치를 업데이트하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n"
+
+#: remote.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"현재 브랜치와 '%s'이(가) 갈라졌습니다,\n"
+"다른 커밋이 각각 %d개와 %d개 있습니다.\n"
+
+#: remote.c:1987
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr ""
+"  (리모트의 브랜치를 현재 브랜치로 병합하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n"
+
+#: revision.c:2289
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "현재 브랜치가 망가진 것처럼 보입니다"
+
+#: revision.c:2292
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "현재 '%s' 브랜치에 아직 아무 커밋도 없습니다"
+
+#: revision.c:2489
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent 옵션은 --bisect 옵션과 호환되지 않습니다"
+
+#: run-command.c:728
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "/dev/null 열기 실패"
+
+#: run-command.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"'%s' 후크가 실행 가능하도록 설정되지 않아서, 무시됩니다.\n"
+"이 경고는 `git config advice.ignoredHook false` 명령으로 끌 수 있습니다."
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "리모트 묶음 풀기 상태를 읽는 동안 발생한 예상치 못한 플러시 패킷"
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "리모트 묶음 풀기 상태를 파싱할 수 없습니다: %s"
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "리모트 묶음 풀기 실패: %s"
+
+#: send-pack.c:308
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "푸시 인증서 서명에 실패했습니다"
+
+#: send-pack.c:421
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "받는 쪽에서 --signed 푸시를 지원하지 않습니다"
+
+#: send-pack.c:423
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"받는 쪽에서 --signed 푸시를 지원하지 않으므로 푸시 인증서를 보내지 않습니다"
+
+#: send-pack.c:435
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "받는 쪽에서 --atomic 푸시를 지원하지 않습니다"
+
+#: send-pack.c:440
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "받는 쪽에서 푸시 옵션을 지원하지 않습니다"
+
+#: sequencer.c:175
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "잘못된 커밋 메시지 정리 모드 '%s'"
+
+#: sequencer.c:275
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 삭제할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:301
+msgid "revert"
+msgstr "revert"
+
+#: sequencer.c:303
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
+
+#: sequencer.c:305
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:307
+#, c-format
+msgid "Unknown action: %d"
+msgstr "알 수 없는 동작: %d"
+
+#: sequencer.c:364
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"이 충돌을 해결한 뒤에, 바로잡은 경로를\n"
+"'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오"
+
+#: sequencer.c:367
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"이 충돌을 해결한 뒤에, 바로잡은 경로를\n"
+"'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오.\n"
+"그리고 결과물을 'git commit'으로 커밋하십시오"
+
+#: sequencer.c:380 sequencer.c:2468
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 잠글 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:382 sequencer.c:2346 sequencer.c:2472 sequencer.c:2486
+#: sequencer.c:2694 sequencer.c:4336 sequencer.c:4399 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "'%s'에 쓸 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:387
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "'%s'에 줄바꿈을 쓸 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:392 sequencer.c:2351 sequencer.c:2474 sequencer.c:2488
+#: sequencer.c:2702
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "'%s' 마치는데 실패했습니다"
+
+#: sequencer.c:415 sequencer.c:804 sequencer.c:1493 sequencer.c:2371
+#: sequencer.c:2684 sequencer.c:2788 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727
+#: builtin/merge.c:1046
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:441
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
+
+#: sequencer.c:445
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "변경 사항을 커밋하거나 스태시한 다음 계속하십시오."
+
+#: sequencer.c:474
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: 정방향 진행"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: 새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:579
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "캐시 트리를 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:592
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "HEAD 커밋을 찾을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"작업 폴더에 스테이징한 변경 사항이 있습니다.\n"
+"이 변경 사항을 이전 커밋에 합치려면,\n"
+"다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"새 커밋으로 만드려면 다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"어떤 경우이든, 마친 다음에 다음 명령으로 계속합니다:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:818
+msgid "writing root commit"
+msgstr "최상위 커밋을 씁니다"
+
+#: sequencer.c:1043
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "'prepare-commit-msg' 후크가 실패했습니다"
+
+#: sequencer.c:1050
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"이름과 전자메일 주소를 사용자 이름과 호스트 이름을 이용해서 자동으로\n"
+"설정했습니다. 이 정보가 맞는지 확인하십시오. 이 메시지를 보지 않으려면 정보"
+"를\n"
+"명시적으로 설정하십시오. 다음 명령어를 실행하고 편집기의 안내에 따라 설정\n"
+"파일을 편집하십시오:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"이렇게 한 다음, 이 커밋에 사용한 신원 정보를 다음과 같이 해서 바꿀 수 있습니"
+"다:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1063
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"이름과 전자메일 주소를 사용자 이름과 호스트 이름을 이용해서\n"
+"자동으로 설정했습니다. 이 정보가 맞는지 확인하십시오. 이 메시지를\n"
+"보지 않으려면 정보를 명시적으로 설정하십시오:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"내 이름\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"이렇게 한 다음, 이 커밋에 사용한 신원 정보를 다음과 같이 해서 바꿀 수 있습니"
+"다:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1103
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "새로 만든 커밋을 찾아볼 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1105
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "새로 만든 커밋을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1151
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "커밋을 만든 후 HEAD를 찾을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1153
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD 분리됨"
+
+#: sequencer.c:1157
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (최상위-커밋)"
+
+#: sequencer.c:1178
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "HEAD를 파싱할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1180
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s은(는) 커밋이 아닙니다!"
+
+#: sequencer.c:1184 builtin/commit.c:1528
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "HEAD 커밋을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1235 sequencer.c:1832
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "커밋 작성자를 파싱할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1245 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:645
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree가 트리를 쓰는데 실패했습니다"
+
+#: sequencer.c:1262 sequencer.c:1317
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr " '%s'의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1284 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:825
+#: builtin/merge.c:850
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "커밋 오브젝트를 쓰는데 실패했습니다"
+
+#: sequencer.c:1344
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1349
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "%s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1525
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "커밋 %d개가 섞인 결과입니다."
+
+#: sequencer.c:1510 sequencer.c:4355
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "바로잡으려면 HEAD가 필요합니다"
+
+#: sequencer.c:1512 sequencer.c:2729
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1514
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "HEAD의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1520
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 쓸 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1527 git-rebase--interactive.sh:457
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "1번째 커밋 메시지입니다:"
+
+#: sequencer.c:1535
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "%s의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1542
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "커밋 메시지 #%d번입니다:"
+
+#: sequencer.c:1548
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "커밋 메시지 #%d번을 건너뜁니다:"
+
+#: sequencer.c:1553
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "알 수 없는 명령: %d"
+
+#: sequencer.c:1631
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "인덱스 파일이 병합되지 않았습니다."
+
+#: sequencer.c:1638
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "최상위 커밋을 바로잡을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1657
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "%s 커밋은 병합이지만 -m 옵션이 주어지지 않았습니다."
+
+# FIXME: "parent %d" 번호가 무슨 의미?
+#: sequencer.c:1665
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "%s 커밋에 이전 커밋 %d이(가) 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1669
+#, c-format
+msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
+msgstr "메인라인을 지정했지만 %s 커밋이 병합 커밋이 아닙니다."
+
+#: sequencer.c:1675
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "%s에 대한 커밋 메시지를 가져올 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1694
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: %s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1759
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1813
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "다음을 되돌릴(revert) 수 없습니다: %s... %s"
+
+#: sequencer.c:1814
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "다음을 적용할(apply) 수 없습니다: %s... %s"
+
+#: sequencer.c:1864
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "빈 커밋 모음을 건너 뜁니다"
+
+#: sequencer.c:1874
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: 인덱스 읽기에 실패했습니다"
+
+#: sequencer.c:1881
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: 인덱스 새로 고침에 실패했습니다"
+
+#: sequencer.c:1961
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s(은)는 인자를 허용하지 않습니다: '%s'"
+
+#: sequencer.c:1970
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "없는 인자, %s에 대해"
+
+#: sequencer.c:2029
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "잘못된 줄 %d: %.*s"
+
+#: sequencer.c:2037
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "이전 커밋 없이 '%s' 수행할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2085 sequencer.c:4138 sequencer.c:4173
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다."
+
+#: sequencer.c:2108
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡으십시오."
+
+#: sequencer.c:2110
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "사용 불가능 인스트럭션 시트: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2115
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "파싱한 커밋이 없습니다."
+
+#: sequencer.c:2126
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "되돌리기(revert) 중에 빼오기(cherry-pick)를 할 수 없습니다."
+
+#: sequencer.c:2128
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "빼오기(cherry-pick) 중에 되돌리기(revert)를 할 수 없습니다."
+
+#: sequencer.c:2195
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "잘못된 키: %s"
+
+#: sequencer.c:2198
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "%s의 값이 잘못됨: %s"
+
+#: sequencer.c:2269
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "불안한 squash-onto"
+
+#: sequencer.c:2285
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "형식이 잘못된 옵션 시트: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2323
+msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
+msgstr "이미 커밋 빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중입니다"
+
+#: sequencer.c:2324
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "\"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\" 명령을 해 보십시오"
+
+#: sequencer.c:2327
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "'%s' 시퀀서 디렉터리를 만들 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2341
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "HEAD를 잠글 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2396 sequencer.c:3403
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중이지 않습니다"
+
+#: sequencer.c:2398
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "HEAD를 구해 올 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2400 sequencer.c:2435
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "새로 만들고 있는 브랜치에서 중지할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2421 builtin/grep.c:720
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2423
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다: %s"
+
+#: sequencer.c:2424
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
+
+#: sequencer.c:2430
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "빼오기 전에 저장한 HEAD 파일이('%s') 손상되었습니다"
+
+#: sequencer.c:2441
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "HEAD를 옮긴 것 같습니다. 되돌리지 않습니다. HEAD를 확인하십시오!"
+
+#: sequencer.c:2545 sequencer.c:3321
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2583 sequencer.c:3301
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2618 sequencer.c:2622 builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 복사할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2641
+msgid "could not read index"
+msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2646
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"실행 실패: %s\n"
+"%s문제를 바로잡고, 다음을 실행하십시오\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:2652
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "그리고 인덱스 그리고/또는 작업 폴더에 변경 사항이 있습니다\n"
+
+#: sequencer.c:2658
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"실행 성공: %s\n"
+"하지만 변경 사항을 인덱스 및/또는 작업 폴더에 남겨둡니다.\n"
+"변경 사항을 커밋하거나 스태시에 넣으려면, 다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:2771
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "가짜 최상위 커밋을 씁니다"
+
+#: sequencer.c:2776
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "squash-onto를 씁니다"
+
+#: sequencer.c:2811
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "%s의 트리를 찾는데 실패했습니다"
+
+#: sequencer.c:2829
+msgid "could not write index"
+msgstr "인덱스를 쓸 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2861
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "현재 리비전 없이 병합할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2884
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "'%s' 해결할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2906
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "'%s'의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2916 sequencer.c:2941
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "'%s'에 쓸 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:3005
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "'%.*s' 병합을 시도도 할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:3021
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "병합: 새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:3088
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "자동 스태시 적용.\n"
+
+#: sequencer.c:3100
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "%s을(를) 저장할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:3103 git-rebase.sh:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"자동스태시 적용에 충돌이 발생했습니다.\n"
+"변경 사항은 스태시 안에 안전하게 들어 있습니다.\n"
+"언제든지 \"git stash pop\" 또는 \"git stash drop\"을 실행할 수 있습니다.\n"
+
+#: sequencer.c:3134
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"할 일 목록 명령을 실행할 수 없습니다\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"스케줄을 조정합니다. 계속 하기 전에 명령어를 편집하려면, 먼저 다음\n"
+"할 일 목록을 편집하십시오:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3202
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "%s...  %.*s 위치에서 멈췄습니다\n"
+
+#: sequencer.c:3264
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "알 수 없는 명령 %d"
+
+#: sequencer.c:3309
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "orig-head를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:3314 sequencer.c:4352
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "'onto'를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:3328
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "HEAD를 %s 위치로 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:3414
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "리베이스할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: sequencer.c:3423
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "없는 커밋을 수정할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:3425
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "잘못된 파일: '%s'"
+
+#: sequencer.c:3427
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "잘못된 내용: '%s'"
+
+#: sequencer.c:3430
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"작업 폴더에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다. 이 사항을 먼저\n"
+"커밋하고 'git rebase --continue' 명령을 다시 실행하십시오."
+
+#: sequencer.c:3455 sequencer.c:3493
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "파일을 쓸 수 없습니다: '%s'"
+
+#: sequencer.c:3508
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 제거할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:3515
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "스테이징한 변경 사항을 커밋할 수 없습니다."
+
+#: sequencer.c:3612
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: %s 커밋을 빼올 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:3616
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: 잘못된 리비전"
+
+#: sequencer.c:3649
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "최초의 커밋으로 되돌릴 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:4098
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: 처리하지 않은 옵션"
+
+#: sequencer.c:4101
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: 리비전 준비 중 오류"
+
+#: sequencer.c:4142 sequencer.c:4177
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "사용할 수 없는 할 일 목록: %s"
+
+#: sequencer.c:4236
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"rebase.missingCommitsCheck 옵션에 대해 인식할 수 없는 %s 설정. 무시합니다."
+
+#: sequencer.c:4302
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"경고: 일부 커밋이 의도치 않게 버려졌을 수도 있습니다.\n"
+"버려진 커밋 (최근에서 과거 순서):\n"
+
+#: sequencer.c:4309
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"이 메시지를 보지 않으려면, \"drop\"을 사용해 명시적으로 커밋을 제거하십시"
+"오.\n"
+"\n"
+"'git config rebase.missingCommitsCheck' 명령으로 경고 단계를 바꿀 수 있습니"
+"다.\n"
+"가능한 동작은: ignore, warn, error\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:4321
+#, c-format
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡을 수 있고 'git rebase --continue' 명"
+"령을 실행합니다.\n"
+"또는 'git rebase --abort' 명령으로 리베이스를 중지할 수도 있습니다.\n"
+
+#: sequencer.c:4375
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "'%s' 커밋을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:4490
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "스크립트를 이미 재구성했습니다."
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "'%s'은(는) 저장소 밖입니다"
+
+#: setup.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: 작업 폴더에 그런 경로가 없습니다.\n"
+"로컬에 없는 경로를 지정하려면 'git <명령> -- <경로>...' 식으로 사용하십시오."
+
+#: setup.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"애매한 인자 '%s': 알 수 없는 리비전 또는 작업 폴더에 없는 경로.\n"
+"경로와 리비전을 구분하려면 다음과 같이 '--'를 사용하십시오:\n"
+"'git <명령> [<리비전>...] -- [<파일>...]'"
+
+#: setup.c:234
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "'%s' 옵션은  옵션이 아닌 인자 전에 와야 합니다"
+
+#: setup.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"애매한 인자 '%s': 알 수 없는 리비전 및 파일 이름\n"
+"경로와 리비전을 구분하려면 다음과 같이 '--'를 사용하십시오:\n"
+"'git <명령> [<리비전>...] -- [<파일>...]'"
+
+#: setup.c:389
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr "잘못된 설정을 사용하여 작업 폴더를 설정할 수 없습니다"
+
+#: setup.c:393
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "이 작업은 작업 폴더에서 실행해야 합니다"
+
+#: setup.c:503
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "깃 저장소 버전 <= %d 버전을 기대하지만, %d 버전이 발견되었습니다"
+
+#: setup.c:511
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "알 수 없는 저장소 확장이 있습니다:"
+
+#: setup.c:530
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 여는데 오류"
+
+#: setup.c:532
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr ".git 파일이 너무 큽니다: '%s'"
+
+#: setup.c:534
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "%s을(를) 읽는데 오류"
+
+#: setup.c:536
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "깃파일 형식이 잘못되었습니다: %s"
+
+#: setup.c:538
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "깃파일에 경로가 없습니다: %s"
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "깃 저장소가 아닙니다: %s"
+
+#: setup.c:639
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s'이(가) 너무 큽니다"
+
+#: setup.c:653
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "깃 저장소가 아닙니다: '%s'"
+
+#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "'%s'에 대해 chdir를 할 수 없습니다"
+
+#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "현재 디렉터리로 돌아올 수 없습니다"
+
+#: setup.c:813
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "(현재 폴더 또는 상위 폴더 중 일부가) 깃 저장소가 아닙니다: %s"
+
+#: setup.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "'%*s%s%s'에 대해 stat()이 실패했습니다"
+
+#: setup.c:1054
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
+
+#: setup.c:1066 setup.c:1072
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "'%s'에 대해 변경 할 수 없습니다"
+
+#: setup.c:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"(현재 폴더 또는 상위 폴더 부터 마운트 위치 %s 까지 일부가) 깃 저장소가 아닙니"
+"다\n"
+"파일 시스템 경계에서 중지합니다. (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM 설정되지 않"
+"음)"
+
+#: setup.c:1168
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"core.sharedRepository 파일모드 값에 (0%.3o) 문제가 있습니다.\n"
+"파일의 소유자에 읽기와 쓰기 권한이 있어야 합니다."
+
+#: setup.c:1211
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "/dev/null 열기 또는 dup()이 실패"
+
+#: setup.c:1226
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork 실패"
+
+#: setup.c:1231
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid 실패"
+
+#: sha1-file.c:625
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' 경로가 없습니다"
+
+#: sha1-file.c:651
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"레퍼런스 '%s' 저장소를 연결된 체크아웃으로 쓰기는 아직 지원하지 않습니다."
+
+#: sha1-file.c:657
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 로컬 저장소가 아닙니다."
+
+#: sha1-file.c:663
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 얕은 저장소입니다"
+
+#: sha1-file.c:671
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 그래프트로 붙은 저장소입니다"
+
+#: sha1-name.c:442
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "짧은 SHA1 %s은(는) 여럿에 대응됩니다"
+
+#: sha1-name.c:453
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "후보는 다음과 같습니다:"
+
+#: sha1-name.c:695
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"깃에서는 보통 40개의 16진수 문자로 끝나는 레퍼런스를 만들지 않습니다.\n"
+"16진수 문자 40자를 지정했을 때 이 레퍼런스가 무시되기 때문입니다. 이\n"
+"레퍼런스는 실수로 만들어졌을 수도 있습니다. 예를 들어,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"여기서 \"$br\"은 비어 있으므로 40자 레퍼런스가 만들어집니다. 이 레퍼런스를\n"
+"확인해 보시고 잘못 만들어진 것이면 지우십시오. 이 메시지를 보고 싶지\n"
+"않으면 \"git config advice.objectNameWarning false\" 명령을 사용하십시오."
+
+#: submodule.c:97 submodule.c:131
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"병합하지 않은 .gitmodules를 바꿀 수 없습니다. 병합 충돌을 먼저 해결하십시오"
+
+#: submodule.c:101 submodule.c:135
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "경로가 %s일 때 .gitmodules의 섹션을 찾을 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:109
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr ".gitmodules 항목 %s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:142
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "%s에 대한 .gitmodules 항목을 제거할 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:153
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "업데이트한 .gitmodules를 커밋할 사항으로 표시하는데 실패"
+
+#: submodule.c:315
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "내용이 없는 하위 모듈 '%s'에서"
+
+#: submodule.c:346
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "경로명세 '%s'은(는) ''%.*s' 하위 모듈 안에 있습니다"
+
+#: submodule.c:837
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "서브모듈 항목 '%s'(%s)은(는) %s이고, 커밋이 아닙니다"
+
+#: submodule.c:1069 builtin/branch.c:651 builtin/submodule--helper.c:1743
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "HEAD를 올바른 레퍼런스로 구해내는데 실패했습니다."
+
+#: submodule.c:1375
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "'%s'은(는) 깃 저장소로 인식되지 않습니다"
+
+#: submodule.c:1513
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "하위 모듈 '%s'에서 'git status'를 시작할 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:1526
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "하위 모듈 '%s'에서 'git status'를 실행할 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:1619
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "'%s' 하위 모듈에 변경된 인덱스가 있습니다"
+
+#: submodule.c:1718
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"여러 개의 작업 폴더가 있는 하위 모듈 '%s'에 대해 relocate_gitdir은 지원하지 "
+"않습니다"
+
+#: submodule.c:1730 submodule.c:1786
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "하위 모듈 '%s'의 이름을 찾아볼 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:1734 builtin/submodule--helper.c:1261
+#: builtin/submodule--helper.c:1271
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"'%s%s'의 깃 디렉터리를 옮깁니다:\n"
+"'%s'에서\n"
+"'%s'(으)로\n"
+
+#: submodule.c:1821
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "재귀적으로 '%s' 하위 모듈에 들어갈 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:1865
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "'..' 안에서 ls-files를 시작할 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:1904
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree가 예상치 못한 코드 %d번을 리턴했습니다"
+
+#: submodule-config.c:230
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "의심스러운 하위 모듈 이름을 무시합니다: %s"
+
+#: submodule-config.c:294
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "submodule.fetchjobs 값에 음수를 쓸 수 없습니다"
+
+#: submodule-config.c:467
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "%s의 값이 올바르지 않습니다"
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "트레일러 명령 '%s' 실행 실패"
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "알 수 없는 값 '%s', 키 '%s'"
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:293
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "%s이(가) 여러개입니다"
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "트레일러 '%.*s'에서 빈 트레일러 토큰"
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "'%s' 입력 파일을 읽을 수 없습니다"
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "표준 입력에서 읽을 수 없습니다"
+
+#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "%s에 대해 stat()할 수 없습니다"
+
+#: trailer.c:1010
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "'%s' 파일이 일반 파일이 아닙니다"
+
+#: trailer.c:1012
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "사용자가 %s 파일에 쓸 수 없습니다"
+
+#: trailer.c:1024
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다: %s"
+
+#: trailer.c:1064
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "임시 파일 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "'%1$s'의 업스트림을 '%3$s'의 '%2$s'(으)로 설정합니다\n"
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: 잘못된 깊이 옵션: %s"
+
+#: transport.c:584
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "transport.color.* 설정을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: transport.c:996
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"다음 하위 모듈 경로에 리모트 어디에도 없는\n"
+"변경 사항이 있습니다:\n"
+
+#: transport.c:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"리모트에 푸시하려면\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"또는 해당 경로로 cd한 다음\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"명령을 시도해 보십시오\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1008
+msgid "Aborting."
+msgstr "중지함."
+
+#: transport-helper.c:1087
+#, c-format
+msgid "Could not read ref %s"
+msgstr "%s 레퍼런스를 읽을 수 없습니다"
+
+#: tree-walk.c:31
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "너무 짧은 트리 오브젝트"
+
+#: tree-walk.c:37
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "트리 엔트리에 잘못된 형식의 모드"
+
+#: tree-walk.c:41
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "트리 엔트리에 빈 파일 이름"
+
+#: tree-walk.c:113
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "너무 짧은 트리 파일"
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s브랜치를 전환하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s병합하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr "다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s%s 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"다음 디렉터리를 업데이트하면 그 안의 추적하지 않는 파일을 잃어버립니다:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "'%s' 항목이 '%s'와(과) 겹칩니다.  묶을 수 없습니다."
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"드문 체크아웃을 업데이트할 수 없습니다. 다음 항목이 최신으로 업데이트되지 않"
+"았습니다:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"드문 체크아웃 업데이트 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니"
+"다:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"드문 체크아웃 업데이트 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 제거합니"
+"다:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"하위 모듈을  업데이트할 수 없습니다:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:262
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "중지함\n"
+
+#: unpack-trees.c:344
+msgid "Checking out files"
+msgstr "파일을 가져옵니다"
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "URL 스킴 이름이 잘못되었거나 '://'가 뒤에 붙지 않았습니다"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "잘못된 %XX 이스케이프 시퀀스"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "호스트가 없고 스킴이 'file:'이 아닙니다"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "'file:' URL에는 포트 번호를 쓸 수 없습니다"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "호스트 이름에 잘못된 문자"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "잘못된 포트 번호"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "경로에서 잘못된 '..' 부분"
+
+#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
+
+#: worktree.c:291
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "메인 작업 폴더의 '%s'은(는) 저장소 디렉터리가 아닙니다"
+
+#: worktree.c:302
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr "'%s' 파일은 작업 폴더 위치의 절대 경로를 가지지 않습니다"
+
+#: worktree.c:314
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s'이(가) 없습니다"
+
+#: worktree.c:320
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s'은(는) .git 파일이 아닙니다, 상태 코드가 %d 입니다"
+
+#: worktree.c:328
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s'은(는) '%s'을(를) 가리키지 않습니다"
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "읽기와 쓰기용으로 '%s'을(를) 열 수 없습니다"
+
+#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
+#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "'%s'을(를) 읽기용으로 열 수 없습니다"
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "'%s'에 접근할 수 없습니다"
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 가져올 수 없습니다"
+
+#: wt-status.c:154
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "병합하지 않은 경로:"
+
+#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
+#, c-format
+msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (스테이지 해제하려면 \"git reset %s <파일>...\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (스테이지 해제하려면 \"git rm --cached <파일>...\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:187
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (해결했다고 표시하려면 \"git add <파일>...\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (해결했다고 표시하려면 알맞게 \"git add/rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:191
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (해결했다고 표시하려면 \"git rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "커밋할 변경 사항:"
+
+#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "커밋하도록 정하지 않은 변경 사항:"
+
+#: wt-status.c:224
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr "  (무엇을 커밋할지 바꾸려면 \"git add <파일>...\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:226
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr "  (무엇을 커밋할지 바꾸려면 \"git add/rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:227
+msgid ""
+"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (작업 폴더의 변경 사항을 버리려면 \"git checkout -- <파일>...\"을 사용하십"
+"시오)"
+
+#: wt-status.c:229
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (하위 모듈의 추적되지 않는 파일이나 수정된 내용을 커밋하거나 버리십시오)"
+
+#: wt-status.c:241
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr "  (커밋할 사항에 포함하려면 \"git %s <파일>...\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:256
+msgid "both deleted:"
+msgstr "양쪽에서 삭제:"
+
+#: wt-status.c:258
+msgid "added by us:"
+msgstr "이 쪽에서 추가:"
+
+#: wt-status.c:260
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "저 쪽에서 삭제:"
+
+#: wt-status.c:262
+msgid "added by them:"
+msgstr "저 쪽에서 추가:"
+
+#: wt-status.c:264
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "이 쪽에서 삭제:"
+
+#: wt-status.c:266
+msgid "both added:"
+msgstr "양쪽에서 추가:"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both modified:"
+msgstr "양쪽에서 수정:"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "new file:"
+msgstr "새 파일:"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "copied:"
+msgstr "복사함:"
+
+#: wt-status.c:282
+msgid "deleted:"
+msgstr "삭제함:"
+
+#: wt-status.c:284
+msgid "modified:"
+msgstr "수정함:"
+
+#: wt-status.c:286
+msgid "renamed:"
+msgstr "이름 바꿈:"
+
+#: wt-status.c:288
+msgid "typechange:"
+msgstr "종류 바뀜:"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "unknown:"
+msgstr "알 수 없음:"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "unmerged:"
+msgstr "병합하지 않음:"
+
+#: wt-status.c:372
+msgid "new commits, "
+msgstr "새 커밋, "
+
+#: wt-status.c:374
+msgid "modified content, "
+msgstr "수정한 내용, "
+
+#: wt-status.c:376
+msgid "untracked content, "
+msgstr "추적하지 않은 내용, "
+
+#: wt-status.c:853
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "현재 스태시에 %d개 항목이 있습니다"
+
+#: wt-status.c:885
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "변경되었지만 업데이트하지 않은 하위 모듈:"
+
+#: wt-status.c:887
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "커밋할 하위 모듈의 변경 사항:"
+
+#: wt-status.c:969
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"위의 줄을 바꾸거나 지우지 마십시오.\n"
+"아래 있는 내용은 모두 무시됩니다."
+
+#: wt-status.c:1084
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "병합하지 않은 경로가 있습니다."
+
+#: wt-status.c:1087
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (충돌을 바로잡고 \"git commit\"을 실행하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1089
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (병합을 중단하려면 \"git merge --abort\"를 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1094
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "모든 충돌을 바로잡았지만 아직 병합하는 중입니다."
+
+#: wt-status.c:1097
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (병합을 마무리하려면 \"git commit\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1107
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "am 세션 중간에 있습니다."
+
+#: wt-status.c:1110
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "현재 패치가 비어 있습니다."
+
+#: wt-status.c:1114
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (충돌을 바로잡은 다음 \"git am --continue\"를 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1116
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (이 패치를 건너 뛰려면 \"git am --skip\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1118
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (원본 브랜치를 복구하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1250
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo가 없습니다."
+
+#: wt-status.c:1252
+msgid "No commands done."
+msgstr "완료한 명령 없음."
+
+#: wt-status.c:1255
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "최근 완료한 명령 (%d개 명령 완료):"
+
+#: wt-status.c:1266
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (자세한 정보는 %s 파일 참고)"
+
+#: wt-status.c:1271
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "명령이 남아있지 않음."
+
+#: wt-status.c:1274
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "다음에 할 명령 (%d개 명령 남음):"
+
+#: wt-status.c:1282
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (보고 편집하려면 \"git rebase --edit-todo\"를 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1295
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중입니다."
+
+#: wt-status.c:1300
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "현재 리베이스하는 중입니다."
+
+#: wt-status.c:1314
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (충돌을 바로잡고 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1316
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (이 패치를 건너뛰려면 \"git rebase --skip\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1318
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (원본 브랜치를 가져오려면 \"git rebase --abort\"를 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1324
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1328
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다."
+
+#: wt-status.c:1333
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "현재 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다."
+
+#: wt-status.c:1336
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (작업 폴더가 깨끗해지면, \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1340
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "'%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 편집하는 중입니다."
+
+#: wt-status.c:1345
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "리베이스 중에 커밋을 편집하는 중입니다."
+
+#: wt-status.c:1348
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (현재 커밋을 수정하려면 \"git commit --amend\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1350
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr "  (변경 사항에 만족할 때 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1360
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "현재 %s 커밋을 뽑아 내고 있습니다."
+
+#: wt-status.c:1365
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (충돌을 바로잡고 \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1368
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1370
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr "  (뽑기 작업을 취소하려면 \"git cherry-pick --abort\"를 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1379
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "현재 %s 커밋을 되돌리는 중입니다."
+
+#: wt-status.c:1384
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (충돌을 바로잡고 \"git revert --continue\"를 실행하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1387
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+"  (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git revert --continue\"를 실행하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1389
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr "  (되돌리기 작업을 취소하려면 \"git revert --abort\"를 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1400
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "'이등분하는 중입니다. '%s' 브랜치부터 시작."
+
+#: wt-status.c:1404
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "'이등분하는 중입니다."
+
+#: wt-status.c:1407
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (원래 브랜치로 돌아가려면 \"git bisect reset\"을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1604
+msgid "On branch "
+msgstr "현재 브랜치 "
+
+#: wt-status.c:1610
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "대화형 리베이스 진행 중. 갈 위치는 "
+
+#: wt-status.c:1612
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "리베이스 진행 중. 갈 위치는 "
+
+#: wt-status.c:1617
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD가 다음 위치에서 분리: "
+
+#: wt-status.c:1619
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD가 다음으로부터 분리: "
+
+#: wt-status.c:1622
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "현재 어떤 브랜치도 사용하지 않음."
+
+#: wt-status.c:1642
+msgid "Initial commit"
+msgstr "최초 커밋"
+
+#: wt-status.c:1643
+msgid "No commits yet"
+msgstr "아직 커밋이 없습니다"
+
+#: wt-status.c:1657
+msgid "Untracked files"
+msgstr "추적하지 않는 파일"
+
+#: wt-status.c:1659
+msgid "Ignored files"
+msgstr "무시한 파일"
+
+#: wt-status.c:1663
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"추적하지 않는 파일을 모두 확인하는데 %.2f초가 걸렸습니다.\n"
+"'status -uno' 옵션을 쓰면 빨라질 수도 있지만, 새 파일을\n"
+"직접 찾아서 추가해야 합니다. ('git help status' 참고)"
+
+#: wt-status.c:1669
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "추적하지 않는 파일을 보지 않습니다%s"
+
+#: wt-status.c:1671
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1677
+msgid "No changes"
+msgstr "변경 사항 없음"
+
+#: wt-status.c:1682
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다 (\"git add\" 및/또는 \"git commit -a"
+"\"를\n"
+"사용하십시오)\n"
+
+#: wt-status.c:1685
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다\n"
+
+#: wt-status.c:1688
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다 (추적하려면 "
+"\"git\n"
+"add\"를 사용하십시오)\n"
+
+#: wt-status.c:1691
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다\n"
+
+#: wt-status.c:1694
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"커밋할 사항 없음 (파일을 만들거나 복사하고 \"git add\"를 사용하면 추적합니"
+"다)\n"
+
+#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "커밋할 사항 없음\n"
+
+#: wt-status.c:1700
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"커밋할 사항 없음 (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)\n"
+
+#: wt-status.c:1704
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "커밋할 사항 없음, 작업 폴더 깨끗함\n"
+
+#: wt-status.c:1817
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "아직 커밋이 없습니다, 위치: <"
+
+#: wt-status.c:1821
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (브랜치 없음)"
+
+#: wt-status.c:1852
+msgid "different"
+msgstr "다름"
+
+#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
+msgid "behind "
+msgstr "다음 뒤에: "
+
+#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
+msgid "ahead "
+msgstr "다음 앞에: "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2366
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "%s 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: wt-status.c:2372
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "추가로, 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: wt-status.c:2374
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "%s 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:442
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 삭제에 실패했습니다"
+
+#: builtin/add.c:24
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<옵션>] [--] <경로명세>..."
+
+#: builtin/add.c:83
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "예상치 못한 diff 상태 %c"
+
+#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:266
+msgid "updating files failed"
+msgstr "파일 업데이트가 실패했습니다"
+
+#: builtin/add.c:98
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "'%s' 제거\n"
+
+#: builtin/add.c:173
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "인덱스를 새로 고친 다음 커밋 표시하지 않은 변경 사항:"
+
+#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:892
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/add.c:244
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "'%s' 파일을 쓰기용으로 열 수 없습니다."
+
+#: builtin/add.c:248
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "패치를 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/add.c:251
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "패치 편집에 실패했습니다"
+
+#: builtin/add.c:254
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) stat()할 수 없습니다"
+
+#: builtin/add.c:256
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "빈 패치. 중지."
+
+#: builtin/add.c:261
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 적용할 수 없습니다"
+
+#: builtin/add.c:269
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr "다음 경로는 .gitignore 파일 중 하나 때문에 무시합니다:\n"
+
+#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:145 builtin/mv.c:123
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
+#: builtin/remote.c:1342 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "가짜로 실행"
+
+#: builtin/add.c:292
+msgid "interactive picking"
+msgstr "대화식으로 고릅니다"
+
+#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1135 builtin/reset.c:302
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "대화식으로 변경된 부분을 선택합니다"
+
+#: builtin/add.c:294
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "현재 diff를 편집하고 적용합니다"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "무시하는 파일의 추가를 허용합니다"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "update tracked files"
+msgstr "추적되는 파일을 업데이트합니다"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "추적된 파일의 새줄문자(EOL)를 재 적용합니다 (-u 옵션 포함)"
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "나중에 추가할 것이라는 사실만 기록합니다"
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "추적되고 추적되지 않는 모든 파일의 변경 사항을 추가합니다"
+
+#: builtin/add.c:302
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "작업 폴더에서 제거한 경로를 무시합니다 (--no-all과 동일)"
+
+#: builtin/add.c:304
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "추가하지 않고 인덱스만 새로 고칩니다"
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "오류 때문에 추가할 수 없는 파일을 건너뜁니다"
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "가짜로 실행했을 때 파일을 무시하는지 확인합니다"
+
+#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:974
+msgid "(+/-)x"
+msgstr "(+/-)x"
+
+#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:975
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "목록의 파일에서 실행 가능 비트를 바꿉니다"
+
+#: builtin/add.c:309
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "내장 저장소를 추가할 때 경고를 표시합니다"
+
+#: builtin/add.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"현재 저장소 안에 또 다른 깃 저장소를 추가했습니다. 외부 저장소를 복제해도\n"
+"내장된 저장소의 내용을 복제하진 않고 어떻게 내장된 저장소 내용을 얻을지 정보"
+"도\n"
+"없습니다. 하위 모듈을 추가하려면, 다음 명령을 사용하십시오:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"실수로 이 경로를 추가했다면 다음 명령으로 인덱스에서 제거할 수 있습니다:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"더 자세한 정보는 \"git help submodule\"을 참고하십시오."
+
+#: builtin/add.c:352
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "내장 깃 저장소 추가: %s"
+
+#: builtin/add.c:370
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "정말로 추가하려면 -f 옵션을 사용하십시오.\n"
+
+#: builtin/add.c:378
+msgid "adding files failed"
+msgstr "파일 추가가 실패했습니다"
+
+#: builtin/add.c:416
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A 및 -u 옵션은 서로 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/add.c:423
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr ""
+"--ignore-missing 옵션은 --dry-run 옵션과 같이 사용할 경우에만 쓸 수 있습니다."
+
+#: builtin/add.c:427
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "--chmod 파라미터 '%s'은(는) -x 또는 +x 형식이어야 합니다"
+
+#: builtin/add.c:442
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "아무 것도 지정하지 않았으므로 아무 것도 추가하지 않습니다.\n"
+
+#: builtin/add.c:443
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "'git add .' 명령을 실행하려고 한 것 아니었습니까?\n"
+
+#: builtin/add.c:448 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
+#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:325
+#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
+#: builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:328
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "인덱스 파일이 손상되었습니다"
+
+#: builtin/am.c:414
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "작성자 스크립트를 파싱할 수 없습니다"
+
+#: builtin/am.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "applypatch-msg 후크 때문에 '%s'이(가) 삭제되었습니다."
+
+#: builtin/am.c:539
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "잘못된 형식의 입력 줄: '%s'."
+
+#: builtin/am.c:576
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 노트를 복사하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/am.c:602
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fseek 실패"
+
+#: builtin/am.c:790
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "'%s' 패치를 파싱할 수 없습니다"
+
+#: builtin/am.c:855
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "한번에 하나의 StGIT 패치 시리즈만 적용할 수 있습니다"
+
+#: builtin/am.c:903
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "시각이 잘못되었습니다"
+
+#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "Date 줄이 잘못되었습니다"
+
+#: builtin/am.c:915
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "시간대 오프셋이 잘못되었습니다"
+
+#: builtin/am.c:1008
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "패치 형식 검색이 실패했습니다."
+
+#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "'%s' 디렉터리 만들기가 실패했습니다"
+
+#: builtin/am.c:1018
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "패치를 쪼개는데 실패했습니다."
+
+#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:351
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/am.c:1162
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "이 문제를 해결했을 때 \"%s --continue\"를 실행하십시오."
+
+#: builtin/am.c:1163
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "이 패치를 건너뛰려면, 그 대신 \"%s --skip\"을 실행하십시오."
+
+#: builtin/am.c:1164
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"원래 브랜치를 복구하고 패치 적용을 중지하려면 \"%s --abort\"를 실행하십시오."
+
+#: builtin/am.c:1271
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "패치가 비어 있습니다."
+
+#: builtin/am.c:1337
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "잘못된 신원 줄: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1359
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: builtin/am.c:1554
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr "저장소에 3-방향 병합으로 대신할 때 필요한 블롭이 없습니다."
+
+#: builtin/am.c:1556
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "인덱스 정보를 사용해 기본 트리를 다시 만듭니다..."
+
+#: builtin/am.c:1575
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"패치를 직접 편집하셨습니까?\n"
+"이 패치는 인덱스에 기록된 블롭에는 적용되지 않습니다."
+
+#: builtin/am.c:1581
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "베이스 패치 적용 및 3-방향 병합으로 대신합니다..."
+
+#: builtin/am.c:1606
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "변경 사항에서 병합하는데 실패했습니다."
+
+#: builtin/am.c:1637
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "빈 커밋 내역에 대해 적용합니다"
+
+#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "다시 시작할 수 없습니다: %s이(가) 없습니다."
+
+#: builtin/am.c:1703
+msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+msgstr ""
+"터미널에 표준 입력이 연결되지 않은 상태에서 대화형으로 실행할 수 없습니다."
+
+#: builtin/am.c:1708
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "커밋 본문은:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1718
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "적용? 예[y]/아니오[n]/편집[e]/패치 보기[v]/모두 적용[a]: "
+
+#: builtin/am.c:1768
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "변경된 인덱스: 패치를 적용할 수 없습니다 (dirty: %s)"
+
+#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "적용하는 중: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1824
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "변경 사항 없음 -- 패치가 이미 적용되었습니다."
+
+#: builtin/am.c:1832
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "패치가 %s %.*s 위치에서 실패했습니다"
+
+#: builtin/am.c:1838
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr "'git am --show-current-patch'를 사용하여 실패한 패치를 볼 수 있습니다"
+
+#: builtin/am.c:1882
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"변경 사항이 없습니다 - 'git add' 사용을 잊으셨습니까?\n"
+"커밋으로 표시할 사항이 남아 있지 않으면, 이미 같은 패치에서 적용된\n"
+"경우일 수도 있습니다. 그런 경우에는 이 패치를 건너뛰면 됩니다."
+
+#: builtin/am.c:1889
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"인덱스에 아직 병합하지 않은 경로가 남아 있습니다.\n"
+"충돌을 해결한 파일을 'git add'해서 해결했다고 표시해야 합니다.\n"
+"파일의 \"저 쪽에서 삭제\"를 받아들이려면 `git rm`을 실행하십시오."
+
+#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
+#: builtin/reset.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다."
+
+#: builtin/am.c:2048
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "인덱스 지우기에 실패했습니다"
+
+#: builtin/am.c:2083
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"마지막 'am' 실패 이후 HEAD를 옮긴 것 같습니다.\n"
+"ORIG_HEAD로 되돌리지 않습니다."
+
+#: builtin/am.c:2174
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "--patch-format 옵션에 대해 잘못된 값: %s"
+
+#: builtin/am.c:2210
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<옵션>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2211
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<옵션>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2217
+msgid "run interactively"
+msgstr "대화형으로 실행합니다"
+
+#: builtin/am.c:2219
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "아무 동작도 하지 않습니다 (과거부터 있었던 옵션)"
+
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "필요하면 3-방향 병합으로 대신하도록 허용합니다"
+
+#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:192
+msgid "be quiet"
+msgstr "간략히 표시합니다"
+
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "커밋 메시지에 Signed-off-by 줄을 남깁니다"
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "UTF-8 인코딩으로 변환합니다 (기본값)"
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "git-mailinfo에 -k 옵션을 씁니다"
+
+#: builtin/am.c:2231
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "git-mailinfo에 -b 옵션을 씁니다"
+
+#: builtin/am.c:2233
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "git-mailinfo에 -m 옵션을 씁니다"
+
+#: builtin/am.c:2235
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "mbox 형식에 대해 git-mailsplit에 --keep-cr 옵션을 사용합니다"
+
+#: builtin/am.c:2238
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"am.keepcr에 무관하게 git-mailsplit에 --keep-cr 옵션을 사용하지 않습니다."
+
+#: builtin/am.c:2241
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "절취선 앞의 모든 사항을 무시합니다"
+
+#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
+#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
+#: builtin/am.c:2270
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "git-apply에 넘깁니다"
+
+#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:208
+#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201
+#: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631
+#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144
+#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format"
+msgstr "형식"
+
+#: builtin/am.c:2267
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "패치의 형식"
+
+#: builtin/am.c:2273
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "패치 실패가 발생했을 때 오류 메시지 대신 사용합니다"
+
+#: builtin/am.c:2275
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "충돌을 해결한 다음 패치 적용을 계속합니다"
+
+#: builtin/am.c:2278
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "--continue 옵션과 동일"
+
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "현재 패치 건너뛰기"
+
+#: builtin/am.c:2284
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "원래 브랜치를 복구하고 패치 적용 작업을 중지합니다."
+
+#: builtin/am.c:2287
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "패치 작업을 중단하지만 HEAD는 그대로 둡니다."
+
+#: builtin/am.c:2290
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "적용되는 패치를 보여줍니다."
+
+# NOTE: 옵션의 의미는 이게 맞다. 원문에서는 사용자가
+# --committer-date-is-author-date라는 옵션을 보고 의미를 알 수 있다고 가정하고 있다.
+#: builtin/am.c:2294
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "커미터 시각을 작성자 시각으로 넣습니다"
+
+#: builtin/am.c:2296
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "현재 시각을 작성자 시각으로 사용합니다"
+
+#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:239
+#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399
+msgid "key-id"
+msgstr "키-ID"
+
+#: builtin/am.c:2299
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "GPG 서명 커밋"
+
+#: builtin/am.c:2302
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(git-rebase를 위한 내부 용도)"
+
+#: builtin/am.c:2320
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"-b/--binary 옵션은 오랜 시간 동안 아무 동작도 하지 않았으므로, 이\n"
+"옵션은 제거될 예정입니다. 이제 사용하지 마십시오."
+
+#: builtin/am.c:2327
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "인덱스 읽기에 실패했습니다"
+
+#: builtin/am.c:2342
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "이전 리베이스 디렉터리 %s이(가) 아직 있고 mbox를 지정했습니다."
+
+#: builtin/am.c:2366
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"벗어난 %s 디렉터리가 발견되었습니다.\n"
+"제거하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오."
+
+#: builtin/am.c:2372
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "해소 작업이 진행 중입니다. 다시 시작하지 않습니다."
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<옵션>] [<패치>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "'%s' 아카이브 파일을 만들 수 없습니다"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "출력 방향을 돌릴 수 없습니다"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: URL 없는 리모트"
+
+#: builtin/archive.c:58
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: ACK/NAK가 와야 하지만, 플러시 패킷을 받았습니다"
+
+#: builtin/archive.c:61
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:64
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: 프로토콜 오류"
+
+#: builtin/archive.c:68
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: 파일 끝을 예상함"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:12
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:13
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <비정상_용어> <정상_용어>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:14
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:46
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 용어가 아닙니다."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:50
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "내부 명령어 '%s'을(를) 용어로 사용할 수 없습니다"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:60
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "용어 '%s'의 의미를 바꿀 수 없습니다"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:71
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "두 다른 용어를 사용하십시오"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:78
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "BISECT_TERMS 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:120
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "'git bisect next'를 수행합니다"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:122
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "용어를 .git/BISECT_TERMS에 씁니다"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:124
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "이등분 상태를 정리합니다"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:126
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "예상된 리비전을 확인합니다"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:128
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "현재 커밋을 가져오는 대신 BISECT_HEAD를 업데이트합니다"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:143
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms 옵션은 두 인자가 필요합니다"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:147
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state 옵션은 인자가 필요하지 않습니다"
+
+#: builtin/blame.c:29
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<옵션>] [<리비전-옵션>] [<리비전>] [--] <파일>"
+
+#: builtin/blame.c:34
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<리비전-옵션>은 git-rev-list(1)에 설명되어 있습니다"
+
+#: builtin/blame.c:404
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "색을 예상합니다: %s"
+
+#: builtin/blame.c:411
+msgid "must end with a color"
+msgstr "색으로 끝나야 합니다"
+
+#: builtin/blame.c:697
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "color.blame.repeatedLines에 잘못된 색을 ('%s') 무시합니다"
+
+#: builtin/blame.c:715
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "blame.coloring의 값이 올바르지 않습니다"
+
+#: builtin/blame.c:786
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "블레임 항목을 찾자마자 점진적으로 표시합니다"
+
+#: builtin/blame.c:787
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "가장자리 커밋에 대해 빈 SHA-1을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
+
+#: builtin/blame.c:788
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "최상위 커밋을 가장자리 커밋으로 취급하지 않습니다 (기본값: 꺼짐)"
+
+#: builtin/blame.c:789
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "작업 비용 통계를 표시합니다"
+
+#: builtin/blame.c:790
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "강제로 진행 상황을 표시합니다"
+
+#: builtin/blame.c:791
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "블레임 항목에 대해 출력 점수를 표시합니다"
+
+#: builtin/blame.c:792
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "원래 파일 이름 표시 (기본값: 자동)"
+
+#: builtin/blame.c:793
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "원래 줄 번호 표시 (기본값: 하지 않음)"
+
+#: builtin/blame.c:794
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "컴퓨터 처리용으로 설계된 형식으로 표시합니다"
+
+#: builtin/blame.c:795
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "줄마다 커밋 정보가 표시되는 사용자용 형식으로 표시합니다"
+
+#: builtin/blame.c:796
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "git-annotate와 동일한 형식을 사용합니다 (기본값: 꺼짐)"
+
+#: builtin/blame.c:797
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "내부 형식으로 시각을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
+
+#: builtin/blame.c:798
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "길게 커밋 SHA1을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
+
+#: builtin/blame.c:799
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "작성자 이름과 시각을 표시하지 않습니다 (기본값: 꺼짐)"
+
+#: builtin/blame.c:800
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "작성자 이름 대신에 전자메일을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
+
+#: builtin/blame.c:801
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "공백 문자 차이점을 무시합니다"
+
+#: builtin/blame.c:802
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "불필요한 메타데이터를 앞의 줄과 다르게 색을 칠합니다"
+
+#: builtin/blame.c:803
+msgid "color lines by age"
+msgstr "줄이 얼마나 오래 됐느냐에 따라 다르게 색을 칠합니다"
+
+#: builtin/blame.c:810
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "diff를 향상하는데 실험적인 휴리스틱을 사용합니다"
+
+#: builtin/blame.c:812
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "더 일치하는 항목을 찾는데 더 시간을 소모합니다"
+
+#: builtin/blame.c:813
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "git-rev-list를 호출하는 대신 <파일>에서 리비전을 사용합니다"
+
+#: builtin/blame.c:814
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "<파일>의 내용을 최종 이미지로 사용합니다"
+
+#: builtin/blame.c:815 builtin/blame.c:816
+msgid "score"
+msgstr "점수"
+
+#: builtin/blame.c:815
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "파일 내부와 파일 사이의 복사된 줄을 찾습니다"
+
+#: builtin/blame.c:816
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "파일 내부와 파일 사이의 옮겨진 줄을 찾습니다"
+
+#: builtin/blame.c:817
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:817
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "n,m줄 (1번 줄부터 시작) 사이의 범위만 처리"
+
+#: builtin/blame.c:866
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"--progress 옵션은 --incremental 옵션이나 포스레인 형식에서 사용할 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:917
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "4년 11달 전"
+
+#: builtin/blame.c:1003
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "%s 파일에는 줄이 %lu개 뿐입니다"
+
+#: builtin/blame.c:1049
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "블레임 줄"
+
+#: builtin/branch.c:27
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<옵션>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:28
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<옵션>] [-l] [-f] <브랜치-이름> [<시작-지점>]"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<옵션>] [-r] (-d | -D) <브랜치-이름>..."
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<옵션>] (-m | -M) [<과거-브랜치>] <새-브랜치>"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<옵션>] (-c | -C) [<과거-브랜치>] <새-브랜치>"
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<옵션>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<옵션>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"'%s' 브랜치를 삭제합니다. 이 브랜치는 '%s'에\n"
+"         병합되었지만, HEAD에는 병합되지 않았습니다."
+
+#: builtin/branch.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"'%s' 브랜치를 삭제하지 않습니다. 이 브랜치는 '%s'에\n"
+"         병합되지 않았지만, HEAD에는 병합되었습니다."
+
+#: builtin/branch.c:164
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "'%s'에 대한 커밋 오브젝트를 찾아볼 수 없습니다"
+
+#: builtin/branch.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"'%s' 브랜치가 완전히 병합되지 않았습니다.\n"
+"정말로 삭제하려면 'git branch -D %s' 명령을 실행하십시오."
+
+#: builtin/branch.c:181
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "config-file 업데이트가 실패했습니다"
+
+#: builtin/branch.c:212
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "-a 옵션을 -d 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/branch.c:218
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "HEAD에 대한 커밋 오브젝트를 찾아볼 수 없습니다"
+
+#: builtin/branch.c:232
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "'%2$s' 위치에 체크아웃한 '%1$s' 브랜치를 삭제할 수 없습니다"
+
+#: builtin/branch.c:247
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "리모트 추적 '%s' 브랜치가 없습니다."
+
+#: builtin/branch.c:248
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "'%s' 브랜치가 없습니다."
+
+#: builtin/branch.c:263
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "리모트 추적 '%s' 브랜치를 삭제하는데 오류"
+
+#: builtin/branch.c:264
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "'%s' 브랜치를 삭제하는데 오류"
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "리모트 추적 '%s' 브랜치를 삭제합니다. (과거 %s)\n"
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "%s 브랜치 삭제 (과거 %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:416 builtin/tag.c:58
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "포맷 문자열을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: builtin/branch.c:453
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "%s 브랜치를 %s 위치에 리베이스합니다"
+
+#: builtin/branch.c:457
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "%s 브랜치를 %s 위치에서 bisect합니다"
+
+#: builtin/branch.c:474
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "브랜치 위에 없으면서 현재 브랜치를 복사할 수 없습니다."
+
+#: builtin/branch.c:476
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "브랜치 위에 없으면서 현재 브랜치 이름을 바꿀 수 없습니다."
+
+#: builtin/branch.c:487
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "잘못된 브랜치 이름: '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:514
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "브랜치 이름 바꾸기 실패"
+
+#: builtin/branch.c:516
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "브랜치 복사 실패"
+
+#: builtin/branch.c:520
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "이름이 잘못된 '%s' 브랜치의 복사본을 만들었습니다"
+
+#: builtin/branch.c:523
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "이름이 잘못된 '%s' 브랜치의 이름을 다르게 바꿉니다"
+
+#: builtin/branch.c:529
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "브랜치 이름을 %s(으)로 바꾸지만, HEAD를 업데이트하지 않습니다!"
+
+#: builtin/branch.c:538
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr "브랜치의 이름을 바꾸지만, config-file 업데이트가 실패했습니다"
+
+#: builtin/branch.c:540
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr "브랜치를 복사했지만, config-file 업데이트가 실패했습니다"
+
+#: builtin/branch.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"다음 브랜치에 대한 설명을 쓰십시오:\n"
+"  %s\n"
+"'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시됩니다.\n"
+
+#: builtin/branch.c:589
+msgid "Generic options"
+msgstr "일반 옵션"
+
+# FIXME: give twice?
+#: builtin/branch.c:591
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "해시와 제목을 표시하고, 업스트림 브랜치에 대한 위치를 표시합니다"
+
+#: builtin/branch.c:592
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "여러가지 안내 메시지를 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/branch.c:593
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "추적 모드를 설정합니다 (git-pull(1) 참고)"
+
+#: builtin/branch.c:595
+msgid "do not use"
+msgstr "사용하지 않습니다"
+
+#: builtin/branch.c:597
+msgid "upstream"
+msgstr "업스트림"
+
+#: builtin/branch.c:597
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "업스트림 정보를 바꿉니다"
+
+#: builtin/branch.c:598
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "업스트림 정보를 해제합니다"
+
+#: builtin/branch.c:599
+msgid "use colored output"
+msgstr "여러 색으로 출력합니다"
+
+#: builtin/branch.c:600
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "리모트 추적 브랜치에 대해 동작합니다"
+
+#: builtin/branch.c:602 builtin/branch.c:604
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "커밋이 있는 브랜치만 표시합니다"
+
+#: builtin/branch.c:603 builtin/branch.c:605
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "커밋이 들어있지 않은 브랜치만 표시합니다"
+
+#: builtin/branch.c:608
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "특정 git-branch 동작:"
+
+#: builtin/branch.c:609
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "리모트와 로컬의 브랜치 목록을 모두 표시합니다"
+
+#: builtin/branch.c:611
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "완전히 병합된 브랜치를 삭제합니다"
+
+#: builtin/branch.c:612
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "브랜치를 삭제합니다 (병합되지 않았더라도)"
+
+#: builtin/branch.c:613
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "브랜치와 그 reflog를 옮기거나 이름을 바꿉니다"
+
+#: builtin/branch.c:614
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "대상이 이미 있더라도 브랜치를 옮기거나 이름을 바꿉니다"
+
+#: builtin/branch.c:615
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "브랜치와 그 reflog를 복사합니다"
+
+#: builtin/branch.c:616
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "대상이 이미 있더라도 브랜치를 복사합니다"
+
+#: builtin/branch.c:617
+msgid "list branch names"
+msgstr "브랜치 이름 목록을 표시합니다"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "브랜치의 reflog를 만듭니다"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "브랜치의 설명을 편집합니다"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "강제로 만들고, 옮기거나 이름을 바꾸고, 삭제합니다"
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "병합되는 브랜치만 표시합니다"
+
+#: builtin/branch.c:623
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "병합되지 않는 브랜치만 표시합니다"
+
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "목록을 여러 열로 표시합니다"
+
+#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "key"
+msgstr "키"
+
+#: builtin/branch.c:626 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "정렬한 기준이 되는 필드 이름"
+
+#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "object"
+msgstr "오브젝트"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "해당 오브젝트의 브랜치만 표시합니다"
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:422
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "정렬과 필터링은 대소문자를 구분하지 않습니다"
+
+#: builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:420
+#: builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "출력에 사용할 형식"
+
+#: builtin/branch.c:655 builtin/clone.c:737
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "레퍼런스/헤드 아래에 HEAD가 없습니다!"
+
+#: builtin/branch.c:678
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column 및 --verbose 옵션은 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/branch.c:693 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:754
+msgid "branch name required"
+msgstr "브랜치 이름이 필요합니다"
+
+#: builtin/branch.c:721
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "분리된 HEAD에 대한 설명을 부여할 수 없습니다"
+
+#: builtin/branch.c:726
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "여러 브랜치에 대한 설명을 편집할 수 없습니다"
+
+#: builtin/branch.c:733
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "아직 '%s' 브랜치에 커밋이 없습니다."
+
+#: builtin/branch.c:736
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "이름이 '%s'인 브랜치가 없습니다."
+
+#: builtin/branch.c:751
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "복사 작업에 대해 브랜치가 너무 많습니다"
+
+#: builtin/branch.c:760
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "이름 바꾸기 작업에 대해 인자가 너무 많습니다"
+
+#: builtin/branch.c:765
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "새 업스트림을 설정하는데 인자가 너무 많습니다"
+
+#: builtin/branch.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"HEAD의 업스트림을 %s(으)로 설정할 수 없습니다. 어떤 브랜치도 가리키지 않습니"
+"다."
+
+#: builtin/branch.c:772 builtin/branch.c:794 builtin/branch.c:810
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "그런 브랜치가 ('%s') 없습니다"
+
+#: builtin/branch.c:776
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' 브랜치가 없습니다"
+
+#: builtin/branch.c:788
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "업스트림 설정을 해제하는데 인자가 너무 많습니다"
+
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"HEAD의 업스트림 설정을 해제할 수 없습니다. 어떤 브랜치도 가리키지 않습니다."
+
+#: builtin/branch.c:798
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "'%s' 브랜치에 업스트림 정보가 없습니다"
+
+#: builtin/branch.c:813
+msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
+msgstr ""
+"'git branch'에 대해 -a 및 -r 옵션은 브랜치 이름과 같이 쓰면 앞뒤가 맞지 않습"
+"니다"
+
+#: builtin/branch.c:816
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"'--set-upstream' 옵션은 더 이상 사용되지 않고 제거될 예정입니다. '--track' 또"
+"는 '--set-upstream-to' 옵션을 사용해 보십시오."
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s 정상입니다\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "번들을 만드려면 저장소가 필요합니다."
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "번들을 해제하려면 저장소가 필요합니다."
+
+#: builtin/cat-file.c:525
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <종류> | --textconv | --filters) [--path=<경로>] <오브젝트>"
+
+#: builtin/cat-file.c:526
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:563
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<종류>는 다음 중 하나가 될 수 있습니다: blob, tree, commit, tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:564
+msgid "show object type"
+msgstr "오브젝트 종류를 봅니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:565
+msgid "show object size"
+msgstr "오브젝트 크기를 봅니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:567
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "오류가 없을 때 0을 리턴하고 끝냅니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:568
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "오브젝트의 내용을 예쁘게 표시합니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:570
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "블롭 오브젝트에 대해서는, 오브젝트의 내용에 대해 textconv를 실행합니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:572
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "블롭 오브젝트에 대해서는, 오브젝트의 내용에 대해 필터를 실행합니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:573 git-submodule.sh:894
+msgid "blob"
+msgstr "블롭"
+
+#: builtin/cat-file.c:574
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "--textconv/--filters 옵션에 경로를 지정합니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:576
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "-s 및 -t 옵션이 손상된 오브젝트에 대해 동작하도록 허용합니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:577
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "--batch 출력에 대해 버퍼링합니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:579
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr "표준 입력에서 입력된 오브젝트의 정보와 내용을 표시합니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:582
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "표준 입력에서 입력된 오브젝트의 정보를 표시합니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:585
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"트리 내부의 심볼릭 링크를 따라갑니다 (--batch 또는 --batch-check와 같이 사용)"
+
+#: builtin/cat-file.c:587
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "--batch 또는 --batch-check에서 모든 오브젝트를 표시합니다"
+
+#: builtin/check-attr.c:12
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <속성>...] [--] <경로이름>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <속성>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:20
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "파일에 설정된 모든 속성을 표시합니다"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "인덱스에서만 .gitattributes를 사용합니다"
+
+#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "표준 입력에서 파일 이름을 읽습니다"
+
+#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "NUL 문자를 기준으로 자료 입력 및 출력을 멈춥니다"
+
+#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1113 builtin/gc.c:500
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "진행 상황 표시를 하지 않습니다"
+
+#: builtin/check-ignore.c:28
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "일치하지 않는 입력 경로를 표시합니다"
+
+#: builtin/check-ignore.c:30
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "검사할 때 인덱스를 무시합니다"
+
+#: builtin/check-ignore.c:159
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "--stdin으로 경로 이름을 지정할 수 없습니다"
+
+#: builtin/check-ignore.c:162
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z 옵션은 --stdin 옵션과 같이 써야만 의미가 있습니다"
+
+#: builtin/check-ignore.c:164
+msgid "no path specified"
+msgstr "경로를 지정하지 않았습니다"
+
+#: builtin/check-ignore.c:168
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet 옵션은 하나의 경로 이름과 같이 써야 합니다"
+
+#: builtin/check-ignore.c:170
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "--quiet 및 --verbose 옵션을 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/check-ignore.c:173
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching 옵션은 --verbose 옵션과 같이 써야 합니다"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<옵션>] <연락처>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "또 연락처를 표준 입력에서 읽습니다"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "연락처를 파싱할 수 없습니다: %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "연락처를 지정하지 않았습니다"
+
+#: builtin/checkout-index.c:128
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<옵션>] [--] [<파일>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:143
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "스테이지는 1에서 3 사이의 값이거나 all이어야 합니다"
+
+#: builtin/checkout-index.c:159
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "인덱스의 모든 파일을 가져옵니다"
+
+#: builtin/checkout-index.c:160
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "기존 파일을 강제로 덮어 씁니다"
+
+#: builtin/checkout-index.c:162
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr "기존 파일과 인덱스에 없는 파일에 대해 경고하지 않습니다"
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "새 파일을 가져오지 않습니다"
+
+#: builtin/checkout-index.c:166
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "인덱스 파일의 stat 정보를 업데이트합니다"
+
+#: builtin/checkout-index.c:170
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "표준 입력에서 경로의 목록을 읽습니다"
+
+#: builtin/checkout-index.c:172
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "내용을 임시 파일에 씁니다"
+
+#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1219
+#: builtin/submodule--helper.c:1227 builtin/submodule--helper.c:1591
+#: builtin/worktree.c:610
+msgid "string"
+msgstr "문자열"
+
+#: builtin/checkout-index.c:174
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "파일을 만들 때, 앞에 <문자열>을 붙입니다"
+
+#: builtin/checkout-index.c:176
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "지정한 스테이지에서 파일을 복사해 옵니다"
+
+#: builtin/checkout.c:27
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<옵션>] <브랜치>"
+
+#: builtin/checkout.c:28
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<옵션>] [<브랜치>] -- <파일>..."
+
+#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "'%s' 경로에 우리쪽 버전이 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "'%s' 경로에 상대편 버전이 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:154
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "'%s' 경로에 필요한 모든 버전이 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:198
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "'%s' 경로에 필요한 버전이 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:215
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "'%s' 경로: 병합할 수 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:231
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "'%s'에 대한 병합 결과를 추가할 수 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
+#: builtin/checkout.c:262
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' 옵션은 업데이트하는 경로에서 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' 옵션은 %s 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:271
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr "경로를 업데이트하고 '%s' 브랜치로 전환하는 일은 동시에 할 수 없습니다."
+
+#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "'%s' 경로를 병합하지 않았습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:506
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "현재 인덱스를 먼저 해결해야 합니다"
+
+#: builtin/checkout.c:643
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'에 대해 reflog할 수 없습니다: %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:684
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD의 현재 위치는"
+
+#: builtin/checkout.c:688 builtin/clone.c:691
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "HEAD를 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:692
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "'%s' 브랜치 리셋\n"
+
+#: builtin/checkout.c:695
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "이미 '%s'에 있습니다\n"
+
+#: builtin/checkout.c:699
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "'%s' 브랜치로 전환하고 리셋합니다\n"
+
+#: builtin/checkout.c:701 builtin/checkout.c:1046
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "새로 만든 '%s' 브랜치로 전환합니다\n"
+
+#: builtin/checkout.c:703
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "'%s' 브랜치로 전환합니다\n"
+
+#: builtin/checkout.c:754
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... 그리고 %d개 더.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"경고: 브랜치 중에 아무것에도 연결되지 않은 커밋이 뒤에\n"
+"%d개 있습니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:779
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"새 브랜치를 만들어서 이 커밋을 저장하고 싶으면, 지금 다음과\n"
+"같이 할 수 있습니다:\n"
+"\n"
+" git branch <새-브랜치-이름> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:811
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "리비전 walk에 내부 오류"
+
+#: builtin/checkout.c:815
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "이전 HEAD 위치는"
+
+#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1041
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "현재 위치가 만들 예정인 브랜치에 있습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:947
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "하나의 레퍼런스만 지정해야 하지만 %d개를 지정했습니다."
+
+#: builtin/checkout.c:987 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "잘못된 레퍼런스: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1016
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "레퍼런스가 트리가 아닙니다: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1055
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "브랜치를 전환하는데 경로를 사용할 수 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1058 builtin/checkout.c:1062
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' 옵션은 브랜치를 전환할 때 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1066 builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1074
+#: builtin/checkout.c:1077
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' 옵션은 '%s' 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1082
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "브랜치를 커밋이 아닌 '%s'(으)로 전환할 수 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1116 builtin/clone.c:118
+#: builtin/remote.c:167 builtin/remote.c:169 builtin/worktree.c:433
+#: builtin/worktree.c:435
+msgid "branch"
+msgstr "브랜치"
+
+#: builtin/checkout.c:1115
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "새 브랜치를 만들고 가져옵니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1117
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "브랜치를 만들거나 리셋하고 가져옵니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1118
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "새 브랜치에 대한 reflog를 만듭니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1119 builtin/worktree.c:437
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "HEAD를 해당 커밋에서 분리합니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1120
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "새 브랜치에 대한 업스트림 정보를 설정합니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1122
+msgid "new-branch"
+msgstr "새-브랜치"
+
+#: builtin/checkout.c:1122
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "상위 브랜치가 없는 새 브랜치"
+
+#: builtin/checkout.c:1123
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "병합되지 않은 파일에 대해 우리쪽 버전을 가져옵니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1125
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "병합되지 않은 파일에 대해 상대편 버전을 가져옵니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1127
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "강제로 체크아웃합니다 (로컬에서 수정한 사항을 버립니다)"
+
+#: builtin/checkout.c:1129
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "새 브랜치에 대해 3-방향 병합을 수행합니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:241
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "무시하는 파일을 업데이트합니다 (기본값)"
+
+#: builtin/checkout.c:1133 builtin/log.c:1499 parse-options.h:264
+msgid "style"
+msgstr "스타일"
+
+#: builtin/checkout.c:1134
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "충돌 스타일 (merge 또는 diff3)"
+
+# FIXME: 의미 불명
+#: builtin/checkout.c:1137
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "경로명세를 드문 항목에만 제한하지 않습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1139
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
+msgstr "'git checkout <없는-브랜치>'에 대해 추측합니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1141
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "다른 작업폴더에 주어진 레퍼런스가 있는지 확인하지 않습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149
+#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "강제로 진행 상황을 표시합니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1175
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B 및 --orphan 옵션은 서로 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1192
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track 옵션은 브랜치 이름이 필요합니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1197
+msgid "Missing branch name; try -b"
+msgstr "브랜치 이름이 없습니다. -b 옵션을 사용해 보십시오"
+
+#: builtin/checkout.c:1233
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "경로 명세가 잘못되었습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1240
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr "'%s'은(는) 커밋이 아니고 여기에서 '%s' 브랜치를 만들 수 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:1244
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach 옵션은 경로 인자를 받지 않습니다 '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1248
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force 및 --merge 옵션은 인덱스에서\n"
+"가져올 경우에는 서로 호환되지 않습니다."
+
+#: builtin/clean.c:26
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <패턴>] [-x | -X] [--] <경로>..."
+
+#: builtin/clean.c:30
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "%s 제거\n"
+
+#: builtin/clean.c:31
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "%s 제거할 예정\n"
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "%s 저장소 건너뜀\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "%s 저장소 건너뛸 예정\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "%s 제거에 실패했습니다"
+
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"프롬프트 도움말:\n"
+"1          - 해당 번호의 항목을 선택\n"
+"foo        - 유일한 접두어에 해당하는 항목 선택\n"
+"           - (빈 입력) 선택하지 않음\n"
+
+#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"프롬프트 도움말:\n"
+"1          - 해당 번호의 항목을 선택\n"
+"3-5        - 해당 범위의 항목을 선택\n"
+"2-3,6-9    - 여러 개 범위를 선택\n"
+"foo        - 유일한 접두어에 해당하는 항목 선택\n"
+"-...       - 해당 항목 선택 해제\n"
+"*          - 모든 항목 선택\n"
+"           - (빈 입력) 선택 마침\n"
+
+#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:554
+#: git-add--interactive.perl:559
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "어라라 (%s)?\n"
+
+#: builtin/clean.c:664
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "무시할 패턴을 입력하십시오>> "
+
+#: builtin/clean.c:701
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "경고: 다음에 해당하는 항목을 찾을 수 없습니다: %s"
+
+#: builtin/clean.c:722
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "삭제할 항목을 선택하십시오"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:763
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "%s 제거합니까 [y/N]? "
+
+#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1717
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "끝.\n"
+
+#: builtin/clean.c:796
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - 지우기 시작\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - 삭제할 항목을 번호로 선택\n"
+"ask each            - 삭제 항목을 (\"rm -i\" 처럼) 하나하나 확인\n"
+"quit                - 지우기 중지\n"
+"help                - 이 화면 표시\n"
+"?                   - 프롬프트 선택 도움말"
+
+#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1793
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** 명령 ***"
+
+#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1790
+msgid "What now"
+msgstr "무엇을 할까요"
+
+#: builtin/clean.c:832
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "다음 항목을 제거할 예정입니다:"
+
+#: builtin/clean.c:848
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "지울 파일이 이제 없으므로 끝냅니다."
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "제거할 파일 이름을 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/clean.c:912
+msgid "force"
+msgstr "강제"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "대화형 지우기"
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "전체 디렉터리 제거"
+
+#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
+#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
+#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
+#: builtin/show-ref.c:176
+msgid "pattern"
+msgstr "패턴"
+
+#: builtin/clean.c:917
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "규칙을 무시하려면 <패턴>을 추가하십시오"
+
+#: builtin/clean.c:918
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "무시한 파일도 제거"
+
+#: builtin/clean.c:920
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "무시한 파일만 제거"
+
+#: builtin/clean.c:938
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x 및 -X 옵션은 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/clean.c:942
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce가 true로 설정되었고 -i, -n, -f 옵션 중 하나도 쓰지 않았습"
+"니다. 지우지 않습니다"
+
+#: builtin/clean.c:945
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce 기본값이 true이고 -i, -n, -f 옵션 중 하나도 쓰지 않았습니"
+"다. 지우지 않습니다"
+
+#: builtin/clone.c:42
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<옵션>] [--] <저장소> [<디렉터리>]"
+
+#: builtin/clone.c:87
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "체크아웃을 만들지 않습니다"
+
+#: builtin/clone.c:88 builtin/clone.c:90 builtin/init-db.c:479
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "간략한 저장소를 만듭니다"
+
+#: builtin/clone.c:92
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "미러 저장소를 만듭니다 (간략한 저장소로 취급)"
+
+#: builtin/clone.c:94
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "로컬 저장소에서 복제합니다"
+
+#: builtin/clone.c:96
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "로컬 하드링크를 사용하지 않고, 항상 복사합니다"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "공유 저장소로 설정합니다"
+
+#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
+msgid "pathspec"
+msgstr "경로명세"
+
+#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "복제한 결과물에서 하위 모듈을 초기화합니다"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "병렬적으로 복제하는 하위모듈 개수"
+
+#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:476
+msgid "template-directory"
+msgstr "서식-디렉터리"
+
+#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "서식을 사용할 디렉터리 위치"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1223
+#: builtin/submodule--helper.c:1594
+msgid "reference repository"
+msgstr "레퍼런스 저장소"
+
+#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1225
+#: builtin/submodule--helper.c:1596
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "복제할 경우에만 --reference를 사용합니다"
+
+#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/pack-objects.c:3166 builtin/repack.c:213
+msgid "name"
+msgstr "이름"
+
+#: builtin/clone.c:117
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "업스트림 추적에 'origin' 대신 <이름>을 사용합니다"
+
+#: builtin/clone.c:119
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "리모트의 HEAD 대신 <브랜치>를 가져옵니다"
+
+#: builtin/clone.c:121
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "리모트의 git-upload-pack 경로"
+
+#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:150 builtin/grep.c:813
+#: builtin/pull.c:216
+msgid "depth"
+msgstr "깊이"
+
+#: builtin/clone.c:123
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "지정한 깊이의 얕은 복제를 만듭니다"
+
+#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:152 builtin/pack-objects.c:3157
+#: parse-options.h:154
+msgid "time"
+msgstr "시각"
+
+#: builtin/clone.c:125
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "지정한 시간 이후의 얕은 복제를 만듭니다"
+
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:154
+msgid "revision"
+msgstr "리비전"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:155
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "리비전을 제외해 얕은 복제의 커밋 내역을 깊게 만듭니다"
+
+#: builtin/clone.c:129
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "하나의 브랜치만 복제합니다 (HEAD 또는 --branch로 지정)"
+
+#: builtin/clone.c:131
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr "태그를 복제하지 않습니다. 나중에 가져올 때도 태그를 따르지 않습니다."
+
+#: builtin/clone.c:133
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "모든 복제한 하위 모듈은 얕은 모듈입니다"
+
+#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:485
+msgid "gitdir"
+msgstr "gitdir"
+
+#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "깃 디렉터리를 작업 폴더와 별개의 위치에 놓습니다"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "key=value"
+msgstr "키=값"
+
+#: builtin/clone.c:137
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "새 저장소 안에서 설정합니다"
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:229
+#: builtin/push.c:583
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "IPv4 주소만 사용합니다"
+
+#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:232
+#: builtin/push.c:585
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "IPv6 주소만 사용합니다"
+
+#: builtin/clone.c:278
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"디렉터리 이름을 알아낼 수 없습니다.\n"
+"명령행에서 디렉터리를 지정하십시오"
+
+#: builtin/clone.c:331
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "정보: '%s'에 대한 보조 파일을 추가할 수 없습니다: %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:403
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패"
+
+#: builtin/clone.c:411
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "'%s'이(가) 있지만 디렉터리가 아닙니다"
+
+#: builtin/clone.c:425
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s\n"
+msgstr "'%s'에 대해 stat()이 실패했습니다\n"
+
+#: builtin/clone.c:447
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "'%s' 링크를 만드는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/clone.c:451
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "파일을 '%s'(으)로 복사하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/clone.c:477
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "완료.\n"
+
+#: builtin/clone.c:491
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgstr ""
+"복제가 성공했지만, 체크아웃이 실패했습니다.\n"
+"'git status' 명령으로 무엇을 체크아웃했는지 살펴볼 수 있고\n"
+"'git checkout -f HEAD'로 체크아웃을 다시 할 수 있습니다\n"
+
+#: builtin/clone.c:568
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "복제할 리모트의 %s 브랜치를 찾을 수 없습니다."
+
+#: builtin/clone.c:663
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "리모트에서 필요한 오브젝트를 모두 보내지 않았습니다"
+
+#: builtin/clone.c:679
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: builtin/clone.c:728
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr "리모트 HEAD가 없는 레퍼런스를 참고하므로, 체크아웃할 수 없습니다.\n"
+
+#: builtin/clone.c:758
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "작업 폴더를 체크아웃할 수 없습니다"
+
+#: builtin/clone.c:803
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "파라미터를 설정 파일에 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/clone.c:866
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "정리용으로 repack할 수 없습니다"
+
+#: builtin/clone.c:868
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "보조 임시 파일을 삭제할 수 없습니다"
+
+#: builtin/clone.c:907 builtin/receive-pack.c:1947
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "너무 인자가 많습니다."
+
+#: builtin/clone.c:911
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "복제할 저장소를 지정해야 합니다."
+
+#: builtin/clone.c:924
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "--bare 및 --origin %s 옵션은 호환되지 않습니다."
+
+#: builtin/clone.c:927
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare 및 --separate-git-dir 옵션은 호환되지 않습니다."
+
+#: builtin/clone.c:940
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' 저장소가 없습니다"
+
+#: builtin/clone.c:946 builtin/fetch.c:1460
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "깊이가(%s) 0보다 큰 수가 아닙니다"
+
+#: builtin/clone.c:956
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "대상 경로가('%s') 이미 있고 빈 디렉터리가 아닙니다."
+
+#: builtin/clone.c:966
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "작업 폴더가('%s') 이미 있습니다."
+
+#: builtin/clone.c:981 builtin/clone.c:1002 builtin/difftool.c:270
+#: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "'%s'의 앞 디렉터리를 만들 수 없습니다"
+
+#: builtin/clone.c:986
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "작업 폴더를('%s') 만들 수 없습니다"
+
+#: builtin/clone.c:1006
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "간략한 저장소로('%s') 복제합니다...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1008
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "'%s'에 복제합니다...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1032
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive 옵션은 --reference 및 --reference-if-able 옵션을 같이 쓰는 "
+"것과 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/clone.c:1093
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--depth 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하십시오."
+
+#: builtin/clone.c:1095
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-since 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하십"
+"시오."
+
+#: builtin/clone.c:1097
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하"
+"십시오."
+
+#: builtin/clone.c:1099
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--filter 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하십시오."
+
+#: builtin/clone.c:1102
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "원본 저장소가 얕은 저장소이므로, --local 옵션을 무시합니다"
+
+#: builtin/clone.c:1107
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local 옵션은 무시됩니다"
+
+#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "리모트의 %s 브랜치가 업스트림 %s에 없습니다"
+
+#: builtin/clone.c:1180
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "빈 저장소를 복제한 것처럼 보입니다."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<옵션>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "설정 변수를 찾아 봅니다"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "사용할 배치"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "최대 너비"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "왼쪽 가장자리에 채울 공백"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "오른쪽 가장자리에 채울 공백"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "열 사이에 채울 공백"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command는 첫 번째 인자여야 합니다"
+
+#: builtin/commit.c:37
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<옵션>] [--] <경로명세>..."
+
+#: builtin/commit.c:42
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<옵션>] [--] <경로명세>..."
+
+#: builtin/commit.c:47
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"최초의 커밋을 바꾸려고 하지만, 그렇게 하면 커밋이 비어 있게 됩니다.\n"
+"--allow-empty 옵션과 같이 이 명령을 반복할 수도 있고, \"git reset HEAD\"\n"
+"명령으로 커밋을 완전히 제거할 수도 있습니다.\n"
+
+#: builtin/commit.c:52
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"이전 커맷 빼오기가 비어 있습니다. 아마도 충돌 해결 과정에서 그렇게 됐을\n"
+"것입니다. 그래도 커밋하려면 다음과 같이 하십시오:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:59
+msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
+msgstr "아니면 'git reset'을 사용하십시오\n"
+
+#: builtin/commit.c:62
+msgid ""
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+"the remaining commits.\n"
+msgstr ""
+"이 커밋을 건너뛰려면, 다음을 사용하십시오:\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"그 다음에 \"git cherry-pick --continue\"를 하면 나머지 커밋에\n"
+"대해 커밋 빼오기를 다시 시작합니다.\n"
+
+#: builtin/commit.c:293
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "HEAD 트리 오브젝트의 묶음을 푸는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/commit.c:334
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "임시 인덱스를 만들 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:340
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "대화형 추가가 실패했습니다"
+
+#: builtin/commit.c:353
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "임시 인덱스를 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:355
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "주요 캐시 트리를 업데이트하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/commit.c:380 builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:449
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "new_index 파일에 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:432
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "병합하는 중 부분 커밋을 할 수 없습니다."
+
+#: builtin/commit.c:434
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "커밋 빼오기를 하는 중 부분 커밋을 할 수 없습니다."
+
+#: builtin/commit.c:442
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:461
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "임시 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:558
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "'%s' 커밋에 작성자 헤더가 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:560
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "'%s' 커밋의 작성자 헤더 형식이 잘못되었습니다"
+
+#: builtin/commit.c:579
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "--author 파라미터 형식이 잘못되었습니다"
+
+#: builtin/commit.c:631
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"현재 커밋 메시지에서 사용되지 않는 주석 문자를\n"
+"선택할 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:668 builtin/commit.c:701 builtin/commit.c:1029
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "%s 커밋을 찾아볼 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:680 builtin/shortlog.c:316
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(표준 입력에서 로그 메시지를 읽음)\n"
+
+#: builtin/commit.c:682
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "표준 입력에서 로그 메시지를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:686
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "'%s' 로그 파일을 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:715 builtin/commit.c:723
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "SQUASH_MSG를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:720
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "MERGE_MSG를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:774
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "커밋 서식을 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:792
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"병합을 커밋하려는 것으로 보입니다.\n"
+"그렇지 않다면, 다음 파일을 지우고,\n"
+"\t%s\n"
+"다시 시도하십시오.\n"
+
+#: builtin/commit.c:797
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"커밋 빼오기를 커밋하려는 것으로 보입니다.\n"
+"그렇지 않다면, 다음 파일을 지우고,\n"
+"\t%s\n"
+"다시 시도하십시오.\n"
+
+#: builtin/commit.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"변경 사항에 대한 커밋 메시지를 입력하십시오. '%c' 문자로 시작하는\n"
+"줄은 무시되고, 메시지를 입력하지 않으면 커밋이 중지됩니다.\n"
+
+#: builtin/commit.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"변경 사항에 대한 커밋 메시지를 입력하십시오. '%c' 문자로 시작하는\n"
+"줄은 보존되니, 필요하면 직접 제거하십시오. 메시지를 입력하지\n"
+"않으면 커밋이 중지됩니다.\n"
+
+#: builtin/commit.c:835
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%s작성자:    %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:843
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%s시각:      %s"
+
+#: builtin/commit.c:850
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%s커미터: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:867
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:933
+msgid "Error building trees"
+msgstr "트리를 만드는데 오류"
+
+#: builtin/commit.c:947 builtin/tag.c:257
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "메시지를 -m 또는 -F 옵션으로 입력하십시오.\n"
+
+#: builtin/commit.c:991
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' 옵션이 '이름 <전자메일>' 형식이 아니고 기존 작성자에도 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:1005
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "무시한 모드가 ('%s') 잘못되었습니다"
+
+#: builtin/commit.c:1019 builtin/commit.c:1269
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "추적되지 않는 파일 모드가 ('%s') 잘못되었습니다"
+
+#: builtin/commit.c:1057
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long 및 -z 옵션은 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/commit.c:1090
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "--reset-author 및 --author 옵션을 모두 사용하면 앞뒤가 맞지 않습니다"
+
+#: builtin/commit.c:1099
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "바꿀 사항이 없습니다."
+
+#: builtin/commit.c:1102
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "병합 중에 있습니다 -- 커밋을 바꿀 수 없습니다."
+
+#: builtin/commit.c:1104
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "커밋 빼오기 중에 있습니다 -- 커밋을 바꿀 수 없습니다."
+
+#: builtin/commit.c:1107
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "--squash 및 --fixup 옵션은 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:1117
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "-c/-C/-F/--fixup 옵션 중에 하나만 사용할 수 있습니다."
+
+#: builtin/commit.c:1119
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "-m 옵션은 -c/-C/-F 옵션과 같이 쓸 수 없습니다."
+
+#: builtin/commit.c:1127
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author 옵션은 -C, -c 또는 --amend 옵션과 같이 써야 합니다."
+
+#: builtin/commit.c:1144
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"--include/--only/--all/--interactive/--patch 옵션 중 하나만 사용할 수 있습니"
+"다."
+
+#: builtin/commit.c:1146
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "경로가 없이 --include/--only 옵션을 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다."
+
+#: builtin/commit.c:1160 builtin/tag.c:543
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "잘못된 정리 모드 %s"
+
+#: builtin/commit.c:1165
+msgid "Paths with -a does not make sense."
+msgstr "-a 옵션과 경로를 같이 사용하면 앞뒤가 맞지 않습니다."
+
+#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
+msgid "show status concisely"
+msgstr "상태를 간략하게 표시합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
+msgid "show branch information"
+msgstr "브랜치 정보를 표시합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1307
+msgid "show stash information"
+msgstr "스태시 정보를 표시합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "앞/뒤 값 전체를 계산합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1311
+msgid "version"
+msgstr "버전"
+
+#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
+#: builtin/worktree.c:581
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "컴퓨터가 읽을 수 있는 형식"
+
+#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "긴 형식으로 상태를 표시합니다 (기본값)"
+
+#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "NUL 문자로 항목을 끝냅니다"
+
+#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
+#: builtin/fast-export.c:1001 builtin/fast-export.c:1004 builtin/tag.c:397
+msgid "mode"
+msgstr "모드"
+
+#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"추적되지 않는 파일을 표시합니다. 추가 옵션: all, normal, no (기본값: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1324
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"무시된 파일을 표시합니다. 추가 옵션: traditional, matching, no. (기본값: "
+"traditional)"
+
+#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
+msgid "when"
+msgstr "언제"
+
+#: builtin/commit.c:1327
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"하위 모듈의 변경을 무시합니다. 추가 옵션: all, dirty, untracked. (기본값: "
+"all)"
+
+#: builtin/commit.c:1329
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "추적되지 않는 파일의 목록을 여러 열로 표시합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1330
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "이름 바꾸기를 검사하지 않습니다"
+
+#: builtin/commit.c:1332
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "이름 바꾸기 검사하고, 부가적으로 유사성 인덱스를 설정합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1352
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr "무시한 모드와 추적되지 않는 파일의 인수가 지원되지 않는 조합입니다"
+
+#: builtin/commit.c:1450
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "성공적인 커밋 후에 요약을 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/commit.c:1451
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "커밋 메시지 서식에 diff를 표시합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1453
+msgid "Commit message options"
+msgstr "커밋 메시지 옵션"
+
+#: builtin/commit.c:1454 builtin/tag.c:394
+msgid "read message from file"
+msgstr "파일에서 메시지를 읽습니다"
+
+#: builtin/commit.c:1455
+msgid "author"
+msgstr "작성자"
+
+#: builtin/commit.c:1455
+msgid "override author for commit"
+msgstr "커밋의 작성자를 지정합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:501
+msgid "date"
+msgstr "시각"
+
+#: builtin/commit.c:1456
+msgid "override date for commit"
+msgstr "커밋의 시각을 지정합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:228 builtin/notes.c:402
+#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392
+msgid "message"
+msgstr "메시지"
+
+#: builtin/commit.c:1457
+msgid "commit message"
+msgstr "커밋 메시지"
+
+#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
+#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "커밋"
+
+#: builtin/commit.c:1458
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "지정한 커밋의 메시지를 재사용하고 편집합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1459
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "지정한 커밋에서 메시지를 재사용합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1460
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr "지정한 커밋을 수정하는데 autosquash 형식 메시지를 사용합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1461
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr "지정한 커밋을 합치는데 autosquash 형식 메시지를 사용합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1462
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "커밋을 내가 작성한 것으로 만듭니다 (-C/-c/--amend와 같이 사용)"
+
+#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:242
+#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "Signed-off-by: 줄을 추가합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1464
+msgid "use specified template file"
+msgstr "지정한 서식 파일을 사용합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1465
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "커밋 편집을 강제합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1466
+msgid "default"
+msgstr "기본값"
+
+#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:398
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "메시지에서 공백과 #주석을 지웁니다"
+
+#: builtin/commit.c:1467
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "커밋 메시지 서식에 상태를 포함합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:184
+#: builtin/revert.c:113
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "GPG 서명 커밋"
+
+#: builtin/commit.c:1472
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "커밋 내용 옵션"
+
+#: builtin/commit.c:1473
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "변경된 파일을 모두 커밋합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1474
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "지정한 파일을 커밋할 인덱스에 추가합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1475
+msgid "interactively add files"
+msgstr "대화형으로 파일을 추가합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1476
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "대화형으로 변경 사항을 추가합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1477
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "지정한 파일만 커밋합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1478
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "커밋 전 후크와 커밋 메시지 후크를 건너뜁니다"
+
+#: builtin/commit.c:1479
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "무엇을 커밋할지 표시합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1492
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "바로 앞 커밋을 바꿉니다"
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "다시쓰기 후 후크를 건너뜁니다"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "빈 변경 사항을 기록하도록 허용합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1500
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "빈 메시지와 같이 변경 사항을 기록하도록 허용합니다"
+
+#: builtin/commit.c:1573
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "손상된 MERGE_HEAD 파일 (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1580
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "MERGE_MODE를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:1599
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "커밋 메시지를 읽을 수 없습니다: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1610
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "커밋을 중지합니다. 커밋 메시지가 비어 있습니다.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1615
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "커밋을 중지합니다. 메시지를 편집하지 않았습니다.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1650
+msgid ""
+"Repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+msgstr ""
+"저장소를 업데이트했습니다. 하지만 new_index 파일을 쓸 수\n"
+"없습니다. 디스크가 꽉 차지 않았고 제한 용량을 넘어가지\n"
+"않았는지 확인하십시오. 그리고 'git reset HEAD'로 복구하십시오."
+
+#: builtin/commit-graph.c:9
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <오브젝트디렉터리>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:10 builtin/commit-graph.c:16
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <오브젝트디렉터리>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:21
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--"
+"stdin-commits]"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <오브젝트디렉터리>] [--append] [--stdin-"
+"packs|--stdin-commits]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92
+#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466
+msgid "dir"
+msgstr "디렉터리"
+
+#: builtin/commit-graph.c:40 builtin/commit-graph.c:93
+#: builtin/commit-graph.c:148
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "그래프를 저장할 오브젝트 디렉터리"
+
+#: builtin/commit-graph.c:95
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "커밋을 찾을 때 표준입력에서 열거한 묶음 인덱스를 검사합니다"
+
+#: builtin/commit-graph.c:97
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "표준 입력에 열거한 커밋에서부터 그리기를 시작합니다"
+
+#: builtin/commit-graph.c:99
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "commit-graph 파일에 이미 있는 모든 커밋을 포함합니다"
+
+#: builtin/commit-graph.c:108
+msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs"
+msgstr "--stdin-commits 및 --stdin-packs 옵션은 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/config.c:10
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<옵션>]"
+
+#: builtin/config.c:101
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "알 수 없는 --type 인자: %s"
+
+#: builtin/config.c:123
+msgid "Config file location"
+msgstr "설정 파일 위치"
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "use global config file"
+msgstr "공통 설정 파일을 사용합니다"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use system config file"
+msgstr "시스템 설정 파일을 사용합니다"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use repository config file"
+msgstr "저장소 설정 파일을 사용합니다"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use given config file"
+msgstr "지정한 설정 파일을 사용합니다"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "blob-id"
+msgstr "블롭-id"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "지정한 블롭 오브젝트에서 설정을 읽습니다"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "값을 가져옵니다: <이름> [<값-정규식>]"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "모든 값을 가져옵니다: <키> [<값-정규식>]"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "정규식에 대한 값을 가져옵니다: <이름-정규식> [<값-정규식>]"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "<URL>에 특정되는 값을 가져옵니다: <섹션>[.<변수>] <URL>"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr "해당하는 변수를 모두 제거합니다: <이름> <값> [<값-정규식>]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "새 변수를 추가합니다: <이름> <값>"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "변수를 제거합니다: <이름> [<값-정규식>]"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "해당하는 항목을 모두 제거합니다: <이름> [<값-정규식>]"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "섹션의 이름을 바꿉니다: <옛-이름> <새-이름>"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "섹션을 제거합니다: <이름>"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "list all"
+msgstr "전체 목록을 표시합니다"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "open an editor"
+msgstr "편집기를 엽니다"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "설정한 색을 찾습니다: slot [<기본값>]"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "색 설정을 찾습니다: slot [<표준출력이-TTY인지-여부>]"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "Type"
+msgstr "값 종류"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "value is given this type"
+msgstr "값이 해당 종류로 주어집니다"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "값이 \"true\" 또는 \"false\"입니다"
+
+#: builtin/config.c:147
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "값이 십진수입니다"
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "값이 --bool 또는 --int입니다"
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "값이 경로(파일 또는 디렉터리 이름)입니다"
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "값이 만료 시각입니다"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "값을 NUL 바이트로 끝냅니다"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "show variable names only"
+msgstr "변수 이름만 표시합니다"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "찾아볼 때 include 지시어를 고려합니다"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr "설정의 출처를 표시합니다 (파일, 표준 입력, 블롭, 명령행)"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "value"
+msgstr "값"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "--wget 옵션에서, 해당 항목이 없으면 기본값을 사용합니다"
+
+#: builtin/config.c:332
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "기본 설정 값을 포매팅하는데 실패했습니다: %s"
+
+#: builtin/config.c:431
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "기본 색 값을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: builtin/config.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# 깃의 사용자별 설정 파일입니다.\n"
+"[user]\n"
+"# 다음 줄을 알맞게 고치고 앞의 주석을 제거하십시오:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:603
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local 옵션은 깃 저장소 안에서만 쓸 수 있습니다"
+
+#: builtin/config.c:606
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob 옵션은 깃 저장소 안에서만 쓸 수 있습니다"
+
+#: builtin/config.c:735
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "%s 설정 파일을 만들 수 없습니다"
+
+#: builtin/config.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"여러 개의 값을 하나의 값으로 덮어쓸 수 없습니다.\n"
+"%s을(를) 변경하려면 정규식을 쓰거나, --add 또는 --replace-all 옵션을\n"
+"사용하십시오."
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "사람이 읽기 좋은 형식으로 크기를 표시합니다"
+
+#: builtin/describe.c:22
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<옵션>] [<커밋-따위>...]"
+
+#: builtin/describe.c:23
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<옵션>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:57
+msgid "head"
+msgstr "head"
+
+#: builtin/describe.c:57
+msgid "lightweight"
+msgstr "lightweight"
+
+#: builtin/describe.c:57
+msgid "annotated"
+msgstr "annotated"
+
+#: builtin/describe.c:267
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "주석 달린 %s 태그를 사용할 수 없습니다"
+
+#: builtin/describe.c:271
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "주석 달린 %s 태그에 내장된 이름이 없습니다"
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "'%s' 태그가 실제 여기 '%s'입니다"
+
+#: builtin/describe.c:317
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "어떤 태그도 '%s'와(과) 정확히 일치하지 않습니다"
+
+#: builtin/describe.c:319
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr "어떤 레퍼런스나 태그도 정확히 일치하지 않고, 설명을 검색합니다\n"
+
+#: builtin/describe.c:366
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "%s에서 검색 마침\n"
+
+#: builtin/describe.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"어떤 주석 달린 태그도 '%s'을(를) 설명하지 않습니다.\n"
+"하지만 주석 달리지 않은 태그가 있습니다: --tags 옵션을 해 보십시오."
+
+#: builtin/describe.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"어떤 태그도 '%s'을(를) 설명할 수 없습니다.\n"
+"--always 옵션을 써 보거나, 태그를 만들어 보십시오."
+
+#: builtin/describe.c:426
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "커밋 %lu개를 가로질렀습니다\n"
+
+#: builtin/describe.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"태그를 %i개 넘게 찾았습니다. 가장 최근의 %i개 목록을\n"
+"표시합니다. %s 위치에서 검색을 중지합니다.\n"
+
+#: builtin/describe.c:497
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "%s 설명합니다\n"
+
+#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "올바른 오브젝트 이름이 아닙니다 (%s)"
+
+#: builtin/describe.c:508
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s(은)는 커밋도 블롭도 아닙니다"
+
+#: builtin/describe.c:522
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "커밋 다음에 오는 태그를 찾습니다"
+
+#: builtin/describe.c:523
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "표준 오류에서 검색 전략을 디버깅합니다"
+
+#: builtin/describe.c:524
+msgid "use any ref"
+msgstr "모든 레퍼런스를 사용합니다"
+
+#: builtin/describe.c:525
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "모든 태그를, 주석 달리지 않은 태그까지 사용합니다"
+
+#: builtin/describe.c:526
+msgid "always use long format"
+msgstr "항상 긴 형식을 사용합니다"
+
+#: builtin/describe.c:527
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "첫 번째 이전 커밋만 따라갑니다"
+
+#: builtin/describe.c:530
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "정확히 일치하는 항목만 출력합니다"
+
+#: builtin/describe.c:532
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "<n>개의 가장 최근의 태그만 고려합니다 (기본값: 10)"
+
+#: builtin/describe.c:534
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "<패턴>과 일치하는 태그만 고려합니다"
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "<패턴>과 일치하는 태그를 고려하지 않습니다"
+
+#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "대안으로 요약한 커밋 오브젝트를 표시합니다"
+
+#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
+msgid "mark"
+msgstr "표시"
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "변경된 작업 폴더에 <표시>를 뒤에 붙입니다 (기본값: \"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr "망가진 작업 폴더에 <표시>를 뒤에 붙입니다 (기본값: \"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:561
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long 옵션은 --abbrev=0 옵션과 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/describe.c:590
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "이름이 없습니다. 아무것도 설명할 수 없습니다."
+
+#: builtin/describe.c:640
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty 옵션은 커밋같은 항목과 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/describe.c:642
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken 옵션은 커밋같은 항목과 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/diff.c:83
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s': 일반 파일이나 심볼릭 링크가 아닙니다"
+
+#: builtin/diff.c:234
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "잘못된 옵션: %s"
+
+#: builtin/diff.c:356
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "깃 저장소가 아닙니다"
+
+#: builtin/diff.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "잘못된 '%s' 오브젝트가 주어졌습니다."
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "두 개보다 많은 블롭이 주어졌습니다: '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:413
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "처리하지 않은 '%s' 오브젝트가 주어졌습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:29
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<옵션>] [<커밋> [<커밋>]] [--] [<경로>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:259
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "실패: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:301
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "%s 심볼릭 링크를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/difftool.c:303
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "%s 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/difftool.c:311
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "%2$s 심볼릭 링크에 대한 %1$s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/difftool.c:412
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"컴바인드 diff 형식은 ('-c' 및 '--cc') 디렉터리 diff 모드에서는\n"
+"('-d' 및 '--dir-diff') 지원하지 않습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:632
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "두 파일이 수정되었습니다: '%s' 및 '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:634
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "작업 폴더가 남겨져 있습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:645
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "임시 파일이 '%s'에 있습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:646
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "이 파일을 지우거나 복구할 수 있습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:695
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "`diff.tool` 대신 `diff.guitool`을 사용하십시오"
+
+#: builtin/difftool.c:697
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "전체 디렉터리 diff를 수행합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "diff 도구를 실행하기 전에 프롬프트를 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/difftool.c:704
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "dir-diff 모드에서 심볼릭 링크를 사용합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid "<tool>"
+msgstr "<도구>"
+
+#: builtin/difftool.c:706
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "지정한 diff 도구를 사용합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr "`--tool` 옵션에서 사용할 수 있는 diff 도구 목록을 표시합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:711
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"실행한 diff 도구가 0이 아닌 코드를 리턴하면 'git-difftool'이 끝나게 합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:713
+msgid "<command>"
+msgstr "<명령>"
+
+#: builtin/difftool.c:714
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "diff를 보는 명령어를 사용자가 지정합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:738
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "--tool=<도구> 옵션에 <도구>가 주어지지 않았습니다"
+
+#: builtin/difftool.c:745
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "--extcmd=<명령> 옵션에 <명령>이 주어지지 않았습니다"
+
+#: builtin/fast-export.c:27
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [rev-list-옵션]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1000
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "오브젝트 <n>개 뒤에 진행 상황을 표시합니다"
+
+#: builtin/fast-export.c:1002
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "서명한 태그의 처리 방식을 선택합니다"
+
+#: builtin/fast-export.c:1005
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "필터링한 오브젝트에 대한 태그의 처리 방식을 선택합니다"
+
+#: builtin/fast-export.c:1008
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "이 파일로 표시를 내보냅니다"
+
+#: builtin/fast-export.c:1010
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "이 파일에서 표시를 가져옵니다"
+
+#: builtin/fast-export.c:1012
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "태그에 태그붙인 사람이 없을 때 가짜로 만듭니다"
+
+#: builtin/fast-export.c:1014
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "커밋 마다 전체 트리를 출력합니다"
+
+#: builtin/fast-export.c:1016
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "스트림을 끝내는데 완료 기능을 사용합니다"
+
+#: builtin/fast-export.c:1017
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "블롭 데이터의 출력을 건너뜁니다"
+
+#: builtin/fast-export.c:1018
+msgid "refspec"
+msgstr "레퍼런스명세"
+
+#: builtin/fast-export.c:1019
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "레퍼런스명세를 내보낸 레퍼런스에 적용합니다"
+
+#: builtin/fast-export.c:1020
+msgid "anonymize output"
+msgstr "출력을 익명화합니다"
+
+#: builtin/fetch.c:26
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<옵션>] [<저장소> [<레퍼런스명세>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:27
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<옵션>] <그룹>"
+
+#: builtin/fetch.c:28
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<옵션>] [(<저장소> | <그룹>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:29
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<옵션>]"
+
+#: builtin/fetch.c:123 builtin/pull.c:193
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "모든 리모트에서 가져옵니다"
+
+#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:196
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "덮어쓰지 말고 .git/FETCH_HEAD에 덧붙입니다"
+
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:199
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "리모트 쪽에 묶음을 업로드할 경로"
+
+#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "로컬 브랜치를 강제로 덮어씁니다"
+
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "여러 리모트에서 가져옵니다"
+
+#: builtin/fetch.c:132 builtin/pull.c:203
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "모든 태그와 관련 오브젝트를 가져옵니다"
+
+#: builtin/fetch.c:134
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "모든 태그를 가져오지 않습니다 (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:136
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "병렬적으로 받아오는 하위모듈 개수"
+
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:206
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "리모트에 이제 없는 리모트 추적 브랜치를 잘라냅니다"
+
+#: builtin/fetch.c:140
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr "리모트 저장소에 없는 로컬 태그를 제거하고 변경된 태크를 적용합니다"
+
+#: builtin/fetch.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:131
+msgid "on-demand"
+msgstr "주문형"
+
+#: builtin/fetch.c:142
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "하위 모듈 재귀적으로 가져오기 방식을 설정합니다"
+
+#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:214
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "다운로드한 묶음을 보존합니다"
+
+#: builtin/fetch.c:148
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "HEAD 레퍼런스 업데이트를 허용합니다"
+
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:217
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "얕은 복제의 커밋 내역을 깊게 만듭니다"
+
+#: builtin/fetch.c:153
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "얕은 복제의 커밋 내역을 시간을 기준으로 깊게 만듭니다"
+
+#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:220
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "완전한 저장소로 전환합니다"
+
+#: builtin/fetch.c:162
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "하위 모듈 경로 출력의 앞에 이 디렉터리를 붙입니다"
+
+#: builtin/fetch.c:165
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr "하위 모듈을 재귀적으로 가져올 때 기본값 (설정 파일보다 낮은 우선 순위)"
+
+#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:223
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr ".git/shallow를 업데이트하는 레퍼런스를 허용합니다"
+
+#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:225
+msgid "refmap"
+msgstr "레퍼런스맵"
+
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:226
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "레퍼런스맵 가져오기를 지정합니다"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "서버-전용-옵션"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "전송할 옵션"
+
+#: builtin/fetch.c:442
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "리모트 레퍼런스 HEAD를 찾을 수 없습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:560
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "fetch.output 설정에 잘못된 값이 있습니다: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:653
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "%s 오브젝트가 없습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:657
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[최신 상태]"
+
+#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:750
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[거부됨]"
+
+#: builtin/fetch.c:671
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "현재 브랜치에서 가져올 수 없음"
+
+#: builtin/fetch.c:680
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[태그 업데이트]"
+
+#: builtin/fetch.c:681 builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:730
+#: builtin/fetch.c:745
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "로컬 레퍼런스를 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:700
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[새로운 태그]"
+
+#: builtin/fetch.c:703
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[새로운 브랜치]"
+
+#: builtin/fetch.c:706
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[새로운 레퍼런스]"
+
+#: builtin/fetch.c:745
+msgid "forced update"
+msgstr "강제 업데이트"
+
+#: builtin/fetch.c:750
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "정방향 진행이 아님"
+
+#: builtin/fetch.c:795
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s이(가) 모든 필요한 오브젝트를 보내지 않았습니다\n"
+
+#: builtin/fetch.c:815
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "얕은 최상위의 업데이트가 허용되지 않으므로 %s을(를) 거부합니다"
+
+#: builtin/fetch.c:903 builtin/fetch.c:999
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "%.*s URL에서\n"
+
+#: builtin/fetch.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"업데이트할 수 없는 로컬 레퍼런스가 있습니다. 과거 충돌 브랜치를\n"
+" 제거하려면 'git remote prune %s' 명령을 실행해 보십시오"
+
+#: builtin/fetch.c:969
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s 레퍼런스가 연결이 끊어지게 됩니다)"
+
+#: builtin/fetch.c:970
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s 레퍼런스가 연결이 끊어졌습니다)"
+
+#: builtin/fetch.c:1002
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[삭제됨]"
+
+#: builtin/fetch.c:1003 builtin/remote.c:1033
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: builtin/fetch.c:1026
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "간략한 저장소가 아닌 저장소의 현재 %s 브랜치로 가져오기를 거절합니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1045
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "\"%s\" 옵션의 \"%s\" 값은 %s에 대해 올바르지 않습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1048
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "\"%s\" 옵션은 '%s'에 대해 무시됩니다\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1287
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "%s을(를) 가져오는 중\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1289 builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1335 builtin/fetch.c:1503
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
+msgstr ""
+"--filter 옵션은 core.partialClone에 설정된 리모트 저장소에만 사용할 수 있습니"
+"다"
+
+#: builtin/fetch.c:1358
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"리모트 저장소를 지정하지 않았습니다. 새 리비전을 가져올 수 있는\n"
+"URL이나 리모트 이름을 지정하십시오."
+
+#: builtin/fetch.c:1395
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "태그 이름을 지정해야 합니다."
+
+#: builtin/fetch.c:1444
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "--deepen 옵션에 음수 깊이는 지원하지 않습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1446
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen, --depth 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1451
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth 및 --unshallow 옵션은 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1453
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr ""
+"완전한 저장소에 대해 --unshallow 옵션을 사용하는 건 앞뒤가 맞지 않습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1469
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all 명령에 저장소 인자가 없습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1471
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all 명령은 레퍼런스명세 인자와 같이 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1480
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "그런 리모트나 리모트 그룹이 없습니다: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1487
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "그룹을 가져오고 레퍼런스명세를 지정하면 앞뒤가 맞지 않습니다"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <메시지>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <파일>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "shortlog에서 최대 <n>개 로그를 표시합니다"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "--log와 동일 (없어질 예정)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "<텍스트>를 시작 메시지로 사용합니다"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
+msgid "file to read from"
+msgstr "읽어들일 파일"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<옵션>] [<패턴>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <오브젝트>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<커밋>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<커밋>]] [--no-contains [<커밋>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "셸에 적합하게 플레이스홀더를 인용합니다"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "펄에 적합하게 플레이스홀더를 인용합니다"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "파이썬에 적합하게 플레이스홀더를 인용합니다"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "티클에 적합하게 플레이스홀더를 인용합니다"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "<n>개의 해당하는 레퍼런스만 표시합니다"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:421
+msgid "respect format colors"
+msgstr "포맷 색을 유지합니다"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:43
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "주어진 오브젝트를 가리키는 레퍼런스만 표시합니다"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "병합하는 레퍼런스만 표시합니다"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "병합하지 않는 레퍼런스만 표시합니다"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "커밋이 들어 있는 레퍼런스만 표시합니다"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:48
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "커밋이 들어 있지 않은 레퍼런스만 표시합니다"
+
+#: builtin/fsck.c:569
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "오브젝트 디렉터리를 확인하는 중입니다"
+
+#: builtin/fsck.c:661
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<옵션>] [<오브젝트>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:667
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "접근할 수 없는 오브젝트를 표시합니다"
+
+#: builtin/fsck.c:668
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "연결이 끊어진 오브젝트를 표시합니다"
+
+#: builtin/fsck.c:669
+msgid "report tags"
+msgstr "태그를 알립니다"
+
+#: builtin/fsck.c:670
+msgid "report root nodes"
+msgstr "최상위 노드를 알립니다"
+
+#: builtin/fsck.c:671
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "인덱스 오브젝트 헤드 노드를 만듭니다"
+
+#: builtin/fsck.c:672
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "reflog 헤드 노드를 만듭니다 (기본값)"
+
+#: builtin/fsck.c:673
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "묶음과 보조 오브젝트도 만듭니다"
+
+#: builtin/fsck.c:674
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "연결만 확인합니다"
+
+#: builtin/fsck.c:675
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "더 엄격하게 확인합니다"
+
+#: builtin/fsck.c:677
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr ".git/lost-found 안에 연결이 끊어진 오브젝트를 씁니다"
+
+#: builtin/fsck.c:678 builtin/prune.c:109
+msgid "show progress"
+msgstr "진행 상황을 표시합니다"
+
+#: builtin/fsck.c:679
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "접근할 수 없는 오브젝트의 이름을 자세히 표시합니다"
+
+#: builtin/fsck.c:745
+msgid "Checking objects"
+msgstr "오브젝트를 확인합니다"
+
+#: builtin/gc.c:33
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<옵션>]"
+
+#: builtin/gc.c:88
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "'%s'에 fstat()하는데 실패했습니다: %s"
+
+#: builtin/gc.c:452
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "'%s'에 stat()할 수 없습니다"
+
+#: builtin/gc.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"마지막 가비지컬렉터에서 다음을 알려왔습니다. 원인을 바로잡은\n"
+"다음 %s 파일을 제거하십시오.\n"
+"이 파일을 제거하기 전에는 자동 정리 작업을 수행하지 않습니다.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:502
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "레퍼런스하지 않는 오브젝트를 잘라냅니다"
+
+#: builtin/gc.c:504
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "더 자세히 검사합니다 (실행 시간 늘어남)"
+
+#: builtin/gc.c:505
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "자동 가비지컬렉터 모드를 사용합니다"
+
+#: builtin/gc.c:508
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr "이미 가비지컬렉터가 실행 중이더라도 강제로 가비지컬렉터를 실행합니다"
+
+#: builtin/gc.c:511
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "가장 큰 묶음을 제외한 다른 묶음을 다시 묶습니다"
+
+#: builtin/gc.c:528
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "gc.logexpiry 값을 (%s) 파싱하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/gc.c:539
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "만료값 %s 파싱하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/gc.c:559
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr "최적 성능을 위해 백그라운드에서 자동으로 저장소의 묶음을 만듭니다.\n"
+
+#: builtin/gc.c:561
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "최적 성능을 위해 자동으로 저장소의 묶음을 만듭니다.\n"
+
+#: builtin/gc.c:562
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "수동 관리 작업은 \"git help gc\" 내용을 참고하십시오.\n"
+
+#: builtin/gc.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"가비지컬렉터가 이미 '%s' 컴퓨터에서 %<PRIuMAX> PID로 실행 중입니다 (아니면 --"
+"force를 사용하십시오)"
+
+#: builtin/gc.c:645
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"느슨한 오브젝트가 너무 많습니다. 제거하려면 'git prune'을 실행하십시오."
+
+#: builtin/grep.c:28
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<옵션>] [-e] <패턴> [<리비전>...] [[--] <경로>...]"
+
+#: builtin/grep.c:226
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: 스레드를 만드는데 실패했습니다: %s"
+
+#: builtin/grep.c:284
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "잘못된 스레드 수를 %2$s에 대해 지정했습니다 (%1$d)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1535 builtin/index-pack.c:1727
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "스레드 기능이 없습니다. %s 무시"
+
+#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "트리를 읽을 수 없습니다 (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:638
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "종류가 %s인 오브젝트에서 grep을 할 수 없습니다"
+
+#: builtin/grep.c:703
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "`%c' 옵션에는 숫자 값이 와야 합니다"
+
+#: builtin/grep.c:790
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "작업 폴더 대신에 인덱스에서 검색합니다"
+
+#: builtin/grep.c:792
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "깃으로 관리하지 않은 내용에서 찾습니다"
+
+#: builtin/grep.c:794
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "추적되는 파일과 추적되지 않는 파일 모두에서 검색합니다"
+
+#: builtin/grep.c:796
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "'.gitignore'로 지정한 파일을 무시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:798
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "각 하위 모듈에 재귀적으로 검색합니다"
+
+#: builtin/grep.c:801
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "일치하지 않는 줄을 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:803
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "대소문자 구별하지 않고 비교합니다"
+
+#: builtin/grep.c:805
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "단어 경계 부분에 대해서만 패턴을 맞춥니다"
+
+#: builtin/grep.c:807
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "바이너리 파일을 텍스트로 처리합니다"
+
+#: builtin/grep.c:809
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "바이너리 파일에서 패턴을 맞추지 않습니다"
+
+#: builtin/grep.c:812
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "textconv 필터를 사용해 바이너리 파일을 처리합니다"
+
+#: builtin/grep.c:814
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "최대 <깊이> 단계만큼 내려갑니다"
+
+#: builtin/grep.c:818
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "POSIX 확장 정규식을 사용합니다"
+
+#: builtin/grep.c:821
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "기본 POSIX 정규식을 사용합니다 (기본값)"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "패턴을 고정 문자열로 해석합니다"
+
+#: builtin/grep.c:827
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "펄과 호환되는 정규식을 사용합니다"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "show line numbers"
+msgstr "줄 번호를 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:831
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "파일 이름을 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "show filenames"
+msgstr "파일 이름을 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:834
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "파일 이름을 최상위 디렉터리 상대 경로로 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:836
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "일치하는 줄을 표시하지 않고 파일 이름만 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:838
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "--files-with-matches 옵션과 동일"
+
+#: builtin/grep.c:841
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "일치하지 않는 파일의 이름만 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "파일 이름 다음에 NUL을 출력합니다"
+
+#: builtin/grep.c:846
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "일치하는 줄을 표시하지 않고 일치하는 수를 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:847
+msgid "highlight matches"
+msgstr "일치하는 부분을 강조합니다"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "다른 파일 사이에 일치하는 부분의 사이에 빈 줄을 출력합니다"
+
+#: builtin/grep.c:851
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr "같은 파일에서 여러 개가 일치하면 파일 이름을 한 번만 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:854
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "일치하는 부분 앞뒤에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "일치하는 부분 앞에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:859
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "일치하는 부분 뒤에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:861
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "<n>개의 작업 스레드를 사용합니다"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "-C NUM 옵션의 줄임"
+
+#: builtin/grep.c:865
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "일치 항목 앞에 함수 이름 줄을 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "들어 있는 함수를 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:870
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "파일에서 패턴을 읽습니다"
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "<패턴>과 일치"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "-e 옵션으로 지정한 패턴을 결합합니다"
+
+#: builtin/grep.c:886
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "출력하지 않고 일치하는 항목을 exit() 상태 번호로 리턴합니다"
+
+#: builtin/grep.c:888
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr "모든 패턴과 일치하는 파일의 일치하는 부분만 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:890
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "grep 표현식에 대한 파싱 트리를 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:894
+msgid "pager"
+msgstr "페이저"
+
+#: builtin/grep.c:894
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "일치하는 파일을 페이저 프로그램에서 표시합니다"
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "grep(1) 실행을 허용합니다 (이 빌드에서는 무시)"
+
+#: builtin/grep.c:962
+msgid "no pattern given."
+msgstr "패턴을 지정하지 않았습니다."
+
+#: builtin/grep.c:994
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index 또는 --untracked 옵션은 리비전과 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/grep.c:1001
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "리비전을 찾아낼 수 없습니다: %s"
+
+#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1531
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "잘못된 스레드 수를 지정했습니다 (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1041
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "스레드 기능이 없습니다. --threads 옵션 무시"
+
+#: builtin/grep.c:1065
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager 옵션은 작업 폴더에서만 동작합니다"
+
+#: builtin/grep.c:1088
+msgid "option not supported with --recurse-submodules."
+msgstr "--recurse-submodules와 같이 지원하지 않는 옵션입니다."
+
+#: builtin/grep.c:1094
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
+msgstr ""
+"--cached 또는 --untracked 옵션은 --no-index 옵션과 같이 쓸 수 없습니다."
+
+#: builtin/grep.c:1100
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
+msgstr "--[no-]exclude-standard 옵션은 추적되는 내용에 대해 쓸 수 없습니다."
+
+#: builtin/grep.c:1108
+msgid "both --cached and trees are given."
+msgstr "--cached 옵션과 트리를 모두 지정했습니다."
+
+#: builtin/hash-object.c:83
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <종류>] [-w] [--path=<파일> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <파일>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:84
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:96
+msgid "type"
+msgstr "종류"
+
+#: builtin/hash-object.c:96
+msgid "object type"
+msgstr "오브젝트 종류"
+
+#: builtin/hash-object.c:97
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "오브젝트를 오브젝트 데이터베이스로 씁니다"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "표준 입력에서 오브젝트를 읽습니다"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "파일을 필터 없이 그대로 저장합니다"
+
+#: builtin/hash-object.c:102
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr "임의의 쓰레기 데이터를 해시해 손상된 오브젝트를 만듭니다 (디버깅용)"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "파일이 이 경로에서 온 것처럼 처리합니다"
+
+#: builtin/help.c:45
+msgid "print all available commands"
+msgstr "사용 가능한 모든 명령의 목록을 표시합니다"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "exclude guides"
+msgstr "설명서 제외"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "유용한 안내서 목록을 표시합니다"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "show man page"
+msgstr "맨 페이지를 표시합니다"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "웹 브라우저에서 설명서를 표시합니다"
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show info page"
+msgstr "인포 페이지를 표시합니다"
+
+#: builtin/help.c:53
+msgid "print command description"
+msgstr "명령어 설명을 표시합니다"
+
+#: builtin/help.c:58
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<명령>]"
+
+#: builtin/help.c:70
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "'%s' 도움말 포맷을 인식할 수 없습니다"
+
+#: builtin/help.c:97
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "emacsclient 시작에 실패했습니다."
+
+#: builtin/help.c:110
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "emacsclient 버전 파싱에 실패했습니다."
+
+#: builtin/help.c:118
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "emacsclient '%d' 버전은 너무 과거 (< 22) 버전입니다."
+
+#: builtin/help.c:136 builtin/help.c:158 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "실행 실패: '%s'"
+
+#: builtin/help.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s': 지원하지 않는 맨 페이지 보기 프로그램 경로.\n"
+"대신에 'man.<도구>.cmd' 옵션을 사용해 보십시오."
+
+#: builtin/help.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s': 지원하지 않는 맨 페이지 보기 프로그램 명령.\n"
+"대신에 'man.<도구>.path' 옵션을 사용해 보십시오."
+
+#: builtin/help.c:343
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s': 알 수 없는 맨 페이지 보기 프로그램."
+
+#: builtin/help.c:360
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "요청을 처리한 맨 페이지 보기 프로그램이 없습니다"
+
+#: builtin/help.c:368
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "요청을 처리한 인포 페이지 보기 프로그램이 없습니다"
+
+#: builtin/help.c:415
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "'%s' 명령은 '%s' 명령의 단축입니다"
+
+#: builtin/help.c:442 builtin/help.c:459
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "사용법: %s%s"
+
+#: builtin/index-pack.c:158
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "오브젝트 종류가 맞지 않습니다 (%s)"
+
+#: builtin/index-pack.c:228
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "예상한 %s 오브젝트를 받지 않았습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:231
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "%s 오브젝트: 예상한 종류 %s, 실제 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:273
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "%d 바이트를 채울 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:283
+msgid "early EOF"
+msgstr "너무 빨리 파일이 끝남"
+
+#: builtin/index-pack.c:284
+msgid "read error on input"
+msgstr "입력에 읽기 오류"
+
+#: builtin/index-pack.c:296
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "있는 바이트보다 더 많이 사용합니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:303
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "현재 정의된 off_t에 비해 묶음이 너무 큽니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:93
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "묶음 크기가 최대 허용 크기를 넘었습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:321
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:327
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "'%s' 묶음 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:341
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "묶음 서명이 맞지 않습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:343
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "묶음의 %<PRIu32> 버전을 지원하지 않습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:361
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "묶음의 %<PRIuMAX> 오프셋에 잘못된 오브젝트가 있습니다: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:482
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "inflate가 %d번을 리턴했습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "델타 베이스 오브젝트에 대해 오프셋 값이 오버플로우"
+
+#: builtin/index-pack.c:539
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "델타 베이스 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:547
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "알 수 없는 오브젝트 종류 %d번"
+
+#: builtin/index-pack.c:578
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "묶음 파일에 대해 pread를 할 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:580
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "묶음 파일이 너무 일찍 끝남. %<PRIuMAX> 바이트 부족"
+
+#: builtin/index-pack.c:606
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "심각한 inflate 부조화"
+
+#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
+#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "SHA1 충돌이 %s에서 발견되었습니다!"
+
+#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:198
+#: builtin/pack-objects.c:292
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:817
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "기존 %s 오브젝트 정보를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:825
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "기존 %s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:839
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "잘못된 블롭 오브젝트 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:860
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "묶음 오브젝트에서 fsck 오류"
+
+#: builtin/index-pack.c:857
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "잘못된 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:862
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "%s의 모든 하위 오브젝트에 접근할 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:934 builtin/index-pack.c:965
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "델타를 적용하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1135
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "오브젝트를 받는 중"
+
+#: builtin/index-pack.c:1135
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "오브젝트 인덱스를 만드는 중"
+
+#: builtin/index-pack.c:1169
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "묶음이 손상되었습니다 (SHA1 일치하지 않음)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1174
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "묶음 파일에 대해 fstat()할 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1177
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "묶음의 끝에 쓰레기 데이터가 있습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1189
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "parse_pack_objects()에서 극심한 혼란"
+
+#: builtin/index-pack.c:1212
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "델타를 알아내는 중"
+
+#: builtin/index-pack.c:1223
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "스레드를 만들 수 없습니다: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1265
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "극심한 혼란"
+
+#: builtin/index-pack.c:1271
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "로컬 오브젝트 %d개 마침"
+
+#: builtin/index-pack.c:1283
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "%s에 대해 예상치 못한 테일 체크섬 (디스크 손상?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1287
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "묶음에 알아내지 못한 델타 %d개가 있습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1311
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "추가한 오브젝트를 deflate할 수 없습니다 (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1388
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "%s 로컬 오브젝트가 손상되었습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1402
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "'%s' 묶음파일 이름이 '.pack'으로 끝나지 않습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1427
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "%s 파일을 쓸 수 없습니다 '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "쓴 %s파일을 닫을 수 없습니다 '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1459
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "묶음 파일을 닫는데 오류"
+
+#: builtin/index-pack.c:1473
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "묶음 파일을 저장할 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "인덱스 파일을 저장할 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1525
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "잘못된 pack.indexversion=%<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:1594
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "기존 '%s' 묶음 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1596
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "'%s'에 대한 기존 묶음 idx 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1644
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "델타 아님: 오브젝트 %d개"
+
+#: builtin/index-pack.c:1651
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "체인 길이 = %d: 오브젝트 %lu개"
+
+#: builtin/index-pack.c:1688
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "현재 디렉터리로 돌아올 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1739 builtin/index-pack.c:1742
+#: builtin/index-pack.c:1758 builtin/index-pack.c:1762
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "잘못된 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1778
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin 옵션은 --stdin 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1780
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin 옵션은 깃 저장소가 필요합니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1786
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify 옵션에 묶음파일 이름을 지정하지 않았습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:578
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "묶음 오브젝트에서 fsck 오류"
+
+#: builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) stat()할 수 없습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "'%s' 서식을 stat()할 수 없습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) opendir()할 수 없습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) readlink()할 수 없습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:79
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) '%s'에 symlink()할 수 없습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:85
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) '%s'에 복사할 수 없습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:89
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "%s 서식을 무시합니다"
+
+#: builtin/init-db.c:120
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "%s에 서식이 없습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:135
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "'%s'에서 서식을 복사하지 않습니다: %s"
+
+#: builtin/init-db.c:328
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "파일 종류 %d번을 처리할 수 없습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮길 수 없습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s 파일이 이미 있습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:404
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "%s%s 안의 기존 공유 깃 저장소를 다시 초기화했습니다\n"
+
+#: builtin/init-db.c:405
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "%s%s 안의 기존 깃 저장소를 다시 초기화했습니다\n"
+
+#: builtin/init-db.c:409
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "%s%s 안의 빈 공유 깃 저장소를 다시 초기화했습니다\n"
+
+#: builtin/init-db.c:410
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "%s%s 안의 빈 깃 저장소를 다시 초기화했습니다\n"
+
+#: builtin/init-db.c:458
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<서식-디렉터리>] [--shared[=<권"
+"한>]] [<디렉터리>]"
+
+#: builtin/init-db.c:481
+msgid "permissions"
+msgstr "권한"
+
+#: builtin/init-db.c:482
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "깃 저장소를 다른 사용자가 공유할 수 있게 지정"
+
+#: builtin/init-db.c:525
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "%s에 대해 chdir를 할 수 없습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (또는 --work-tree=<디렉터리>) 허용되지 않음. %s (또는 --git-"
+"dir=<directory>) 지정이 없으면"
+
+#: builtin/init-db.c:574
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "작업 폴더 '%s'에 접근할 수 없습니다"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:15
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <토큰>[(=|:)<"
+"값>])...] [<파일>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:92
+msgid "edit files in place"
+msgstr "파일을 직접 편집합니다"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:93
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "빈 트레일러를 잘라냅니다"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "새 트레일러를 놓을 위치"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:98
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "트레일러가 이미 있을 때 동작"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:100
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "트레일러가 없을 때 동작"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:102
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "트레일러만 출력합니다"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "설정 규칙을 적용하지 않습니다"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:104
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "공백으로 계속된 값을 연결합니다"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "set parsing options"
+msgstr "파싱 옵션 설정"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "trailer"
+msgstr "트레일러"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "추가할 트레일러"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:117
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer 옵션과 --only-input 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:127
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "파일 직접 편집에 입력 파일을 지정하지 않았습니다"
+
+#: builtin/log.c:48
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<옵션>] [<리비전-범위>] [[--] <경로>...]"
+
+#: builtin/log.c:49
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<옵션>] <오브젝트>..."
+
+#: builtin/log.c:93
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "잘못된 --decorate 옵션: %s"
+
+#: builtin/log.c:153
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "diff를 출력하지 않습니다"
+
+#: builtin/log.c:154
+msgid "show source"
+msgstr "소스를 표시합니다"
+
+#: builtin/log.c:155
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "메일 맵 파일을 사용합니다"
+
+#: builtin/log.c:157
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "<패턴>과 일치하는 레퍼런스만 꾸밉니다"
+
+#: builtin/log.c:159
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "<패턴>과 일치하는 레퍼런스를 꾸미지 않습니다"
+
+#: builtin/log.c:160
+msgid "decorate options"
+msgstr "꾸미기 옵션"
+
+#: builtin/log.c:163
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "파일에서 n,m 범위의 줄을 처리합니다 (1부터 시작)"
+
+#: builtin/log.c:259
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "최종 출력: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:510
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: 잘못된 파일"
+
+#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
+#, c-format
+msgid "Could not read object %s"
+msgstr "%s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/log.c:643
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %d"
+msgstr "알 수 없는 종류: %d"
+
+#: builtin/log.c:764
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers 설정에 값이 없음"
+
+#: builtin/log.c:865
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "출력 디렉터리의 이름이 너무 깁니다"
+
+#: builtin/log.c:881
+#, c-format
+msgid "Cannot open patch file %s"
+msgstr "%s 패치 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: builtin/log.c:898
+msgid "Need exactly one range."
+msgstr "정확히 하나의 범위가 필요합니다."
+
+#: builtin/log.c:908
+msgid "Not a range."
+msgstr "범위가 아닙니다."
+
+#: builtin/log.c:1014
+msgid "Cover letter needs email format"
+msgstr "커버레터는 전자메일 형식이어야 합니다"
+
+#: builtin/log.c:1095
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "정신나간 in-reply-to 헤더: %s"
+
+#: builtin/log.c:1122
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<옵션>] [<시작시각> | <리비전-범위>]"
+
+#: builtin/log.c:1172
+msgid "Two output directories?"
+msgstr "출력 디렉터리가 두개?"
+
+#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
+#, c-format
+msgid "Unknown commit %s"
+msgstr "알 수 없는 커밋 %s"
+
+#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:523
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "'%s'을(를) 올바른 레퍼런스로 알아내는데 실패했습니다."
+
+#: builtin/log.c:1294
+msgid "Could not find exact merge base."
+msgstr "정확한 병합 기준점을 찾을 수 없습니다."
+
+#: builtin/log.c:1298
+msgid ""
+"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+msgstr ""
+"업스트림을 가져오는데 실패했습니다. 베이스 커밋을 자동으로 기록하려면,\n"
+"'git branch --set-upstream-to' 명령으로 원격 브랜치를 추적하십시오.\n"
+"아니면 직접 '--base=<기준점-커밋-ID>' 옵션으로 기준점 커밋을 지정할\n"
+"수도 있습니다."
+
+#: builtin/log.c:1318
+msgid "Failed to find exact merge base"
+msgstr "정확한 병합 기준점을 찾는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/log.c:1329
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "기준점 커밋은 리비전 목록의 상위 커밋이어야 합니다"
+
+#: builtin/log.c:1333
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "기준점 커밋은 리비전 목록에 들어 있으면 안 됩니다"
+
+#: builtin/log.c:1382
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "패치 ID를 알아낼 수 없습니다"
+
+#: builtin/log.c:1441
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "하나의 패치에 대해서도 [PATCh n/m]을 붙입니다"
+
+#: builtin/log.c:1444
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "여러 개 패치에 대해서도 [PATCH]를 붙입니다"
+
+#: builtin/log.c:1448
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "패치를 표준 출력으로 표시합니다"
+
+#: builtin/log.c:1450
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "커버레터를 만듭니다"
+
+#: builtin/log.c:1452
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "출력 파일 이름에 간단한 일련 번호를 사용합니다"
+
+#: builtin/log.c:1453
+msgid "sfx"
+msgstr "확장자"
+
+#: builtin/log.c:1454
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "'.patch' 대신 <확장자>를 사용합니다"
+
+#: builtin/log.c:1456
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "패치 번호를 1 대신 <n>에서 시작합니다"
+
+#: builtin/log.c:1458
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "시리즈를 N번째 re-roll로 표시합니다"
+
+#: builtin/log.c:1460
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "[PATCH] 대신 [RFC PATCH]를 사용합니다"
+
+#: builtin/log.c:1463
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "[PATCH] 대신 [<접두어>]를 사용합니다"
+
+#: builtin/log.c:1466
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "결과 파일을 <디렉터리>에 저장합니다"
+
+#: builtin/log.c:1469
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "[PATCH]를 자르거나 추가하지 않습니다"
+
+#: builtin/log.c:1472
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "바이너리 diff를 만들지 않습니다"
+
+#: builtin/log.c:1474
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "From 헤더에서 모두 0인 해시를 출력합니다"
+
+#: builtin/log.c:1476
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "업스트림에 있는 패치를 포함하지 않습니다"
+
+#: builtin/log.c:1478
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "기본값 (패치 + 통계) 대신 패치 형식을 표시합니다"
+
+#: builtin/log.c:1480
+msgid "Messaging"
+msgstr "메시징"
+
+#: builtin/log.c:1481
+msgid "header"
+msgstr "헤더"
+
+#: builtin/log.c:1482
+msgid "add email header"
+msgstr "전자메일 헤더"
+
+#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
+msgid "email"
+msgstr "전자메일"
+
+#: builtin/log.c:1483
+msgid "add To: header"
+msgstr "To: 헤더를 추가합니다"
+
+#: builtin/log.c:1485
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "Cc: 헤더를 추가합니다"
+
+#: builtin/log.c:1487
+msgid "ident"
+msgstr "신원"
+
+#: builtin/log.c:1488
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr "<신원>에서 From 주소를 설정합니다 (없으면 커미터 주소 신원 사용)"
+
+#: builtin/log.c:1490
+msgid "message-id"
+msgstr "메시지-ID"
+
+#: builtin/log.c:1491
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "첫 메일을 <메시지-ID>에 대한 답장 메일로 만듭니다"
+
+#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
+msgid "boundary"
+msgstr "경계"
+
+#: builtin/log.c:1493
+msgid "attach the patch"
+msgstr "패치를 첨부합니다"
+
+#: builtin/log.c:1496
+msgid "inline the patch"
+msgstr "패치를 본문에 포함합니다"
+
+#: builtin/log.c:1500
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "메시지에 스레드를 사용, 스타일: shallow, deep"
+
+#: builtin/log.c:1502
+msgid "signature"
+msgstr "서명"
+
+#: builtin/log.c:1503
+msgid "add a signature"
+msgstr "서명을 추가합니다"
+
+#: builtin/log.c:1504
+msgid "base-commit"
+msgstr "베이스-커밋"
+
+#: builtin/log.c:1505
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "전제조건 트리 정보를 패치 시리즈에 추가합니다"
+
+#: builtin/log.c:1507
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "파일에서 서명을 추가합니다"
+
+#: builtin/log.c:1508
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "패치 파일 이름을 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/log.c:1510
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "패치를 만드는 동안 진행률을 표시합니다"
+
+#: builtin/log.c:1585
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "잘못된 신원 줄: %s"
+
+#: builtin/log.c:1600
+msgid "-n and -k are mutually exclusive."
+msgstr "-n 및 -k 옵션은 하나만 써야 합니다."
+
+#: builtin/log.c:1602
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
+msgstr "--subject-prefix/--rfc 및 -k 옵션은 하나만 써야 합니다."
+
+#: builtin/log.c:1610
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다"
+
+#: builtin/log.c:1612
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다"
+
+#: builtin/log.c:1614
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다"
+
+#: builtin/log.c:1646
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "표준 출력이나 디렉터리 중에 하나만 지정해야 합니다."
+
+#: builtin/log.c:1648
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'"
+msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다"
+
+#: builtin/log.c:1741
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "'%s' 서명 파일을 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/log.c:1773
+msgid "Generating patches"
+msgstr "패치 생성"
+
+#: builtin/log.c:1817
+msgid "Failed to create output files"
+msgstr "출력 파일을 만드는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/log.c:1867
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<업스트림> [<헤드> [<한계값>]]]"
+
+#: builtin/log.c:1921
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"추적되는 리모트 브랜치를 찾을 수 없습니다. <업스트림>을 수동으로 지정하십시"
+"오.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:468
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<옵션>] [<파일>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:517
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "파일 상태를 태그와 같이 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:519
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "'변경되지 않았다고 가정' 파일에 소문자를 사용합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:521
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "'파일 시스템 모니터에 변경되지 않은' 파일에 소문자를 사용합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:523
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "출력에 캐시된 파일을 표시합니다 (기본값)"
+
+#: builtin/ls-files.c:525
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "출력에 삭제된 파일을 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:527
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "출력에 수정된 파일을 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:529
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "출력에 기타 파일을 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:531
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "출력에 무시된 파일을 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "출력에 커밋 표시된 내용의 오브젝트 이름을 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "파일 시스템에서 제거해야 하는 파일을 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "기타 디렉터리의 이름만 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "파일의 줄 끝을 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:542
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "빈 디렉터리 표시하지 않기"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "출력에 병합하지 않은 파일을 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "resolve-undo 정보를 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "패턴에 일치하는 파일을 건너뜁니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:552
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "제외할 패턴을 <파일>에서 읽습니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:555
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "<파일>에서 추가적인 디렉터리별 제외 패턴을 읽습니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:557
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "표준 깃 제외 패턴을 추가합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:560
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "최상위 디렉터리 상대 경로로 출력합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:563
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "하위 모듈에 재귀적으로 적용"
+
+#: builtin/ls-files.c:565
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "<파일>이 인덱스 안에 없으면 오류로 취급합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "tree-ish"
+msgstr "트리-따위"
+
+#: builtin/ls-files.c:567
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr "<트리-따위> 뒤로 제거한 경로가 있다고 가정합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:569
+msgid "show debugging data"
+msgstr "디버깅 데이터를 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<실행>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<저장소> [<레퍼런스>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "원격 URL을 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
+msgid "exec"
+msgstr "실행"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "원격 호스트의 git-upload-pack 경로"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "태그에 한정"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "헤드에 한정"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "벗겨진 태그를 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "url.<베이스>.insteadOf 설정을 고려합니다"
+
+#: builtin/ls-remote.c:73
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "해당하는 레퍼런스가 없으면 코드 2번으로 끝냅니다"
+
+#: builtin/ls-remote.c:76
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "레퍼런스와 레퍼런스가 가리키는 오브젝트를 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-tree.c:29
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:127
+msgid "only show trees"
+msgstr "트리만 표시"
+
+#: builtin/ls-tree.c:129
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "하위 트리로 재귀적으로 적용"
+
+#: builtin/ls-tree.c:131
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "재귀적으로 적용할 때 트리 표시"
+
+#: builtin/ls-tree.c:134
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "항목을 NUL 바이트로 끝냅니다"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "include object size"
+msgstr "오브젝트 크기 포함"
+
+#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
+msgid "list only filenames"
+msgstr "파일 이름만 목록 표시"
+
+#: builtin/ls-tree.c:142
+msgid "use full path names"
+msgstr "전체 경로 이름 사용"
+
+#: builtin/ls-tree.c:144
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr "전체 트리 목록 표시, 현재 디렉터리만 아니라 (--full-name 옵션 포함)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "빈 mbox: '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:51
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<옵션>] [<커밋>...]"
+
+#: builtin/merge.c:52
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:53
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:110
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "`m' 옵션에는 값이 필요합니다"
+
+#: builtin/merge.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "'%s' 병합 전략을 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#: builtin/merge.c:148
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "사용 가능한 전략은:"
+
+#: builtin/merge.c:153
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "사용 가능한 사용자 설정 전략은:"
+
+#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:142
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "병합이 끝날 때 diffstat을 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "병합이 끝날 때 diffstat을 표시합니다"
+
+#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:148
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(--stat 옵션과 동일)"
+
+#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:151
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr "병합 커밋의 메시지에 shortlog 항목을 (최대 <n>개) 추가합니다"
+
+#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:157
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "병합하는 대신 하나의 커밋을 만듭니다"
+
+#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:160
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "병합이 성공하면 커밋을 합니다 (기본값)"
+
+#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:163
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "커밋 전에 메시지를 편집합니다"
+
+#: builtin/merge.c:217
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "정방향 진행을 허용합니다 (기본값)"
+
+#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:169
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "정방향 진행이 불가능하면 중지합니다"
+
+#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "지정한 커밋에 올바른 GPG 서명이 있는지 검증합니다"
+
+#: builtin/merge.c:224 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176
+#: builtin/revert.c:109
+msgid "strategy"
+msgstr "전략"
+
+#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:177
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "사용할 병합 전략"
+
+#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:180
+msgid "option=value"
+msgstr "옵션=값"
+
+#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:181
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "선택한 병합 전략에 대한 옵션"
+
+#: builtin/merge.c:229
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "병합 커밋 메시지 (정방향이 아닌 병합에 대해)"
+
+#: builtin/merge.c:233
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "현재 진행 중인 병합을 중지합니다"
+
+#: builtin/merge.c:235
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "현재 진행 중인 병합을 계속합니다"
+
+#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:188
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "관계 없는 커밋 내역의 병합을 허용합니다"
+
+#: builtin/merge.c:243
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "커밋 메시지 후크를 검증합니다"
+
+#: builtin/merge.c:268
+msgid "could not run stash."
+msgstr "stash를 실행할 수 없습니다."
+
+#: builtin/merge.c:273
+msgid "stash failed"
+msgstr "스태시 실패"
+
+#: builtin/merge.c:278
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "올바른 오브젝트가 아닙니다: %s"
+
+#: builtin/merge.c:300 builtin/merge.c:317
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "read-tree 실패"
+
+#: builtin/merge.c:347
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (합칠 내용이 없습니다)"
+
+#: builtin/merge.c:358
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "커밋 합치기 -- HEAD를 업데이트하지 않습니다\n"
+
+#: builtin/merge.c:408
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "병합 메시지가 없습니다 -- HEAD를 업데이트하지 않습니다\n"
+
+#: builtin/merge.c:458
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s'이(가) 커밋을 가리키지 않습니다"
+
+#: builtin/merge.c:548
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "잘못된 branch.%s.mergeoptions 문자열: %s"
+
+#: builtin/merge.c:669
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "두 개의 헤드 병합 외에는 처리하지 않습니다."
+
+#: builtin/merge.c:683
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "merge-recursive에 대해 알 수 없는 옵션: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:698
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/merge.c:749
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/merge.c:758
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"병합을 커밋하지 않습니다. 병합을 마치려면 'git commit'을 사용하십시오.\n"
+
+#: builtin/merge.c:764
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"왜 이 병합이 필요한지를 설명하는 커밋 메시지를 입력하십시오. 특히\n"
+"업스트림 업데이트를 어떤 목적용 브랜치로 병합할 때는 반드시 그렇게\n"
+"하십시오.\n"
+"\n"
+"'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시되고, 메시지가 비어 있으면 커밋을\n"
+"중지합니다.\n"
+
+#: builtin/merge.c:800
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "빈 커밋 메시지."
+
+#: builtin/merge.c:819
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "훌륭합니다.\n"
+
+#: builtin/merge.c:872
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr "자동 병합이 실패했습니다. 충돌을 바로잡고 결과물을 커밋하십시오.\n"
+
+#: builtin/merge.c:911
+msgid "No current branch."
+msgstr "현재 브랜치가 없습니다."
+
+#: builtin/merge.c:913
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "현재 브랜치에 대한 리모트가 없습니다."
+
+#: builtin/merge.c:915
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "현재 브랜치에 대해 기본 업스트림을 지정하지 않았습니다."
+
+#: builtin/merge.c:920
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "리모트 %2$s에서 %1$s에 대한 리모트 추적 브랜치가 없습니다"
+
+#: builtin/merge.c:973
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "잘못된 값 '%s', 환경 '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1075
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "%s 안에서 병합할 수 있는 항목이 아닙니다: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1109
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "병합할 수 있는 항목이 아닙니다"
+
+#: builtin/merge.c:1211
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort 옵션은 인자를 받지 않습니다"
+
+#: builtin/merge.c:1215
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "중지할 병합 작업이 없습니다. (MERGE_HEAD가 없음)"
+
+#: builtin/merge.c:1227
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue 옵션은 인자를 받지 않습니다"
+
+#: builtin/merge.c:1231
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "진행 중인 병합 작업이 없습니다. (MERGE_HEAD가 없음)"
+
+#: builtin/merge.c:1247
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"병합을 마치지 않았습니다. (MERGE_HEAD 있음)\n"
+"병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오."
+
+#: builtin/merge.c:1254
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (COMMIT_PICK_HEAD 있음)\n"
+"병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오."
+
+#: builtin/merge.c:1257
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (CHERRY_PICK_HEAD 있음)"
+
+#: builtin/merge.c:1266
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "--squash 옵션을 --no-ff 옵션과 같이 쓸 수 없습니다."
+
+#: builtin/merge.c:1274
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr "커밋을 지정하지 않았고  merge.defaultToUpstream를 설정하지 않았습니다."
+
+#: builtin/merge.c:1291
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "빈 헤드로 커밋을 합치기는 지원하지 않습니다"
+
+#: builtin/merge.c:1293
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "정방향이 아닌 커밋은 빈 헤드에서는 앞뒤가 맞지 않습니다"
+
+#: builtin/merge.c:1298
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - 병합할 수 있는 항목이 아닙니다"
+
+#: builtin/merge.c:1300
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "빈 헤드에는 정확히 하나의 커밋만 병합할 수 있습니다"
+
+#: builtin/merge.c:1334
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "%s 커밋에 신뢰하지 않는 (서명자가 %s라고 하는) GPG 서명이 있습니다."
+
+#: builtin/merge.c:1337
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "%s 커밋에 잘못된 (서명자가 %s라고 하는) GPG 서명이 있습니다."
+
+#: builtin/merge.c:1340
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "%s 커밋에 GPG 서명이 없습니다."
+
+#: builtin/merge.c:1343
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "%s 커밋에 %s의 올바른 GPG 서명이 없습니다\n"
+
+#: builtin/merge.c:1402
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "관계 없는 커밋 내역의 병합을 거부합니다"
+
+#: builtin/merge.c:1411
+msgid "Already up to date."
+msgstr "이미 업데이트 상태입니다."
+
+#: builtin/merge.c:1421
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "업데이트 중 %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1462
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "아주 간단한 인덱스 내부 병합을 시도합니다...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1469
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "아님.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1494
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "이미 업데이트 상태입니다. 야호!"
+
+#: builtin/merge.c:1500
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "정방향이 불가능하므로, 중지합니다."
+
+#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "트리를 본래 위치로 되돌립니다...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1527
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "병합 전략 %s 시도...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1593
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "병합을 처리한 전략이 없습니다.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1595
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "전략 %s(으)로 병합이 실패했습니다.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1604
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "수동 해결의 준비를 위해 %s 전략을 사용합니다.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1616
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr "자동 병합이 잘 진행되었습니다. 요청한대로 커밋 전에 중지합니다\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:30
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <커밋> <커밋>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:31
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <커밋>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <커밋>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <커밋> <커밋>"
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <레퍼런스> [<커밋>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:220
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "모든 과거 공통 커밋을 출력합니다"
+
+#: builtin/merge-base.c:222
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "하나의 n-방향 병합에 대한 과거 커밋을 찾습니다"
+
+#: builtin/merge-base.c:224
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "다른 곳에서 접근 불가능한 리비전 목록을 출력합니다"
+
+#: builtin/merge-base.c:226
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "첫번째가 다른 것의 과거 커밋인지 여부?"
+
+#: builtin/merge-base.c:228
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "<레퍼런스>의 reflog에서 <커밋>이 분리된 위치를 찾습니다"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<옵션>] [-L <이름1> [-L <orig> [-L <이름2>]]] <파일1> <본래-"
+"파일> <파일2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:33
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "결과를 표준 출력으로 보냅니다"
+
+#: builtin/merge-file.c:34
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "diff3 기반 병합을 사용합니다"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "충돌이 발생하면, 우리쪽 버전을 사용합니다"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "충돌이 발생하면, 상대편 버전을 사용합니다"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "충돌이 발생하면, 합친 버전을 사용합니다"
+
+#: builtin/merge-file.c:42
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "충돌이 발생하면, 이 크기로 표시합니다"
+
+#: builtin/merge-file.c:43
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "충돌에 대해 경고하지 않습니다"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "<파일1>/<본래-파일>/<파일2>에 대한 레이블을 설정합니다"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:45
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:51
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "베이스를 %d개 보다 많이 쓸 수 없습니다. %s 무시합니다."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:63
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "두 개의 헤드 병합 외에는 처리하지 않습니다."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "'%s' 레퍼런스를 알아낼 수 없습니다"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:77
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "%s 병합, %s 항목과\n"
+
+#: builtin/mktree.c:65
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:153
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "입력이 NUL로 끝납니다"
+
+#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "없는 오브젝트를 허용합니다"
+
+#: builtin/mktree.c:155
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "여러개 트리 만들기를 허용합니다"
+
+#: builtin/mv.c:17
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<옵션>] <원본>... <대상>"
+
+#: builtin/mv.c:82
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "%s 디렉터리가 인덱스에 있고 하위 모듈이 없습니다?"
+
+#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:288
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr "계속하려면 .gitmodules의 변경 사항을 스테이지에 넣거나 스태시 하십시오"
+
+#: builtin/mv.c:102
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s이(가) 인덱스에 있습니다"
+
+#: builtin/mv.c:124
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "대상이 이미 있어도 강제로 옮기기/이름 바꾸기를 합니다"
+
+#: builtin/mv.c:126
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "옮기기/이름 바꾸기 오류를 건너 뜁니다"
+
+#: builtin/mv.c:168
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "대상이 ('%s') 디렉터리가 아닙니다"
+
+#: builtin/mv.c:179
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 이름 바꾸기합니다\n"
+
+#: builtin/mv.c:183
+msgid "bad source"
+msgstr "잘못된 원본"
+
+#: builtin/mv.c:186
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "디렉터리를 자기 자신으로 옮길 수 없습니다"
+
+#: builtin/mv.c:189
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "디렉터리를 파일로 옮길 수 없습니다"
+
+#: builtin/mv.c:198
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "원본 디렉터리가 비어 있습니다"
+
+#: builtin/mv.c:223
+msgid "not under version control"
+msgstr "버전 컨트롤 중이 아닙니다"
+
+#: builtin/mv.c:226
+msgid "destination exists"
+msgstr "대상이 있습니다"
+
+#: builtin/mv.c:234
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "'%s' 덮어쓰기"
+
+#: builtin/mv.c:237
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "덮어쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/mv.c:240
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "동일한 대상에 대해 여러 개 원본"
+
+#: builtin/mv.c:242
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "대상 디렉터리가 없습니다"
+
+#: builtin/mv.c:249
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, 원본=%s, 대상=%s"
+
+#: builtin/mv.c:270
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "이름 바꾸기, '%s'에서 '%s'(으)로\n"
+
+#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:715 builtin/repack.c:409
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "'%s'의 이름 바꾸기가 실패했습니다"
+
+#: builtin/name-rev.c:338
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<옵션>] <커밋>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:339
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<옵션>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:340
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<옵션>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:395
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "이름만 표시 (SHA-1 없이)"
+
+#: builtin/name-rev.c:396
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "커밋을 지정할 때 태그만 사용합니다"
+
+#: builtin/name-rev.c:398
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "<패턴>과 일치하는 레퍼런스만 사용합니다"
+
+#: builtin/name-rev.c:400
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "<패턴>과 일치하는 레퍼런스를 무시합니다"
+
+#: builtin/name-rev.c:402
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "모든 레퍼런스에서 접근 가능한 모든 커밋 목록을 표시합니다"
+
+#: builtin/name-rev.c:403
+msgid "read from stdin"
+msgstr "표준입력에서 읽습니다"
+
+#: builtin/name-rev.c:404
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "`정의되지 않은' 이름 표시를 허용합니다 (기본값)"
+
+#: builtin/name-rev.c:410
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "입력의 태그 레퍼런스를 따라갑니다 (내부 사용)"
+
+#: builtin/notes.c:26
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <노트-레퍼런스>] [list [<오브젝트>]]"
+
+#: builtin/notes.c:27
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <메시지> | -F <파"
+"일> | (-c | -C) <오브젝트>] [<오브젝트>]"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <노트-레퍼런스>] copy [-f] <원본-오브젝트> <대상-오브젝트>"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <쪽지-레퍼런스>] append [--allow-empty] [-m <메시지> | -F <"
+"파일> | (-c | -C) <오브젝트>] [<오브젝트>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <쪽지-레퍼런스>] edit [--allow-empty] [<오브젝트>]"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<오브젝트>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <노트-레퍼런스>] merge [-v | -q] [-s <전략>] <노트-레퍼런스>"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <노트-레퍼런스>] remove [<오브젝트>...]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <노트-레퍼런스>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <노트-레퍼런스>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:42
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<오브젝트>]]"
+
+#: builtin/notes.c:47
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<옵션>] [<오브젝트>]"
+
+#: builtin/notes.c:52
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<옵션>] <원본-오브젝트> <대상-오브젝트>"
+
+#: builtin/notes.c:53
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<원본-오브젝트> <대상-오브젝트>]..."
+
+#: builtin/notes.c:58
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<옵션>] [<오브젝트>]"
+
+#: builtin/notes.c:63
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<오브젝트>]"
+
+#: builtin/notes.c:68
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<오브젝트>]"
+
+#: builtin/notes.c:73
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<옵션>] <쪽지-레퍼런스>"
+
+#: builtin/notes.c:74
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<옵션>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<옵션>]"
+
+#: builtin/notes.c:80
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<오브젝트>]"
+
+#: builtin/notes.c:85
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<옵션>]"
+
+#: builtin/notes.c:90
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:95
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "다음 오브젝트에 노트를 쓰거나 편집합니다:"
+
+#: builtin/notes.c:148
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "'%s' 오브젝트에 대해 'show'를 시작할 수 없습니다"
+
+#: builtin/notes.c:152
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "'show' 출력을 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/notes.c:160
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "오브젝트 '%s'에 대해 'show'를 마치는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:195
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "노트 내용을 -m 또는 -F 옵션으로 입력하십시오"
+
+#: builtin/notes.c:204
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "노트 오브젝트를 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/notes.c:206
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "노트 내용은 %s에 남습니다"
+
+#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:507
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:510
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 열거나 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
+#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "'%s'을(를) 올바른 레퍼런스로 알아내는데 실패했습니다."
+
+#: builtin/notes.c:258
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "'%s' 오브젝트 읽기에 실패했습니다."
+
+#: builtin/notes.c:262
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "블롭이 아닌 '%s' 오브젝트에 대해 노트 데이터를 읽을 수 없습니다."
+
+#: builtin/notes.c:302
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "잘못된 형식의 입력 줄: '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:317
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 노트를 복사하는데 실패했습니다"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:349
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "%s에서 노트를 %s 하기를 거부합니다 (refs/notes/ 밖임)"
+
+#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
+#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
+#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
+msgid "too many parameters"
+msgstr "파라미터가 너무 많습니다"
+
+#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "%s 오브젝트에 대해 노트가 없습니다."
+
+#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "문자열로 노트 내용"
+
+#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "파일 안에 노트 내용"
+
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "지정한 노트 오브젝트를 재사용하고 편집합니다"
+
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "지정한 노트 오브젝트를 재사용합니다"
+
+#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "빈 노트 저장을 허용합니다"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "기존 노트를 바꿉니다"
+
+#: builtin/notes.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"노트를 추가할 수 없습니다. %s 오브젝트에 대한 기존 노트가 있습니다. 기존 노트"
+"를 덮어쓰려면 '-f' 옵션을 사용하십시오"
+
+#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "%s 오브젝트에 대한 기존 노트를 덮어씁니다\n"
+
+#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "%s 오브젝트에 대한 노트를 제거합니다\n"
+
+#: builtin/notes.c:488
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "표준 입력에서 오브젝트를 읽습니다"
+
+#: builtin/notes.c:490
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr "<명령>에 대한 다시쓰기 설정을 읽어들입니다 (--stdin 옵션 포함)"
+
+#: builtin/notes.c:508
+msgid "too few parameters"
+msgstr "파라미터가 너무 적습니다"
+
+#: builtin/notes.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"노트를 복사할 수 없습니다. %s 오브젝트에 대한 기존 노트가 있습니다. 기존 노트"
+"를 덮어쓰려면 '-f' 옵션을 사용하십시오"
+
+#: builtin/notes.c:541
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "원본 %s 오브젝트에 대한 노트가 없습니다. 복사할 수 없습니다."
+
+#: builtin/notes.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"-m/-F/-c/-C 옵션은 'edit' 하위 명령에 대해 사용을 권하지 않습니다.\n"
+"대신에 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' 명령을 사용하십시오.\n"
+
+#: builtin/notes.c:688
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL 레퍼런스 삭제에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:690
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "NOTES_MERGE_REF 레퍼런스 삭제에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:692
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "'git notes merge' 작업트리 제거에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:712
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL 레퍼런스 읽기에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:714
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL에서 커밋을 찾을 수 없습니다."
+
+#: builtin/notes.c:716
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL에서 커밋을 파싱할 수 없습니다."
+
+#: builtin/notes.c:729
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "NOTES_MERGE_REF 알아내기에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:732
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "노트 병합을 마치는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:758
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "알 수 없는 노트 병합 전략 %s"
+
+#: builtin/notes.c:774
+msgid "General options"
+msgstr "일반 옵션"
+
+#: builtin/notes.c:776
+msgid "Merge options"
+msgstr "병합 옵션"
+
+#: builtin/notes.c:778
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"주어진 전략을 사용해 노트 충돌을 해결합니다 (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:780
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "병합하지 않은 노트 커밋"
+
+#: builtin/notes.c:782
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "병합하지 않은 노트를 커밋해 노트 병합을 마칩니다"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "노트 병합 해결 중지"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "노트 병합을 중지합니다"
+
+#: builtin/notes.c:797
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "--commit, --abort, -s/--strategy 옵션을 섞어 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/notes.c:802
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "병합할 노트 레퍼런스를 지정해야 합니다"
+
+#: builtin/notes.c:826
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "알 수 없는 전략(-s/--strategy): %s"
+
+#: builtin/notes.c:863
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "%s 위치로 노트 병합이 이미 %s에서 진행중입니다"
+
+#: builtin/notes.c:866
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "현재 노트 레퍼런스의 (%s) 링크를 저장하는데 실패했습니다."
+
+#: builtin/notes.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"자동 노트 병합이 실패했습니다. %s 안의 충돌을 바로잡고 결과를 'git notes "
+"merge --commit' 명령으로 커밋하십시오. 또는 'git notes merge --abort' 명령으"
+"로 병합을 중지하십시오.\n"
+
+#: builtin/notes.c:890
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "%s 오브젝트에 노트가 없습니다\n"
+
+#: builtin/notes.c:902
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "없는 노트를 제거하려는 시도를 오류가 아닌 것으로 취급합니다"
+
+#: builtin/notes.c:905
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "표준 입력에서 오브젝트 이름을 읽습니다"
+
+#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:107 builtin/worktree.c:151
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "제거하지 않고, 보여주기만 합니다"
+
+#: builtin/notes.c:944
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "잘라낸 노트를 알립니다"
+
+#: builtin/notes.c:986
+msgid "notes-ref"
+msgstr "노트-레퍼런스"
+
+#: builtin/notes.c:987
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "<노트-레퍼런스>에서 노트를 사용합니다"
+
+#: builtin/notes.c:1022
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "알 수 없는 하위 명령: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:48
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<옵션>...] [< <레퍼런스목록> | < <오브젝트목록>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:49
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [<옵션>...] <베이스이름> [< <레퍼런스목록> | < <오브젝트목록"
+">]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:214
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "deflate 오류 (%d)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:810
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"배트맵 쓰기를 하지 않습니다. 묶음은 pack.packSizeLimit 값에 따라 쪼개집니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:823
+msgid "Writing objects"
+msgstr "오브젝트 쓰는 중"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1106
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr "묶음에 들어있지 않은 오브젝트가 있으므로, 비트맵 쓰기를 하지 않습니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1765
+msgid "Counting objects"
+msgstr "오브젝트 개수 세는 중"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1895
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "%s의 크기를 알아낼 수 없습니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1910
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "%s의 오브젝트 헤더를 파싱할 수 없습니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2564
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "오브젝트 압축하는 중"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2735
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "--missing의 값이 올바르지 않습니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3067
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "지원하지 않는 인덱스 버전 %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3071
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "잘못된 인덱스 버전 '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3102
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "진행률을 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3104
+msgid "show progress meter"
+msgstr "진행률을 표시합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3106
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "오브젝트 쓰기 단계에서 진행률을 표시합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3109
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "진행률이 표시될 때 --all-progress와 비슷합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3110
+msgid "version[,offset]"
+msgstr "버전[,오프셋]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3111
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr "지정한 버전의 인덱스 형식에 따라 묶음 인덱스 파일을 씁니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3114
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "출력 묶음 파일의 최대 크기"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3116
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "보조 오브젝트 저장소에서 빌려온 오브젝트를 무시합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3118
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "묶음 오브젝트를 무시합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3120
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "묶음 윈도우를 오브젝트 단위로 제한합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3122
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr "묶음 윈도우를 오브젝트 단위에 추가로 메모리 단위로 제한합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3124
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "결과물 묶음에서 허용되는 최대 길이의 델타 체인"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3126
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "기존 델타를 재사용합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3128
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "기존 오브젝트를 재사용합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3130
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "OFS_DELTA 오브젝트를 사용합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3132
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr "최상의 델타 일치를 검색하는데 스레드를 사용합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3134
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "빈 묶음 출력을 만들지 않습니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3136
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "표준 입력에서 리비전 인자를 읽습니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3138
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "묶지 않는 오브젝트 수를 제한합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3141
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "모든 레퍼런스에서 접근 가능한 오브젝트를 포함합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3144
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "reflog 항목에서 레퍼런스할 수 있는 오브젝트를 포함합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3147
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "인덱스에서< 레퍼런스하는 오브젝트를 포함합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3150
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "묶음을 표준 출력으로 출력합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3152
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "묶음에 들어갈 오브젝트를 레퍼런스하는 태그 오브젝트를 포함합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3154
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "접근 불가능 오브젝트를 보존합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3156
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "느슨한 접근 불가능 오브젝트를 묶습니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3158
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "<시각>보다 새로운 접근 불가능 오브젝트의 묶음을 풉니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3161
+msgid "create thin packs"
+msgstr "얇은 묶음을 만듭니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3163
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "얕은 가져오기에 적합한 묶음을 만듭니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3165
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "해당하는 .keep 파일이 있는 묶음을 무시합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3167
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "이 묶음을 무시합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3169
+msgid "pack compression level"
+msgstr "묶음 압축 단계"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3171
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "그래프트로 발생한 커밋을 숨기지 않습니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3173
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr "가능하면 비트맵 인덱스를 사용해 오브젝트 세기 속도를 높입니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3175
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "묶음 인덱스와 같이 비트맵 인덱스를 씁니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3178
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "없는 오브젝트를 처리합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3181
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "프라미서 묶음 파일에 오브젝트를 묶지 않습니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3205
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "델타 체인 깊이 값이 (%d) 너무 큽니다. %d 값으로 조정합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3210
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "pack.deltaCacheLimit 값이 너무 큽니다. %d 값으로 조정합니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3338
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "오브젝트 나열하는 중"
+
+#: builtin/pack-refs.c:7
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<옵션>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:15
+msgid "pack everything"
+msgstr "모두 묶습니다"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "느슨한 레퍼런스를 잘라냅니다 (기본값)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:8
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:41
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "중복된 오브젝트 제거"
+
+#: builtin/prune.c:11
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <시각>] [--] [<헤드>...]"
+
+#: builtin/prune.c:108
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "잘라낸 오브젝트를 알립니다"
+
+#: builtin/prune.c:111
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "<시각>보다 오래 된 오브젝트를 만료합니다"
+
+#: builtin/prune.c:113
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "프라미서 묶음파일 밖에서 오브젝트 찾지 않습니다"
+
+#: builtin/prune.c:127
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "precious-objects 저장소에서 잘라낼 수 없습니다"
+
+#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "%s의 값이 올바르지 않습니다: %s"
+
+#: builtin/pull.c:81
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<옵션>] [<저장소> [<레퍼런스명세>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:132
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "하위 모듈 재귀적으로 가져오기 방식을 조정합니다"
+
+#: builtin/pull.c:136
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "병합 관련 옵션"
+
+#: builtin/pull.c:139
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "변경 사항을 적용할 때 병합하는 대신 리베이스합니다"
+
+#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "정방향 진행을 허용합니다"
+
+#: builtin/pull.c:175
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "리베이스 전과 후에 stash 및 stash pop을 자동으로 합니다"
+
+#: builtin/pull.c:191
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "가져오기 관련 옵션"
+
+#: builtin/pull.c:209
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "병렬적으로 풀을 실행할 하위모듈 개수"
+
+#: builtin/pull.c:304
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "pull.ff에 대해 잘못된 값: %s"
+
+#: builtin/pull.c:420
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr "가져온 레퍼런스 중에 리베이스할 대상 후보가 없습니다."
+
+#: builtin/pull.c:422
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr "가져온 레퍼런스 중에 병합할 대상 후보가 없습니다."
+
+#: builtin/pull.c:423
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"보통 이런 경우는 리모트 쪽에는 없는 와일드카드 레퍼런스명세가\n"
+"주어졌을 때 일어납니다."
+
+#: builtin/pull.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"리모트 '%s'에서 풀을 요청했지만, 브랜치를 지정하지 않았습니다.\n"
+"이 리모트는 현재 브랜치에 대해 기본으로 설정된 리모트가\n"
+"아니기 때문에, 명령행에서 브랜치를 지정해야 합니다."
+
+#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "현재 어떤 브랜치 위에도 있지 않습니다."
+
+#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "어떤 브랜치를 대상으로 리베이스할지 지정하십시오."
+
+#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "어떤 브랜치를 대상으로 병합할지 지정하십시오."
+
+#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "자세한 정보는 git-pull(1) 페이지를 참고하십시오."
+
+#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
+#: git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<리모트>"
+
+#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:523
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<브랜치>"
+
+#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "현재 브랜치에 추적 정보가 없습니다."
+
+#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr "이 브랜치에 대한 추적 정보를 설정하려면 다음과 같이 할 수 있습니다:"
+
+#: builtin/pull.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"설정에서 리모트의 '%s' 레퍼런스와 병합하도록 지정했지만,\n"
+"그런 레퍼런스를 가져오지 않았습니다."
+
+#: builtin/pull.c:826
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "리베이스에 대해 --verify-signatures 옵션을 무시합니다"
+
+#: builtin/pull.c:874
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "--[no-]autostash 옵션은 --rebase 옵션과 같이 써야 합니다."
+
+#: builtin/pull.c:882
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr "만들어지지 않은 브랜치를 인덱스에 추가된 변경 사항으로 업데이트합니다."
+
+#: builtin/pull.c:885
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "리베이스로 풀하기"
+
+#: builtin/pull.c:886
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "커밋하거나 스태시에 넣으십시오."
+
+#: builtin/pull.c:911
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"현재 브랜치 헤드를 업데이트했습니다.\n"
+"작업 폴더를 %s 커밋에서 정방향\n"
+"진행합니다."
+
+#: builtin/pull.c:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"작업 폴더를 정방향 진행할 수 없습니다.\n"
+"다음 명령 출력에서 중요한 사항을 저장한 다음,\n"
+"$ git diff %s\n"
+"다음을 실행하면\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"복구됩니다."
+
+#: builtin/pull.c:931
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "여러 브랜치를 빈 헤드로 병합할 수 없습니다."
+
+#: builtin/pull.c:935
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "여러 브랜치로 리베이스할 수 없습니다."
+
+#: builtin/pull.c:942
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr "로컬에서 기록한 하위 모듈 수정 사항을 이용해 리베이스할 수 없습니다"
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<옵션>] [<저장소> [<레퍼런스명세>...]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "<태그> 없이 태그 줄임"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete 옵션은 일반 대상 레퍼런스 이름만 받습니다"
+
+#: builtin/push.c:165
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"어느 한 쪽 옵션만 계속 선택하려면, 'git help config'에서 push.default를 참고"
+"하십시오."
+
+#: builtin/push.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"현재 브랜치의 업스트림 브랜치가 현재 브랜치의 이름과\n"
+"같지 않습니다. 리모트의 업스트림 브랜치로 푸시하려면\n"
+"다음과 같이 하십시오.\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"리모트의 같은 이름으로 푸시하려면 다음과 같이 하십시오.\n"
+"\n"
+"    git push %s %s\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"현재 어떤 브랜치 위에도 있지 않습니다.\n"
+"지금 현재 (HEAD 분리) 상태까지의 커밋 내역을 푸시하려면\n"
+"다음과 같이 하십시오.\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+
+#: builtin/push.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"현재 브랜치 %s에 업스트림 브랜치가 없습니다.\n"
+"현재 브랜치를 푸시하고 해당 리모트를 업스트림으로 지정하려면\n"
+"다음과 같이 하십시오.\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:205
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr "현재 브랜치  %s에 여러 업스트림 브랜치가 있습니다. 푸시를 거절합니다."
+
+#: builtin/push.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"'%s' 리모트로 푸시하는 중입니다. 하지만 이 리모트는 현재\n"
+"'%s' 브랜치의 업스트림이 아닙니다. 어떤 리모트 브랜치에 무엇을\n"
+"푸시할지 설정하지 않았습니다."
+
+#: builtin/push.c:267
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"푸시할 레퍼런스명세를 지정하지 않았고, push.default 값이 'nothing'입니다."
+
+#: builtin/push.c:274
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"현재 브랜치의 끝이 리모트 브랜치보다 뒤에 있으므로 업데이트가\n"
+"거부되었습니다. 푸시하기 전에 ('git pull ...' 등 명령으로) 리모트\n"
+"변경 사항을 포함하십시오.\n"
+"자세한 정보는 'git push --help'의 \"Note about fast-forwards' 부분을\n"
+"참고하십시오."
+
+#: builtin/push.c:280
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"현재 브랜치의 끝이 리모트 브랜치보다 뒤에 있으므로 업데이트가\n"
+"거부되었습니다. 이 브랜치를 체크아웃하고 푸시하기 전에\n"
+"('git pull ...' 등 명령으로) 리모트 변경 사항을 포함하십시오.\n"
+"자세한 정보는 'git push --help'의 \"Note about fast-forwards' 부분을\n"
+"참고하십시오."
+
+#: builtin/push.c:286
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"리모트에 로컬에 없는 사항이 들어 있으므로 업데이트가\n"
+"거부되었습니다. 이 상황은 보통 또 다른 저장소에서 같은\n"
+"저장소로 푸시할 때 발생합니다.  푸시하기 전에\n"
+"('git pull ...' 등 명령으로) 리모트 변경 사항을 먼저\n"
+"포함해야 합니다.\n"
+"자세한 정보는 'git push --help'의 \"Note about fast-forwards' 부분을\n"
+"참고하십시오."
+
+#: builtin/push.c:293
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr "리모트에 태그가 이미 있기 때문에 업데이트가 거부되었습니다."
+
+#: builtin/push.c:296
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"'--force' 옵션이 없이 커밋이 아닌 오브젝트를 가리키는 리모트\n"
+"레퍼런스를 업데이트하거나, 커밋이 아닌 오브젝트를 가리키도록\n"
+"업데이트할 수 없습니다.\n"
+
+#: builtin/push.c:357
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "다음에 푸시: %s\n"
+
+#: builtin/push.c:361
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "레퍼런스를 '%s'에 푸시하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/push.c:395
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "잘못된 저장소 '%s'"
+
+#: builtin/push.c:396
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"푸시 대상을 설정하지 않았습니다.\n"
+"명령행에서 URL을 지정하거나 다음을 사용해 리모트 저장소를 설정하십시오\n"
+"\n"
+"    git remote add <이름> <URL>\n"
+"\n"
+"그리고 이 리모트 이름을 사용해 푸시하십시오\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+
+#: builtin/push.c:551
+msgid "repository"
+msgstr "저장소"
+
+#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "모든 레퍼런스 푸시하기"
+
+#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "모든 레퍼런스 미러"
+
+#: builtin/push.c:555
+msgid "delete refs"
+msgstr "레퍼런스 삭제"
+
+#: builtin/push.c:556
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "태그 푸시하기 (--all 또는 --mirror 옵션과 같이 쓸 수 없음)"
+
+#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "강제로 업데이트"
+
+#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
+msgid "refname>:<expect"
+msgstr "레퍼런스이름>:<예상"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "레퍼런스의 과거 값이 이 값이어야 합니다"
+
+#: builtin/push.c:565
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "재귀적 하위 모듈 푸시 방식을 설정합니다"
+
+#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "얇은 묶음을 사용합니다"
+
+#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "receive pack 프로그램"
+
+#: builtin/push.c:570
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "git pull/status에 대한 업스트림을 설정합니다"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "로컬에서 제거한 레퍼런스를 잘라냅니다"
+
+#: builtin/push.c:575
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "푸시 전 후크를 건너뜁니다"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "빠졌지만 관련된 태그를 푸시합니다"
+
+#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "푸시에 GPG 서명"
+
+#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "리모트 쪽에 원자 트랜잭션을 요청합니다"
+
+#: builtin/push.c:599
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete 옵션은 --all, --mirror, --tags 옵션과 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/push.c:601
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete 옵션은 레퍼런스 없이 앞뒤가 맞지 않습니다"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all 및 --tags 옵션은 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/push.c:606
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all 옵션은 레퍼런스명세와 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/push.c:610
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror 및 --tags 옵션은 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/push.c:612
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror 옵션은 레퍼런스명세와 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all 및 --mirror 옵션은 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/push.c:634
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "푸시 옵션에는 줄바꿈 문자가 들어갈 수 없습니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:40
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<접두어>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<파일>] (--empty | <트리-따위> [<트리-따위2> [<트리-따위3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:120
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "결과 인덱스를 <파일>에 씁니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:123
+msgid "only empty the index"
+msgstr "인덱스를 비우기만 합니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:125
+msgid "Merging"
+msgstr "병합하기"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "읽은 다음 병합을 수행합니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "파일 단위 병합이 필요하지 않으면 3-방향 병합을 합니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "추가와 제거가 있을 때 3-방향 병합을 합니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "-m과 동일하지만, 병합되지 않은 항목을 버립니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:134
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<하위디렉터리>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "트리를 <하위디렉터리>/ 아래 인덱스로 읽습니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "작업 폴더를 병합 결과로 업데이트합니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:140
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:141
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "무시하는 파일을 덮어쓰도록 명시적으로 허용합니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "병합 후에 작업 폴더를 확인하지 않습니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "인덱스나 작업 폴더를 업데이트하지 않습니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:147
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "드문 체크아웃 필터 적용을 건너뜁니다"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "unpack-trees 디버깅"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:8
+msgid "git rebase--helper [<options>]"
+msgstr "git rebase--helper [<옵션>]"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:24
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "빈 커밋을 유지합니다"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "빈 메시지로 커밋을 허용합니다"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:27
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "병합 커밋을 리베이스합니다"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:29
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "관련된 본래 브랜치 위치를 유지합니다"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:30
+msgid "continue rebase"
+msgstr "리베이스 계속"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:32
+msgid "abort rebase"
+msgstr "리베이스를 중지합니다"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:35
+msgid "make rebase script"
+msgstr "리베이스 스크립트를 만듭니다"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:37
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "할 일 목록의 커밋 아이디를 줄입니다."
+
+#: builtin/rebase--helper.c:39
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "할 일 목록의 커밋 아이디를 늘입니다."
+
+#: builtin/rebase--helper.c:41
+msgid "check the todo list"
+msgstr "할 일 목록을 확인합니다"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:43
+msgid "skip unnecessary picks"
+msgstr "불필요한 빼오기를 건너뜁니다"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:45
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "fixup/squash 줄 재구성"
+
+# English Text에서는 insert를 사용하지만, 소스코드에는 add로 표현되어 있습니다.
+#: builtin/rebase--helper.c:47
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "할 일 목록에 실행 명령을 추가합니다"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:68
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr ""
+"--[no-]rebase-cousins 옵션은 --rebase-merges 옵션 없이는 아무 효과가 없습니다"
+
+#: builtin/receive-pack.c:31
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:842
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"기본값으로 간략한 저장소가 아닌 현재 브랜치의 업데이트는 거부됩니다.\n"
+"업데이트하면 인덱스와 작업 트리가 푸시한 내용과 일치하지 않게 되므로,\n"
+"'git reset --hard'로 작업 폴더를 HEAD에 맞춰야 합니다.\n"
+"\n"
+"리모트 저장소에서 'receive.denyCurrentBranch' 설정 변수를 'ignore'나\n"
+"'warn'으로 설정하면 현재 브랜치로 푸시할 수 있습니다. 하지만 작업\n"
+"폴더의 내용을 푸시할 내용에 맞추는 게 아니라면 추천하지 않습니다.\n"
+"\n"
+"이 메시지를 보지 않고 기본 동작을 계속 하려면,\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' 설정 변수를 'refuse'로 설정하십시오."
+
+#: builtin/receive-pack.c:862
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"기본값으로, 현재 브랜치의 삭제는 거부됩니다. 다음에 'git clone'할 때\n"
+"아무 파일도 체크아웃하지 않게 되므로 혼동을 일으키기 때문입니다.\n"
+"\n"
+"'receive.denyDeleteCurrent' 설정 변수를 'ignore'나 'warn'으로 설정하면\n"
+"(경고 메시지를 포함하거나 포함하지 않고) 현재 브랜치를 삭제할 수\n"
+"있습니다.\n"
+"\n"
+"이 메시지를 보지 않으려면, 이 설정 변수를 'refuse'로 설정하십시오."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1935
+msgid "quiet"
+msgstr "출력 않기"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1949
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "디렉터리를 지정해야 합니다."
+
+#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 시각 값이 아닙니다"
+
+#: builtin/remote.c:14
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:15
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <브랜치>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <이름> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:36
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <옛이름> <새이름>"
+
+#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:41
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <이름>"
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:46
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <이름> (-a | --auto | -d | --delete | <브랜치>)"
+
+#: builtin/remote.c:19
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <이름>"
+
+#: builtin/remote.c:20
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <이름>"
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<그룹> | <리모트>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <이름> <브랜치>..."
+
+#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:72
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <이름>"
+
+#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <이름> <새url> [<옛url>]"
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <이름> <새url>"
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <이름> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:31
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<옵션>] <이름> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:51
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <이름> <브랜치>..."
+
+#: builtin/remote.c:52
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <이름> <브랜치>..."
+
+#: builtin/remote.c:57
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<옵션>] <이름>"
+
+#: builtin/remote.c:62
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<옵션>] <이름>"
+
+#: builtin/remote.c:67
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<옵션>] [<그룹> | <리모트>]..."
+
+#: builtin/remote.c:96
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "%s 업데이트 중"
+
+#: builtin/remote.c:128
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror는 위험하므로 사용을 권하지 않습니다. 대신에\n"
+"\t --mirror=fetch 또는 --mirror=push를 사용하십시오"
+
+#: builtin/remote.c:145
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "알 수 없는 --mirror 옵션 인자: %s"
+
+#: builtin/remote.c:161
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "리모트 브랜치를 가져옵니다"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "가져올 때 모든 태그와 관련 오브젝트를 가져옵니다"
+
+#: builtin/remote.c:166
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "아니면 아무 태그도 가져오지 않습니다 (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "추적할 브랜치"
+
+#: builtin/remote.c:169
+msgid "master branch"
+msgstr "마스터 브랜치"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "push|fetch"
+msgstr "push|fetch"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr "리모트를 푸시 또는 가져올 때 사용할 미러로 설정합니다"
+
+#: builtin/remote.c:183
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "--mirror 옵션과 같이 마스터 브랜치를 지정하면 앞뒤가 맞지 않습니다"
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr "마스터 브랜치를 지정은 fetch 미러에서만 앞뒤가 맞습니다"
+
+#: builtin/remote.c:192 builtin/remote.c:634
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "%s 리모트가 이미 있습니다."
+
+#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:638
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 리모트 이름이 아닙니다"
+
+#: builtin/remote.c:236
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "마스터 '%s'을(를) 설정할 수 없습니다"
+
+#: builtin/remote.c:342
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "%s 레퍼런스명세에 대한 가져오기 맵을 얻을 수 없습니다"
+
+#: builtin/remote.c:441 builtin/remote.c:449
+msgid "(matching)"
+msgstr "(일치)"
+
+#: builtin/remote.c:453
+msgid "(delete)"
+msgstr "(삭제)"
+
+#: builtin/remote.c:627 builtin/remote.c:762 builtin/remote.c:861
+#, c-format
+msgid "No such remote: %s"
+msgstr "그런 리모트가 없습니다: %s"
+
+#: builtin/remote.c:644
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "설정 섹션을 '%s'에서 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
+
+#: builtin/remote.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"기본값이 아닌 가져오기 레퍼런스명세를 업데이트하지 않습니다\n"
+"\t%s\n"
+"\t필요하면 설정을 수동으로 업데이트하십시오."
+
+#: builtin/remote.c:700
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "'%s' 삭제가 실패했습니다"
+
+#: builtin/remote.c:734
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "'%s' 만들기가 실패했습니다"
+
+#: builtin/remote.c:799
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"알림: 레퍼런스/리모트/ 계층 구조 밖에 있는 일부 브랜치가 제거되지 않았습니"
+"다.\n"
+"삭제하려면 다음을 사용하십시오:"
+
+#: builtin/remote.c:813
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "설정 섹션 '%s'을(를) 제거할 수 없습니다"
+
+#: builtin/remote.c:914
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " 새 항목 (다음 가져오기는 remotes/%s 아래 저장됩니다)"
+
+#: builtin/remote.c:917
+msgid " tracked"
+msgstr " 추적됨"
+
+#: builtin/remote.c:919
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " 오래됨 (제거하려면 'git remote prune'을 사용하십시오)"
+
+#: builtin/remote.c:921
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:962
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "잘못된 branch.%s.merge 값. 여러 개 브랜치로 리베이스할 수 없습니다"
+
+#: builtin/remote.c:971
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "리모트 %s 위로 대화식으로 리베이스합니다"
+
+#: builtin/remote.c:973
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "리모트 %s 위로 대화식으로 (병합 포함) 리베이스합니다"
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "리모트 %s 위로 리베이스합니다"
+
+#: builtin/remote.c:980
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " 병합: 리모트 %s"
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "병합: 리모트 %s"
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    그리고 리모트 %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1029
+msgid "create"
+msgstr "만들기"
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: builtin/remote.c:1036
+msgid "up to date"
+msgstr "최신 상태"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "정방향 진행 가능"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "local out of date"
+msgstr "로컬이 뒤떨어짐"
+
+#: builtin/remote.c:1049
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s에서 %-*s(으)로 강제 (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s에서 %-*s(으)로 푸시 (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1056
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s에서 %s(으)로 강제"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s에서 %s(으)로 푸시"
+
+#: builtin/remote.c:1127
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "리모트에 질의하지 않습니다"
+
+#: builtin/remote.c:1154
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* 리모트 %s"
+
+#: builtin/remote.c:1155
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  가져오기 URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1311
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(URL 없음)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  푸시  URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  HEAD 브랜치: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1174
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(질의하지 않음)"
+
+#: builtin/remote.c:1176
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(알 수 없음)"
+
+#: builtin/remote.c:1180
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr "  HEAD 브랜치 (리모트 HEAD는 애매하고, 다음 중 하나일 수 있습니다):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1192
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  리모트 브랜치:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1221
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (상태를 질의하지 않음)"
+
+#: builtin/remote.c:1204
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  'git pull'에 사용할 로컬 브랜치를 설정:"
+
+#: builtin/remote.c:1212
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  로컬 레퍼런스를 'git push'로 미러링할 예정"
+
+#: builtin/remote.c:1218
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  로컬 레퍼런스를 'git push'로 미러링%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1239
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "레퍼런스/리모트/<이름>/HEAD 값을 리모트에 맞게 설정합니다"
+
+#: builtin/remote.c:1241
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "레퍼런스/리모트/<이름>/HEAD 값을 삭제합니다"
+
+#: builtin/remote.c:1256
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "리모트 HEAD를 결정할 수 없습니다"
+
+#: builtin/remote.c:1258
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr ""
+"리모트 HEAD 브랜치가 여러개입니다. 다음 중 하나를 명시적으로 지정하십시오:"
+
+#: builtin/remote.c:1268
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "%s을(를) 삭제할 수 없습니다"
+
+#: builtin/remote.c:1276
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "올바른 레퍼런스가 아닙니다: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1278
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "%s을(를) 설정할 수 없습니다"
+
+#: builtin/remote.c:1296
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s의 연결이 끊어집니다!"
+
+#: builtin/remote.c:1297
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s의 연결이 끊어졌습니다!"
+
+#: builtin/remote.c:1307
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "잘라냄: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1308
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1324
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [잘라낼 예정] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [잘라냄] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1372
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "가져온 후에 리모트를 잘라냅니다"
+
+#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1489 builtin/remote.c:1557
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "그런 리모트가 없습니다 ('%s')"
+
+#: builtin/remote.c:1451
+msgid "add branch"
+msgstr "브랜치를 추가합니다"
+
+#: builtin/remote.c:1458
+msgid "no remote specified"
+msgstr "리모트를 지정하지 않았습니다"
+
+#: builtin/remote.c:1475
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "가져오기 URL이 아니라 푸시 URL을 질의합니다"
+
+#: builtin/remote.c:1477
+msgid "return all URLs"
+msgstr "모든 URL을 리턴합니다"
+
+#: builtin/remote.c:1505
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "'%s' 리모트에 대한 URL을 설정하지 않았습니다"
+
+#: builtin/remote.c:1531
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "푸시 URL을 지정합니다"
+
+#: builtin/remote.c:1533
+msgid "add URL"
+msgstr "URL을 추가합니다"
+
+#: builtin/remote.c:1535
+msgid "delete URLs"
+msgstr "URL을 삭제합니다"
+
+#: builtin/remote.c:1542
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete 옵션을 둘다 쓰면 안 됩니다"
+
+#: builtin/remote.c:1581
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "잘못된 오래전 URL 패턴: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1589
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "그런 URL이 없습니다: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1591
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "푸시용이 아닌 모든 URL을 삭제하지 않습니다"
+
+#: builtin/remote.c:1607
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "자세히 표시합니다 (하위 명령 앞에 와야 합니다)"
+
+#: builtin/remote.c:1638
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "알 수 없는 하위 명령: %s"
+
+#: builtin/repack.c:18
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<옵션>]"
+
+#: builtin/repack.c:23
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"점진적인 repack은 비트맵 인덱스와 호환되지 않습니다.\n"
+"--no-write-bitmap-index를 사용하거나 pack.writebitmaps 설정을 끄십시오."
+
+#: builtin/repack.c:180
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "하나의 묶음 안에 모두 묶습니다"
+
+#: builtin/repack.c:182
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "-a와 동일하고, 접근 불가능 오브젝트를 느슨하게 바꿉니다"
+
+#: builtin/repack.c:185
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "여분의 묶음을 제거하고, git-prune-packed를 실행합니다"
+
+#: builtin/repack.c:187
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "git-pack-objects에 --no-reuse-delta 옵션을 넘깁니다"
+
+#: builtin/repack.c:189
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "git-pack-objects에 --no-reuse-object 옵션을 넘깁니다"
+
+#: builtin/repack.c:191
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "git-update-server-info를 실행하지 않습니다"
+
+#: builtin/repack.c:194
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "git-pack-objects에 --local 옵션을 넘깁니다"
+
+#: builtin/repack.c:196
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "비트맵 인덱스를 씁니다"
+
+#: builtin/repack.c:197
+msgid "approxidate"
+msgstr "대략의시각"
+
+#: builtin/repack.c:198
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr ""
+"-A에 추가로, 지정한 시각보다 오래된 오브젝트를 느슨하게 만들지 않습니다"
+
+#: builtin/repack.c:200
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "-a와 같이, 접근 불가능 오브젝트를 다시 묶습니다"
+
+#: builtin/repack.c:202
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "델타 압축에 사용할 윈도우 크기"
+
+#: builtin/repack.c:203 builtin/repack.c:209
+msgid "bytes"
+msgstr "바이트수"
+
+#: builtin/repack.c:204
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr "위와 동일하지만, 항목 수 대신 메모리 크기를 제한합니다"
+
+#: builtin/repack.c:206
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "최대 델타 깊이를 제한합니다"
+
+#: builtin/repack.c:208
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "최대 스레드 수를 제한합니다"
+
+#: builtin/repack.c:210
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "묶음 파일의 최대 크기"
+
+#: builtin/repack.c:212
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr ".keep으로 표시된 묶음의 오브젝트를 다시 묶습니다"
+
+#: builtin/repack.c:214
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "이 묶음을 다시 묶지 않습니다"
+
+#: builtin/repack.c:224
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "precious-objects 저장소의 묶음을 삭제할 수 없습니다"
+
+#: builtin/repack.c:228
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable 및 -A 옵션은 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/repack.c:425 builtin/worktree.c:139
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "'%s' 제거에 실패했습니다"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <오브젝트> <대체이름>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <오브젝트>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <커밋> [<상위>...]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <오브젝트>..."
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<형식>] [-l [<패턴>]]"
+
+#: builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'"
+msgstr "올바른 오브젝트 이름이 아닙니다: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:407
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "커밋 '%s'에 잘못된 병합태그"
+
+#: builtin/replace.c:409
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "커밋 '%s'에 잘못된 형식의 병합태그"
+
+#: builtin/replace.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"본래 커밋 '%s'에 버려진 병합태그 '%s'이(가) 들어 있습니다. --graft 대신 --"
+"edit 옵션을 사용하십시오"
+
+#: builtin/replace.c:460
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
+msgstr "본래 커밋 '%s'에 GPG 서명이 있습니다."
+
+#: builtin/replace.c:461
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "대체 커밋에서 서명을 제거합니다!"
+
+#: builtin/replace.c:471
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "다음에 대한 대체 커밋을 쓸 수 없습니다: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"다음 그래프트를 변환할 수 없습니다:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:535
+msgid "list replace refs"
+msgstr "대체 레퍼런스 목록을 표시합니다"
+
+#: builtin/replace.c:536
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "대체 레퍼런스를 삭제합니다"
+
+#: builtin/replace.c:537
+msgid "edit existing object"
+msgstr "현재 오브젝트를 편집합니다"
+
+#: builtin/replace.c:538
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "커밋의 상위 항목을 바꿉니다"
+
+#: builtin/replace.c:539
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "기존 그래프트 파일을 변환합니다"
+
+#: builtin/replace.c:540
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "레퍼런스가 있으면 대체합니다"
+
+#: builtin/replace.c:542
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "--edit에 대한 내용을 예쁘게 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/replace.c:543
+msgid "use this format"
+msgstr "이 형식을 사용합니다"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget <경로>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:59
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "인덱스에 깔끔한 해결을 등록합니다"
+
+#: builtin/reset.c:29
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<커밋>]"
+
+#: builtin/reset.c:30
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<트리-따위>] [--] <경로>..."
+
+#: builtin/reset.c:31
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<트리-따위>] [--] [<경로>...]"
+
+#: builtin/reset.c:37
+msgid "mixed"
+msgstr "혼합"
+
+#: builtin/reset.c:37
+msgid "soft"
+msgstr "소프트"
+
+#: builtin/reset.c:37
+msgid "hard"
+msgstr "하드"
+
+#: builtin/reset.c:37
+msgid "merge"
+msgstr "병합"
+
+#: builtin/reset.c:37
+msgid "keep"
+msgstr "유지"
+
+#: builtin/reset.c:78
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "올바른 HEAD가 없습니다."
+
+#: builtin/reset.c:80
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "HEAD의 트리를 찾는데 실패했습니다."
+
+#: builtin/reset.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "%s의 트리를 찾는데 실패했습니다."
+
+#: builtin/reset.c:111
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD의 현재 위치는 %s입니다"
+
+#: builtin/reset.c:189
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "병합 중에 %s 리셋을 할 수 없습니다."
+
+#: builtin/reset.c:289
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "간략히 표시, 오류만 표시합니다"
+
+#: builtin/reset.c:291
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "HEAD와 인덱스를 리셋합니다"
+
+#: builtin/reset.c:292
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "HEAD만 리셋합니다"
+
+#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "HEAD, 인덱스, 작업폴더를 리셋합니다"
+
+#: builtin/reset.c:298
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "HEAD를 리셋하지만 로컬 변경 사항을 남겨둡니다"
+
+#: builtin/reset.c:304
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "제거한 경로를 나중에 추가한다는 사실만 기록합니다"
+
+#: builtin/reset.c:321
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "'%s'을(를) 올바른 리비전으로 찾는데 실패했습니다."
+
+#: builtin/reset.c:329
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "'%s'을(를) 올바른 트리로 찾는데 실패했습니다."
+
+#: builtin/reset.c:338
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch 옵션은 --{hard,mixed,soft} 옵션과 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/reset.c:347
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"--mixed 옵션을 경로와 같이 쓰기는 제거될 예정입니다. 대신에 'git reset -- <경"
+"로>'를 사용하십시오."
+
+#: builtin/reset.c:349
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "경로와 같이 %s 리셋을 할 수 없습니다."
+
+#: builtin/reset.c:359
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "%s 리셋은 간략한 저장소에서만 쓸 수 있습니다"
+
+#: builtin/reset.c:363
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N 옵션은 --mixed 옵션과 같이 써야만 합니다"
+
+#: builtin/reset.c:380
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "리셋 뒤에 스테이징하지 않은 변경 사항:"
+
+#: builtin/reset.c:386
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "인덱스 파일을 '%s' 리비전으로 리셋할 수 없습니다."
+
+#: builtin/reset.c:390
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다."
+
+#: builtin/rev-list.c:397
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "--exclude-promisor-objects 옵션과 --missing 옵션을 결합 할 수 없습니다"
+
+#: builtin/rev-list.c:455
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "오브젝트 필터링은 --objects 옵션이 필요합니다"
+
+#: builtin/rev-list.c:458
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "잘못된 드문 값 '%s'"
+
+#: builtin/rev-list.c:499
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list는 노트 표시를 지원하지 않습니다"
+
+#: builtin/rev-list.c:502
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "--use-bitmap-index 옵션에 오브젝트 필터링을 결합 할 수 없습니다"
+
+#: builtin/rev-parse.c:406
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<옵션>] -- [<인자>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:411
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "인자로 넘긴 `--`를 유지합니다"
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "첫번째 옵션이 아닌 인자 뒤에 파싱을 중지합니다"
+
+#: builtin/rev-parse.c:416
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "stuck long 형식으로 출력합니다"
+
+#: builtin/rev-parse.c:549
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<옵션>] -- [<인자>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<인자>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<옵션>] [<인자>...]\n"
+"\n"
+"첫번째 사용방법에 대해 자세히 알고 싶으면, \"git rev-parse --parseopt -h"
+"\"를\n"
+"실행해 보십시오."
+
+#: builtin/revert.c:23
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<옵션>] <커밋-따위>..."
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <하위명령>"
+
+#: builtin/revert.c:29
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<옵션>] <커밋-따위>..."
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <하위명령>"
+
+#: builtin/revert.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s은(는) %s와(과) 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/revert.c:99
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "되돌리기 또는 커밋 빼오기 연속을 끝냅니다"
+
+#: builtin/revert.c:100
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "되돌리기 또는 커밋 빼오기 연속을 계속합니다"
+
+#: builtin/revert.c:101
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "되돌리기 또는 커밋 빼오기 연속을 취소합니다"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "자동으로 커밋하지 않습니다"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "커밋 메시지를 편집합니다"
+
+#: builtin/revert.c:106
+msgid "parent-number"
+msgstr "이전-커밋-번호"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "이전 커밋 중 메인라인 선택"
+
+#: builtin/revert.c:109
+msgid "merge strategy"
+msgstr "병합 전략"
+
+#: builtin/revert.c:110
+msgid "option"
+msgstr "옵션"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "병합 전략 옵션"
+
+#: builtin/revert.c:120
+msgid "append commit name"
+msgstr "커밋 이름을 뒤에 붙입니다"
+
+#: builtin/revert.c:122
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "최초 빈 커밋을 유지합니다"
+
+#: builtin/revert.c:124
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "여분의 빈 커밋을 유지합니다"
+
+#: builtin/revert.c:214
+msgid "revert failed"
+msgstr "되돌리기 실패"
+
+#: builtin/revert.c:227
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "cherry-pick 실패"
+
+#: builtin/rm.c:18
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<옵션>] [--] <파일>..."
+
+#: builtin/rm.c:206
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"다음 파일에 파일과 HEAD 모두 다른 스테이징한 내용이\n"
+"있습니다:"
+
+#: builtin/rm.c:211
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(강제로 제거하려면 -f 옵션을 사용하십시오)"
+
+#: builtin/rm.c:215
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "다음 파일이 인덱스에 스테이징한 변경 사항이 있습니다:"
+
+#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(파일을 유지하려면 --cached 옵션, 강제로 제거하려면 -f 옵션을 사용하십시오)"
+
+#: builtin/rm.c:225
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "다음 파일에 로컬 수정 사항이 있습니다:"
+
+#: builtin/rm.c:241
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "제거한 파일 목록을 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "인덱스에서만 제거합니다"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "최신 버전 확인을 하지 않습니다"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "재귀적 제거를 허용합니다"
+
+#: builtin/rm.c:246
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "아무 것도 일치하지 않으면 상태 0번으로 끝납니다"
+
+#: builtin/rm.c:306
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "-r 옵션이 없으면 재귀적으로 '%s'을(를) 제거하지 않습니다"
+
+#: builtin/rm.c:345
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: %s을(를) 제거할 수 없습니다"
+
+#: builtin/rm.c:368
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 제거할 수 없습니다"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<호스트>:]<디렉터리> [<레퍼런"
+"스>...]\n"
+"  --all 옵션과 명시적인 <레퍼런스> 명세 중 하나만 사용할 수 있습니다."
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "리모트 이름"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "상태 없는 RPC 프로토콜을 사용합니다"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "표준 입력에서 레퍼런스를 읽습니다"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "리모트 도움 프로그램의 상태를 표시합니다"
+
+#: builtin/serve.c:7
+msgid "git serve [<options>]"
+msgstr "git serve [<옵션>]"
+
+#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "하나의 요청/응답 교환 뒤에 끝납니다"
+
+#: builtin/serve.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "기능 정보 교환 뒤에 즉시 끝납니다"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<옵션>] [<리비전-범위>] [[--] <경로>...]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<옵션>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "작성자가 아닌 커미터로 묶습니다"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "작성자별 커밋 수에 따라 정렬합니다"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "커밋 설명을 생략하고, 커밋 수만 표시합니다"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "작성자의 전자메일 주소를 표시합니다"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "w[,i1[,i2]]"
+msgstr "w[,i1[,i2]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "줄바꿈 출력"
+
+#: builtin/shortlog.c:298
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "저장소 밖에서 주어진 인자가 너무 많습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:12
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<시각>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<리비전> | <glob>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:16
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<베이스>]] [--list] [<레퍼런스>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:376
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "%s 무시. 레퍼런스를 %d개보다 많이 처리할 수 없습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:530
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "%s와(과) 일치하는 레퍼런스가 없습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:626
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "리모트 추적 및 로컬 브랜치를 표시합니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:628
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "리모트 추적 브랜치를 표시합니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:630
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "브랜치에 따른 '*!+-' 표시에 색을 입힙니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:632
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "공통 이전 커밋 뒤의 <n>개의 커밋을 표시합니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:634
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "--more=-1 옵션과 동일"
+
+#: builtin/show-branch.c:635
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "이름 문자열을 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:637
+msgid "include the current branch"
+msgstr "현재 브랜치를 포함"
+
+#: builtin/show-branch.c:639
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "커밋의 이름을 그 오브젝트 이름으로 붙입니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:641
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "가능한 병합 기준점을 표시합니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:643
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "다른 어떤 레퍼런스에서도 접근 불가능한 레퍼런스를 표시합니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "위상 순서에 따라 커밋을 표시합니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:648
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "첫 브랜치에 없는 커밋만 표시합니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:650
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "하나의 끝에서만 접근 가능한 병합을 표시합니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:652
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "가능하면 시간 순서를 유지하면서 위상 순서로 정렬"
+
+#: builtin/show-branch.c:655
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<베이스>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "기준부터 시작해 최대 <n>개의 최근 ref-log 항목을 표시합니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:690
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog 옵션은 --all, --remotes, --independent, --merge-base 옵션과 호환되"
+"지 않습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:714
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "브랜치를 지정하지 않았고, HEAD가 올바르지 않습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:717
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "--reflog 옵션은 브랜치 이름이 필요합니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:720
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "한 번에 %d개 항목만 표시할 수 있습니다."
+
+#: builtin/show-branch.c:724
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "그런 레퍼런스가 없습니다: %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:808
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "리비전을 %d개보다 많이 처리할 수 없습니다."
+
+#: builtin/show-branch.c:812
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 레퍼런스가 아닙니다."
+
+#: builtin/show-branch.c:815
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "%s 커밋을 찾을 수 없음 (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:10
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<패턴>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:11
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<패턴>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:159
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "태그만 표시 (헤드와 결합 가능)"
+
+#: builtin/show-ref.c:160
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "헤드만 표시 (태그와 결합 가능)"
+
+#: builtin/show-ref.c:161
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "더 엄격한 레퍼런스 검사, 정확히 하나의 레퍼런스 경로 필요"
+
+#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "HEAD 레퍼런스를 표시합니다 (필터링되서 제외되더라도)"
+
+#: builtin/show-ref.c:168
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "태그를 오브젝트 ID로 따라갑니다"
+
+#: builtin/show-ref.c:170
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "SHA-1 표시에 <n>개의 숫자만 사용합니다"
+
+#: builtin/show-ref.c:174
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "표준 출력에 결과를 표시하지 않습니다 (--verify 옵션과 사용하면 좋음)"
+
+#: builtin/show-ref.c:176
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "로컬 저장소에 없는 레퍼런스를 표준 입력에서 읽어 표시합니다"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:36
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr "주석 문자로 시작하는 모든 줄을 건너뛰고 제거합니다"
+
+#: builtin/stripspace.c:39
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "각 줄의 앞에 주석 문자와 공백을 붙입니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1688
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "그런 레퍼런스가 없습니다: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1697
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "전체 레퍼런스 이름이 필요하지만, 입력은 %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:61
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "submodule--helper print-default-remote 옵션은 인자가 필요하지 않습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:98
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "'%s' URL 하나의 단계를 잘라낼 수 없습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:406 builtin/submodule--helper.c:1211
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "상대 경로에 사용할 또다른 기준"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:411
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<경로>] [<경로>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:462 builtin/submodule--helper.c:485
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr ".gitmodules에서 하위 모듈 경로 '%s'에 대한 URL이 없습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"'%s' 설정을 찾아볼 수 없습니다. 이 저장소가 자체 업스트림이라고 가정합니다."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:511
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '%s'에 대한 URL을 등록하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:515
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "'%3$s' 경로에 대해 '%1$s' (%2$s) 하위 모듈 등록\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "경고: '%s' 하위 모듈에 대해 커맨드 업데이트 모드가 제안되었습니다\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:532
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr "'%s' 하위 모듈에 대해 업데이트 모드 등록이 실패했습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:554
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "하위 모듈 초기화에 출력을 하지 않습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:559
+msgid "git submodule--helper init [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<경로>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:631 builtin/submodule--helper.c:757
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "경로 '%s'에 대해 .gitmodules에 있는 하위모듈 매핑이 없습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:670
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "HEAD 레퍼런스를 '%s' 하위 모듈 안에서 찾을 수 없습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:697 builtin/submodule--helper.c:866
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "'%s' 하위 모듈에 재귀적으로 적용이 실패했습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:721 builtin/submodule--helper.c:1031
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "하위 모듈 상태를 출력하지 않습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:722
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr "하위 모듈 HEAD에 저장된 커밋 대신 인덱스에 저장된 커밋을 사용합니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:723
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "내장된 하위 모듈에 재귀적으로 적용"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:728
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<경로>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:752
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <경로>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:816
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "하위 모듈 URL을 '%s'에 대해 동기화\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:822
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '%s'에 대한 URL을 등록하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:836
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr ""
+"하위 모듈 경로 '%s'에 대한 기본 리모트 (저장소)를 가져오는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:847
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr ""
+"하위 모듈 경로 '%s'에 대한 리모트 (저장소)를 업데이트하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:895
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "하위 모듈 URL 동기화 출력 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:897
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "중첩된 하위 모듈에 재귀적으로 적용합니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:902
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<경로>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:956
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"하위 모듈 작업 폴더 '%s'에 .git 디렉터리가 있습니다 (정말로 모든 커밋 내역을 "
+"포함하여 제거하려면 'rm -rf'를 사용하십시오)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:968
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"하위 모듈 작업 폴더 '%s'에 로컬 수정 사항이 있습니다. 버리려면 '-f'를 사용하"
+"십시오"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:976
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "'%s' 디렉터리를 지웁니다\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:978
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "하위 모듈 작업 폴더  '%s'을(를) 제거할 수 없습니다\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:987
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "빈 하위 모듈 디렉터리를 %s을(를) 만들 수 없습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1003
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "'%s' 하위 모듈이 (%s) '%s' 경로에 대해 등록되지 않았습니다\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1032
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr "로컬 변경 사항이 있어도 하위 모듈 작업 폴더를 제거합니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1033
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "모든 하위 모듈을 목록에서 제거합니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1038
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<경로>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1052
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "정말로 모든 하위 모듈 초기화를 해제하려면 '--all'을 사용하십시오"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1145 builtin/submodule--helper.c:1148
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "'%s' 하위 모듈에 보조 오브젝트를 추가할 수 없습니다: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1184
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "submodule.alternateErrorStrategy에 대한 값이('%s') 알 수 없는 값입니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1191
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "submodule.alternateLocation에 대한 값이('%s') 알 수 없는 값입니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1214
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "새 하위 모듈을 복제할 대상 위치"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1217
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "새 하위 모듈 이름"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1220
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "하위 모듈을 복제해 올 URL"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1228
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "얕은 복제에 사용할 깊이"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1606
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "복제 진행 상황을 항상 표시합니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1236
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<경로>] [--quiet] [--reference <저장소"
+">] [--name <이름>] [--depth <깊이>] --url <url> --path <경로>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1267
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "'%s'에서 하위 모듈 경로 '%s'에 복제하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1281
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "'%s'에 대한 하위 모듈 디렉터리를 가져올 수 없습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "'%s' 하위 모듈 경로가 초기화되지 않았습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1351
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "'update --init'을 하려고 한 것 아니었습니까?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1380
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "병합하지 하위 모듈 %s 건너뜀"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1409
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "하위 모듈 '%s' 건너뜀"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "'%s' 복제하는데 실패했습니다. 재시도 예정"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1555
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "두번째 '%s' 복제하는데 실패했습니다. 중지합니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1585 builtin/submodule--helper.c:1808
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "작업 폴더로 가는 경로"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1588
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "작업 폴더로 가는 경로, 내장된 하위 모듈의 경계 통과"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1592
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout 또는 none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1598
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "지정한 개수의 리비전에서 잘린 얕은 복제를 만듭니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1601
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "병렬 작업 개수"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1603
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "최초 복제가 얕은 복제 추천을 따를지 여부"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1604
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "복제 과정을 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1611
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<경로>] [<경로>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1624
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "파라미터 업데이트에 값이 잘못되었습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1692
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"하위 모듈 (%s) 브랜치가 상위 프로젝트 브랜치를 이어받도록 설정되었지만, 상위 "
+"프로젝트에 브랜치가 없습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1809
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "하위 모듈에 재귀적으로 적용"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1815
+msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<경로>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1901
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s에서 --super-prefix 옵션을 지원하지 않습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1907
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 submodule--helper 하위 명령이 아닙니다"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<옵션>] <이름> [<레퍼런스>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <이름>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "심볼이 아닌 (분리된) 레퍼런스에 대해 에러 메시지를 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "심볼릭 레퍼런스를 삭제합니다"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "레퍼런스 출력을 줄입니다"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+msgid "reason"
+msgstr "이유"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+msgid "reason of the update"
+msgstr "업데이트의 이유"
+
+#: builtin/tag.c:24
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
+"[<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <키-ID>] [-f] [-m <메시지> | -F <파일>] <태그이름>\n"
+"\t\t[<헤드>]"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <태그이름>..."
+
+#: builtin/tag.c:26
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<번호>]] [--contains <커밋>] [--no-contains <커밋>] [--points-"
+"at <오브젝트>]\n"
+"\t\t[--format=<형식>] [--[no-]merged [<커밋>]] [<패턴>...]"
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<형식>] <태그이름>..."
+
+#: builtin/tag.c:86
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "'%s' 태그가 없습니다."
+
+#: builtin/tag.c:102
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "'%s' 태그 삭제함 (과거 %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"다음 태그에 대한 메시지를 쓰십시오:\n"
+"  %s\n"
+"'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시됩니다.\n"
+
+#: builtin/tag.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"다음 태그에 대한 메시지를 쓰십시오:\n"
+"  %s\n"
+"'%c' 문자로 시작하는 줄은 유지됩니다. 제거하려면 직접 지워야 합니다.\n"
+
+#: builtin/tag.c:190
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "태그에 서명할 수 없습니다"
+
+#: builtin/tag.c:192
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "태그 파일을 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/tag.c:217
+msgid "bad object type."
+msgstr "잘못된 오브젝트 종류."
+
+#: builtin/tag.c:266
+msgid "no tag message?"
+msgstr "태그 메시지 없음?"
+
+#: builtin/tag.c:273
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "태그 메시지가 %s 파일에 남아 있습니다\n"
+
+#: builtin/tag.c:382
+msgid "list tag names"
+msgstr "태그 이름 목록을 표시합니다"
+
+#: builtin/tag.c:384
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "각 태그 메시지의 <n>줄을 표시합니다"
+
+#: builtin/tag.c:386
+msgid "delete tags"
+msgstr "태그를 삭제합니다"
+
+#: builtin/tag.c:387
+msgid "verify tags"
+msgstr "태그를 검증합니다"
+
+#: builtin/tag.c:389
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "태그 만들기 옵션"
+
+#: builtin/tag.c:391
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "주석 달린 태그, 메시지가 필요합니다"
+
+#: builtin/tag.c:393
+msgid "tag message"
+msgstr "태그 메시지"
+
+#: builtin/tag.c:395
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "강제로 태그 메시지를 편집합니다"
+
+#: builtin/tag.c:396
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "주석 달리고 GPG 서명한 태그"
+
+#: builtin/tag.c:400
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "태그를 서명하는데 지정한 키를 사용합니다"
+
+#: builtin/tag.c:401
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "태그가 있으면 바꿉니다"
+
+#: builtin/tag.c:402 builtin/update-ref.c:368
+msgid "create a reflog"
+msgstr "reflog를 만듭니다"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "태그 목록 보기 옵션"
+
+#: builtin/tag.c:405
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "태그 목록을 여러 열로 표시합니다"
+
+#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "해당 커밋이 들어 있는 태그만 표시합니다"
+
+#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "해당 커밋이 들어 있지 않은 태그만 표시합니다"
+
+#: builtin/tag.c:410
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "병합된 태그만 표시합니다"
+
+#: builtin/tag.c:411
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "병합되지 않은 태그만 표시합니다"
+
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "해당 오브젝트의 태그만 표시합니다"
+
+#: builtin/tag.c:460
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column 및 -n 옵션은 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/tag.c:482
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "-n 옵션은 리스트 모드에서만 허용합니다"
+
+#: builtin/tag.c:484
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "--contains 옵션은 리스트 모드에서만 허용합니다"
+
+#: builtin/tag.c:486
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "--no-contains 옵션은 리스트 모드에서만 허용합니다"
+
+#: builtin/tag.c:488
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "--points-at 옵션은 리스트 모드에서만 허용합니다"
+
+#: builtin/tag.c:490
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "--merged 및 --no-merged 옵션은 리스트 모드에서만 허용합니다"
+
+#: builtin/tag.c:501
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "하나의 -F 또는 -m 옵션만 쓸 수 있습니다."
+
+#: builtin/tag.c:520
+msgid "too many params"
+msgstr "파라미터가 너무 많습니다"
+
+#: builtin/tag.c:526
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 태그 이름이 아닙니다."
+
+#: builtin/tag.c:531
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "태그 '%s'이(가) 이미 있습니다"
+
+#: builtin/tag.c:562
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "태그 '%s' 업데이트 (과거 %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:498
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "오브젝트 묶음 푸는 중"
+
+#: builtin/update-index.c:82
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "%s 디렉터리 만들기 실패했습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:88
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "%s에 대해 stat()이 실패했습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:98
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "%s 파일을 만드는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:106
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "%s 파일을 삭제하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "%s 디렉터리를 삭제하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:138
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "'%s' 안의 수정 시각을 확인하는 중입니다 "
+
+#: builtin/update-index.c:152
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr "새 파일을 추가한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:165
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr "새 디렉터리를 추가한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:178
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr "파일을 업데이트한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:189
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr "하위 디렉터리에 파일을 추가한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:200
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr "파일을 삭제한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:213
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr "디렉터리를 삭제한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:220
+msgid " OK"
+msgstr " 오케이"
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<옵션>] [--] [<파일>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:946
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr "인덱스에 업데이트가 필요하더라도 새로 고침을 계속합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:949
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "새로 고침: 하위 모듈 무시"
+
+#: builtin/update-index.c:952
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "새 파일을 무시할 수 않습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:954
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "디렉터리를 파일로, 또는 그 반대로 바꿀 수 있게 허용합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:956
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "작업폴더에서 알림 파일이 없습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:958
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "인덱스에 병합하지 않은 항목이 있어도 새로 고칩니다"
+
+#: builtin/update-index.c:961
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "파일 정보를 새로 고칩니다"
+
+#: builtin/update-index.c:965
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "--refresh와 동일하지만, assume-unchanged 설정을 무시합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:969
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<모드>,<오브젝트>,<경로>"
+
+#: builtin/update-index.c:970
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "지정한 항목을 인덱스에 추가합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "파일을 \"바꾸지 않음\"으로 표시합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:982
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "바꾸지 않음으로 가정 (assumed-unchanged) 비트를 지웁니다"
+
+#: builtin/update-index.c:985
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "파일을 인덱스 전용으로 (\"index-only\") 표시합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:988
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "작업폴더 건너뛰기 (skip-worktree) 비트를 지웁니다"
+
+#: builtin/update-index.c:991
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+"인덱스에만 추가합니다. 내용을 오브젝트 데이터베이스에 추가하지 않습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:993
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr "작업 폴더에 있어도 해당 경로를 제거합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "--stdin과 같이 사용: 입력 줄은 NUL 바이트로 끝납니다"
+
+#: builtin/update-index.c:997
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "표준 입력에서 업데이트할 경로의 목록을 읽습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1001
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "표준 입력에서 읽은 항목을 인덱스에 추가합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "경로 목록에 대해 #2 및 #3 스테이징을 다시 합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1009
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "HEAD와 다른 항목만 업데이트합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1013
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "작업 폴더에 없는 파일을 무시합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1016
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "표준 출력에 동작을 알립니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1018
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "저장한 해결되지 않은 충돌을 무시합니다 (사용자용 명령 용도)"
+
+#: builtin/update-index.c:1022
+msgid "write index in this format"
+msgstr "인덱스를 이 형식으로 씁니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1024
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "스플릿 인덱스를 켜거나 끕니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1026
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "추적하지 않는 캐시 사용을 켜거나 끕니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1028
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "파일 시스템이 추적하지 않는 캐시를 지원하는지 검사합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1030
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "파일 시스템 시험 없이 추적하지 않는 캐시를 사용합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1032
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "변경된 것으로 표시되지 않은 경우에도 인덱스에 씁니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1034
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "파일 시스템 모니터를 켜거나 끕니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1036
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr ""
+"파일 시스템 모니터링 기능이 변경사항을 확인하는 비트를 파일에 표시합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "파일 시스템 모니터링 기능이 변경사항을 확인하는 비트를 지웁니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1138
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex 값이 거짓입니다. 정말로 스플릿 인덱스를 사용하려면 이 값을 제"
+"거하거나 바꾸십시오."
+
+#: builtin/update-index.c:1147
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex 값이 참입니다. 정말로 스플릿 인덱스를 사용하지 않으려면 이 값"
+"을 제거하거나 바꾸십시오."
+
+#: builtin/update-index.c:1158
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache 값이 참입니다. 정말로 추적하지 않는 캐시를 사용하지 않으"
+"려면 이 값을 제거하거나 바꾸십시오."
+
+#: builtin/update-index.c:1162
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "추적되지 않는 파일 캐시를 사용하지 않습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1170
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache 값이 거짓입니다. 정말로 추적하지 않는 캐시를 사용하려면 "
+"이 값을 제거하거나 바꾸십시오."
+
+#: builtin/update-index.c:1174
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "'%s'에 대해 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1182
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor가 설정되지 않았습니다. 정말로 파일 시스템 모니터를 사용하려면 "
+"설정하십시오"
+
+#: builtin/update-index.c:1186
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "파일 시스템 모니터가 켜졌습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1189
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor가 설정되어 있습니다. 정말로 파일 시스템 모니터를 사용하지 않으"
+"려면 설정을 제거하십시오"
+
+#: builtin/update-index.c:1193
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "파일 시스템 모니터가 꺼졌습니다"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<옵션>] -d <레퍼런스이름> [<과거-값>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<옵션>]    <레퍼런스이름> <새-값> [<과거-값>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<옵션>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:363
+msgid "delete the reference"
+msgstr "레퍼런스를 삭제합니다"
+
+#: builtin/update-ref.c:365
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "<레퍼런스이름>을 가리키지 않는 항목으로 업데이트합니다"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "표준 입력에 NUL로 끝나는 인자가 있습니다"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "표준 입력에서 업데이트를 읽습니다"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "바닥부터 정보 파일을 업데이트합니다"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<옵션>] <디렉터리>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "최초 레퍼런스 알림 뒤에 즉시 끝납니다"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"<디렉터리>가 깃 디렉터리가 아니면 <디렉터리>/.git/ 폴더를 시도하지 않습니다."
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "<n>초 동안 반응이 없으면 전송을 중지합니다"
+
+#: builtin/verify-commit.c:18
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <커밋>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:73
+msgid "print commit contents"
+msgstr "커밋 내용을 표시합니다"
+
+#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "원본 GPG 상태를 출력합니다"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <묶음>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "자세히 표시"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "통계만 표시"
+
+#: builtin/verify-tag.c:19
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<형식>] <태그>..."
+
+#: builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print tag contents"
+msgstr "태그 내용 표시"
+
+#: builtin/worktree.c:17
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<옵션>] <경로> [<커밋-따위>]"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<옵션>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<옵션>] <경로>"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <작업트리> <새-경로>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<옵션>]"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<옵션>] <작업트리>"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <경로>"
+
+#: builtin/worktree.c:58
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "worktrees/%s 제거: 올바른 디렉터리가 아닙나다"
+
+#: builtin/worktree.c:64
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일이 없습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일을 읽을 수 없습니다 (%s)"
+
+#: builtin/worktree.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"작업 트리 제거/%s: 부족하게 읽음 (%<PRIuMAX> 바이트 예상, %<PRIuMAX> 바이트 "
+"읽음)"
+
+#: builtin/worktree.c:96
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일이 올바르지 않습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:105
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일이 없는 위치를 가리킵니다"
+
+#: builtin/worktree.c:152
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "잘라낸 작업 폴더를 알립니다"
+
+#: builtin/worktree.c:154
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "<시각>보다 오래 된 작업 폴더를 만료합니다"
+
+#: builtin/worktree.c:229
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s'이(가) 이미 있습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:260
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "'%s'의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "작업 트리 준비 중 (새 브랜치 '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:375
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr "작업 트리 준비 중 ('%s' 브랜치 재설정 중. 원래 위치 %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:384
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "작업 트리 준비 중 ('%s' 가져오는 중)"
+
+#: builtin/worktree.c:390
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "작업 트리 준비 중 (분리된 HEAD %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:431
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr "다른 작업 폴더에서 체크아웃했더라도 <브랜치>를 체크아웃합니다"
+
+#: builtin/worktree.c:434
+msgid "create a new branch"
+msgstr "새 브랜치를 만듭니다"
+
+#: builtin/worktree.c:436
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "브랜치를 만들거나 리셋합니다"
+
+#: builtin/worktree.c:438
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "새 작업 폴더를 만듭니다"
+
+#: builtin/worktree.c:439
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "새 작업 폴더를 잠궈 둡니다"
+
+#: builtin/worktree.c:441
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "추적 모드를 설정합니다 (git-branch(1) 참고)"
+
+#: builtin/worktree.c:444
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "새 브랜치 이름과 리모트 추적 브랜치를 일치 시킵니다"
+
+#: builtin/worktree.c:452
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B, --detach 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:511
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "--[no-]track 옵션은 새로운 브런치가 생성되었을 경우에만 쓸 수 있습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:611
+msgid "reason for locking"
+msgstr "잠그는 이유"
+
+#: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710
+#: builtin/worktree.c:850
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s'은(는) 작업 폴더가 아닙니다"
+
+#: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "메인 작업 폴더를 잠그거나 잠금 해제할 수 없습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:630
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s'은(는) 이미 잠겼습니다. 이유: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:632
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s'은(는) 이미 잠겼습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:660
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s'은(는) 잠기지 않았습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:685
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr "하위 모듈이 포함된 작업 폴더는 옮기거나 제거할 수 없습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "'%s'은(는) 메인 작업 폴더입니다"
+
+#: builtin/worktree.c:717
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "'%s'에서 대상 이름을 찾을 수 없습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:723
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "타게 '%s'이(가) 이미 있습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:730
+#, c-format
+msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
+msgstr "잠긴 작업 폴더를 옮길 수 없습니다. 잠긴 이유: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:732
+msgid "cannot move a locked working tree"
+msgstr "잠긴 작업 폴더를 옮길 수 없습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:735
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "유효성 검사에 실패하여, 작업 폴더를 옮길 수 없습니다: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:740
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 옮기는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:788
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "'%s'에서 'git status'를 실행하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:792
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr "'%s'이(가) 변경 되었습니다,  삭제하려면 --force를 사용하십시오"
+
+#: builtin/worktree.c:797
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "'%s'에서 'git status'를 실행하는데 실패했습니다,  코드 %d"
+
+#: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 삭제하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:834
+msgid "force removing even if the worktree is dirty"
+msgstr "작업트리에 변경사항이 있더라도 강제로 제거합니다"
+
+#: builtin/worktree.c:856
+#, c-format
+msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
+msgstr "잠긴 작업 폴더를 제거할 수 없습니다. 잠긴 이유: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:858
+msgid "cannot remove a locked working tree"
+msgstr "잠긴 작업 폴더를 제거할 수 없습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:861
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "유효성 검사에 실패하여, 작업 폴더를 제거할 수 없습니다: %s"
+
+#: builtin/write-tree.c:14
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<접두어>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:27
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<접두어>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "하위 디렉터리 <접두어>에 대해 트리 오브젝트를 씁니다"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "디버깅 용도로만 사용"
+
+#: credential-cache--daemon.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"소켓 디렉터리의 권한이 너무 느슨합니다. 다른 사용자가\n"
+"캐시에 들어 있는 비밀 정보를 읽을 수 있습니다. 다음을 실행해 보십시오:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: credential-cache--daemon.c:271
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "디버깅 메시지를 표준오류로 출력합니다"
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <경로>] [-c <이름>=<값>]\n"
+"           [--exec-path[=<경로>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<경로>] [--work-tree=<경로>] [--namespace=<이름>]\n"
+"           <명령> [<인자>]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept."
+msgstr ""
+"'git help -a' 및 'git help -g' 명령을 실행하면 하위 명령어와 개념 설명서의\n"
+"목록을 볼 수 있습니다. 특정 하위 명령어나 개념에 대해 읽어 보려면 'git help\n"
+"<명령>' 또는 'git help <개념>' 명령을 실행하십시오."
+
+#: git.c:173
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "--git-dir에 대한 주어진 디렉터리가 없습니다\n"
+
+#: git.c:187
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "--namespace에 대한 주어진 네임 스페이스가 없습니다\n"
+
+#: git.c:201
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "--work-tree에 대한 주어진 디렉터리가 없습니다\n"
+
+#: git.c:215
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "--super-prefix에 대한 접두어가 주어지지 않았습니다\n"
+
+#: git.c:237
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c는 옵션에는 설정 문자열이 와야 합니다\n"
+
+#: git.c:275
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "-C 옵션에 주어진 디렉터리가 없습니다\n"
+
+#: git.c:300
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "알 수 없는 옵션: %s\n"
+
+#: git.c:765
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr "별칭 '%s'의 확장에 실패했습니다. '%s'은(는) 깃 명령이 아닙니다\n"
+
+#: git.c:777
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패: %s\n"
+
+#: http.c:348
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "http.postbuffer이 0보다 작은 값입니다. 기본값 %d"
+
+# HTTP delegation
+#: http.c:369
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "딜리게이션 컨트롤은 cURL 7.44.0 앞 버전에서는 지원하지 않습니다"
+
+#: http.c:378
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "공개 키 고정은 cURL 7.44.0 앞 버전에서는 지원하지 않습니다"
+
+#: http.c:1854
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"리다이렉션에서 URL 베이스를 업데이트할 수 없습니다:\n"
+"       요청: %s\n"
+" 리다이렉트: %s"
+
+#: remote-curl.c:401
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "%s(으)로 리다이렉트"
+
+#: list-objects-filter-options.h:59
+msgid "args"
+msgstr "인자"
+
+#: list-objects-filter-options.h:60
+msgid "object filtering"
+msgstr "오브젝트 필터링"
+
+#: parse-options.h:157
+msgid "expiry-date"
+msgstr "만료-시각"
+
+#: parse-options.h:172
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "아무 동작도 하지 않음 (호환용)"
+
+#: parse-options.h:251
+msgid "be more verbose"
+msgstr "더 자세히 표시합니다"
+
+#: parse-options.h:253
+msgid "be more quiet"
+msgstr "더 간략히 표시합니다"
+
+#: parse-options.h:259
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "SHA-1 표시에 <n>개의 숫자를 사용합니다"
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "파일 내용을 인덱스에 추가합니다"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "메일함에서 연속된 패치를 적용합니다"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "파일 줄마다 커밋 정보를 표시합니다"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "패치를 파일 및/또는 인덱스에 적용합니다"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import an Arch repository into Git"
+msgstr "arch 저장소를 깃 저장소로 가져옵니다"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "지정한 트리에 들어 있는 파일의 아카이브를 만듭니다"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "이진 탐색으로 버그를 만들어낸 커밋을 찾습니다"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr "파일 줄마다 끝에 마지막으로 수정한 리비전과 작성자를 표시합니다"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "브랜치를 만들거나, 삭제하거나, 목록을 출력합니다"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "아카이브 형태로 오브젝트와 레퍼런스를 옮깁니다"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr "저장소 오브젝트에 대해 내용 또는 종류와 크기 정보를 표시합니다"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "gitattributes 정보를 표시합니다"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "gitignore / 제외할 파일을 디버깅합니다"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "연락처의 전체 이름과 메일 주소를 표시합니다"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "브랜치를 전환하거나 작업 파일을 복구합니다"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "인덱스의 파일을 작업 폴더로 복사합니다"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "레퍼런스 이름의 형식이 올바른지 확인합니다"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "업스트림에 적용해야 할 커밋을 찾습니다"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "기존 커밋으로 발생한 변경 사항을 적용합니다"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "git-commit의 그래픽 대체 버전"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "작업 폴더에서 추적되지 않는 파일을 제거합니다"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "저장소를 복제해 새 디렉터리로 가져옵니다"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "데이터를 여러 열로 표시합니다"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "바뀐 사항을 저장소에 기록합니다"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit graph files"
+msgstr "깃 커밋 그래프 파일을 쓰고 확인합니다"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "새 커밋 오브젝트를 만듭니다"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "저장소 옵션 또는 전체 옵션을 보거나 설정합니다"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr "묶여지지 않은 오브젝트의 개수 및 그 디스크 사용량을 측정합니다"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "사용자 비밀 정보를 가져오고 저장합니다"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "메모리에 임시로 암호 저장하는 도움 명령"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "비밀 정보를 디스크에 저장하는 도움 명령"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "하나의 커밋을 CVS 체크아웃으로 내보냅니다"
+
+# * "people love to hate" 번역은 전달하기 힘들고 빠져도 내용 문제가 없으므로 생략
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "다른 소스 코드 관리 시스템에서 데이터 가져오기"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "깃용 CVS 서버 에뮬레이터"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "깃 저장소에 대한 아주 간단한 서버"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr "사용 가능한 레퍼런스를 기준으로 오브젝트에 읽을 수 있는 이름을 부여합니다"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "커밋과 커밋 사이, 커밋과 작업 내용 사이 등의 바뀐 점을 봅니다"
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "작업 폴더와 인덱스의 파일을 비교합니다"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "트리를 작업 폴더나 인덱스와 비교합니다"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr "두 개의 트리 오브젝트에 있는 내용과 블롭의 모드를 비교합니다"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "일반적인 diff 도구를 사용해 변경 사항을 표시합니다"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "깃 데이터 내보내기"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "고속 깃 데이터 가져오기 백엔드"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "다른 저장소에서 오브젝트와 레퍼런스를 다운로드합니다"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "다른 저장소에서 없는 오브젝트를 다운로드합니다"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "리모트 브랜치"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "병합 커밋 메시지를 만듭니다"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "각 레퍼런스의 정보를 출력합니다"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "메일 제출 용도로 패치를 준비합니다"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr "연결을 확인하고 데이터베이스의 오브젝트가 올바른지 확인합니다"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "불필요한 파일을 지우고 로컬 저장소를 최적화합니다"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "git-archive로 만든 아카이브에서 커밋 ID를 추출합니다"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "패턴과 일치하는 줄을 표시합니다"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "깃의 포터블 그래픽 인터페이스"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "오브젝트 ID를 계산하고 선택적으로 파일의 블롭을 만듭니다"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "깃의 도움말 정보를 표시합니다"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "깃 HTTP 프로토콜의 서버측 구현"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "원격 깃 저장소에서 HTTP를 통해 다운로드합니다"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "오브젝트를 HTTP/DAV를 통해 다른 저장소로 푸시합니다"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "표준입력에서 패치 모음을 읽어 IMAP 폴더로 보냅니다"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "기존 묶음 아카이브에 대한 묶음 인덱스 파일을 만듭니다"
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "빈 깃 저장소를 만들거나 기존 저장소를 다시 초기화합니다"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "내 작업 저장소를 gitweb에서 즉시 살펴봅니다"
+
+# * "Signed-off-by: name" 같은 정보를 말한다
+#: command-list.h:113
+msgid "add or parse structured information in commit messages"
+msgstr "커밋 메시지에 구조화된 정보를 추가하거나 정보를 파싱합니다"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "깃 저장소 살펴보기"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "커밋 기록을 표시합니다"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "인덱스와 작업 폴더의 파일에 대한 정보를 표시합니다"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "원격 저장소의 레퍼런스를 열거합니다"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "트리 오브젝트의 내용을 열거합니다"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr "하나의 메일 메시지에서 패치와 작성자 정보를 뽑아냅니다"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "간단한 유닉스 mbox 쪼개기 프로그램"
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "여러 개의 개발 내역을 하나로 합칩니다"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "병합에 사용할 최선의 공통 과거 커밋을 찾습니다"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "3-방향 파일 병합을 실행합니다"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "병합이 필요한 파일에 대해 병합을 실행합니다"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "git-merge-index와 같이 사용하는 기본 도움 프로그램"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr "병합 충돌 상황에서 병합 충돌 해결 도구를 실행합니다"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "인덱스를 바꾸지 않고 3-방향 병합을 표시합니다"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "태그 오브젝트를 만듭니다"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "ls-tree 포맷의 텍스트에서 tree-object를 만듭니다"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "파일, 디렉터리, 심볼릭 링크를 옮기거나 이름을 바꿉니다"
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "주어진 리비전에 대한 심볼 이름을 찾습니다"
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "오브젝트 노트를 추가하거나 살펴봅니다"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Perforce 저장소에서 가져오거나 저장소로 제출합니다"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "오브젝트의 묶음 아카이브를 만듭니다"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "중복된 묶음 파일을 찾습니다"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "효율적인 저장소 접근을 위해 헤드와 태그를 묶습니다"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr "원격 저장소 접근 파라미터를 파싱하는데 사용하는 공통 기능"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "패치에 대한 유일한 ID를 계산합니다"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "오브젝트 데이터베이스에서 도달할 수 없는 오브젝트를 모두 잘라냅니다"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "묶음 파일에 이미 들어 있는 오브젝트를 추가로 제거합니다"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "다른 저장소 또는 다른 로컬 브랜치에서 가져오거나 통합합니다"
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "원격 레퍼런스 및 그와 관련된 오브젝트를 업데이트합니다"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "현재 브랜치에 quilt 패치 모음을 적용합니다"
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "트리 정보를 인덱스로 읽습니다"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "커밋을 다른 베이스 끝의 최상위에서 적용합니다"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "저장소에 푸시한 내용을 받습니다"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "reflog 정보를 관리합니다"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "추적하는 저장소 모음을 관리합니다"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "저장소의 묶여지지 않은 오브젝트를 묶습니다"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "오브젝트를 바꾸는 레퍼런스를 만들거나, 표시하거나, 삭제합니다"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "예정된 변경 사항의 요약을 만듭니다"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "충돌하는 병합의 기록된 해결 방법을 다시 사용합니다"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "현재 HEAD를 지정한 상태로 재설정화합니다"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "기존 커밋을 되돌립니다"
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "시간 반대 순서에 따라 커밋 오브젝트를 열거합니다"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "파라미터를 찾아내서 조정합니다"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "파일을 작업 폴더에서 제거하고 인덱스에서도 제거합니다"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "패치 모음을 메일로 보냅니다"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "오브젝트를 깃 프로토콜을 통해 다른 저장소로 푸시합니다"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "깃만 사용하는 SSH 접근에 필요한 제한된 로그인 셸"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "'git log' 출력을 요약합니다"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "여러가지 종류의 오브젝트를 표시합니다"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "브랜치 목록과 그 커밋을 표시합니다"
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "묶여진 아카이브 인덱스를 표시합니다"
+
+#: command-list.h:165
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "로컬 저장소의 레퍼런스를 열거합니다"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "셸 스크립트를 위한 깃의 국제화 준비 코드"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "공통 깃 셸 스크립트 준비 코드"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "작업 폴더의 변경 사항을 임시로 다른 곳에 저장합니다"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "파일 내용을 스테이징 영역에 추가합니다"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "작업 폴더 상태를 표시합니다"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "불필요한 공백 문자를 제거합니다"
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "하위 모듈을 초기화하거나, 업데이트하거나, 조사합니다"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "서브버전 저장소와 깃 사이의 양방향 동작"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "심볼릭 레퍼런스를 읽고, 수정하고, 삭제합니다"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "태그를 만들거나, 표시하거나, 삭제하거나, GPG 서명을 검증합니다"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "블롭의 내용으로 임시 파일을 만듭니다"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "묶음 아카이브에서 오브젝트를 풀어냅니다"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "작업 폴더에서 파일 내용을 인덱스에 등록합니다"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr "레퍼런스에 저장된 오브젝트 이름을 안전하게 업데이트합니다"
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr "단순 서버에 도움을 주도록 보조 정보 파일을 업데이트합니다"
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "아카이브를 다시 git-archive로 보냅니다"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "묶은 오브젝트를 다시 git-fetch-pack으로 보냅니다"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "깃의 논리적 변수를 표시합니다"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "커밋의 GPG 서명을 확인합니다"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "묶음 깃 아카이브 파일을 검증합니다"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "태그의 GPG 서명을 확인합니다"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "깃 웹 인터페이스 (깃 저장소에 대한 웹 프론트엔드)"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "각 커밋으로 발생하는 차이점마다 기록을 표시합니다"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "여러 개의 작업 폴더를 관리합니다"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "현재 인덱스에서 트리 오브젝트를 만듭니다"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "경로마다 속성 정의하기"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "깃 명령행 인터페이스 및 관습"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "개발자를 위한 깃 핵심 따라하기 문서"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "CVS 사용자를 위한 깃"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "diff 출력 미세 조정"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "매일매일 유용하게 사용할 최소한의 깃 명령어 모음"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "깃 용어 사전"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "깃에서 사용하는 후크"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "의도적으로 추적하지 않는 파일을 무시하게 지정하기"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "하위 모듈 속성 정의하기"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "깃 네임스페이스"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "깃 저장소 구조"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "깃의 리비전 및 범위를 지정하기"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "깃 따라하기 안내서: 2부"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "깃 따라하기 안내서"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "추천하는 깃 활용 작업 순서의 개요"
+
+#: rerere.h:40
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr "가능하면 인덱스를 재사용한 충돌 해결로 업데이트합니다"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "\"git bisect start\" 명령으로 시작해야 합니다"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "지금 하시겠습니까 [Y/n]? "
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "unrecognised option: '$arg'"
+msgstr "알 수 없는 옵션: '$arg'"
+
+#: git-bisect.sh:125
+#, sh-format
+msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'$arg'은(는) 올바른 리비전처럼 보이지 않습니다"
+
+#: git-bisect.sh:154
+msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "잘못된 HEAD - HEAD가 필요합니다"
+
+#: git-bisect.sh:167
+#, sh-format
+msgid ""
+"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"'$start_head' 받아오기가 실패했습니다. 'git bisect reset <valid-branch>'를 "
+"해 보십시오."
+
+#: git-bisect.sh:177
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "cg-seek한 트리에서 bisect를 할 수 없습니다"
+
+#: git-bisect.sh:181
+msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "잘못된 HEAD - 심볼릭 레퍼런스가 잘못되었습니다"
+
+#: git-bisect.sh:233
+#, sh-format
+msgid "Bad bisect_write argument: $state"
+msgstr "잘못된 bisect_write 인자: $state"
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "잘못된 리비전 입력: $arg"
+
+#: git-bisect.sh:265
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "잘못된 리비전 입력: $bisected_head"
+
+#: git-bisect.sh:274
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "잘못된 리비전 입력: $rev"
+
+#: git-bisect.sh:283
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' 명령은 하나의 인자만 쓸 수 있습니다."
+
+#: git-bisect.sh:306
+#, sh-format
+msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
+msgstr "경고: 하나의 $TERM_BAD 커밋에 대해서만 이등분."
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:312
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "확실합니까 [Y/n]? "
+
+#: git-bisect.sh:324
+#, sh-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
+"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
+msgstr ""
+"최소한 하나의 $bad_syn 및 하나의 $good_syn 리비전을 넘겨야 합니다.\n"
+"(\"git bisect $bad_syn\" 및 \"git bisect $good_syn\" 명령을 실행하면 됩니다.)"
+
+#: git-bisect.sh:327
+#, sh-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
+"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
+msgstr ""
+"\"git bisect start\"를 실행해야 합니다.\n"
+"그 다음 최소한 하나의 $good_syn 및 하나의 $bad_syn 리비전을 넘겨야 합니다\n"
+"(\"git bisect $bad_syn\" 및 \"git bisect $good_syn\" 명령을 실행하면 됩니다.)"
+
+#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "이등분하는 중입니다."
+
+#: git-bisect.sh:405
+#, sh-format
+msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+msgstr "'$invalid'은(는) 올바른 커밋이 아닙니다"
+
+#: git-bisect.sh:414
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
+"Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"본래의 HEAD '$branch'을(를) 체크아웃할 수 없습니다.\n"
+"'git bisect reset <커밋>'을 해 보십시오"
+
+#: git-bisect.sh:422
+msgid "No logfile given"
+msgstr "로그 파일이 주어지지 않았습니다"
+
+#: git-bisect.sh:423
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "다시 재생할 $file 파일을 읽을 수 없습니다"
+
+#: git-bisect.sh:444
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? 무슨 소리인지 모르겠습니다?"
+
+#: git-bisect.sh:453
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "이등분 실행이 실패했습니다: 주어진 명령어가 없습니다."
+
+#: git-bisect.sh:458
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "실행: $command"
+
+#: git-bisect.sh:465
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"이등분 실행이 실패했습니다:\n"
+"'$command' 명령에서 상태 코드 '$res'이(가) 0보다 작거나 128보다 큽니다"
+
+#: git-bisect.sh:491
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "이등분 실행을 계속 할 수 없습니다"
+
+#: git-bisect.sh:497
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"이등분 실행이 실패했습니다:\n"
+"'bisect_state $state' 명령에서 상태 코드가 '$res'입니다"
+
+#: git-bisect.sh:504
+msgid "bisect run success"
+msgstr "이등분 실행 성공"
+
+#: git-bisect.sh:533
+#, sh-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
+msgstr "잘못된 명령어: 현재 $TERM_BAD/$TERM_GOOD 이등분 중입니다."
+
+#: git-bisect.sh:567
+msgid "no terms defined"
+msgstr "용어를 정의하지 않았습니다"
+
+#: git-bisect.sh:584
+#, sh-format
+msgid ""
+"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"'git bisect terms'에 대해 잘못된 인자 '$arg'.\n"
+"지원하는 옵션은: --term-good|--term-old 및 --term-bad|--term-new."
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr "오류: 다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "자동 병합이 동작하지 않았습니다."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "옥토퍼스 전략 병합을 할 수 없습니다."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "$pretty_name(으)로 공통 커밋을 찾을 수 없습니다"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "이미 $pretty_name에 업데이트 상태입니다"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "다음으로 정방향 진행: $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "$pretty_name에 간단한 병합 시도합니다"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "간단한 병합이 동작하지 않습니다. 자동 병합을 시도합니다."
+
+#: git-rebase.sh:61
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"모든 충돌을 수동으로 해결하고, 모두 \"git add/rm <충돌_파일>\" 명령으로\n"
+"해결했다고 표시하고, \"git rebase --continue\" 명령을 실행하십시오. 이 패치"
+"를\n"
+"건너뛰려면, 대신에 \"git rebase --skip\" 명령을 실행하십시오. 리베이스를\n"
+"중지하고 \"git rebase\" 명령 전의 원래 상태로 돌아가려면, \"git rebase --"
+"abort\"\n"
+"명령을 실행하십시오."
+
+#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:442
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr "'$head_name' 위치로 돌아갈 수 없습니다"
+
+#: git-rebase.sh:184
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "자동스태시 적용."
+
+#: git-rebase.sh:187
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "\"$stash_sha1\"을(를) 저장할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase.sh:229
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "리베이스 전 후크에서 리베이스를 거부했습니다."
+
+#: git-rebase.sh:234
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "'git am'이 진행 중인 것처럼 보입니다. 리베이스할 수 없습니다."
+
+#: git-rebase.sh:403
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "리베이스가 진행 중이지 않습니다"
+
+#: git-rebase.sh:414
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "--edit-todo 동작은 대화형 리베이스에서만 사용할 수 있습니다."
+
+#: git-rebase.sh:421
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다"
+
+#: git-rebase.sh:424
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"모든 병합 충돌을 편집하고 git add\n"
+"명령으로 해결되었다고 표시해야 합니다"
+
+#: git-rebase.sh:468
+#, sh-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there."
+msgstr ""
+"이미 '$state_dir_base' 디렉터리가 있는 것으로 보아, 이미\n"
+"또 다른 리베이스 중에 있는 것 같습니다. 그러한 경우에는\n"
+"다음을 시도해 보십시오:\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"리베이스 중이 아니라면 다음을 시도하고,\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"이 명령을 다시 실행하십시오. 중요한 사항이 남아 있을 경우를\n"
+"대비해 여기서 멈춥니다."
+
+#: git-rebase.sh:509
+msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+msgstr ""
+"오류: '--signoff' 옵션과 '--preserve-merges' 옵션을 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: git-rebase.sh:537
+#, sh-format
+msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
+msgstr "잘못된 업스트림 '$upstream_name'"
+
+#: git-rebase.sh:561
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+msgstr "$onto_name: 여러 개의 병합 베이스가 있습니다"
+
+#: git-rebase.sh:564 git-rebase.sh:568
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there is no merge base"
+msgstr "$onto_name: 병합 베이스가 없습니다"
+
+#: git-rebase.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+msgstr "올바른 커밋을 가리키지 않습니다: $onto_name"
+
+#: git-rebase.sh:599
+#, sh-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
+msgstr "치명적 이상: 그런 브랜치/커밋이 없습니다 '$branch_name'"
+
+#: git-rebase.sh:632
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "자동 스태시를 할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+msgstr "자동 스태시를 만들었습니다: $stash_abbrev"
+
+#: git-rebase.sh:641
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "커밋하거나 스태시에 넣으십시오."
+
+#: git-rebase.sh:664
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD가 최신 상태입니다."
+
+#: git-rebase.sh:666
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+msgstr "현재 브랜치가 ($branch_name) 최신 상태입니다."
+
+#: git-rebase.sh:674
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD가 최신 상태입니다. 강제 리베이스합니다."
+
+#: git-rebase.sh:676
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+msgstr "현재 브랜치가 ($branch_name) 최신 상태입니다. 강제 리베이스합니다."
+
+#: git-rebase.sh:688
+#, sh-format
+msgid "Changes from $mb to $onto:"
+msgstr "변경 사항 '$mb'에서 '$onto'(으)로:"
+
+#: git-rebase.sh:697
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgstr "작업 사항을 다시 넣기 위해 먼저 헤드를 뒤로 돌립니다..."
+
+#: git-rebase.sh:707
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+msgstr "$branch_name 브랜치를 $onto_name 위치로 정방향 진행합니다."
+
+#: git-stash.sh:61
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear 명령을 파라미터와 같이 쓰기는 구현되지 않았습니다"
+
+#: git-stash.sh:108
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "아직 최초 커밋이 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:123
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "현재 인덱스 상태를 저장할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:138
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "추적하지 않는 파일을 저장할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "현재 작업 폴더 상태를 저장할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:175
+msgid "No changes selected"
+msgstr "변경 사항을 선택하지 않았습니다"
+
+#: git-stash.sh:178
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "임시 인덱스를 제거할 수 없습니다 (일어날 수 없는 상황)"
+
+#: git-stash.sh:191
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "작업 폴더 상태를 기록할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:229
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "$ref_stash을(를) $w_commit(으)로 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:281
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "오류: 'stash push'에 대해 알 수 없는 옵션: $option"
+
+#: git-stash.sh:295
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+"--patch 옵션과 --include-untracked 또는 --all 옵션을 동시에 쓸 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:303
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "저장할 로컬 변경 사항이 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:308
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "스태시를 초기화할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:312
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "현재 상태를 저장할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:313
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "작업 폴더와 $stash_msg 인덱스 상태를 저장했습니다"
+
+#: git-stash.sh:342
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "작업폴더 변경 사항을 제거할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:490
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "알 수 없는 옵션: $opt"
+
+#: git-stash.sh:503
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "스태시 항목이 없습니다."
+
+#: git-stash.sh:510
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "너무 많은 리비전을 지정했습니다: $REV"
+
+#: git-stash.sh:525
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference은(는) 올바른 레퍼런스가 아닙니다"
+
+#: git-stash.sh:553
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "'$args'은(는) 스태시 커밋이 아닙니다"
+
+#: git-stash.sh:564
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "'$args'은(는) 스태시 레퍼런스가 아닙니다"
+
+#: git-stash.sh:572
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "인덱스를 새로 고칠 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:576
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "병합 도중에 스태시를 적용할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:584
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "인덱스에 충돌. --index 없이 시도해 보십시오."
+
+#: git-stash.sh:586
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "인덱스 트리를 저장할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:595
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr "스태시 항목에서 추적하지 않는 파일을 복구할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:620
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "수정한 파일을 스테이지에서 뺄 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:635
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "인덱스가 스태시에서 빠졌습니다."
+
+#: git-stash.sh:649
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "다시 필요할 때를 대비해 스태시 항목을 보관합니다."
+
+#: git-stash.sh:658
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "${REV} 지움 ($s)"
+
+#: git-stash.sh:659
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: 스태시 항목을 지울 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:667
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "브랜치 이름을 지정하지 않았습니다"
+
+#: git-stash.sh:746
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(복구하려면 \"git stash apply\"를 실행하십시오)"
+
+#: git-submodule.sh:188
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr "상대 경로는 작업 폴더의 최상위에서만 쓸 수 있습니다"
+
+#: git-submodule.sh:198
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "저장소 URL: '$repo' 값은 절대 경로거나 ./ 또는 ../로 시작해야 합니다."
+
+#: git-submodule.sh:217
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path'은(는) 이미 인덱스에 있습니다"
+
+#: git-submodule.sh:220
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path'은(는) 이미 인덱스에 있고 하위 모듈이 아닙니다"
+
+#: git-submodule.sh:226
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"다음 경로는 .gitignore 파일에서 무시합니다:\n"
+"$sm_path\n"
+"정말로 추가하려면 -f 옵션을 사용하십시오."
+
+#: git-submodule.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "'$sm_path'의 기존 저장소를 인덱스에 추가합니다"
+
+#: git-submodule.sh:251
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path'이(가) 이미 있고 올바른 git 저장소가 아닙니다"
+
+#: git-submodule.sh:259
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr "'$sm_name'에 대한 깃 디렉터리가 로컬에서 리모트가 있는 채로 있습니다:"
+
+#: git-submodule.sh:261
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"이 로컬 깃 디렉터리를 다음 저장소에서 다시 복제하는 대신 다시 사용하려면,\n"
+"  $realrepo\n"
+"'--force' 옵션을 사용하십시오. 로컬 깃 디렉터리가 올바른 저장소가 아니거나\n"
+"무슨 의미인지 잘 모르겠으면 '--name' 옵션으로 다른 이름을 선택하십시오."
+
+#: git-submodule.sh:267
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "로컬 깃 디렉터리를 '$sm_name' 하위모듈로 다시 활성화합니다."
+
+#: git-submodule.sh:279
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 체크아웃할 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:284
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 추가하는데 실패했습니다"
+
+#: git-submodule.sh:293
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 등록하는데 실패했습니다"
+
+#: git-submodule.sh:354
+#, sh-format
+msgid "Entering '$displaypath'"
+msgstr "'$displaypath' 들어감"
+
+#: git-submodule.sh:374
+#, sh-format
+msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+msgstr "'$displaypath'에서 멈춤. 스크립트가 0이 아닌 상태를 리턴함."
+
+#: git-submodule.sh:600
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "하위 모듈 경로에서 ('$displaypath') 현재 리비전을 찾을 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:610
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$sm_path'에서 가져올 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:615
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"하위 모듈 경로 '$sm_path'에서 현재 ${remote_name}/${branch} 리비전을 찾을 수 "
+"없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:633
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 가져올 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:639
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"'$displaypath' 하위 모듈 경로에서 가져왔지만, $sha1 커밋이 들어있지 않습니"
+"다. 이 커밋을 직접 가져오는데 실패했습니다."
+
+#: git-submodule.sh:646
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1'을(를) 체크아웃할 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:647
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1' 체크아웃"
+
+#: git-submodule.sh:651
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1'을(를) 리베이스할 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:652
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'(으)로 리베이스"
+
+#: git-submodule.sh:657
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1' 병합할 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:658
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'에서 병합"
+
+#: git-submodule.sh:663
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "'$command $sha1' 실행이 하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 실패했습니다"
+
+#: git-submodule.sh:664
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$command $sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:695
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "재귀적으로 하위 모듈 경로 '$displaypath'에 들어가는데 실패했습니다"
+
+#: git-submodule.sh:791
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "--cached 옵션은 --files 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:843
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "예상치 못한 모드 $mod_dst"
+
+#: git-submodule.sh:863
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  경고: '$display_name'에 '$sha1_src' 커밋이 들어있지 않습니다"
+
+#: git-submodule.sh:866
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  경고: '$display_name'에 '$sha1_dst' 커밋이 들어있지 않습니다"
+
+#: git-submodule.sh:869
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+"  경고: '$display_name'에 '$sha1_src' 및 '$sha1_dst' 커밋이 들어있지 않습니다"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "자세한 정보는 git-${cmd}(1) 페이지를 참고하십시오."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:142
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "리베이스중 ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:158
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"명령어:\n"
+" p, pick = 커밋 사용\n"
+" r, reword = 커밋 사용하지만, 커밋 메시지 편집\n"
+" e, edit = 커밋 사용하지만, 커밋 수정(amend)을 위해 중단\n"
+" s, squash = 커밋 사용하지만, 이전 커밋과 합치기\n"
+" f, fixup = \"squash\"와 같지만, 이 커밋의 로그 메시지를 버림\n"
+" x, exec = 셸을 사용해 명령 실행 (뒤에 명령 지정)\n"
+" d, drop = 커밋 제거\n"
+" l, label <레이블> = 현재 HEAD에 이름을 붙입니다\n"
+" t, reset <레이블> = HEAD를 레이블 위치로 리셋합니다\n"
+" m, merge [-C <커밋> | -c <커밋>] <레이블> [# <한줄>]\n"
+" .       본래 병합 커밋의 메시지를 이용해 병합 커밋을 만듭니다.\n"
+" .       (본래 병합 커밋을 지정하지 않는 경우, <한줄>을 메시지로\n"
+" .       사용합니다.) 커밋 메시지를 편집하려면 -c <커밋>을 사용.\n"
+"\n"
+"이 줄은 순서를 바꿀 수 있습니다. 위에서 아래 순서로 실행합니다.\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:179
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"줄을 제거하지 않습니다. 커밋을 제거하려면 명시적으로 'drop'을 사용하십시오.\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:183
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"여기 줄을 제거하면 해당 커밋을 잃어버립니다!\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:221
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"지금 다음 명령으로 커밋을 수정할 수 있습니다:\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"변경 사항에 만족하면, 다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:246
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: 빼오기가 가능한 커밋이 아닙니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:285
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "잘못된 커밋 이름: $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:325
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "현재 커밋의 대체 sha1을 쓸 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:376
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "정방향 진행, $sha1 위치로"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:378
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "$sha1 위치로 정방향 진행할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:387
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "HEAD를 $first_parent 위치로 옮길 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:392
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "병합 squash 거부: $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:410
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "$sha1 병합을 다시 하는데 오류"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:419
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "$sha1을 빼오기 할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:428
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "커밋 메시지 #${n}번입니다:"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:433
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "#${n}번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:444
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "커밋 $count개가 섞인 결과입니다."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:453
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "$fixup_msg를 쓸 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:456
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "커밋 2개가 섞인 결과입니다."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:497 git-rebase--interactive.sh:540
+#: git-rebase--interactive.sh:543
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "다음을 적용할(apply) 수 없습니다: $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:572
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"성공적으로 $sha1... $rest 커밋을 빼온 뒤에 커밋을 수정할 수 없습니다.\n"
+"대부분의 경우 빈 커밋 메시지 때문이거나, 또는 커밋 전 후크가 실패했기\n"
+"때문입니다. 커밋 메시지를 수정하기 전에 이 문제를 먼저 해결해야 합니다."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:587
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "다음에서 멈춥니다: $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:602
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "이전 커밋 없이 '$squash_style' 수행할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:644
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "실행 중: $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:652
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "실행 실패: $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:654
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "그리고 인덱스 그리고/또는 작업 폴더에 변경 사항이 있습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:656
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"문제를 바로잡고, 다음을 실행하십시오\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--interactive.sh:669
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"실행 성공: $rest\n"
+"하지만 변경 사항을 인덱스 및/또는 작업 폴더에 남겨둡니다.\n"
+"변경 사항을 커밋하거나 스태시에 넣으려면, 다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:680
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "알 수 없는 명령: $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:681
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡으십시오."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:716
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "성공적으로 리베이스했고 $head_name 업데이트했습니다."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:740
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "HEAD는 분리할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:778
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 제거할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:783
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"작업 폴더에 스테이징한 변경 사항이 있습니다.\n"
+"이 변경 사항을 이전 커밋에 합치려면,\n"
+"다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"새 커밋으로 만드려면 다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"어떤 경우이든, 마친 다음에 다음 명령으로 계속합니다:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:800
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr "커밋을 수정한 작성자 신원을 찾는데 오류"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:805
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"작업 폴더에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다. 이 사항을 먼저\n"
+"커밋하고 'git rebase --continue' 명령을 다시 실행하십시오."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:810 git-rebase--interactive.sh:814
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "스테이징한 변경 사항은 커밋할 수 없습니다."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:843
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"진행 중인 대화형 리베이스의 TODO 파일을 편집하는 중입니다.\n"
+"편집 뒤에 리베이스를 계속하려면 다음을 실행하십시오:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:851 git-rebase--interactive.sh:937
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:872
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "$switch_to를 체크아웃할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:879
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "HEAD가 없습니다?"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:880
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "임시로 $state_dir 디렉터리를 만들 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:883
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "대화형으로 표시할 수 없습니다."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:915
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "리베이스 $shortrevisions, $shortonto 위로 (명령 $todocount개)"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:920
+msgid ""
+"\n"
+"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"하지만 모두 제거할 경우, 리베이스를 중지합니다.\n"
+"\n"
+"\t"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:927
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "단 빈 커밋은 주석 처리되었습니다."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:980
+msgid "Could not generate todo list"
+msgstr "할 일 목록을 생성할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1001 git-rebase--interactive.sh:1006
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "다시 작성된 커밋을 초기화할 수 없습니다"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "사용법: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:190
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr "$cdup 디렉터리로 (작업폴더 최상위) 이동할 수 없습니다"
+
+#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "치명적: $program_name은 작업 폴더 없이 사용할 수 없습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:220
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "리베이스할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:223
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "브랜치를 다시 쓸 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:226
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"리베이스로 풀을 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:229
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "$action 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:242
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "리베이스할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:245
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"리베이스로 풀을 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:248
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "$action 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:252
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "추가로, 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:372
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr "이 명령은 작업 폴더의 최상위에서만 쓸 수 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:377
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "깃 디렉터리의 절대 경로를 알아낼 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:196
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "staged"
+msgstr "스테이징"
+
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "unstaged"
+msgstr "안스테이징"
+
+#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
+msgid "binary"
+msgstr "바이너리"
+
+#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
+msgid "nothing"
+msgstr "없음"
+
+#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
+msgid "unchanged"
+msgstr "안바뀜"
+
+#: git-add--interactive.perl:609
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "경로 %d개 추가\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:612
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "경로 %d개 업데이트\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:615
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "경로 %d개 되돌림\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:618
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "경로 %d개 건드림\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:627
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+#: git-add--interactive.perl:639
+msgid "Revert"
+msgstr "되돌리기"
+
+#: git-add--interactive.perl:662
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "주의: %s은(는) 현재 추적하지 않습니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:673
+msgid "Add untracked"
+msgstr "추적하지 않는 파일 추가"
+
+#: git-add--interactive.perl:679
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "추적하지 않는 파일 없음.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1033
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 스테이징으로\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1036
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 스태시에\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1039
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 스테이징 아님으로\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 적용으로\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 버림으로\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1085
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "부분 편집 파일을 쓰기용으로 여는데 실패: '%s'"
+
+#: git-add--interactive.perl:1086
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "수동 부분 편집 모드 -- 빠른 설명은 맨 아래를 보십시오.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1092
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"'%s' 줄을 제거하려면, 줄을 ' ' 줄로 만드십시오 (컨텍스트).\n"
+"'%s' 줄을 제거하려면, 줄을 삭제하십시오..\n"
+"%s(으)로 시작하는 줄은 제거됩니다\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1100
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"깔끔하게 적용되지 않으면, 다시 편집할 기회가 있습니다. 모든 줄을 제거할 경"
+"우,\n"
+"편집은 중단되고 이 부분은 변경되지 않은 상태로 남아있게 됩니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1114
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "부분 편집 파일을 읽기용으로 여는데 실패: '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1213
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"편집한 부분이 적용되지 않습니다. 다시 편집하시겠습니까 (\"no\"라고 하면 버립"
+"니다!) [y/n]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1222
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 스테이징\n"
+"n - 이 부분 스테이징하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 스테이징하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1228
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 스태시\n"
+"n - 이 부분 스태시하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 스태시하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스태시\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스태시하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1234
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 스테이징 해제\n"
+"n - 이 부분 스테이징 해제하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 스테이징 해제하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징 해제\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징 해제하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1240
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 인덱스에 적용\n"
+"n - 이 부분 인덱스에 적용하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 적용하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 \n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 적용하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 작업 폴더에서 버림\n"
+"n - 이 부분 작업 폴더에서 버리지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 버리지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버림\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버리지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 인덱스와 작업 폴더에서 버림\n"
+"n - 이 부분 인덱스와 작업 폴더에서 버리지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 버리지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버림\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버리지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 인덱스와 작업 폴더에 적용\n"
+"n - 이 부분 인덱스와 작업 폴더에 적용하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 적용하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 \n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 적용하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1273
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - 이동할 부분 선택\n"
+"/ - 주어진 정규식에 맞는 부분 검색\n"
+"j - 이 부분 미결정 상태로 남겨두고, 다음 미결정 부분 보기\n"
+"J - 이 부분 미결정 상태로 남겨두고, 다음 부분 보기\n"
+"k - 이 부분 미결정 상태로 남겨두고, 이전 미결정 부분 보기\n"
+"K - 이 부분 미결정 상태로 남겨두고, 이전 부분 보기\n"
+"s - 현재 부분을 작은 부분을 쪼개기\n"
+"e - 현재 부분을 수동으로 편집\n"
+"? - 도움말 보기\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1304
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "선택한 부분은 인덱스에 적용되지 않습니다!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1305
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "그래도 작업 폴더에 적용할까요?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1308
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "아무 것도 적용되지 않았습니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1319
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "병합하지 않은 사항 무시: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1328
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "바이너리 파일만 바뀌었습니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1330
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "변경 사항 없음.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1338
+msgid "Patch update"
+msgstr "패치 업데이트"
+
+#: git-add--interactive.perl:1390
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 스테이징합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1391
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "삭제를 스테이징합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1392
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "이 부분 스테이징합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1395
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "모드 변경 스태시합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1396
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "삭제 스태시합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1397
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "이 부분 스태시합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1400
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 스테이지 해제합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1401
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "삭제를 스테이지 해제합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1402
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 스테이지 해제합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1405
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1406
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "삭제를 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1407
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1410
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1411
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "삭제를 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1412
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1415
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1416
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "삭제를 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1417
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1420
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1421
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "삭제를 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1422
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1522
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "이동할 부분이 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1529
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "어느 부분으로 이동합니까 (더 보려면 <ret>)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1531
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "어느 부분으로 이동합니까? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1540
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "잘못된 번호: '%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1545
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "미안합니다. 부분이 %d개 밖에 없습니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1571
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "검색할 부분이 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "search for regex? "
+msgstr "정규식을 검색합니까?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1588
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "잘못된 형태의 검색 정규식 %s: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1598
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "[주어진 패턴에 맞는 부분이 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "이전 부분이 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "다음 부분이 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "미안합니다. 이 부분을 분리 할 수 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1650
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "%d개 부분으로 나눕니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1660
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "미안합니다. 이 부분을 수정할 수 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Review diff"
+msgstr "diff 검토"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1725
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status        - 변경 사항이 있는 경로를 표시합니다\n"
+"update        - 변경 사항 스테이징 모음에 작업 폴더 상태를 추가합니다\n"
+"revert        - 변경 사항 스테이징 모음을 HEAD 버전으로 되돌립니다\n"
+"patch         - 바뀐 부분을 골라서 개별적으로 업데이트합니다\n"
+"diff          - HEAD와 인덱스 사이의 차이점을 봅니다\n"
+"add untracked - 추적되지 않는 파일의 내용을 변경 사항 스테이징 모음에 추가합"
+"니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
+#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
+#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
+msgid "missing --"
+msgstr "-- 빠짐"
+
+#: git-add--interactive.perl:1763
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "알 수 없는 --patch 모드: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "인자가 (%s) 잘못되었고, --가 와야 합니다"
+
+# 주의: 초 단위일 경우를 말한다
+#: git-send-email.perl:130
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "지역 시간대와 GMT의 차이가 분 단위가 아닙니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "지역 시각 오프셋이 24시간보다 크거나 작습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "편집기가 비정상적으로 끝나서, 모두 중지합니다"
+
+#: git-send-email.perl:294
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "'%s' 안에 작성 중이었던 중간 버전의 전자메일이 들어 있습니다.\n"
+
+#: git-send-email.perl:299
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' 안에 작성한 전자메일이 들어 있습니다.\n"
+
+#: git-send-email.perl:317
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases 옵션은 다른 옵션과 호환되지 않습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "저장소 밖에서 git format-patch 명령을 실행할 수 없습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:386
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+"`batch-size`와 `relogin`은 같이 지정해야 합니다 (명령행 또는 설정 옵션)\n"
+
+#: git-send-email.perl:456
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "알 수 없는 --suppress-cc 필드: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:485
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "알 수 없는 --confirm 설정: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:513
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "경고: 따옴표가 있는 sendmail 별칭은 지원하지 않습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:515
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "경고: `:include:`는 지원하지 않습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:517
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "경고: `/file` 또는 `|pipe` 리다이렉션은 지원하지 않습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:522
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "경고: sendmail 줄이 인식되지 않습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:604
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"'%s' 파일이 있지만 이 파일은 패치를 만들 대상인 커밋의 범위가\n"
+"될 수도 있습니다. 다음과 같이 애매함을 없애 주십시오...\n"
+"\n"
+"    * 파일을 의도했다면 \"./%s\"(이)라고 쓰고, 아니면\n"
+"    * 범위를 의도했다면 --format-patch 옵션 사용\n"
+
+#: git-send-email.perl:625
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "%s에 opendir 실패: %s"
+
+#: git-send-email.perl:649
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"치명적 오류: %s: %s\n"
+"경고: 패치를 보내지 않았습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:660
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"패치 파일을 지정하지 않았습니다\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:673
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "%s 안에 제목 줄이 없습니다?"
+
+#: git-send-email.perl:683
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "%s에 쓰려고 여는데 실패: %s"
+
+#: git-send-email.perl:694
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"\"GIT:\"으로 시작하는 줄은 제거됩니다.\n"
+"작성 중인 패치에 대해 전체 diffstat을 포함하거나\n"
+"목차를 포함해 보십시오.\n"
+"\n"
+"요약을 보내는 게 아니라면 본문 내용을 지우십시오.\n"
+
+#: git-send-email.perl:718
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "%s을(를) 여는데 실패: %s"
+
+#: git-send-email.perl:735
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "%s.final을 여는데 실패: %s"
+
+#: git-send-email.perl:778
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "요약 전자메일이 비어 있어서 넘어갑니다.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:813
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "정말로 <%s>을(를) 사용하시겠습니까 [y/N]? "
+
+# 주의: '8bit'이라고 그대로 쓴다. 메일 encoding 헤더에 쓸 literal을 가리킴
+#: git-send-email.perl:868
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"다음 파일이 8bit이지만, Content-Transfer-Encoding을 설정하지 않았습니다.\n"
+
+# 주의: '8bit'이라고 그대로 쓴다. 메일 encoding 헤더에 쓸 literal을 가리킴
+#: git-send-email.perl:873
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "어떤 8bit 인코딩을 선언합니까 [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:881
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"보내지 않습니다. 다음 패치가\n"
+"\t%s\n"
+"제목 서식인 '*** SUBJECT HERE ***'가 들어 있습니다. 정말로 보내려면 --force "
+"옵션을 사용하십시오.\n"
+
+#: git-send-email.perl:900
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "누구에게 전자메일을 보내야 합니까 (보낼 대상이 있다면)?"
+
+#: git-send-email.perl:918
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "치명적 오류: '%s' 별칭은 자기 자신을 가리킵니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:930
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr "첫 메일에 대해 (있다면) Message-ID가 In-Reply-To에 사용되었습니다? "
+
+#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "오류: 다음에서 올바른 주소를 추출할 수 없습니다: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1000
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "이 주소로 무엇을 하시겠습니까? ([q]끝내기|[d]버리기|[e]편집): "
+
+#: git-send-email.perl:1317
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" CA 경로가 없습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1400
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    위의 Cc 목록은 패치 커밋 메시지에 들어 있는 추가 주소로\n"
+"    확장됩니다. 기본값으로 확장되기 전에 send-email에서\n"
+"    물어봅니다. 이런 동작은 sendmail.confirm 설정에서\n"
+"    조정할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"    정보를 더 보려면, 'git send-email --help'를 실행하십시오.\n"
+"    현재 동작을 유지하려면, 이 메시지를 무시하고,\n"
+"    'git config --global sendemail.confirm auto' 명령을\n"
+"    실행하십시오.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1415
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr ""
+"이 전자메일을 보내시겠습니까? ([y]예|[n]아니오|[e]편집|[q]끝내기|[a]모두): "
+
+#: git-send-email.perl:1418
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "필요한 전자메일 답장 보냅니다"
+
+#: git-send-email.perl:1446
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "필요한 SMTP 서버를 제대로 지정하지 않았습니다."
+
+#: git-send-email.perl:1493
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "서버에서 STARTTLS를 지원하지 않습니다! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "STARTTLS 실패! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1512
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"SMTP를 제대로 초기화할 수 없습니다. 설정을 확인하고 --smtp-debug 옵션을 사용"
+"하십시오."
+
+#: git-send-email.perl:1530
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "%s을(를) 보내는데 실패했습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:1533
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "%s 보내는 흉내\n"
+
+#: git-send-email.perl:1533
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "%s 보냄\n"
+
+#: git-send-email.perl:1535
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "성공 흉내. 기록은:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1535
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "성공. 기록은:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1547
+msgid "Result: "
+msgstr "결과: "
+
+#: git-send-email.perl:1550
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "결과: 정상\n"
+
+#: git-send-email.perl:1568
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1615 git-send-email.perl:1635
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) cc: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1621
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) to: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1674
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox아님) cc: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1699
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(본문) cc: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1817
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) '%s'을 실행할 수 없습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1824
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) %s: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1828
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) '%s'(을)를 향한 파이프를 닫는데 실패했습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1855
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "메시지를 7비트로 보낼 수 없습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1863
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "잘못된 전송 인코딩"
+
+#: git-send-email.perl:1901 git-send-email.perl:1952 git-send-email.perl:1962
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1904
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s: 패치에 998자보다 더 긴 줄이 들어 있습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1920
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "%s 넘어감, 예비 확장자 '%s' 있음.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1924
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "정말로 %s 파일을 보내시겠습니까? [y|N]: "
diff --git a/third_party/git/po/pt_PT.po b/third_party/git/po/pt_PT.po
new file mode 100644
index 000000000000..8a2d55a8b666
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/pt_PT.po
@@ -0,0 +1,16804 @@
+# Portuguese translations for Git package.
+# Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
+# Copyright (C) 2016 Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+# Contributors:
+# - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
+# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Git\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-23 09:54+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-01 21:17+0000\n"
+"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: advice.c:55
+#, c-format
+msgid "hint: %.*s\n"
+msgstr "dica: %.*s\n"
+
+#: advice.c:83
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Não é possível efetuar cherry-pick porque tem ficheiros não integrados."
+
+#: advice.c:85
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Não é possível submeter porque tem ficheiros não integrados."
+
+#: advice.c:87
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Não é possível integrar porque tem ficheiros não integrados."
+
+#: advice.c:89
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Não é possível puxar porque tem ficheiros não integrados."
+
+#: advice.c:91
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Não é possível reverte porque tem ficheiros não integrados."
+
+#: advice.c:93
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "Não é possível efetuar %s porque tem ficheiros não integrados."
+
+#: advice.c:101
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Corrija-os na árvore de trabalho e use 'git add/rm <ficheiro>'\n"
+"conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e submeta."
+
+#: advice.c:109
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "A terminar devido a conflito não resolvido."
+
+#: advice.c:114 builtin/merge.c:1185
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)."
+
+#: advice.c:116
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Submeta as suas alterações antes de integrar."
+
+#: advice.c:117
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "A terminar devido a integração incompleta."
+
+#: advice.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: checking out '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nota: a extrair '%s'.\n"
+"\n"
+"Encontra-se em estado 'HEAD destacada'. Pode inspecionar, fazer alterações\n"
+"experimentais e submetê-las e pode descartar qualquer commit que faça neste\n"
+"estado sem interferir outro ramo se extrair outro ramo.\n"
+"\n"
+"Se deseja criar um novo ramo para reter os commits que criou, pode fazê-lo\n"
+"(agora ou mais tarde) usando -b com o comando checkout outra vez. Exemplo:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <novo-nome-ramo>\n"
+"\n"
+
+#: apply.c:57
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'"
+
+#: apply.c:73
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'"
+
+#: apply.c:125
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject e --3way não podem ser usados juntos."
+
+#: apply.c:127
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached e --3way não podem ser usados juntos."
+
+#: apply.c:130
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way fora de um repositório"
+
+#: apply.c:141
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index fora de um repositório"
+
+#: apply.c:144
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached fora de um repositório"
+
+#: apply.c:845
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s"
+
+#: apply.c:854
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s"
+
+#: apply.c:938
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d"
+
+#: apply.c:977
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha "
+"%d"
+
+#: apply.c:983
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é "
+"inconsistente"
+
+#: apply.c:984
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é "
+"inconsistente"
+
+#: apply.c:990
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d"
+
+#: apply.c:1488
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s"
+
+#: apply.c:1557
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1577
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover "
+"%d componente do caminho (linha %d)"
+msgstr[1] ""
+"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover "
+"%d componentes de caminho (linha %d)"
+
+#: apply.c:1589
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "o cabeçalho do git diff não revela o nome do ficheiro (linha %d)"
+
+#: apply.c:1759
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos"
+
+#: apply.c:1761
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos"
+
+#: apply.c:1795
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "patch corrompido na linha %d"
+
+#: apply.c:1832
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos"
+
+#: apply.c:1834
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos"
+
+#: apply.c:1837
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado"
+
+#: apply.c:1984
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s"
+
+#: apply.c:2021
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d"
+
+#: apply.c:2182
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "patch incompreensível na linha %d"
+
+#: apply.c:2265
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s"
+
+#: apply.c:2269
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "não é possível abrir ou ler %s"
+
+#: apply.c:2922
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "início de linha inválido: '%c'"
+
+#: apply.c:3041
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)."
+msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)."
+
+#: apply.c:3053
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d"
+
+#: apply.c:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"ao procura por:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3081
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "falta de dados do patch binário '%s'"
+
+#: apply.c:3089
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"não é possível aplicar o reverso de um patch binário a '%s' sem o excerto "
+"reverso"
+
+#: apply.c:3135
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"não é possível aplicar patch binário a '%s' sem linha de índice completa"
+
+#: apply.c:3145
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"o patch aplica-se a '%s' (%s), que não corresponde aos conteúdos atuais."
+
+#: apply.c:3153
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "o patch aplica-se a um '%s' vazio mas não está vazio"
+
+#: apply.c:3171
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "não é possível ler a postimage necessária %s de '%s'"
+
+#: apply.c:3184
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'"
+
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, "
+"obteve-se %s)"
+
+#: apply.c:3211
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld"
+
+#: apply.c:3333
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "não é possível extrair %s"
+
+#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "falha ao ler %s"
+
+#: apply.c:3389
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica"
+
+#: apply.c:3418 apply.c:3658
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome"
+
+#: apply.c:3501 apply.c:3672
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: não existe no índice"
+
+#: apply.c:3510 apply.c:3680
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: não tem correspondência no índice"
+
+#: apply.c:3545
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"o repositório não tem o blob necessário para recorrer a integração com 3 "
+"pontos."
+
+#: apply.c:3548
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n"
+
+#: apply.c:3564 apply.c:3568
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'"
+
+#: apply.c:3580
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n"
+
+#: apply.c:3594
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n"
+
+#: apply.c:3599
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n"
+
+#: apply.c:3625
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro"
+
+#: apply.c:3697
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: tipo errado"
+
+#: apply.c:3699
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o"
+
+#: apply.c:3850 apply.c:3852
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "caminho inválido '%s'"
+
+#: apply.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: já existe no índice"
+
+#: apply.c:3911
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho"
+
+#: apply.c:3931
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)"
+
+#: apply.c:3936
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s"
+
+#: apply.c:3956
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica"
+
+#: apply.c:3960
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso"
+
+#: apply.c:3975
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "A verificar o patch %s..."
+
+#: apply.c:4066
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil para o submódulo %s"
+
+#: apply.c:4073
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "alteração de modo de %s que não está na HEAD atual"
+
+#: apply.c:4076
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil (%s)."
+
+#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'"
+
+#: apply.c:4085
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "não foi possível adicionar %s ao índice temporário"
+
+#: apply.c:4095
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "não foi possível escrever índice temporário para %s"
+
+#: apply.c:4233
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "não é possível remover %s do índice"
+
+#: apply.c:4268
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "patch corrompido no submódulo %s"
+
+#: apply.c:4274
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'"
+
+#: apply.c:4282
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+"não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s"
+
+#: apply.c:4288 apply.c:4432
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "não é possível adicionar %s à cache"
+
+#: apply.c:4329
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "falha ao escrever para '%s'"
+
+#: apply.c:4333
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "a fechar o ficheiro '%s'"
+
+#: apply.c:4403
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o"
+
+#: apply.c:4501
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Patch %s aplicado com sucesso."
+
+#: apply.c:4509
+msgid "internal error"
+msgstr "erro interno"
+
+#: apply.c:4512
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..."
+msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..."
+
+#: apply.c:4523
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "não é possível abrir %s"
+
+#: apply.c:4545
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso."
+
+#: apply.c:4549
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Excerto nº%d rejeitado."
+
+#: apply.c:4659
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Patch '%s' ignorado."
+
+#: apply.c:4667
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "entrada não reconhecida"
+
+#: apply.c:4686
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice"
+
+#: apply.c:4823
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "não é possível abrir o patch '%s': %s"
+
+#: apply.c:4850
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido"
+msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos"
+
+#: apply.c:4856 apply.c:4871
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco."
+msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco."
+
+#: apply.c:4864
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco."
+msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco."
+
+#: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
+
+#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
+#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
+#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
+#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
+#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
+#: git-add--interactive.perl:239
+msgid "path"
+msgstr "caminho"
+
+#: apply.c:4912
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido"
+
+#: apply.c:4915
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido"
+
+#: apply.c:4917 builtin/am.c:2286
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: apply.c:4918
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional"
+
+#: apply.c:4921
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignorar adições feitas pelo patch"
+
+#: apply.c:4923
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada"
+
+#: apply.c:4927
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal"
+
+#: apply.c:4929
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada"
+
+#: apply.c:4931
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado"
+
+#: apply.c:4933
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual"
+
+#: apply.c:4935
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho"
+
+#: apply.c:4937
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho"
+
+#: apply.c:4939
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)"
+
+#: apply.c:4941
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito"
+
+#: apply.c:4943
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+"construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice"
+
+#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:508
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL"
+
+#: apply.c:4948
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem"
+
+#: apply.c:4949 builtin/am.c:2265
+msgid "action"
+msgstr "ação"
+
+#: apply.c:4950
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco"
+
+#: apply.c:4953 apply.c:4956
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
+
+#: apply.c:4959
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "aplicar o patch em reverso"
+
+#: apply.c:4961
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto"
+
+#: apply.c:4963
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej"
+
+#: apply.c:4965
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "permitir a sobreposição de excertos"
+
+#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
+#: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser verboso"
+
+#: apply.c:4968
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr ""
+"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro"
+
+#: apply.c:4971
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos"
+
+#: apply.c:4973 builtin/am.c:2274
+msgid "root"
+msgstr "raiz"
+
+#: apply.c:4974
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro"
+
+#: archive.c:12
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]"
+
+#: archive.c:13
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:14
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<opções>] <árvore-etc> "
+"[<caminho>...]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+
+#: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro"
+
+#: archive.c:417
+msgid "fmt"
+msgstr "fmt"
+
+#: archive.c:417
+msgid "archive format"
+msgstr "formato do arquivo"
+
+#: archive.c:418 builtin/log.c:1436
+msgid "prefix"
+msgstr "prefixo"
+
+#: archive.c:419
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo"
+
+#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:59
+#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
+#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:542 builtin/ls-files.c:545
+#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129
+#: parse-options.h:153
+msgid "file"
+msgstr "ficheiro"
+
+#: archive.c:421 builtin/archive.c:89
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro"
+
+#: archive.c:423
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho"
+
+#: archive.c:424
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr"
+
+#: archive.c:425
+msgid "store only"
+msgstr "armazenar apenas"
+
+#: archive.c:426
+msgid "compress faster"
+msgstr "compressão rápida"
+
+#: archive.c:434
+msgid "compress better"
+msgstr "compressão ótima"
+
+#: archive.c:437
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "listar formatos de arquivo suportados"
+
+#: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106
+#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
+msgid "repo"
+msgstr "repo"
+
+#: archive.c:440 builtin/archive.c:91
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto <repo>"
+
+#: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+#: archive.c:442 builtin/archive.c:93
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto"
+
+#: archive.c:449
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Opção inesperada --remote"
+
+#: archive.c:451
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote"
+
+#: archive.c:453
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Opção inesperada --output"
+
+#: archive.c:475
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'"
+
+#: archive.c:482
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d"
+
+#: attr.c:212
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s não é um nome de atributo válido"
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n"
+"Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda."
+
+#: bisect.c:443
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'"
+
+#: bisect.c:448
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s"
+
+#: bisect.c:656
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "Não se está a bissetar mais!\n"
+
+#: bisect.c:709
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "%s não é um nome de commit válido"
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"A base de integração %s é má (bad).\n"
+"Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n"
+
+#: bisect.c:738
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"A base de integração %s é nova (new).\n"
+"A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n"
+
+#: bisect.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"A base de integração %s é %s.\n"
+"Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n"
+
+#: bisect.c:751
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n"
+"git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n"
+"Talvez confundiu revisões %s e %s?\n"
+
+#: bisect.c:764
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n"
+"Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e "
+"%s.\n"
+"Continua-se de qualquer maneira."
+
+#: bisect.c:799
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n"
+
+#: bisect.c:850
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "precisa-se de uma revisão %s"
+
+#: bisect.c:867 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'"
+
+#: bisect.c:918
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'"
+
+#: bisect.c:948
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "falha ao ler referências bissetadas"
+
+#: bisect.c:968
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n"
+
+#: bisect.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"Nenhum commit testável encontrado.\n"
+"Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n"
+
+#: bisect.c:995
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(aproximadamente %d passo)"
+msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
+#. "(roughly %d steps)" translation
+#: bisect.c:999
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n"
+msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n"
+"o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio."
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s."
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s."
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase."
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s."
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua"
+
+#: branch.c:185
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo."
+
+#: branch.c:190
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Já existe um ramo designado '%s'."
+
+#: branch.c:198
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual."
+
+#: branch.c:218
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo."
+
+#: branch.c:220
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe"
+
+#: branch.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n"
+"a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n"
+"executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n"
+"\n"
+"Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n"
+"o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n"
+"o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica."
+
+#: branch.c:265
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'."
+
+#: branch.c:285
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'."
+
+#: branch.c:290
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'."
+
+#: branch.c:344
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'"
+
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada"
+
+#: bundle.c:34
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2"
+
+#: bundle.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:87 sequencer.c:1339 sequencer.c:1760 builtin/commit.c:777
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "não foi possível abrir '%s'"
+
+#: bundle.c:139
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:"
+
+#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2299
+#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353
+#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916
+#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "falha ao configurar percurso de revisões"
+
+#: bundle.c:185
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "O bundle contém esta referência:"
+msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:"
+
+#: bundle.c:192
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "O pacote regista um histórico completo."
+
+#: bundle.c:194
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "O bundle requer esta referência:"
+msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:"
+
+#: bundle.c:253
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Não foi possível lançar pack-objects"
+
+#: bundle.c:264
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects terminou inesperadamente"
+
+#: bundle.c:304
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list terminou inesperadamente"
+
+#: bundle.c:353
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list"
+
+#: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "argumento não reconhecido: %s"
+
+#: bundle.c:451
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Criação de bundle vazio recusada."
+
+#: bundle.c:463
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "não é possível criar '%s'"
+
+#: bundle.c:491
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack terminou inesperadamente"
+
+#: color.c:300
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "valor de cor inválido: %.*s"
+
+#: commit.c:40 sequencer.c:1572 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457
+#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "não foi possível analisar %s"
+
+#: commit.c:42
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s não é um commit!"
+
+#: commit.c:1511
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"aviso: a mensagem de commit não conforma com UTF-8.\n"
+"Pode querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem ou definir a\n"
+"variável de configuração i18n.commitencoding com a codificação que\n"
+"o seu projeto utiliza.\n"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memória esgotada"
+
+#: config.c:191
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros"
+
+#: config.c:701
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s"
+
+#: config.c:705
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s"
+
+#: config.c:709
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão"
+
+#: config.c:713
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s"
+
+#: config.c:717
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s"
+
+#: config.c:721
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s"
+
+#: config.c:840
+msgid "out of range"
+msgstr "fora de intervalo"
+
+#: config.c:840
+msgid "invalid unit"
+msgstr "unidade inválida"
+
+#: config.c:846
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s"
+
+#: config.c:851
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s"
+
+#: config.c:854
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s"
+
+#: config.c:857
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr ""
+"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s"
+
+#: config.c:860
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s"
+
+#: config.c:863
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: "
+"%s"
+
+#: config.c:866
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s"
+
+#: config.c:953
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'"
+
+#: config.c:1048 config.c:1059
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto"
+
+#: config.c:1176
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s"
+
+#: config.c:1332
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto"
+
+#: config.c:1522
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos"
+
+#: config.c:1572
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr ""
+"ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração"
+
+#: config.c:1931
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Inválido %s: '%s'"
+
+#: config.c:1952
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr ""
+"valor '%s' de core.untrackedCache desconhecido; usar 'keep' valor por omissão"
+
+#: config.c:1978
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100"
+
+#: config.c:1989
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos"
+
+#: config.c:1991
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d"
+
+#: config.c:2050
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s tem múltiplos valores"
+
+#: config.c:2384 config.c:2609
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "falha de fstat de %s"
+
+#: config.c:2502
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'"
+
+#: config.c:2504 builtin/remote.c:774
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "não foi possível reiniciar '%s'"
+
+#: connect.c:49
+msgid "The remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "O remoto desligou após contacto inicial"
+
+#: connect.c:51
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"Não foi possível ler do repositório remoto.\n"
+"\n"
+"Certifica-se que tem os direitos de acesso corretos\n"
+"e que o repositório existe."
+
+#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "A verificar conectividade"
+
+#: connected.c:75
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'"
+
+#: connected.c:95
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "falha ao escrever para rev-list"
+
+#: connected.c:102
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list"
+
+#: convert.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory."
+msgstr ""
+"CRLF será substituído por LF em %s.\n"
+"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho."
+
+#: convert.c:205
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
+msgstr "CRLF será substituído por LF em %s."
+
+#: convert.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory."
+msgstr ""
+"LF será substituído por CRLF em %s.\n"
+"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho."
+
+#: convert.c:215
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF será substituído por CRLF em %s."
+
+#: date.c:97
+msgid "in the future"
+msgstr "no futuro"
+
+#: date.c:103
+#, c-format
+msgid "%lu second ago"
+msgid_plural "%lu seconds ago"
+msgstr[0] "há %lu segundo"
+msgstr[1] "há %lu segundos"
+
+#: date.c:110
+#, c-format
+msgid "%lu minute ago"
+msgid_plural "%lu minutes ago"
+msgstr[0] "há %lu minuto"
+msgstr[1] "há %lu minutos"
+
+#: date.c:117
+#, c-format
+msgid "%lu hour ago"
+msgid_plural "%lu hours ago"
+msgstr[0] "há %lu hora"
+msgstr[1] "há %lu horas"
+
+#: date.c:124
+#, c-format
+msgid "%lu day ago"
+msgid_plural "%lu days ago"
+msgstr[0] "há %lu dia"
+msgstr[1] "há %lu dias"
+
+#: date.c:130
+#, c-format
+msgid "%lu week ago"
+msgid_plural "%lu weeks ago"
+msgstr[0] "há %lu semana"
+msgstr[1] "há %lu semanas"
+
+#: date.c:137
+#, c-format
+msgid "%lu month ago"
+msgid_plural "%lu months ago"
+msgstr[0] "há %lu mês"
+msgstr[1] "há %lu meses"
+
+#: date.c:148
+#, c-format
+msgid "%lu year"
+msgid_plural "%lu years"
+msgstr[0] "%lu ano"
+msgstr[1] "%lu anos"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:151
+#, c-format
+msgid "%s, %lu month ago"
+msgid_plural "%s, %lu months ago"
+msgstr[0] "há %s e %lu mês"
+msgstr[1] "há %s e %lu meses"
+
+#: date.c:156 date.c:161
+#, c-format
+msgid "%lu year ago"
+msgid_plural "%lu years ago"
+msgstr[0] "há %lu ano"
+msgstr[1] "há %lu anos"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'"
+
+#: diffcore-rename.c:536
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso"
+
+#: diff.c:62
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a value"
+msgstr "a opção '%s' requer um valor"
+
+#: diff.c:124
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr "  Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n"
+
+#: diff.c:129
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n"
+
+#: diff.c:281
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'"
+
+#: diff.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:3102
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s"
+
+#: diff.c:3428
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos"
+
+#: diff.c:3518
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho"
+
+#: diff.c:3681
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:3695
+#, c-format
+msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'"
+
+#: diff.c:4719
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros."
+
+#: diff.c:4722
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados "
+"ficheiros."
+
+#: diff.c:4725
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"pode tentar definir a variável %s para, pelo menos, %d e repetir o comando."
+
+#: dir.c:1899
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel"
+
+#: dir.c:2018
+msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
+msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização."
+
+#: dir.c:2776 dir.c:2781
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s"
+
+#: dir.c:2806
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'"
+
+#: entry.c:280
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "não foi possível obter stat do ficheiro '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:249
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa"
+
+#: fetch-pack.c:261
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
+msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF"
+
+#: fetch-pack.c:279
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:331
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "linha rasa inválida: %s"
+
+#: fetch-pack.c:423
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "linha para aprofundar inválida: %s"
+
+#: fetch-pack.c:425
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "objeto não encontrado: %s"
+
+#: fetch-pack.c:428
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "erro no objeto: %s"
+
+#: fetch-pack.c:430
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "raso não encontrado: %s"
+
+#: fetch-pack.c:433
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s"
+
+#: fetch-pack.c:472
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "obteve-se %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "commit inválido %s"
+
+#: fetch-pack.c:519
+msgid "giving up"
+msgstr "desistência"
+
+#: fetch-pack.c:529 progress.c:235
+msgid "done"
+msgstr "concluído"
+
+#: fetch-pack.c:541
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "obteve-se %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:587
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Marcado %s como completo"
+
+#: fetch-pack.c:735
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "já se tem %s (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:773
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: não é possível efetuar fork de sideband demultiplexer"
+
+#: fetch-pack.c:781
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto"
+
+#: fetch-pack.c:837
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: não é possível criar processo filho %s"
+
+#: fetch-pack.c:853
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s falhou"
+
+#: fetch-pack.c:855
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "erro no sideband demultiplexer"
+
+#: fetch-pack.c:882
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "O servidor não suporta clientes rasos"
+
+#: fetch-pack.c:886
+msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+msgstr "O servidor suporta multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:889
+msgid "Server supports no-done"
+msgstr "O servidor suporta no-done"
+
+#: fetch-pack.c:895
+msgid "Server supports multi_ack"
+msgstr "O servidor suporta muilti_ack"
+
+#: fetch-pack.c:899
+msgid "Server supports side-band-64k"
+msgstr "O servidor suporta side-band-64k"
+
+#: fetch-pack.c:903
+msgid "Server supports side-band"
+msgstr "O servidor suporta side-band"
+
+#: fetch-pack.c:907
+msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+msgstr "O servidor suporta allow-tip-sha1-in-want"
+
+#: fetch-pack.c:911
+msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+msgstr "O servidor suporta allow-reachable-sha1-in-want"
+
+#: fetch-pack.c:921
+msgid "Server supports ofs-delta"
+msgstr "O servidor suporta ofs-delta"
+
+#: fetch-pack.c:928
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "A versão do servidor é %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:934
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "O servidor não suporta --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:938
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "O servidor não suporta --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:940
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "O servidor não suporta --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:951
+msgid "no common commits"
+msgstr "nenhum commit em comum"
+
+#: fetch-pack.c:963
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: falha ao obter."
+
+#: fetch-pack.c:1125
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "nenhuma cabeça remota correspondente"
+
+#: fetch-pack.c:1147
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "referência remota %s inexistente"
+
+#: fetch-pack.c:1150
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "O servidor não permite pedido do objeto não anunciado %s"
+
+#: gpg-interface.c:185
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg não assinou os dados"
+
+#: gpg-interface.c:215
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário"
+
+#: gpg-interface.c:217
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'"
+
+#: graph.c:96
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors"
+
+#: grep.c:1796
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s': não foi possível ler %s"
+
+#: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "falha ao invocar stat de '%s'"
+
+#: grep.c:1824
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': leitura truncada"
+
+#: help.c:218
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "comandos do git disponível em '%s'"
+
+#: help.c:225
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH"
+
+#: help.c:256
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:"
+
+#: help.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n"
+"executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?"
+
+#: help.c:376
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema."
+
+#: help.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
+"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
+msgstr ""
+"AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n"
+"Continuando, assumindo que queria dizer '%s'"
+
+#: help.c:403
+#, c-format
+msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+msgstr "automaticamente em %0.1f..."
+
+#: help.c:410
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'."
+
+#: help.c:414 help.c:480
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Queria dizer isto?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Queria dizer deste?"
+
+#: help.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: ident.c:343
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Por favor diga que é.\n"
+"\n"
+"Execute\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"eu@exemplo.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Meu Nome\"\n"
+"\n"
+"para definir a identidade predefinida da sua conta.\n"
+"Omita --global para definir a identidade apenas neste repositório.\n"
+"\n"
+
+#: ident.c:367
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "nenhum e-mail indicado e a deteção automática está desativada"
+
+#: ident.c:372
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr ""
+"não é possível detetar automaticamente endereço de e-mail (obteve-se '%s')"
+
+#: ident.c:382
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "nenhum nome indicado e a deteção automática está desativada"
+
+#: ident.c:388
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')"
+
+#: ident.c:396
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "nome de identificação vazio (de <%s>) não é permitido"
+
+#: ident.c:402
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "nome consiste apenas de caracteres não permitidos: %s"
+
+#: ident.c:417 builtin/commit.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "formato de data inválido: %s"
+
+#: lockfile.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"Não é possível criar '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n"
+"um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n"
+"terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n"
+"pode ter falhado anteriormente no repositório:\n"
+"remova o ficheiro manualmente para continuar."
+
+#: lockfile.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "falha ao ler a cache"
+
+#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:393
+#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
+
+#: merge-recursive.c:209
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(commit incorreto)\n"
+
+#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
+#, c-format
+msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
+msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:303
+msgid "error building trees"
+msgstr "erro ao construir árvores"
+
+#: merge-recursive.c:727
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s"
+
+#: merge-recursive.c:738
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n"
+
+#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": talvez um conflito D/F?"
+
+#: merge-recursive.c:761
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada"
+
+#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:805
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "blob para %s '%s' esperado"
+
+#: merge-recursive.c:829
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "falha ao abrir '%s': %s"
+
+#: merge-recursive.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s"
+
+#: merge-recursive.c:845
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:985
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Falha ao executar integração interna"
+
+#: merge-recursive.c:989
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados"
+
+#: merge-recursive.c:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s "
+"deixada na árvore."
+
+#: merge-recursive.c:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s "
+"de %s deixada na árvore."
+
+#: merge-recursive.c:1104
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s "
+"deixada na árvore em %s."
+
+#: merge-recursive.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s "
+"de %s deixada na árvore em %s."
+
+#: merge-recursive.c:1143
+msgid "rename"
+msgstr "mudar nome"
+
+#: merge-recursive.c:1143
+msgid "renamed"
+msgstr "nome mudado"
+
+#: merge-recursive.c:1200
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar"
+
+#: merge-recursive.c:1225
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" "
+"mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1230
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (por resolver)"
+
+#: merge-recursive.c:1292
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome "
+"%s->%s em %s"
+
+#: merge-recursive.c:1325
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa"
+
+#: merge-recursive.c:1528
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
+msgstr ""
+"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em "
+"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1543
+#, c-format
+msgid "Adding merged %s"
+msgstr "A adicionar %s integrado"
+
+#: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "A adicionar como %s, em alternativa."
+
+#: merge-recursive.c:1607
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "não foi possível ler o objeto %s"
+
+#: merge-recursive.c:1610
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "o objeto %s não é um blob"
+
+#: merge-recursive.c:1679
+msgid "modify"
+msgstr "modificar"
+
+#: merge-recursive.c:1679
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
+
+#: merge-recursive.c:1689
+msgid "content"
+msgstr "conteúdo"
+
+#: merge-recursive.c:1696
+msgid "add/add"
+msgstr "adicionar/adicionar"
+
+#: merge-recursive.c:1732
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)"
+
+#: merge-recursive.c:1746
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "A integrar automaticamente %s"
+
+#: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944
+msgid "submodule"
+msgstr "submódulo"
+
+#: merge-recursive.c:1751
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s"
+
+#: merge-recursive.c:1845
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "A remover %s"
+
+#: merge-recursive.c:1871
+msgid "file/directory"
+msgstr "ficheiro/diretório"
+
+#: merge-recursive.c:1877
+msgid "directory/file"
+msgstr "diretório/ficheiro"
+
+#: merge-recursive.c:1883
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s"
+
+#: merge-recursive.c:1892
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "A adicionar %s"
+
+#: merge-recursive.c:1929
+msgid "Already up-to-date!"
+msgstr "Já está atualizado!"
+
+#: merge-recursive.c:1938
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s"
+
+#: merge-recursive.c:2021
+msgid "Merging:"
+msgstr "A integrar:"
+
+#: merge-recursive.c:2034
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:"
+msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:"
+
+#: merge-recursive.c:2073
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "a integração não retornou nenhum commit"
+
+#: merge-recursive.c:2136
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Não é possível escrever no índice."
+
+#: notes-merge.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"Não concluíu a integração de notas anterior (%s existe).\n"
+"Use 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para submeter/"
+"abortar a integração anterior antes de começar uma nova integração de notas."
+
+#: notes-merge.c:280
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "Não concluído a integração de integração de notas (%s presente)."
+
+#: notes-utils.c:41
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada"
+
+#: notes-utils.c:100
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'"
+
+#: notes-utils.c:110
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
+#. environment variable, the second %s is its value
+#: notes-utils.c:137
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'"
+
+#: object.c:240
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
+
+#: parse-options.c:572
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:590
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "utilização: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation
+#: parse-options.c:594
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "        ou: %s"
+
+#: parse-options.c:597
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "         %s"
+
+#: parse-options.c:631
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
+
+#: parse-options-cb.c:108
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nome do objeto malformado '%s'"
+
+#: path.c:805
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s"
+
+#: pathspec.c:125
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr ""
+"O carácter de escape '\\' não pode ser usado como último carácter no valor "
+"de attr"
+
+#: pathspec.c:143
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Só se pode especificar um 'attr:'."
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "especificador attr não pode estar vazio"
+
+#: pathspec.c:189
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "nome de atributo inválido %s"
+
+#: pathspec.c:254
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho "
+"(pathspec) são incompatíveis"
+
+#: pathspec.c:261
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com "
+"todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)"
+
+#: pathspec.c:301
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho"
+
+#: pathspec.c:322
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'"
+
+#: pathspec.c:327
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'"
+
+#: pathspec.c:365
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada"
+
+#: pathspec.c:421 pathspec.c:443
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'"
+
+#: pathspec.c:483
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis"
+
+#: pathspec.c:496
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: '%s' está fora do repositório"
+
+#: pathspec.c:584
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (mnemónica: '%c')"
+
+#: pathspec.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+"%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s"
+
+#: pathspec.c:644
+msgid ""
+"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
+"use . instead if you meant to match all paths"
+msgstr ""
+"cadeias de caracteres vazias como especificadores de caminho tornar-se-ão "
+"inválidas nas próximas versões. Use . para corresponder a todos os caminhos"
+
+#: pathspec.c:668
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica"
+
+#: pretty.c:982
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty"
+
+#: read-cache.c:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version definido, mas com valor inválido.\n"
+"A usar a versão %i"
+
+#: read-cache.c:1317
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n"
+"A usar a versão %i"
+
+#: read-cache.c:2232
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s"
+msgstr "não foi possível obter stat de '%s'"
+
+#: read-cache.c:2245
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "não é possível diretório git: %s"
+
+#: read-cache.c:2257
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "não é possível invocar unlink: %s"
+
+#: refs.c:619 builtin/merge.c:844
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing"
+msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita"
+
+#: refs/files-backend.c:2531
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:2534
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:2543
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "não foi possível eliminar a referência %s"
+
+#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780
+msgid "gone"
+msgstr "desaparecido"
+
+#: ref-filter.c:36
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "à frente %d"
+
+#: ref-filter.c:37
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "atrás %d"
+
+#: ref-filter.c:38
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "à frente %d, atrás %d"
+
+#: ref-filter.c:104
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)"
+
+#: ref-filter.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:120
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "valor inteiro esperado refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:124
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Valor inteiro esperado refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:126
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "argumento de %%(%s) não reconhecido: %s"
+
+#: ref-filter.c:166
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) não leva argumentos"
+
+#: ref-filter.c:173
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) não leva argumentos"
+
+#: ref-filter.c:180
+#, c-format
+msgid "%%(trailers) does not take arguments"
+msgstr "%%(trailers) não leva argumentos"
+
+#: ref-filter.c:199
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:201
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s"
+
+#: ref-filter.c:214
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
+
+#: ref-filter.c:218
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s"
+
+#: ref-filter.c:245
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "formato esperado: %%(align:<largura>,<posição>)"
+
+#: ref-filter.c:257
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "posição não reconhecida:%s"
+
+#: ref-filter.c:261
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "largura não reconhecida:%s"
+
+#: ref-filter.c:267
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s"
+
+#: ref-filter.c:271
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)"
+
+#: ref-filter.c:286
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "argumento de %%(if) não reconhecido: %s"
+
+#: ref-filter.c:371
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:397
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:501
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(if) utilizado sem átomo %%(then) correspondente"
+
+#: ref-filter.c:561
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado sem átomo %%(if) correspondente"
+
+#: ref-filter.c:563
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado mais que uma vez"
+
+#: ref-filter.c:565
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado depois de %%(else)"
+
+#: ref-filter.c:591
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(if) correspondente"
+
+#: ref-filter.c:593
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(then) correspondente"
+
+#: ref-filter.c:595
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado mais que uma vez"
+
+#: ref-filter.c:608
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente"
+
+#: ref-filter.c:663
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "cadeia malformada %s"
+
+#: ref-filter.c:1247
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)"
+
+#: ref-filter.c:1250
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)"
+
+#. TRANSLATORS: make sure this matches
+#. "HEAD detached at " in wt-status.c
+#: ref-filter.c:1256
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(HEAD destacada em %s)"
+
+#. TRANSLATORS: make sure this matches
+#. "HEAD detached from " in wt-status.c
+#: ref-filter.c:1261
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(HEAD destacada de %s)"
+
+#: ref-filter.c:1265
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(nenhum ramo)"
+
+#: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "falta o objeto %s de %s"
+
+#: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s"
+
+#: ref-filter.c:1692
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "objeto malformado em '%s'"
+
+#: ref-filter.c:1759
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada"
+
+#: ref-filter.c:1764
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "a referência %s danificada foi ignorada"
+
+#: ref-filter.c:2028
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
+
+#: ref-filter.c:2109
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nome de objeto malformado %s"
+
+#: remote.c:754
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s"
+
+#: remote.c:758
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s geralmente segue %s, não %s"
+
+#: remote.c:762
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo"
+
+#: remote.c:770
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: remote.c:1685 remote.c:1787
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD não aponta para um ramo"
+
+#: remote.c:1694
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "ramo inexistente: '%s'"
+
+#: remote.c:1697
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'"
+
+#: remote.c:1703
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto"
+
+#: remote.c:1718
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo "
+"local"
+
+#: remote.c:1730
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar"
+
+#: remote.c:1741
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr ""
+"'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para "
+"publicação"
+
+#: remote.c:1754
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')"
+
+#: remote.c:1776
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino"
+
+#: remote.c:2081
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n"
+
+#: remote.c:2085
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n"
+
+#: remote.c:2088
+#, c-format
+msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
+msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n"
+
+#: remote.c:2092
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n"
+msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n"
+
+#: remote.c:2098
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n"
+
+#: remote.c:2101
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com "
+"avanço rápido.\n"
+msgstr[1] ""
+"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com "
+"avanço rápido.\n"
+
+#: remote.c:2109
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n"
+
+#: remote.c:2112
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"O seu ramo e '%s' divergiram,\n"
+"tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n"
+msgstr[1] ""
+"O seu ramo e '%s' divergiram,\n"
+"tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n"
+
+#: remote.c:2122
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n"
+
+#: revision.c:2158
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "o ramo atual parece estar danificado"
+
+#: revision.c:2161
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit"
+
+#: revision.c:2355
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"
+
+#: run-command.c:125
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "falha ao abrir /dev/null"
+
+#: run-command.c:127
+#, c-format
+msgid "dup2(%d,%d) failed"
+msgstr "dup2(%d,%d) falhou"
+
+#: send-pack.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s"
+
+#: send-pack.c:152
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "descompactação remota falhou: %s"
+
+#: send-pack.c:315
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação"
+
+#: send-pack.c:428
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed"
+
+#: send-pack.c:430
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta "
+"publicação com --signed"
+
+#: send-pack.c:442
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic"
+
+#: send-pack.c:447
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "o recetor não suporta opções de publicação"
+
+#: sequencer.c:215
+msgid "revert"
+msgstr "reverter"
+
+#: sequencer.c:217
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
+
+#: sequencer.c:219
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:221
+#, c-format
+msgid "Unknown action: %d"
+msgstr "Ação desconhecida: %d"
+
+#: sequencer.c:278
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n"
+"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'"
+
+#: sequencer.c:281
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n"
+"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n"
+"e submeta o resultado com 'git commit'"
+
+#: sequencer.c:294 sequencer.c:1675
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "não foi possível bloquear '%s'"
+
+#: sequencer.c:297 sequencer.c:1553 sequencer.c:1680 sequencer.c:1694
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "não foi possível escrever em '%s'"
+
+#: sequencer.c:301
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "não foi possível escrever fim de linha em '%s'"
+
+#: sequencer.c:305 sequencer.c:1558 sequencer.c:1682
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'."
+msgstr "falha ao finalizar '%s'."
+
+#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1579 builtin/am.c:259
+#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "não foi possível ler '%s'"
+
+#: sequencer.c:355
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "as suas alterações locais serão substituídas ao %s."
+
+#: sequencer.c:359
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "submeta ou esconda as suas alterações para continuar."
+
+#: sequencer.c:388
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: avanço rápido"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. * "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:470
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
+
+#: sequencer.c:489
+msgid "could not resolve HEAD commit\n"
+msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:509
+msgid "unable to update cache tree\n"
+msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache\n"
+
+#: sequencer.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"tem alterações preparadas na árvore de trabalho\n"
+"Se tenciona esmagar estas alterações no commit anterior, execute:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:694
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s\n"
+msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n"
+
+#: sequencer.c:699
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s\n"
+msgstr "não foi possível analisar o commit pai %s\n"
+
+#: sequencer.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected 1st line of squash message:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+msgstr ""
+"1ª linha inesperada da mensagem de squash:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+
+#: sequencer.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid 1st line of squash message:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+msgstr ""
+"1ª linha inválida da mensagem de squash:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+
+#: sequencer.c:833 sequencer.c:858
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Isto é a combinação de %d commits."
+
+#: sequencer.c:842
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "necessária uma HEAD para fixup"
+
+#: sequencer.c:844
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "não foi possível ler HEAD"
+
+#: sequencer.c:846
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de HEAD"
+
+#: sequencer.c:852
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "não é possível escrever '%s'"
+
+#: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:"
+
+#: sequencer.c:869
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s"
+
+#: sequencer.c:876
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Esta é a mensagem de commit nº%d:"
+
+#: sequencer.c:881
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:"
+
+#: sequencer.c:886
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "comando desconhecido: %d"
+
+#: sequencer.c:952
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "ficheiro de índice não integrado."
+
+#: sequencer.c:970
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "o commit %s é uma integração mas não foi fornecida a opção -m."
+
+#: sequencer.c:978
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "o commit %s não tem o pai %d"
+
+#: sequencer.c:982
+#, c-format
+msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
+msgstr ""
+"a linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração."
+
+#: sequencer.c:988
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "não é possível obter a mensagem de commit de %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1009
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s"
+
+#: sequencer.c:1071 sequencer.c:1820
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "não foi possível mudar o nome de '%s' para '%s'"
+
+#: sequencer.c:1122
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "não foi possível reverter %s... %s"
+
+#: sequencer.c:1123
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "não foi possível aplicar %s... %s"
+
+#: sequencer.c:1165
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio"
+
+#: sequencer.c:1175
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: falha ao ler o índice"
+
+#: sequencer.c:1182
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice"
+
+#: sequencer.c:1302
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "linha %d inválida: %.*s"
+
+#: sequencer.c:1310
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior"
+
+#: sequencer.c:1342
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "não foi possível ler '%s'."
+
+#: sequencer.c:1349
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'."
+
+#: sequencer.c:1351
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'"
+
+#: sequencer.c:1356
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "nenhum commit analisado."
+
+#: sequencer.c:1367
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão."
+
+#: sequencer.c:1369
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "não é possível reverter durante um cherry-pick."
+
+#: sequencer.c:1432
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "chave inválida: %s"
+
+#: sequencer.c:1435
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valor inválido de %s: %s"
+
+#: sequencer.c:1492
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "folha de opções malformada: '%s'"
+
+#: sequencer.c:1530
+msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
+msgstr "cherry-pick ou revert em curso"
+
+#: sequencer.c:1531
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\""
+
+#: sequencer.c:1534
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório do sequenciador '%s'"
+
+#: sequencer.c:1548
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "não foi possível bloquear HEAD"
+
+#: sequencer.c:1604 sequencer.c:2159
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso"
+
+#: sequencer.c:1606
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "não é possível resolver HEAD"
+
+#: sequencer.c:1608 sequencer.c:1642
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado"
+
+#: sequencer.c:1628 builtin/grep.c:910
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "não é possível abrir '%s'"
+
+#: sequencer.c:1630
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "não é possível ler '%s': %s"
+
+#: sequencer.c:1631
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "fim de ficheiro inesperado"
+
+#: sequencer.c:1637
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido"
+
+#: sequencer.c:1648
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "Parece que a HEAD se moveu. Não recuando, verifique a HEAD."
+
+#: sequencer.c:1785 sequencer.c:2058
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "não é possível ler HEAD"
+
+#: sequencer.c:1825 builtin/difftool.c:616
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'"
+
+#: sequencer.c:1841
+msgid "could not read index"
+msgstr "não foi possível ler o índice"
+
+#: sequencer.c:1846
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"a execução falhou: %s\n"
+"%sPode corrigir o problema e executar\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:1852
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho\n"
+
+#: sequencer.c:1858
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Executado com sucesso: %s\n"
+"mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n"
+"Submeta ou esconda as alterações e execute\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:1913 git-rebase.sh:168
+#, c-format
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada."
+
+#: sequencer.c:1925
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "não é possível guardar %s"
+
+#: sequencer.c:1927 git-rebase.sh:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n"
+"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n"
+"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n"
+
+#: sequencer.c:2009
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Parou a %s...  %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:2036
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "comando desconhecido %d"
+
+#: sequencer.c:2066
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "não foi possível ler orig-head"
+
+#: sequencer.c:2070
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "não foi possível ler 'onto'"
+
+#: sequencer.c:2077
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "não foi possível atualizar %s"
+
+#: sequencer.c:2084
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "não foi possível atualizar HEAD para %s"
+
+#: sequencer.c:2168
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "não é possível rebasear: tem alterações não preparadas."
+
+#: sequencer.c:2173
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:2182
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "não é possível emendar commit não-existente"
+
+#: sequencer.c:2184
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "ficheiro inválido: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2186
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "conteúdo inválido: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2189
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n"
+"e execute 'git rebase --continue' de novo."
+
+#: sequencer.c:2199
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "não foi possível submeter as alterações preparadas."
+
+#: sequencer.c:2279
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s"
+
+#: sequencer.c:2283
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: revisão incorreta"
+
+#: sequencer.c:2316
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "não é possível reverter como commit inicial"
+
+#: setup.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: não há tal caminho na árvore de trabalho.\n"
+"Use 'git <comando> -- <caminho>...' para especificar caminhos que não "
+"existem localmente."
+
+#: setup.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argumento ambíguo '%s': revisão ou caminho desconhecidos não encontrado na "
+"árvore de trabalho.\n"
+"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n"
+"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"
+
+#: setup.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argumento ambíguo '%s': revisão e nome de ficheiro\n"
+"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n"
+"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"
+
+#: setup.c:475
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d"
+
+#: setup.c:483
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:"
+
+#: setup.c:776
+#, c-format
+msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "Não é um repositório git (ou um dos diretórios pai): %s"
+
+#: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual"
+
+#: setup.c:1010
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Não é possível ler o diretório de trabalho atual"
+
+#: setup.c:1022 setup.c:1028
+#, c-format
+msgid "Cannot change to '%s'"
+msgstr "não é possível mudar para '%s'"
+
+#: setup.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"Não é um repositório git (ou um diretório pai até ao ponto de montagem %s)\n"
+"Interrompido no limite do sistema de ficheiros "
+"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM não definido)."
+
+#: setup.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n"
+"O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita."
+
+#: sha1_file.c:559
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "o caminho '%s' não existe"
+
+#: sha1_file.c:585
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de "
+"referência '%s' como uma extração ligada."
+
+#: sha1_file.c:591
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local."
+
+#: sha1_file.c:597
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "o repositório de referência '%s' é raso"
+
+#: sha1_file.c:605
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado"
+
+#: sha1_file.c:1245
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)"
+
+#: sha1_file.c:2721
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)"
+
+#: sha1_file.c:2725
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)"
+
+#: sha1_name.c:409
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo"
+
+#: sha1_name.c:420
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Os candidatos são:"
+
+#: sha1_name.c:580
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Normalmente o Git nunca cria referências que terminem em 40 caracteres "
+"hexadecimais,\n"
+"pois uma referência destas seria ignorada se indicasse só 40 caracteres "
+"hexadecimais.\n"
+"Estas referências podem ser criadas por engano. Como no exemplo,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"onde \"$br\" está vazio e é criada uma referência de 40 caracteres "
+"hexadecimais.\n"
+"Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n"
+"mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\""
+
+#: submodule.c:67 submodule.c:101
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os "
+"conflitos de integração"
+
+#: submodule.c:71 submodule.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada"
+
+#: submodule.c:79
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules"
+
+#: submodule.c:112
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules"
+
+#: submodule.c:123
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado"
+
+#: submodule.c:161
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
+msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs"
+
+#: submodule.c:1194
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git"
+
+#: submodule.c:1332
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "não foi possível iniciar 'git status' no submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1345
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1421
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "o submódulo '%s' tem índice sujo"
+
+#: submodule.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"relocate_gitdir para submodule '%s' com mais do que uma árvore de trabalho "
+"não suportado"
+
+#: submodule.c:1691 submodule.c:1747
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1695 builtin/submodule--helper.c:678
+#: builtin/submodule--helper.c:688
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'"
+
+#: submodule.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"A migrar diretório git de '%s%s' de\n"
+"'%s' para\n"
+"'%s'\n"
+
+#: submodule.c:1782
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1826
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "não foi possível iniciar ls-files em .."
+
+#: submodule.c:1846
+msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
+msgstr "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
+
+#: submodule.c:1865
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d"
+
+#: submodule-config.c:380
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valor inválido de %s"
+
+#: trailer.c:240
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'"
+
+#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
+#: trailer.c:543
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'"
+
+#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "mais do que um %s"
+
+#: trailer.c:702
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'"
+
+#: trailer.c:722
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'"
+
+#: trailer.c:725
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "não foi possível ler da entrada padrão"
+
+#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "não foi possível obter stat de %s"
+
+#: trailer.c:951
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular"
+
+#: trailer.c:953
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "o ficheiro %s não pode ser escrito pelo utilizador"
+
+#: trailer.c:965
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário"
+
+#: trailer.c:1001
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s"
+
+#: transport.c:62
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n"
+
+#: transport.c:151
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida"
+
+#: transport.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n"
+"não puderam ser encontradas a nenhum remoto:\n"
+
+#: transport.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor tente\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"ou cd para o caminho e use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"para publicá-las no remoto.\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:901
+msgid "Aborting."
+msgstr "Abortado."
+
+#: transport-helper.c:1080
+#, c-format
+msgid "Could not read ref %s"
+msgstr "Não foi possível ler a referência %s"
+
+#: tree-walk.c:31
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "objeto árvore demasiado curto"
+
+#: tree-walk.c:37
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "modo na entrada de árvore malformado"
+
+#: tree-walk.c:41
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nome de ficheiro vazio na entrada de árvore"
+
+#: tree-walk.c:113
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "ficheiro de árvore demasiado curto"
+
+#: unpack-trees.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
+"extrair:\n"
+"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo."
+
+#: unpack-trees.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
+"extrair:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
+"integrar:\n"
+"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar."
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
+"integrar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por "
+"%s:\n"
+"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de efetuar %s."
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por "
+"%s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Atualizar os seguintes diretórios perde os ficheiros não controlos dentro "
+"deles:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
+"removidos ao extrair:\n"
+"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos."
+
+#: unpack-trees.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
+"removidos ao extrair:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
+"removidos ao integrar:\n"
+"%%sMova ou remova-os antes de integrar."
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
+"removidos ao integrar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
+"removidos por %s:\n"
+"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s."
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
+"removidos por %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
+"substituídos ao extrair:\n"
+"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos."
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
+"substituídos ao extrair:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
+"substituídos ao integrar:\n"
+"%%sMova ou remova-os antes de integrar."
+
+#: unpack-trees.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
+"substituídos ao integrar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
+"substituídos por %s:\n"
+"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s."
+
+#: unpack-trees.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
+"substituídos por %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:161
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular."
+
+#: unpack-trees.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão "
+"atualizadas:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao "
+"atualizar a extração esparsa:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao atualizar a "
+"extração esparsa:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não é possível atualizar submódulo:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:247
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "A abortar\n"
+
+#: unpack-trees.c:272
+#, c-format
+msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
+msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'"
+
+#: unpack-trees.c:340
+msgid "Checking out files"
+msgstr "A extrair ficheiros"
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "sequencia de escape %XX inválida"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "número de porta inválido"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "segmento de caminho '..' inválido"
+
+#: worktree.c:285
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "falha ao ler '%s'"
+
+#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita"
+
+#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita"
+
+#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
+#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015
+#: builtin/pull.c:341
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura"
+
+#: wrapper.c:581 wrapper.c:602
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "não é possível aceder a '%s'"
+
+#: wrapper.c:610
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual"
+
+#: wrapper.c:634
+#, c-format
+msgid "could not write to %s"
+msgstr "não foi possível escrever para %s"
+
+#: wrapper.c:636
+#, c-format
+msgid "could not close %s"
+msgstr "não foi possível fechar %s"
+
+#: wt-status.c:151
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Caminhos não integrados:"
+
+#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
+#, c-format
+msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)"
+
+#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)"
+
+#: wt-status.c:184
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
+
+#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como "
+"resolvido)"
+
+#: wt-status.c:188
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
+
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:958
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Alterações para serem submetidas:"
+
+#: wt-status.c:217 wt-status.c:967
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Alterações não preparadas para submeter:"
+
+#: wt-status.c:221
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr "  (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)"
+
+#: wt-status.c:223
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)"
+
+#: wt-status.c:224
+msgid ""
+"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no "
+"diretório de trabalho)"
+
+#: wt-status.c:226
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos "
+"submódulos)"
+
+#: wt-status.c:238
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr "  (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)"
+
+#: wt-status.c:253
+msgid "both deleted:"
+msgstr "eliminado por ambos:"
+
+#: wt-status.c:255
+msgid "added by us:"
+msgstr "adicionado por nós:"
+
+#: wt-status.c:257
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "eliminado por eles:"
+
+#: wt-status.c:259
+msgid "added by them:"
+msgstr "adicionado por eles:"
+
+#: wt-status.c:261
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "eliminado por nós:"
+
+#: wt-status.c:263
+msgid "both added:"
+msgstr "adicionado por ambos:"
+
+#: wt-status.c:265
+msgid "both modified:"
+msgstr "modificado por ambos:"
+
+#: wt-status.c:275
+msgid "new file:"
+msgstr "novo ficheiro:"
+
+#: wt-status.c:277
+msgid "copied:"
+msgstr "copiado:"
+
+#: wt-status.c:279
+msgid "deleted:"
+msgstr "eliminado:"
+
+#: wt-status.c:281
+msgid "modified:"
+msgstr "modificado:"
+
+#: wt-status.c:283
+msgid "renamed:"
+msgstr "nome mudado:"
+
+#: wt-status.c:285
+msgid "typechange:"
+msgstr "tipo alterado:"
+
+#: wt-status.c:287
+msgid "unknown:"
+msgstr "desconhecido:"
+
+#: wt-status.c:289
+msgid "unmerged:"
+msgstr "não integrado:"
+
+#: wt-status.c:371
+msgid "new commits, "
+msgstr "novos commits, "
+
+#: wt-status.c:373
+msgid "modified content, "
+msgstr "conteúdo modificado, "
+
+#: wt-status.c:375
+msgid "untracked content, "
+msgstr "conteúdo não controlado, "
+
+#: wt-status.c:831
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:"
+
+#: wt-status.c:833
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:"
+
+#: wt-status.c:914
+msgid ""
+"Do not touch the line above.\n"
+"Everything below will be removed."
+msgstr ""
+"Não altere a linha acima.\n"
+"Tudo o que estiver abaixo será removido."
+
+#: wt-status.c:1026
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Há caminhos não integrados."
+
+#: wt-status.c:1029
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (corrija os conflitos e execute \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:1031
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (use \"git am --abort\" para abortar a integração)"
+
+#: wt-status.c:1036
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar."
+
+#: wt-status.c:1039
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (use \"git commit\" para concluir a integração)"
+
+#: wt-status.c:1049
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Sessão am em curso."
+
+#: wt-status.c:1052
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "O patch atual está vazio."
+
+#: wt-status.c:1056
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1058
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)"
+
+#: wt-status.c:1060
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)"
+
+#: wt-status.c:1189
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo não existe."
+
+#: wt-status.c:1191
+msgid "No commands done."
+msgstr "Nenhum comando concluído."
+
+#: wt-status.c:1194
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):"
+msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):"
+
+#: wt-status.c:1205
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (veja mais no ficheiro %s)"
+
+#: wt-status.c:1210
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Nenhum comando por concluir."
+
+#: wt-status.c:1213
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):"
+msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):"
+
+#: wt-status.c:1221
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)"
+
+#: wt-status.c:1234
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'."
+
+#: wt-status.c:1239
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Está a rebasear neste momento."
+
+#: wt-status.c:1253
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1255
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)"
+
+#: wt-status.c:1257
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)"
+
+#: wt-status.c:1263
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' "
+"sobre '%s'."
+
+#: wt-status.c:1272
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase."
+
+#: wt-status.c:1275
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --"
+"continue\")"
+
+#: wt-status.c:1279
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre "
+"'%s'."
+
+#: wt-status.c:1284
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Está a editar um commit durante um rebase."
+
+#: wt-status.c:1287
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)"
+
+#: wt-status.c:1289
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as "
+"alterações)"
+
+#: wt-status.c:1299
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s."
+
+#: wt-status.c:1304
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1307
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue"
+"\")"
+
+#: wt-status.c:1309
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+"  (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)"
+
+#: wt-status.c:1318
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento."
+
+#: wt-status.c:1323
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1326
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+"  (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1328
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr "  (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)"
+
+#: wt-status.c:1339
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'."
+
+#: wt-status.c:1343
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Está a bissetar neste momento."
+
+#: wt-status.c:1346
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)"
+
+#: wt-status.c:1543
+msgid "On branch "
+msgstr "No ramo "
+
+#: wt-status.c:1549
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase interativo em curso; sobre "
+
+#: wt-status.c:1551
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase em curso; sobre "
+
+#: wt-status.c:1556
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD destacada em "
+
+#: wt-status.c:1558
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD destacada de "
+
+#: wt-status.c:1561
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento."
+
+#: wt-status.c:1579
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Commit inicial"
+
+#: wt-status.c:1593
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Ficheiros não controlados"
+
+#: wt-status.c:1595
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Ficheiros ignorados"
+
+#: wt-status.c:1599
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"A enumeração dos ficheiros não controlados demorou %.2f segundos\n"
+"a concluir. 'status -uno' pode acelerar o processo, mas deve ter\n"
+"cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n"
+"(consulte 'git help status')."
+
+#: wt-status.c:1605
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s"
+
+#: wt-status.c:1607
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)"
+
+#: wt-status.c:1613
+msgid "No changes"
+msgstr "Sem alterações"
+
+#: wt-status.c:1618
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git "
+"commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c:1621
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n"
+
+#: wt-status.c:1624
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados "
+"(use \"git add\" para controlá-los)\n"
+
+#: wt-status.c:1627
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr ""
+"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não "
+"controlados\n"
+
+#: wt-status.c:1630
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para "
+"controlá-los)\n"
+
+#: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "não há nada para submeter\n"
+
+#: wt-status.c:1636
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não "
+"controlados)\n"
+
+#: wt-status.c:1640
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "não há nada para submeter, árvore de trabalho limpa\n"
+
+#: wt-status.c:1749
+msgid "Initial commit on "
+msgstr "Commit inicial em "
+
+#: wt-status.c:1753
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (nenhum ramo)"
+
+#: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790
+msgid "behind "
+msgstr "atrás "
+
+#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788
+msgid "ahead "
+msgstr "à frente "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2280
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "não é possível efetuar %s: tem alterações não preparadas."
+
+#: wt-status.c:2286
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "além disso, o índice contém alterações não submetidas."
+
+#: wt-status.c:2288
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "não é possível efetuar %s: o índice contém alterações não submetidas."
+
+#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'"
+
+#: builtin/add.c:22
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..."
+
+#: builtin/add.c:80
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "diff status inesperado %c"
+
+#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
+msgid "updating files failed"
+msgstr "falha ao atualizar os ficheiros"
+
+#: builtin/add.c:95
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "remover '%s'\n"
+
+#: builtin/add.c:149
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:"
+
+#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Não foi possível ler o índice"
+
+#: builtin/add.c:220
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita."
+
+#: builtin/add.c:224
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Não foi possível escrever patch"
+
+#: builtin/add.c:227
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "falha ao editar patch"
+
+#: builtin/add.c:230
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Não foi possível obter stat de '%s'"
+
+#: builtin/add.c:232
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Patch vazio. Abortado."
+
+#: builtin/add.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Não foi possível aplicar '%s'"
+
+#: builtin/add.c:247
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n"
+
+#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
+#: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163
+msgid "dry run"
+msgstr "simular ação"
+
+#: builtin/add.c:269
+msgid "interactive picking"
+msgstr "seleção interativa"
+
+#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "selecionar blocos interativamente"
+
+#: builtin/add.c:271
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo"
+
+#: builtin/add.c:272
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados"
+
+#: builtin/add.c:273
+msgid "update tracked files"
+msgstr "atualizar ficheiros controlados"
+
+#: builtin/add.c:274
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde"
+
+#: builtin/add.c:275
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr ""
+"adicionar alterações de todos os ficheiros controlados ou não controlados"
+
+#: builtin/add.c:278
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+"ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:280
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "não adicionar, apenas atualizar o índice"
+
+#: builtin/add.c:281
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros"
+
+#: builtin/add.c:282
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação"
+
+#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951
+msgid "(+/-)x"
+msgstr "(+/-)x"
+
+#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados"
+
+#: builtin/add.c:305
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Use -f se deseja mesmo adicioná-los.\n"
+
+#: builtin/add.c:312
+msgid "adding files failed"
+msgstr "falha ao adicionar ficheiros"
+
+#: builtin/add.c:348
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis"
+
+#: builtin/add.c:355
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run"
+
+#: builtin/add.c:359
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x"
+
+#: builtin/add.c:374
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n"
+
+#: builtin/add.c:375
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n"
+
+#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298
+#: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350
+#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
+#: builtin/submodule--helper.c:244
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "ficheiro de índice corrompido"
+
+#: builtin/am.c:414
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "não foi possível analisar o autor do script"
+
+#: builtin/am.c:491
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg"
+
+#: builtin/am.c:532
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'."
+
+#: builtin/am.c:569
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"
+
+#: builtin/am.c:595
+msgid "fseek failed"
+msgstr "falha ao invocar fseek"
+
+#: builtin/am.c:775
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'"
+
+#: builtin/am.c:840
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez"
+
+#: builtin/am.c:887
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "carimbo de data/hora inválido"
+
+#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "linha de Data inválida"
+
+#: builtin/am.c:895
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "mudança de fuso horário inválida"
+
+#: builtin/am.c:984
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Falha ao detetar o formato do patch."
+
+#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:397
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "falha ao criar o diretório '%s'"
+
+#: builtin/am.c:993
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Falha ao dividir patches."
+
+#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice"
+
+#: builtin/am.c:1176
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"."
+
+#: builtin/am.c:1177
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"."
+
+#: builtin/am.c:1178
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, "
+"execute \"%s --abort\"."
+
+#: builtin/am.c:1316
+msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
+msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?"
+
+#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1557
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "linha de identidade inválida: %s"
+
+#: builtin/am.c:1417
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
+
+#: builtin/am.c:1610
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 "
+"pontos."
+
+#: builtin/am.c:1612
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..."
+
+#: builtin/am.c:1631
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Editou o patch manualmente?\n"
+"Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice."
+
+#: builtin/am.c:1637
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr ""
+"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 "
+"pontos..."
+
+#: builtin/am.c:1662
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Falha ao integrar as alterações."
+
+#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:631
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore"
+
+#: builtin/am.c:1693
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "a aplicar a um histórico vazio"
+
+#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
+#: builtin/merge.c:827
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "falha ao escrever objeto de commit"
+
+#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "não é possível continuar: %s não existe."
+
+#: builtin/am.c:1759
+msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+msgstr ""
+"não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada a "
+"um terminal."
+
+#: builtin/am.c:1764
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Corpo do commit:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1774
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: "
+
+#: builtin/am.c:1824
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)"
+
+#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "A aplicar: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1877
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch."
+
+#: builtin/am.c:1885
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1891
+#, c-format
+msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s"
+
+#: builtin/am.c:1936
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Sem alterações - esqueceu-se de usar 'git add'?\n"
+"Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n"
+"já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch."
+
+#: builtin/am.c:1943
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"Did you forget to use 'git add'?"
+msgstr ""
+"Ainda há caminhos não integrados no índice.\n"
+"Esqueceu-se de usar 'git add'?"
+
+#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
+#: builtin/reset.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'."
+
+#: builtin/am.c:2103
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "falha ao limpar o índice"
+
+#: builtin/am.c:2137
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n"
+"Não recuando a ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2200
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s"
+
+#: builtin/am.c:2233
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<opções>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2234
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2240
+msgid "run interactively"
+msgstr "executar interativamente"
+
+#: builtin/am.c:2242
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "opção histórica -- sem-ação"
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário"
+
+#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:178
+msgid "be quiet"
+msgstr "silencioso"
+
+#: builtin/am.c:2247
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit"
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)"
+
+#: builtin/am.c:2252
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2254
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2258
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox"
+
+#: builtin/am.c:2261
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr"
+
+#: builtin/am.c:2264
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura"
+
+#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
+#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
+#: builtin/am.c:2293
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "transmitir ao git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
+#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
+#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
+#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
+#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2289 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37
+#: builtin/replace.c:442 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr "formato"
+
+#: builtin/am.c:2290
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "formato de apresentação de patches"
+
+#: builtin/am.c:2296
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha"
+
+#: builtin/am.c:2298
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos"
+
+#: builtin/am.c:2301
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "sinónimo de --continue"
+
+#: builtin/am.c:2304
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "ignorar o patch atual"
+
+#: builtin/am.c:2307
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch."
+
+#: builtin/am.c:2311
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "mentir sobre a data de commit"
+
+#: builtin/am.c:2313
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "usar a data e hora atual como data de autor"
+
+#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232
+#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
+msgid "key-id"
+msgstr "id-chave"
+
+#: builtin/am.c:2316
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "assinar os commits com GPG"
+
+#: builtin/am.c:2319
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(uso interno de git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2334
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n"
+"futuramente removida. Por favor não a use."
+
+#: builtin/am.c:2341
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "falha ao ler o índice"
+
+#: builtin/am.c:2356
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr ""
+"o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox."
+
+#: builtin/am.c:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Diretório abandonado %s encontrado.\n"
+"Use \"git am --abort\" para o remover."
+
+#: builtin/am.c:2386
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando."
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<opções>] [<patch>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "não foi possível redirecionar a saída"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Remoto sem URL"
+
+#: builtin/archive.c:58
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
+msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF"
+
+#: builtin/archive.c:61
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:63
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "erro remoto: %s"
+
+#: builtin/archive.c:64
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: erro de protocolo"
+
+#: builtin/archive.c:68
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:7
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:17
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "executar 'git bisect next'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:19
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "atualizar BISECT_HEAD em vez de extrair o commit atual"
+
+#: builtin/blame.c:33
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>"
+
+#: builtin/blame.c:38
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:1777
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Linhas de culpa"
+
+#: builtin/blame.c:2573
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr ""
+"Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente"
+
+#: builtin/blame.c:2574
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:2575
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:2576
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade"
+
+#: builtin/blame.c:2577
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Forçar informação de progresso"
+
+#: builtin/blame.c:2578
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa"
+
+#: builtin/blame.c:2579
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)"
+
+#: builtin/blame.c:2580
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:2581
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina"
+
+#: builtin/blame.c:2582
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha"
+
+#: builtin/blame.c:2583
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:2584
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:2585
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:2586
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr ""
+"Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:2587
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:2588
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco"
+
+#: builtin/blame.c:2595
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "Usar um heurística experimental para melhorar diffs"
+
+#: builtin/blame.c:2597
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência"
+
+#: builtin/blame.c:2598
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list"
+
+#: builtin/blame.c:2599
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final"
+
+#: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601
+msgid "score"
+msgstr "pontuação"
+
+#: builtin/blame.c:2600
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros"
+
+#: builtin/blame.c:2601
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros"
+
+#: builtin/blame.c:2602
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:2602
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1"
+
+#: builtin/blame.c:2649
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"--progress não pode ser usado com --incremental ou formatos de porcelana"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
+#. display width for a relative timestamp in "git blame"
+#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
+#. takes 22 places, is the longest among various forms of
+#. relative timestamps, but your language may need more or
+#. fewer display columns.
+#: builtin/blame.c:2697
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás"
+
+#: builtin/blame.c:2777
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents e --reverse não se misturam bem."
+
+#: builtin/blame.c:2797
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "não é possível usar --contents com nome de objeto commit final"
+
+#: builtin/blame.c:2802
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit"
+
+#: builtin/blame.c:2829
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai"
+
+#: builtin/blame.c:2840
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "o caminho %s não existe em %s"
+
+#: builtin/blame.c:2851
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "não é possível ler o blob %s do caminho %s"
+
+#: builtin/blame.c:2870
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "o ficheiro %s só tem %lu linha"
+msgstr[1] "o ficheiro %s só tem %lu linhas"
+
+#: builtin/branch.c:26
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:27
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]"
+
+#: builtin/branch.c:28
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..."
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"a eliminar o ramo '%s' integrado em\n"
+"         '%s', mas ainda não integrado em HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi integrado em\n"
+"         '%s', apesar de já ter sido integrado em HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:162
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"O ramo '%s' não foi totalmente integrado.\n"
+"Se tem a certeza que o quer eliminar, execute 'git branch -D %s'."
+
+#: builtin/branch.c:179
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração"
+
+#: builtin/branch.c:210
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "não é possível usar -a com -d"
+
+#: builtin/branch.c:216
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:230
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:245
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' não encontrado."
+
+#: builtin/branch.c:246
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "ramo '%s' não encontrado."
+
+#: builtin/branch.c:261
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Erro a eliminar o ramo de monitorização remoto '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:262
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:269
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:270
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:441
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s"
+
+#: builtin/branch.c:445
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s"
+
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr ""
+"não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo."
+
+#: builtin/branch.c:470
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:487
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo"
+
+#: builtin/branch.c:490
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome"
+
+#: builtin/branch.c:493
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "O nome do ramo mudou para %s, mas a HEAD não está atualizada!"
+
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou"
+
+#: builtin/branch.c:518
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Edite a descrição do ramo:\n"
+"  %s\n"
+"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n"
+
+#: builtin/branch.c:551
+msgid "Generic options"
+msgstr "Opções genéricas"
+
+#: builtin/branch.c:553
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante"
+
+#: builtin/branch.c:554
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "suprimir mensagens informativas"
+
+#: builtin/branch.c:555
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:557
+msgid "change upstream info"
+msgstr "alterar a informação do ramo a montante"
+
+#: builtin/branch.c:559
+msgid "upstream"
+msgstr "a montante"
+
+#: builtin/branch.c:559
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "alterar a informação do ramo a montante"
+
+#: builtin/branch.c:560
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "Remover a informação do ramo a montante"
+
+#: builtin/branch.c:561
+msgid "use colored output"
+msgstr "usar saída colorida"
+
+#: builtin/branch.c:562
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos"
+
+#: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit"
+
+#: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "imprimir apenas ramos que não contenham o commit"
+
+#: builtin/branch.c:570
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Ações específicas do git-branch:"
+
+#: builtin/branch.c:571
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais"
+
+#: builtin/branch.c:573
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado"
+
+#: builtin/branch.c:574
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido integrado)"
+
+#: builtin/branch.c:575
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog"
+
+#: builtin/branch.c:576
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista"
+
+#: builtin/branch.c:577
+msgid "list branch names"
+msgstr "listar os nomes dos ramos"
+
+#: builtin/branch.c:578
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "criar reflog do ramo"
+
+#: builtin/branch.c:580
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "editar a descrição do ramo"
+
+#: builtin/branch.c:581
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão"
+
+#: builtin/branch.c:582
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados"
+
+#: builtin/branch.c:583
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram integrados"
+
+#: builtin/branch.c:584
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "listar os ramos em colunas"
+
+#: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426
+msgid "key"
+msgstr "chave"
+
+#: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nome do campo pelo qual ordernar"
+
+#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
+#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
+#: builtin/tag.c:429
+msgid "object"
+msgstr "objeto"
+
+#: builtin/branch.c:589
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto"
+
+#: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "ordenar e filtrar são insensíveis a maiúsculas"
+
+#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "formato a usar na saída"
+
+#: builtin/branch.c:611
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida."
+
+#: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!"
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column e --verbose são incompatíveis"
+
+#: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701
+msgid "branch name required"
+msgstr "nome do ramo é obrigatório"
+
+#: builtin/branch.c:677
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "Não é possível atribuir descrição a HEAD destacada"
+
+#: builtin/branch.c:682
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "não é possível editar a descrição de mais do que um ramo"
+
+#: builtin/branch.c:689
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:692
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Não há nenhum ramo denominado '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:707
+msgid "too many branches for a rename operation"
+msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome"
+
+#: builtin/branch.c:712
+msgid "too many branches to set new upstream"
+msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante"
+
+#: builtin/branch.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"não foi possível definir %s como ramo a montante de HEAD visto que esta não "
+"aponta para um ramo."
+
+#: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "o ramo '%s' não existe"
+
+#: builtin/branch.c:723
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "o ramo '%s' não existe"
+
+#: builtin/branch.c:735
+msgid "too many branches to unset upstream"
+msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante"
+
+#: builtin/branch.c:739
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"não foi possível remover a definição de ramo a montante de HEAD visto que "
+"esta não aponta para um ramo."
+
+#: builtin/branch.c:745
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "O ramo '%s' não tem informação sobre o ramo a montante"
+
+#: builtin/branch.c:759
+msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+msgstr "não faz sentido criar 'HEAD' manualmente"
+
+#: builtin/branch.c:765
+msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
+msgstr ""
+"as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo"
+
+#: builtin/branch.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
+"track or --set-upstream-to\n"
+msgstr ""
+"A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --"
+"track ou --set-upstream-to\n"
+
+#: builtin/branch.c:785
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se quer que '%s' siga '%s', faça:\n"
+"\n"
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s está correto\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle."
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "É preciso um repositório para desempacotar."
+
+#: builtin/cat-file.c:513
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<caminho>] <objeto>"
+
+#: builtin/cat-file.c:514
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:551
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<tipo> pode ser um de: blob, tree, commit, tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:552
+msgid "show object type"
+msgstr "mostrar tipo do objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:553
+msgid "show object size"
+msgstr "mostrar tamanho do objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:555
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "sair com retorno zero quando não houver erros"
+
+#: builtin/cat-file.c:556
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "mostrar conteúdo do objeto com impressão bonita"
+
+#: builtin/cat-file.c:558
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:560
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "para objetos blob, correr filtros sobre o conteúdo do objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:562
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "usar um caminho específico para --textconv/--filters"
+
+#: builtin/cat-file.c:564
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "permitir que -s e -t funcionem com objetos danificados/corrompidos"
+
+#: builtin/cat-file.c:565
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "carregar a saída de --batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:567
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr "mostrar informação e conteúdo dos objetos fornecidos na entrada padrão"
+
+#: builtin/cat-file.c:570
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão"
+
+#: builtin/cat-file.c:573
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --"
+"batch-check)"
+
+#: builtin/cat-file.c:575
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "mostrar todos os objetos com --batch ou --batch-check"
+
+#: builtin/check-attr.c:11
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <atributo>...] [--] <caminho>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:12
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atributo>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:19
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro"
+
+#: builtin/check-attr.c:20
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice"
+
+#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL"
+
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:352
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "suprimir informação de progresso"
+
+#: builtin/check-ignore.c:26
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "mostrar caminhos de entrada sem correspondência"
+
+#: builtin/check-ignore.c:28
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "ignorar o índice ao verificar"
+
+#: builtin/check-ignore.c:154
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "não é possível especificar caminhos com --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:157
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z só faz sentido com --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:159
+msgid "no path specified"
+msgstr "nenhum caminho especificado"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet só é válido com um único caminho"
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "não é possível usar --quiet e --verbose simultaneamente"
+
+#: builtin/check-ignore.c:168
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching só é válido com --verbose"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:8
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<opções>] <contacto>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:13
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "também ler contactos da entrada padrão"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:24
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "não é possível analisar o contacto: %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:47
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "nenhum contacto especificado"
+
+#: builtin/checkout-index.c:127
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:144
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all"
+
+#: builtin/checkout-index.c:160
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:161
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes"
+
+#: builtin/checkout-index.c:163
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+"não mostrar aviso para ficheiros existentes e ficheiros não presentes no "
+"índice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "não extrair novos ficheiros"
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão"
+
+#: builtin/checkout-index.c:173
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários"
+
+#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
+#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
+#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
+#: builtin/worktree.c:472
+msgid "string"
+msgstr "cadeia"
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros"
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado"
+
+#: builtin/checkout.c:27
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>"
+
+#: builtin/checkout.c:28
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..."
+
+#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:186
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "o caminho '%s' não tem a nossa versão"
+
+#: builtin/checkout.c:155 builtin/checkout.c:188
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles"
+
+#: builtin/checkout.c:171
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "o caminho '%s' não tem todas as versões necessárias"
+
+#: builtin/checkout.c:215
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "o caminho '%s' não tem as versões necessárias"
+
+#: builtin/checkout.c:232
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "caminho '%s': não é possível integrar"
+
+#: builtin/checkout.c:249
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275
+#: builtin/checkout.c:278
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização"
+
+#: builtin/checkout.c:281 builtin/checkout.c:284
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' não pode ser usado com %s"
+
+#: builtin/checkout.c:287
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr ""
+"Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo."
+
+#: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "o caminho '%s' não foi integrado"
+
+#: builtin/checkout.c:513
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "primeiro deve resolver o índice atual"
+
+#: builtin/checkout.c:644
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:685
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD está agora em"
+
+#: builtin/checkout.c:689 builtin/clone.c:678
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "não foi possível atualizar HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:693
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Repor ramo '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:696
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Já em '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:700
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:702 builtin/checkout.c:1090
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:704
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:755
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... e mais %d.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Aviso: deixa %d commit para trás, não ligado a nenhum ramo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Aviso: deixa %d commits para trás, não ligados a nenhum ramo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Se deseja mantê-lo, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n"
+"para fazê-lo com:\n"
+"\n"
+" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Se deseja mantê-los, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n"
+"para fazê-lo com:\n"
+"\n"
+" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:816
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "erro interno durante o curso de revisões"
+
+#: builtin/checkout.c:820
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "A posição anterior de HEAD era"
+
+#: builtin/checkout.c:847 builtin/checkout.c:1085
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Está num ramo ainda não criado"
+
+#: builtin/checkout.c:991
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas."
+
+#: builtin/checkout.c:1031 builtin/worktree.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "referência inválida: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1060
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "a referência não é uma árvore: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1099
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1106
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118
+#: builtin/checkout.c:1121
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1126
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Não é possível mudar de ramo para '%s', visto que não é um commit"
+
+#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111
+#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:325
+#: builtin/worktree.c:327
+msgid "branch"
+msgstr "ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1160
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "criar e extrair um novo ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1162
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "criar/repor e extrair um ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1163
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "criar reflog do novo ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:329
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "destacar HEAD no commit indicado"
+
+#: builtin/checkout.c:1165
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1167
+msgid "new-branch"
+msgstr "novo-ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1167
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "novo ramo sem pai"
+
+#: builtin/checkout.c:1168
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados"
+
+#: builtin/checkout.c:1170
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados"
+
+#: builtin/checkout.c:1172
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)"
+
+#: builtin/checkout.c:1173
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1174 builtin/merge.c:234
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)"
+
+#: builtin/checkout.c:1175 builtin/log.c:1473 parse-options.h:251
+msgid "style"
+msgstr "estilo"
+
+#: builtin/checkout.c:1176
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1179
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas"
+
+#: builtin/checkout.c:1181
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
+msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1183
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr ""
+"não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida"
+
+#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119
+#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
+#: builtin/send-pack.c:172
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "forçar informação de progresso"
+
+#: builtin/checkout.c:1224
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos"
+
+#: builtin/checkout.c:1241
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track requer um nome dum ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1246
+msgid "Missing branch name; try -b"
+msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1282
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "especificação de caminho inválida"
+
+#: builtin/checkout.c:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
+"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
+msgstr ""
+"Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo "
+"tempo.\n"
+"Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?"
+
+#: builtin/checkout.c:1294
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1298
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n"
+"durante a extração do índice."
+
+#: builtin/clean.c:25
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <padrão>] [-x | -X] [--] <caminhos>..."
+
+#: builtin/clean.c:29
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "A remover %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:30
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Removeria %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:31
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "A ignorar o repositório %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Ignoraria o repositório %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "falha ao remover %s"
+
+#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Ajuda de linha de comandos:\n"
+"1          - selecionar um item numerado\n"
+"foo        - selecionar item baseado no prefixo único\n"
+"           - (vazio) não seleciona nada\n"
+
+#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Ajuda de linha de comandos:\n"
+"1          - selecionar um único item\n"
+"3-5        - selecionar um intervalo de items\n"
+"2-3,6-9    - selecionar múltiplos intervalos\n"
+"foo        - selecionar item baseado no prefixo único\n"
+"-...       - desselecionar itens especificados\n"
+"*          - escolher todos os itens\n"
+"           - (vazio) concluir seleção\n"
+
+#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589
+#: git-add--interactive.perl:594
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "O quê (%s)?\n"
+
+#: builtin/clean.c:659
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Introduza padrões a ignorar>> "
+
+#: builtin/clean.c:696
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "AVISO: não foram encontrados itens correspondentes a: %s"
+
+#: builtin/clean.c:717
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Selecione itens para eliminar"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:758
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Remover %s [y/N]? "
+
+#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1660
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Adeus.\n"
+
+#: builtin/clean.c:791
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - começar a limpar\n"
+"filter by pattern   - excluir itens da eliminação\n"
+"select by numbers   - selecionar itens para serem eliminados por número\n"
+"ask each            - confirmar cada eliminação (como \"rm -i\")\n"
+"quit                - parar limpeza\n"
+"help                - esta ajuda\n"
+"?                   - ajuda para seleção em linha de comandos"
+
+#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1736
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Comandos ***"
+
+#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1733
+msgid "What now"
+msgstr "E agora"
+
+#: builtin/clean.c:827
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Removeria o seguinte item:"
+msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:"
+
+#: builtin/clean.c:844
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Não há mais ficheiros por limpar, a terminar."
+
+#: builtin/clean.c:875
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros removidos"
+
+#: builtin/clean.c:877
+msgid "force"
+msgstr "forçar"
+
+#: builtin/clean.c:878
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "limpeza interativa"
+
+#: builtin/clean.c:880
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "remover diretórios inteiros"
+
+#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451
+#: builtin/grep.c:1063 builtin/ls-files.c:539 builtin/name-rev.c:348
+#: builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176
+msgid "pattern"
+msgstr "padrão"
+
+#: builtin/clean.c:882
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "adicionar <padrão> às regras ignoradas"
+
+#: builtin/clean.c:883
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "também remover ficheiros ignorados"
+
+#: builtin/clean.c:885
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "remover apenas ficheiros ignorados"
+
+#: builtin/clean.c:903
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x e -X não pode ser usados juntos"
+
+#: builtin/clean.c:907
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; "
+"limpeza recusada"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; "
+"limpeza recusada"
+
+#: builtin/clone.c:37
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]"
+
+#: builtin/clone.c:80
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "não criar uma extração"
+
+#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:478
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "criar um repositório nu"
+
+#: builtin/clone.c:85
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)"
+
+#: builtin/clone.c:87
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "para clonar de um repositório local"
+
+#: builtin/clone.c:89
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre"
+
+#: builtin/clone.c:91
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "configurar como repositório partilhado"
+
+#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
+msgid "pathspec"
+msgstr "pathspec"
+
+#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "inicializar submódulos no clone"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "número de submódulos clonados em paralelo"
+
+#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:475
+msgid "template-directory"
+msgstr "diretório-modelo"
+
+#: builtin/clone.c:102 builtin/init-db.c:476
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "diretório que contém os modelos usados"
+
+#: builtin/clone.c:104 builtin/clone.c:106 builtin/submodule--helper.c:642
+#: builtin/submodule--helper.c:983
+msgid "reference repository"
+msgstr "repositório de referência"
+
+#: builtin/clone.c:108
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "usar --reference apenas para clonar"
+
+#: builtin/clone.c:109 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:43
+msgid "name"
+msgstr "nome"
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante"
+
+#: builtin/clone.c:112
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto"
+
+#: builtin/clone.c:114
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto"
+
+#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006
+#: builtin/pull.c:202
+msgid "depth"
+msgstr "profundidade"
+
+#: builtin/clone.c:116
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "criar um clone raso com essa profundidade"
+
+#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918
+#: parse-options.h:142
+msgid "time"
+msgstr "hora"
+
+#: builtin/clone.c:118
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "criar um clone raso desde uma data específica"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:124
+msgid "revision"
+msgstr "revisão"
+
+#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:125
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso, excluindo a revisão"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "qualquer submódulo clonado será raso"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/init-db.c:484
+msgid "gitdir"
+msgstr "gitdir"
+
+#: builtin/clone.c:126 builtin/init-db.c:485
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho"
+
+#: builtin/clone.c:127
+msgid "key=value"
+msgstr "chave=valor"
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "definir configuração dentro do novo repositório"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "usar apenas endereços IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "usar apenas endereços IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:268
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"Não foi possível adivinhar o nome do diretório.\n"
+"Especifique um diretório na linha de comandos"
+
+#: builtin/clone.c:321
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info: Não foi possível adicionar sobressalente de '%s': %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:393
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "falha ao abrir '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:401
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existe e não é um diretório"
+
+#: builtin/clone.c:415
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s\n"
+msgstr "falha ao invocar stat de %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:437
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "falha ao criar a ligação '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:441
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:466
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "concluído.\n"
+
+#: builtin/clone.c:478
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgstr ""
+"Clonado com sucesso, mas a extração falhou.\n"
+"Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n"
+"e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n"
+
+#: builtin/clone.c:555
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar."
+
+#: builtin/clone.c:650
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários"
+
+#: builtin/clone.c:666
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "não foi possível atualizar %s"
+
+#: builtin/clone.c:715
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível "
+"extrair.\n"
+
+#: builtin/clone.c:746
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho"
+
+#: builtin/clone.c:786
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração"
+
+#: builtin/clone.c:849
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "não é possível reempacotar para limpar"
+
+#: builtin/clone.c:851
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr ""
+"não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário"
+
+#: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:1901
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Demasiados argumentos."
+
+#: builtin/clone.c:888
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Deve especificar um repositório para clonar."
+
+#: builtin/clone.c:901
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis."
+
+#: builtin/clone.c:904
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis."
+
+#: builtin/clone.c:917
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "o repositório '%s' não existe"
+
+#: builtin/clone.c:923 builtin/fetch.c:1337
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "profundidade %s não é um número positivo"
+
+#: builtin/clone.c:933
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio."
+
+#: builtin/clone.c:943
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe."
+
+#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252
+#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:961
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:973
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:975
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "A clonar em '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:999
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive não é compatível com ambos --reference e --reference-if-"
+"able"
+
+#: builtin/clone.c:1055
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ."
+
+#: builtin/clone.c:1057
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ."
+
+#: builtin/clone.c:1059
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ."
+
+#: builtin/clone.c:1062
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado"
+
+#: builtin/clone.c:1067
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local ignorado"
+
+#: builtin/clone.c:1071
+#, c-format
+msgid "Don't know how to clone %s"
+msgstr "Não sei como clonar %s"
+
+#: builtin/clone.c:1126 builtin/clone.c:1134
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s"
+
+#: builtin/clone.c:1137
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio."
+
+#: builtin/column.c:9
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<opções>]"
+
+#: builtin/column.c:26
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "pesquisar variáveis de configuração"
+
+#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
+msgid "layout to use"
+msgstr "esquema a usar"
+
+#: builtin/column.c:29
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Largura máxima"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command deve ser o primeiro argumento"
+
+#: builtin/commit.c:38
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..."
+
+#: builtin/commit.c:43
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..."
+
+#: builtin/commit.c:48
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
+"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n"
+"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente. Execute\n"
+"o seguinte comando e siga as instruções no editor para editar\n"
+"o ficheiro de configuração:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: builtin/commit.c:61
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
+"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n"
+"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"O Seu Nome\"\n"
+"    git config --global user.email utilizador@exemplo.com\n"
+"\n"
+"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: builtin/commit.c:73
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Pediu para emendar o commit mais recente, mas ao fazê-lo torná-lo-ia\n"
+"vazio. Pode repetir o comando com --allow-empty, ou pode remover o\n"
+"commit completamente com \"git reset HEAD^\".\n"
+
+#: builtin/commit.c:78
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de "
+"conflitos.\n"
+"Se deseja submeter de qualquer forma, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:85
+msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
+msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n"
+
+#: builtin/commit.c:88
+msgid ""
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+"the remaining commits.\n"
+msgstr ""
+"Se deseja ignorar este commit, use:\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"Depois \"git cherry-pick --continue\" irá retomar o cherry-pick\n"
+"dos restantes commits.\n"
+
+#: builtin/commit.c:318
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD"
+
+#: builtin/commit.c:359
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "não foi possível criar índice temporário"
+
+#: builtin/commit.c:365
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "falha ao adicionar interativamente"
+
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "não é possível atualizar o índice temporário"
+
+#: builtin/commit.c:380
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal"
+
+#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "não é possível escrever o ficheiro new_index"
+
+#: builtin/commit.c:458
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração."
+
+#: builtin/commit.c:460
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante um cherry-pick."
+
+#: builtin/commit.c:469
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "não é possível ler o índice"
+
+#: builtin/commit.c:488
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário"
+
+#: builtin/commit.c:582
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "o commit '%s' não tem cabeçalho de autor"
+
+#: builtin/commit.c:584
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada"
+
+#: builtin/commit.c:603
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "parâmetro --author malformado"
+
+#: builtin/commit.c:655
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"não foi possível selecionar um carácter de comentário que\n"
+"não estivesse já a ser usado na mensagem de commit atual"
+
+#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "não foi possível consultar o commit %s"
+
+#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:294
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n"
+
+#: builtin/commit.c:706
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "não foi possível ler o log da entrada padrão"
+
+#: builtin/commit.c:710
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "não foi possível ler SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:742
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "não foi possível ler MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:796
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "não foi possível escrever o modelo de commit"
+
+#: builtin/commit.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parece que está a submeter uma integração.\n"
+"Se não for o caso, remova o ficheiro\n"
+"\t%s\n"
+"e tente de novo.\n"
+
+#: builtin/commit.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parece que está a submeter um cherry-pick.\n"
+"Se não é o caso, remova o ficheiro\n"
+"\t%s\n"
+"e tente outra vez.\n"
+
+#: builtin/commit.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n"
+"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n"
+"aborta o commit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n"
+"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n"
+"Uma mensagem vazia aborta o commit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:859
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAutor:    %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:867
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sData:      %s"
+
+#: builtin/commit.c:874
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:892
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Não é possível ler o índice"
+
+#: builtin/commit.c:954
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Erro ao construir árvores"
+
+#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:273
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Indique a mensagem usando as opções -m ou -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1071
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' não é do tipo 'Nome <email>' e não corresponde a um autor "
+"existente"
+
+#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1124
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long e -z são incompatíveis"
+
+#: builtin/commit.c:1154
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Não faz sentido usar --reset-author e --author ao mesmo tempo"
+
+#: builtin/commit.c:1163
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Não há nada para emendar."
+
+#: builtin/commit.c:1166
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar."
+
+#: builtin/commit.c:1168
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Cherry-pick em curso -- não é possível emendar."
+
+#: builtin/commit.c:1171
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas"
+
+#: builtin/commit.c:1181
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado."
+
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
+msgstr "A opção -m não pode ser combinada com -c/C/-F/--fixup."
+
+#: builtin/commit.c:1191
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend."
+
+#: builtin/commit.c:1208
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado."
+
+#: builtin/commit.c:1210
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "As opções --include/--only não fazem sentido sem indicar caminhos."
+
+#: builtin/commit.c:1212
+msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
+msgstr "Caminhos explícitos especificados sem -i ou -o; assumindo --only..."
+
+#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Modo de limpeza inválido %s"
+
+#: builtin/commit.c:1229
+msgid "Paths with -a does not make sense."
+msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido."
+
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
+msgid "show status concisely"
+msgstr "mostrar status de forma concisa"
+
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
+msgid "show branch information"
+msgstr "mostrar informação do ramo"
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "version"
+msgstr "versão"
+
+#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
+#: builtin/worktree.c:443
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "saída inteligível por máquina"
+
+#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "apresentar status em formato longo (predefinição)"
+
+#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "terminar entradas com NUL"
+
+#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
+#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:411
+msgid "mode"
+msgstr "modo"
+
+#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. "
+"(Predefinição: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1355
+msgid "show ignored files"
+msgstr "mostrar ficheiros ignorados"
+
+#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
+msgid "when"
+msgstr "quando"
+
+#: builtin/commit.c:1357
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. "
+"(Predefinição: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1359
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas"
+
+#: builtin/commit.c:1435
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado"
+
+#: builtin/commit.c:1437
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado"
+
+#: builtin/commit.c:1482
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD destacada"
+
+#: builtin/commit.c:1485
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (commit-raiz)"
+
+#: builtin/commit.c:1582
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso"
+
+#: builtin/commit.c:1583
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1585
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Opções de mensagem de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:409
+msgid "read message from file"
+msgstr "ler mensagem de um ficheiro"
+
+#: builtin/commit.c:1587
+msgid "author"
+msgstr "autor"
+
+#: builtin/commit.c:1587
+msgid "override author for commit"
+msgstr "substituir autor do commit"
+
+#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:353
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: builtin/commit.c:1588
+msgid "override date for commit"
+msgstr "substituir data do commit"
+
+#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398
+#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:407
+msgid "message"
+msgstr "mensagem"
+
+#: builtin/commit.c:1589
+msgid "commit message"
+msgstr "mensagem de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
+msgid "commit"
+msgstr "commit"
+
+#: builtin/commit.c:1590
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1591
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1592
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1593
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1594
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1420 builtin/revert.c:104
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "adicionar Signed-off-by:"
+
+#: builtin/commit.c:1596
+msgid "use specified template file"
+msgstr "usar ficheiro de modelo especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1597
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "forçar edição do commit"
+
+#: builtin/commit.c:1598
+msgid "default"
+msgstr "predefinição"
+
+#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:412
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem"
+
+#: builtin/commit.c:1599
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "assinar o commit com GPG"
+
+#: builtin/commit.c:1604
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Opções de conteúdo do commit"
+
+#: builtin/commit.c:1605
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "submeter todos os ficheiros alterados"
+
+#: builtin/commit.c:1606
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter"
+
+#: builtin/commit.c:1607
+msgid "interactively add files"
+msgstr "adicionar ficheiros interativamente"
+
+#: builtin/commit.c:1608
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "adicionar alterações interativamente"
+
+#: builtin/commit.c:1609
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "submeter somente os ficheiros especificados"
+
+#: builtin/commit.c:1610
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks"
+
+#: builtin/commit.c:1611
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "mostrar o que seria submetido"
+
+#: builtin/commit.c:1622
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "emendar o commit anterior"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "ignorar post-rewrite hook"
+
+#: builtin/commit.c:1628
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia"
+
+#: builtin/commit.c:1630
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia"
+
+#: builtin/commit.c:1659
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD"
+
+#: builtin/commit.c:1707
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD corrompido (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1714
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "não foi possível ler MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1733
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1744
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "A abortar o commit; não editou a mensagem.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1749
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1797
+msgid ""
+"Repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+msgstr ""
+"O repositório foi atualizado, mas não foi possível escrever\n"
+"o ficheiro new_index. Verifique se o disco não está cheio\n"
+"e que a quota não foi excedida e execute \"git reset HEAD\" para recuperar."
+
+#: builtin/config.c:9
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<opções>]"
+
+#: builtin/config.c:55
+msgid "Config file location"
+msgstr "Localização do ficheiro de configuração"
+
+#: builtin/config.c:56
+msgid "use global config file"
+msgstr "usar ficheiro de configuração global"
+
+#: builtin/config.c:57
+msgid "use system config file"
+msgstr "usar ficheiro de configuração do sistema"
+
+#: builtin/config.c:58
+msgid "use repository config file"
+msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório"
+
+#: builtin/config.c:59
+msgid "use given config file"
+msgstr "usar ficheiro de configuração fornecido"
+
+#: builtin/config.c:60
+msgid "blob-id"
+msgstr "id-blob"
+
+#: builtin/config.c:60
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "ler configuração a partir do objeto blob fornecido"
+
+#: builtin/config.c:61
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: builtin/config.c:62
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]"
+
+#: builtin/config.c:63
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]"
+
+#: builtin/config.c:64
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]"
+
+#: builtin/config.c:65
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL"
+
+#: builtin/config.c:66
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+"substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]"
+
+#: builtin/config.c:67
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor"
+
+#: builtin/config.c:68
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]"
+
+#: builtin/config.c:69
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]"
+
+#: builtin/config.c:70
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "mudar o nome da secção: nome-antigo novo-nome"
+
+#: builtin/config.c:71
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "remover uma secção: nome"
+
+#: builtin/config.c:72
+msgid "list all"
+msgstr "listar todos"
+
+#: builtin/config.c:73
+msgid "open an editor"
+msgstr "abrir um editor"
+
+#: builtin/config.c:74
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "encontrar a cor configurada: slot [predefinição]"
+
+#: builtin/config.c:75
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "encontrar a definição de cor: slot [stdout-é-tty]"
+
+#: builtin/config.c:76
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: builtin/config.c:77
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"false\" (falso)"
+
+#: builtin/config.c:78
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "o valor é um número decimal"
+
+#: builtin/config.c:79
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "o valor é --bool ou --int"
+
+#: builtin/config.c:80
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "o valor é um caminho (nome dum ficheiro ou diretório)"
+
+#: builtin/config.c:81
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: builtin/config.c:82
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "terminar valores com o byte NUL"
+
+#: builtin/config.c:83
+msgid "show variable names only"
+msgstr "mostrar apenas os nomes das variáveis"
+
+#: builtin/config.c:84
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "respeitar diretivas de inclusão ao pesquisar"
+
+#: builtin/config.c:85
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+"mostrar a origem da configuração (ficheiro, entrada padrão, blob, linha de "
+"comandos)"
+
+#: builtin/config.c:327
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "não é possível analisar o valor de cor por omissão"
+
+#: builtin/config.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Este é o ficheiro de configuração do Git do utilizador.\n"
+"[user]\n"
+"# Adapte e retire os comentários das seguintes linhas:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:611
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s"
+
+#: builtin/config.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"não é possível substituir múltiplos valores por um único valor\n"
+"\tUse uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s."
+
+#: builtin/count-objects.c:86
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:96
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos"
+
+#: builtin/describe.c:18
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]"
+
+#: builtin/describe.c:19
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<opções>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:53
+msgid "head"
+msgstr "cabeça"
+
+#: builtin/describe.c:53
+msgid "lightweight"
+msgstr "leve"
+
+#: builtin/describe.c:53
+msgid "annotated"
+msgstr "anotado"
+
+#: builtin/describe.c:250
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "a tag anotada %s não está disponível"
+
+#: builtin/describe.c:254
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "a tag anotada %s não tem nenhum nome incorporado"
+
+#: builtin/describe.c:256
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:283 builtin/log.c:487
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "%s não é um nome de objeto válido"
+
+#: builtin/describe.c:286
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s não é um objeto '%s' válido"
+
+#: builtin/describe.c:303
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "nenhuma tag corresponde exatamente a '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:305
+#, c-format
+msgid "searching to describe %s\n"
+msgstr "à procurar da descrição de %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:352
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "a pesquisa terminou em %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Não é possível usar tags anotadas para descrever '%s'.\n"
+"No entanto, é possível com tags não anotadas: tente --tags."
+
+#: builtin/describe.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Não é possível usar tags para descrever '%s'.\n"
+"Tente --always, ou crie algumas tags."
+
+#: builtin/describe.c:413
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "%lu commits percorridos\n"
+
+#: builtin/describe.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"mais de %i tags encontradas; foram listadas as %i mais recentes\n"
+"pesquisa interrompida em %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:438
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "localizar a tag que vem após o commit"
+
+#: builtin/describe.c:439
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "depurar a estratégia de procura para stderr"
+
+#: builtin/describe.c:440
+msgid "use any ref"
+msgstr "usar uma referência qualquer"
+
+#: builtin/describe.c:441
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "usar uma tag qualquer, mesmo não anotada"
+
+#: builtin/describe.c:442
+msgid "always use long format"
+msgstr "usar sempre formato longo"
+
+#: builtin/describe.c:443
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "seguir só o primeiro pai"
+
+#: builtin/describe.c:446
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "imprimir apenas correspondências exatas"
+
+#: builtin/describe.c:448
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "considerar as <n> tags mais recentes (predefinição: 10)"
+
+#: builtin/describe.c:450
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao <padrão>"
+
+#: builtin/describe.c:452
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "não considerar tags que correspondam ao <padrão>"
+
+#: builtin/describe.c:454 builtin/name-rev.c:357
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso"
+
+#: builtin/describe.c:455 builtin/describe.c:458
+msgid "mark"
+msgstr "marca"
+
+#: builtin/describe.c:456
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr ""
+"acrescentar <marca> se a árvore de trabalho contiver alterações "
+"(predefinição: \"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:459
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr ""
+"acrescentar <marca> no caso de árvore de trabalho quebrada (predefinição: \"-"
+"broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:477
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0"
+
+#: builtin/describe.c:506
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "Nenhum nome encontrado, não é possível descrever."
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes"
+
+#: builtin/describe.c:551
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken é incompatível com commits ou semelhantes"
+
+#: builtin/diff.c:83
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica"
+
+#: builtin/diff.c:234
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "opção inválida: %s"
+
+#: builtin/diff.c:358
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Não é um repositório git"
+
+#: builtin/diff.c:401
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "objeto inválido '%s' fornecido."
+
+#: builtin/diff.c:410
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:417
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido."
+
+#: builtin/difftool.c:28
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<opções>] [<commit> [<commit>]] [--] [<caminho>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:241
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "falha: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:283
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "não foi possível ler a ligação simbólica %s"
+
+#: builtin/difftool.c:285
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "não foi possível ler o ficheiro de ligação simbólica %s"
+
+#: builtin/difftool.c:293
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s"
+
+#: builtin/difftool.c:395
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"formatos diff combinado('-c' e '--cc') não são suportados em\n"
+"modo diff diretório ('-d' e '--dir-diff')."
+
+#: builtin/difftool.c:609
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "ambos os ficheiros modificados: '%s' e '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:611
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "ficheiro de árvore de trabalho foi deixado."
+
+#: builtin/difftool.c:622
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "existem ficheiros temporários em '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:623
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "pode querer limpar ou recuperá-los."
+
+#: builtin/difftool.c:669
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "use 'diff.guitool' em vez de 'diff.tool'"
+
+#: builtin/difftool.c:671
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "efetuar diff diretório completo"
+
+#: builtin/difftool.c:673
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "não perguntar antes de lançar uma ferramenta diff"
+
+#: builtin/difftool.c:679
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "usar symlinks no modi dir-diff"
+
+#: builtin/difftool.c:680
+msgid "<tool>"
+msgstr "<ferramenta>"
+
+#: builtin/difftool.c:681
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "usar a ferramenta diff especificada"
+
+#: builtin/difftool.c:683
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr ""
+"imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com '--tool'"
+
+#: builtin/difftool.c:686
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"fazer com que 'git-difftool' termine quando uma ferramenta diff invocada "
+"retorna um código de saída não nulo"
+
+#: builtin/difftool.c:688
+msgid "<command>"
+msgstr "<comando>"
+
+#: builtin/difftool.c:689
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "especificar um comando personalizado para ver diffs"
+
+#: builtin/difftool.c:713
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "nenhuma <ferramenta> dada a --tool=<ferramenta>"
+
+#: builtin/difftool.c:720
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "nenhum <cmd> dado a --extcmd=<cmd>"
+
+#: builtin/fast-export.c:25
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [opções-de-rev-list]"
+
+#: builtin/fast-export.c:980
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "mostrar progresso depois de <n> objetos"
+
+#: builtin/fast-export.c:982
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas"
+
+#: builtin/fast-export.c:985
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados"
+
+#: builtin/fast-export.c:988
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Capturar marcas neste ficheiro"
+
+#: builtin/fast-export.c:990
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Importar marcas deste ficheiro"
+
+#: builtin/fast-export.c:992
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Inventar um autor de tag para tags que não tenham um"
+
+#: builtin/fast-export.c:994
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit"
+
+#: builtin/fast-export.c:996
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo"
+
+#: builtin/fast-export.c:997
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob"
+
+#: builtin/fast-export.c:998
+msgid "refspec"
+msgstr "especificador de referência"
+
+#: builtin/fast-export.c:999
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas"
+
+#: builtin/fast-export.c:1000
+msgid "anonymize output"
+msgstr "anonimizar saída"
+
+#: builtin/fetch.c:21
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr ""
+"git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:22
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<opções>] <grupo>"
+
+#: builtin/fetch.c:23
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<opções>] [(<repositório> | <grupo>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:24
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<opções>]"
+
+#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "obter de todos os remotos"
+
+#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir"
+
+#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "forçar a substituição do ramo local"
+
+#: builtin/fetch.c:102
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "obter de múltiplos remotos"
+
+#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "obter todas as tags e objetos associados"
+
+#: builtin/fetch.c:106
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "não obter todas as tags (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:108
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo"
+
+#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+"eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
+msgid "on-demand"
+msgstr "on-demand"
+
+#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos"
+
+#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "manter o pacote transferido"
+
+#: builtin/fetch.c:118
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "permitir a atualização da referência HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso"
+
+#: builtin/fetch.c:123
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "aprofundar o histórico de repositório raso com base na data"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "converter num repositório completo"
+
+#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1440
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo"
+
+#: builtin/fetch.c:135
+msgid "default mode for recursion"
+msgstr "modo recursivo por omissão"
+
+#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
+msgid "refmap"
+msgstr "mapa de referências"
+
+#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "especificar mapa de referências"
+
+#: builtin/fetch.c:395
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "Referência remota HEAD não encontrada"
+
+#: builtin/fetch.c:513
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "a configuração fetch.ouput contém o valor inválido %s"
+
+#: builtin/fetch.c:606
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "objeto %s não encontrado"
+
+#: builtin/fetch.c:610
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[atualizado]"
+
+#: builtin/fetch.c:623 builtin/fetch.c:703
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[rejeitado]"
+
+#: builtin/fetch.c:624
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "não é possível obter no ramo atual"
+
+#: builtin/fetch.c:633
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[tag atualizada]"
+
+#: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683
+#: builtin/fetch.c:698
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "não é possível atualizar a referência local"
+
+#: builtin/fetch.c:653
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[nova tag]"
+
+#: builtin/fetch.c:656
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[novo ramo]"
+
+#: builtin/fetch.c:659
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[nova referência]"
+
+#: builtin/fetch.c:698
+msgid "forced update"
+msgstr "atualização forçada"
+
+#: builtin/fetch.c:703
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "sem avanço-rápido"
+
+#: builtin/fetch.c:748
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s não enviou todos os objetos necessários\n"
+
+#: builtin/fetch.c:768
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "%s rejeitado, porque as raízes rasas não podem ser atualizadas"
+
+#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "De %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:866
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"algumas referências locais não puderam ser atualizadas; tente executar\n"
+" 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo em conflito"
+
+#: builtin/fetch.c:921
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s ficará suspenso)"
+
+#: builtin/fetch.c:922
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s ficou suspenso)"
+
+#: builtin/fetch.c:954
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[eliminado]"
+
+#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1022
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
+
+#: builtin/fetch.c:978
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "Obtenção de objetos no ramo atual %s de um repositório não nu recusada"
+
+#: builtin/fetch.c:997
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "O valor \"%2$s\" da opção \"%1$s\" não é válido em %3$s"
+
+#: builtin/fetch.c:1000
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1076
+#, c-format
+msgid "Don't know how to fetch from %s"
+msgstr "Não sei como obter de %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1236
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "A obter de %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:96
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Não foi possível obter de %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1256
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n"
+"o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas."
+
+#: builtin/fetch.c:1279
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Deve especificar um nome para a tag."
+
+#: builtin/fetch.c:1321
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen"
+
+#: builtin/fetch.c:1323
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos"
+
+#: builtin/fetch.c:1328
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth e --unshallow não podem ser usados juntos"
+
+#: builtin/fetch.c:1330
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "usar --unshallow num repositório completo não faz sentido"
+
+#: builtin/fetch.c:1352
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all não leva um repositório como argumento"
+
+#: builtin/fetch.c:1354
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all não faz sentido com especificadores de referência"
+
+#: builtin/fetch.c:1365
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1373
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Não faz sentido obter um grupo e especificar uma referência"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <mensagem>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
+"<ficheiro>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "povoar o registo com, no máximo, <n> entradas do shortlog"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "alias de --log (obsoleto)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "usar <texto> no início da mensagem"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
+msgid "file to read from"
+msgstr "ficheiro a ler"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:9
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<opções>] [<padrão>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:27
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr ""
+"envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para "
+"interpretadores de comandos"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:29
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:31
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr ""
+"envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:33
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:36
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "mostrar apenas <n> referências correspondidas"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:41
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:43
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "imprimir apenas referenciadas integradas"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "imprimir apenas referências não integrada"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "imprimir apenas referências que contenham o commit"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "imprimir apenas referências que não contenham o commit"
+
+#: builtin/fsck.c:554
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "A verificar diretórios de objetos"
+
+#: builtin/fsck.c:646
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<opções>] [<objeto>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:652
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "mostrar objetos inalcançáveis"
+
+#: builtin/fsck.c:653
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "mostrar objetos suspensos"
+
+#: builtin/fsck.c:654
+msgid "report tags"
+msgstr "mostrar tags"
+
+#: builtin/fsck.c:655
+msgid "report root nodes"
+msgstr "mostrar nós raiz"
+
+#: builtin/fsck.c:656
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "considerar objetos do índice como nós cabeça"
+
+#: builtin/fsck.c:657
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "considerar os reflogs como nós cabeça (predefinição)"
+
+#: builtin/fsck.c:658
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "considerar também pacotes e objetos sobressalente"
+
+#: builtin/fsck.c:659
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "verificar só a conetividade"
+
+#: builtin/fsck.c:660
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "ativar verificação mais rigorosa"
+
+#: builtin/fsck.c:662
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
+msgid "show progress"
+msgstr "mostrar progresso"
+
+#: builtin/fsck.c:664
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "mostrar nomes verbosos de objetos inalcançáveis"
+
+#: builtin/fsck.c:725
+msgid "Checking objects"
+msgstr "A verificar objetos"
+
+#: builtin/gc.c:25
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<opções>]"
+
+#: builtin/gc.c:78
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "falha ao invocar fstat sobre %s: %s"
+
+#: builtin/gc.c:306
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "não é possível invocar stat sobre %s"
+
+#: builtin/gc.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A última execução do gc reportou o seguinte.\n"
+"Corrija a origem do problema e remova %s.\n"
+"A limpeza automática não será realizada enquanto o ficheiro existir.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:354
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "eliminar ficheiros não referenciados"
+
+#: builtin/gc.c:356
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)"
+
+#: builtin/gc.c:357
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "ativar modo auto-gc"
+
+#: builtin/gc.c:358
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar"
+
+#: builtin/gc.c:375
+#, c-format
+msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry"
+
+#: builtin/gc.c:403
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"A autocompactar o repositório em segundo plano para obter um melhor "
+"desempenho.\n"
+
+#: builtin/gc.c:405
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "A autocompactar o repositório para obter um melhor desempenho.\n"
+
+#: builtin/gc.c:406
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Consulte \"git help gc\" para ler sobre manutenção manual.\n"
+
+#: builtin/gc.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force se não for o "
+"caso)"
+
+#: builtin/gc.c:471
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os "
+"remover."
+
+#: builtin/grep.c:25
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<opções>] [-e] <padrão> [<rev>...] [[--] <caminho>...]"
+
+#: builtin/grep.c:232
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: falha ao criar thread: %s"
+
+#: builtin/grep.c:290
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)"
+
+#: builtin/grep.c:769 builtin/grep.c:810
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:829
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s"
+
+#: builtin/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico"
+
+#: builtin/grep.c:980
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho"
+
+#: builtin/grep.c:982
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git"
+
+#: builtin/grep.c:984
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados"
+
+#: builtin/grep.c:986
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'"
+
+#: builtin/grep.c:988
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "procurar recursivamente em cada submódulo"
+
+#: builtin/grep.c:990
+msgid "basename"
+msgstr "nomebase"
+
+#: builtin/grep.c:991
+msgid "prepend parent project's basename to output"
+msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída"
+
+#: builtin/grep.c:994
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "mostrar linhas não correspondidas"
+
+#: builtin/grep.c:996
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+
+#: builtin/grep.c:998
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "corresponder padrões apenas a palavras"
+
+#: builtin/grep.c:1000
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "processar ficheiros binários como texto"
+
+#: builtin/grep.c:1002
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "ignorar ficheiros binários"
+
+#: builtin/grep.c:1005
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv"
+
+#: builtin/grep.c:1007
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "descer no máximo até <profundidade>"
+
+#: builtin/grep.c:1011
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX"
+
+#: builtin/grep.c:1014
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)"
+
+#: builtin/grep.c:1017
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas"
+
+#: builtin/grep.c:1020
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl"
+
+#: builtin/grep.c:1023
+msgid "show line numbers"
+msgstr "mostrar números de linha"
+
+#: builtin/grep.c:1024
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "não mostrar nomes de ficheiro"
+
+#: builtin/grep.c:1025
+msgid "show filenames"
+msgstr "mostrar nomes de ficheiro"
+
+#: builtin/grep.c:1027
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior"
+
+#: builtin/grep.c:1029
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas"
+
+#: builtin/grep.c:1031
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "sinónimo de --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:1034
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência"
+
+#: builtin/grep.c:1036
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro"
+
+#: builtin/grep.c:1038
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas"
+
+#: builtin/grep.c:1039
+msgid "highlight matches"
+msgstr "realçar correspondências"
+
+#: builtin/grep.c:1041
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr ""
+"imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros"
+
+#: builtin/grep.c:1043
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do "
+"mesmo ficheiro"
+
+#: builtin/grep.c:1046
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências"
+
+#: builtin/grep.c:1049
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências"
+
+#: builtin/grep.c:1051
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências"
+
+#: builtin/grep.c:1053
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "usar <n> threads de trabalho"
+
+#: builtin/grep.c:1054
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "atalho para -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:1057
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências"
+
+#: builtin/grep.c:1059
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "mostrar a função circundante"
+
+#: builtin/grep.c:1062
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "ler padrões do ficheiro"
+
+#: builtin/grep.c:1064
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "procurar <padrão>"
+
+#: builtin/grep.c:1066
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "combinar padrões especificados com -e"
+
+#: builtin/grep.c:1078
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir"
+
+#: builtin/grep.c:1080
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões"
+
+#: builtin/grep.c:1082
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep"
+
+#: builtin/grep.c:1086
+msgid "pager"
+msgstr "paginador"
+
+#: builtin/grep.c:1086
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador"
+
+#: builtin/grep.c:1089
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)"
+
+#: builtin/grep.c:1153
+msgid "no pattern given."
+msgstr "nenhum padrão fornecido."
+
+#: builtin/grep.c:1189
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões"
+
+#: builtin/grep.c:1195
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "não foi possível resolver revisão: %s"
+
+#: builtin/grep.c:1228 builtin/index-pack.c:1485
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "número de threads especificado inválido (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1251
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho"
+
+#: builtin/grep.c:1274
+msgid "option not supported with --recurse-submodules."
+msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules."
+
+#: builtin/grep.c:1280
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
+msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index."
+
+#: builtin/grep.c:1286
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
+msgstr ""
+"--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados."
+
+#: builtin/grep.c:1294
+msgid "both --cached and trees are given."
+msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente."
+
+#: builtin/hash-object.c:81
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<ficheiro> | --no-filters] [--"
+"stdin] [--] <ficheiro>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:82
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:94
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: builtin/hash-object.c:94
+msgid "object type"
+msgstr "tipo do objeto"
+
+#: builtin/hash-object.c:95
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos"
+
+#: builtin/hash-object.c:97
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "ler o objeto da entrada padrão"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "guardar o ficheiro tal como está, sem filtros"
+
+#: builtin/hash-object.c:100
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o "
+"Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "processar o ficheiro como se este fosse do caminho indicado"
+
+#: builtin/help.c:42
+msgid "print all available commands"
+msgstr "imprimir todos os comandos disponíveis"
+
+#: builtin/help.c:43
+msgid "exclude guides"
+msgstr "excluir guias"
+
+#: builtin/help.c:44
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "imprimir lista de guias úteis"
+
+#: builtin/help.c:45
+msgid "show man page"
+msgstr "mostrar página do manual"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "mostrar o manual no navegador web"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "show info page"
+msgstr "mostrar página info"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
+
+#: builtin/help.c:66
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "formato de ajuda não reconhecido '%s'"
+
+#: builtin/help.c:93
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Falha ao iniciar emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:106
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Falha ao analisar a versão do emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:114
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)."
+
+#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "falha ao executar '%s'"
+
+#: builtin/help.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s': caminho para visualizador de manual não suportado.\n"
+"Considere usar 'man.<ferramenta>.cmd'."
+
+#: builtin/help.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s': comando de visualizador de manual suportado.\n"
+"Considere usar 'man.<ferramenta>.path'."
+
+#: builtin/help.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido."
+
+#: builtin/help.c:353
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "nenhum visualizador de manual atendeu o pedido"
+
+#: builtin/help.c:361
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "nenhum visualizador de info atendeu o pedido"
+
+#: builtin/help.c:403
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Definir atributos por caminho"
+
+#: builtin/help.c:404
+msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+msgstr "Diário Git com mais ou menos 20 Comandos"
+
+#: builtin/help.c:405
+msgid "A Git glossary"
+msgstr "Um Glossário do Git"
+
+#: builtin/help.c:406
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr ""
+"Especificar ficheiros não controlados para serem intencionalmente ignorados"
+
+#: builtin/help.c:407
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Definir propriedades de submódulos"
+
+#: builtin/help.c:408
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Especificar revisões e intervalos do Git"
+
+#: builtin/help.c:409
+msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
+msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)"
+
+#: builtin/help.c:410
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git"
+
+#: builtin/help.c:422
+msgid "The common Git guides are:\n"
+msgstr "Os guias comuns do Git:\n"
+
+#: builtin/help.c:440
+#, c-format
+msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
+msgstr "'git %s' é um alias de '%s'"
+
+#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "utilização: %s%s"
+
+#: builtin/index-pack.c:154
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "não foi possível abrir %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:204
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "incompatibilidade de tipo de objeto em %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:224
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido"
+
+#: builtin/index-pack.c:227
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, obtido %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "não é possível preencher %d byte"
+msgstr[1] "não é possível preencher %d bytes"
+
+#: builtin/index-pack.c:279
+msgid "early EOF"
+msgstr "fim de ficheiro (EOF) prematuro"
+
+#: builtin/index-pack.c:280
+msgid "read error on input"
+msgstr "erro de leitura da entrada"
+
+#: builtin/index-pack.c:292
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "foram usados mais bytes dos que estavam disponíveis"
+
+#: builtin/index-pack.c:299
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido"
+
+#: builtin/index-pack.c:317
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "não foi possível criar '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:323
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:337
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "a assinatura do pacote não corresponde"
+
+#: builtin/index-pack.c:339
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "versão de pacote %<PRIu32> não suportada"
+
+#: builtin/index-pack.c:357
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:479
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "a descompactação retornou %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:528
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset"
+
+#: builtin/index-pack.c:536
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "offset da base delta está fora do limite"
+
+#: builtin/index-pack.c:544
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "objeto de tipo desconhecido %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:575
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote"
+
+#: builtin/index-pack.c:577
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "fim prematuro de ficheiro de pacote, falta %<PRIuMAX> byte"
+msgstr[1] "fim prematuro de ficheiro de pacote, faltam %<PRIuMAX> bytes"
+
+#: builtin/index-pack.c:603
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "inconsistência de descompactação grave"
+
+#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
+#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!"
+
+#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164
+#: builtin/pack-objects.c:257
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "não foi possível ler %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:814
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "não é possível ler informação de objeto existente %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:822
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "não é possível ler o objeto existente %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:836
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "objeto blob inválido %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:850
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "inválido %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:853
+msgid "Error in object"
+msgstr "Erro no objeto"
+
+#: builtin/index-pack.c:855
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis"
+
+#: builtin/index-pack.c:927 builtin/index-pack.c:958
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "falha ao aplicar delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1128
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "A receber objetos"
+
+#: builtin/index-pack.c:1128
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "A indexar objetos"
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "pacote corrompido (SHA1 não corresponde)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1165
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "não é possível invocar fstat sobre o ficheiro de pacote"
+
+#: builtin/index-pack.c:1168
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "pacote com lixo no final"
+
+#: builtin/index-pack.c:1179
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1202
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "A resolver deltas"
+
+#: builtin/index-pack.c:1213
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "não foi possível criar thread: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1255
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "extrema confusão"
+
+#: builtin/index-pack.c:1261
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "concluído com %d objeto local"
+msgstr[1] "concluído com %d objetos locais"
+
+#: builtin/index-pack.c:1273
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1277
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "pacote com %d delta não resolvido"
+msgstr[1] "pacote com %d deltas não resolvidos"
+
+#: builtin/index-pack.c:1301
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1377
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "objeto local %s corrompido"
+
+#: builtin/index-pack.c:1403
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote"
+
+#: builtin/index-pack.c:1415
+#, c-format
+msgid "cannot write keep file '%s'"
+msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1423
+#, c-format
+msgid "cannot close written keep file '%s'"
+msgstr "não é possível fechar o ficheiro de conservação '%s' escrito"
+
+#: builtin/index-pack.c:1433
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "não é possível guardar ficheiro de pacote"
+
+#: builtin/index-pack.c:1441
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice"
+
+#: builtin/index-pack.c:1479
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto"
+
+#: builtin/index-pack.c:1489 builtin/index-pack.c:1686
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado"
+
+#: builtin/index-pack.c:1547
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s' existente"
+
+#: builtin/index-pack.c:1549
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de índice do pacote existente de '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1596
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "%d objeto não delta"
+msgstr[1] "%d objetos não delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1603
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto"
+msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos"
+
+#: builtin/index-pack.c:1616
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701
+#: builtin/index-pack.c:1717 builtin/index-pack.c:1721
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "%s incorreto"
+
+#: builtin/index-pack.c:1737
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1739
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin requer um repositório git"
+
+#: builtin/index-pack.c:1747
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado"
+
+#: builtin/init-db.c:54
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:60
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "não é possível invocar stat sobre o modelo '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:65
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "não é possível abrir (opendir) '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:84
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "não é possível copiar '%s' para '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:88
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "modelo %s ignorado"
+
+#: builtin/init-db.c:119
+#, c-format
+msgid "templates not found %s"
+msgstr "modelos não encontrados em %s"
+
+#: builtin/init-db.c:134
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "modelos não copiados de '%s': %s"
+
+#: builtin/init-db.c:327
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "não foi possível processar o tipo de ficheiro %d"
+
+#: builtin/init-db.c:330
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "não foi possível mover %s para %s"
+
+#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s já existe"
+
+#: builtin/init-db.c:403
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Repositório Git partilhado e existente reinicializado em %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:404
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Repositório Git existem reinicializado em %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:408
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Repositório Git vazio e partilhado inicializado em %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:409
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Repositório Git vazio inicializado em %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:457
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<diretório-modelo>] [--"
+"shared[=<permissões>]] [<diretório>]"
+
+#: builtin/init-db.c:480
+msgid "permissions"
+msgstr "permissões"
+
+#: builtin/init-db.c:481
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr ""
+"especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores"
+
+#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+#: builtin/init-db.c:524
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "não é possível mudar para o diretório %s"
+
+#: builtin/init-db.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (ou --work-tree=<diretório>) não é permitido sem especificar %s (ou --git-"
+"dir=<diretório>)"
+
+#: builtin/init-db.c:573
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Não é possível aceder à árvore de trabalho '%s'"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:15
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<valor>])...] [<ficheiro>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:26
+msgid "edit files in place"
+msgstr "editar ficheiros no local"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:27
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "cortar terminadores vazios"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:28
+msgid "trailer"
+msgstr "terminador"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:29
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "terminadores a adicionar"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:42
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido para edição no local"
+
+#: builtin/log.c:44
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] <caminho>...]"
+
+#: builtin/log.c:45
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<opções>] <objeto>..."
+
+#: builtin/log.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "opção --decorate inválida: %s"
+
+#: builtin/log.c:144
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "suprimir saída do diff"
+
+#: builtin/log.c:145
+msgid "show source"
+msgstr "mostrar origem"
+
+#: builtin/log.c:146
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio"
+
+#: builtin/log.c:147
+msgid "decorate options"
+msgstr "opções de decoração"
+
+#: builtin/log.c:150
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1"
+
+#: builtin/log.c:246
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Resultado final: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:493
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: ficheiro incorreto"
+
+#: builtin/log.c:507 builtin/log.c:601
+#, c-format
+msgid "Could not read object %s"
+msgstr "Não foi possível ler o objeto %s"
+
+#: builtin/log.c:625
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %d"
+msgstr "Tipo desconhecido: %d"
+
+#: builtin/log.c:746
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers sem valor"
+
+#: builtin/log.c:846
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo"
+
+#: builtin/log.c:861
+#, c-format
+msgid "Cannot open patch file %s"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s"
+
+#: builtin/log.c:875
+msgid "Need exactly one range."
+msgstr "É necessário exatamente um intervalo."
+
+#: builtin/log.c:885
+msgid "Not a range."
+msgstr "Não é um intervalo."
+
+#: builtin/log.c:991
+msgid "Cover letter needs email format"
+msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail"
+
+#: builtin/log.c:1071
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "in-reply-to incorreto: %s"
+
+#: builtin/log.c:1098
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]"
+
+#: builtin/log.c:1148
+msgid "Two output directories?"
+msgstr "Dois diretórios de saída?"
+
+#: builtin/log.c:1255 builtin/log.c:1898 builtin/log.c:1900 builtin/log.c:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown commit %s"
+msgstr "Commit desconhecido %s"
+
+#: builtin/log.c:1265 builtin/notes.c:883 builtin/tag.c:532
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida."
+
+#: builtin/log.c:1270
+msgid "Could not find exact merge base."
+msgstr "Não foi possível encontrar a base exata de integração."
+
+#: builtin/log.c:1274
+msgid ""
+"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+msgstr ""
+"Falha ao obter ramo a montante, se quer gravar o commit base "
+"automaticamente,\n"
+"use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n"
+"Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente."
+
+#: builtin/log.c:1294
+msgid "Failed to find exact merge base"
+msgstr "Falha ao procurar base exata de integração"
+
+#: builtin/log.c:1305
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões"
+
+#: builtin/log.c:1309
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões"
+
+#: builtin/log.c:1358
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "não é possível obter o id do patch"
+
+#: builtin/log.c:1415
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch"
+
+#: builtin/log.c:1418
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches"
+
+#: builtin/log.c:1422
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "imprimir patches para a saída padrão"
+
+#: builtin/log.c:1424
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "gerar uma carta de apresentação"
+
+#: builtin/log.c:1426
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr ""
+"usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados"
+
+#: builtin/log.c:1427
+msgid "sfx"
+msgstr "sfx"
+
+#: builtin/log.c:1428
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'"
+
+#: builtin/log.c:1430
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1"
+
+#: builtin/log.c:1432
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração"
+
+#: builtin/log.c:1434
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1437
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1440
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>"
+
+#: builtin/log.c:1443
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "não tirar/inserir [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1446
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "não gerar diffs binários"
+
+#: builtin/log.c:1448
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros"
+
+#: builtin/log.c:1450
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante"
+
+#: builtin/log.c:1452
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr ""
+"mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)"
+
+#: builtin/log.c:1454
+msgid "Messaging"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: builtin/log.c:1455
+msgid "header"
+msgstr "cabeçalho"
+
+#: builtin/log.c:1456
+msgid "add email header"
+msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail"
+
+#: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
+
+#: builtin/log.c:1457
+msgid "add To: header"
+msgstr "adicionar cabeçalho To:"
+
+#: builtin/log.c:1459
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "adicionar cabeçalho Cc:"
+
+#: builtin/log.c:1461
+msgid "ident"
+msgstr "identidade"
+
+#: builtin/log.c:1462
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"definir o endereço From como <identidade> (ou como identidade do committer "
+"se não indicado)"
+
+#: builtin/log.c:1464
+msgid "message-id"
+msgstr "id-mensagem"
+
+#: builtin/log.c:1465
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>"
+
+#: builtin/log.c:1466 builtin/log.c:1469
+msgid "boundary"
+msgstr "limite"
+
+#: builtin/log.c:1467
+msgid "attach the patch"
+msgstr "anexar o patch"
+
+#: builtin/log.c:1470
+msgid "inline the patch"
+msgstr "incorporar o patch"
+
+#: builtin/log.c:1474
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)"
+
+#: builtin/log.c:1476
+msgid "signature"
+msgstr "assinatura"
+
+#: builtin/log.c:1477
+msgid "add a signature"
+msgstr "adicionar uma assinatura"
+
+#: builtin/log.c:1478
+msgid "base-commit"
+msgstr "commit-base"
+
+#: builtin/log.c:1479
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches"
+
+#: builtin/log.c:1481
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro"
+
+#: builtin/log.c:1482
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch"
+
+#: builtin/log.c:1572
+msgid "-n and -k are mutually exclusive."
+msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos."
+
+#: builtin/log.c:1574
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
+msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos."
+
+#: builtin/log.c:1582
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only não faz sentido"
+
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status não faz sentido"
+
+#: builtin/log.c:1586
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check não faz sentido"
+
+#: builtin/log.c:1616
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?"
+
+#: builtin/log.c:1618
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'"
+
+#: builtin/log.c:1712
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'"
+
+#: builtin/log.c:1784
+msgid "Failed to create output files"
+msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída"
+
+#: builtin/log.c:1833
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]"
+
+#: builtin/log.c:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"O ramo remoto seguido não foi encontrado, especifique <ramo-a-montante> "
+"manualmente.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:461
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<opções>] [<ficheiro>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:510
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags"
+
+#: builtin/ls-files.c:512
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr ""
+"usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume "
+"unchanged')"
+
+#: builtin/ls-files.c:514
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)"
+
+#: builtin/ls-files.c:516
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída"
+
+#: builtin/ls-files.c:518
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída"
+
+#: builtin/ls-files.c:520
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "mostrar outros ficheiros na saída"
+
+#: builtin/ls-files.c:522
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída"
+
+#: builtin/ls-files.c:525
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída"
+
+#: builtin/ls-files.c:527
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr ""
+"mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos"
+
+#: builtin/ls-files.c:529
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)"
+
+#: builtin/ls-files.c:531
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros"
+
+#: builtin/ls-files.c:533
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "não mostrar diretórios vazios"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "mostrar ficheiros não integrados na saída"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão"
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "ler padrões de exclusão do <ficheiro>"
+
+#: builtin/ls-files.c:546
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do <ficheiro>"
+
+#: builtin/ls-files.c:548
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "incluir as exclusões standard do git"
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto"
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "percorrer submódulos recursivamente"
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "se um <ficheiro> não estiver no índice, tratar como erro"
+
+#: builtin/ls-files.c:557
+msgid "tree-ish"
+msgstr "árvore-etc"
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes"
+
+#: builtin/ls-files.c:560
+msgid "show debugging data"
+msgstr "mostrar dados de depuração"
+
+#: builtin/ls-remote.c:7
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repositório> [<referências>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:52
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "não imprimir URL remoto"
+
+#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
+msgid "exec"
+msgstr "exec"
+
+#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto"
+
+#: builtin/ls-remote.c:58
+msgid "limit to tags"
+msgstr "restringir-se a tags"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "limit to heads"
+msgstr "restringir-se a cabeças"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "não mostrar tags descascadas"
+
+#: builtin/ls-remote.c:62
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "ter url.<base>.insteadOf em conta"
+
+#: builtin/ls-remote.c:64
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "terminar com código de saída 2 se não forem encontradas referências"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado"
+
+#: builtin/ls-tree.c:28
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:126
+msgid "only show trees"
+msgstr "mostrar apenas árvores"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "percorrer as subárvores recursivamente"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "mostrar árvores ao percorrer"
+
+#: builtin/ls-tree.c:133
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "terminar entradas com o byte NUL"
+
+#: builtin/ls-tree.c:134
+msgid "include object size"
+msgstr "incluir dimensão dos objetos"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
+msgid "list only filenames"
+msgstr "listar apenas os nomes de ficheiro"
+
+#: builtin/ls-tree.c:141
+msgid "use full path names"
+msgstr "usar nomes de caminho completos"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"mostrar a árvore completa; não apenas o diretório atual (implica --full-name)"
+
+#: builtin/merge.c:46
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]"
+
+#: builtin/merge.c:47
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:48
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:103
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "a opção 'm' requer um valor"
+
+#: builtin/merge.c:140
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n"
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Estratégias disponíveis:"
+
+#: builtin/merge.c:146
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:"
+
+#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:127
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração"
+
+#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:130
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração"
+
+#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:133
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(sinónimo de --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:136
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da "
+"integração"
+
+#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:139
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração"
+
+#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:142
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)"
+
+#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:145
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "editar a mensagem antes de submeter"
+
+#: builtin/merge.c:210
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)"
+
+#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:151
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido"
+
+#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:154
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida"
+
+#: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "strategy"
+msgstr "estratégia"
+
+#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:159
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "estratégia de integração a usar"
+
+#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
+msgid "option=value"
+msgstr "opção=valor"
+
+#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:163
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "opções da estratégia de integração selecionada"
+
+#: builtin/merge.c:222
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)"
+
+#: builtin/merge.c:226
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "abortar integração em curso"
+
+#: builtin/merge.c:228
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "continuar a integração em curso"
+
+#: builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:170
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "permitir integração de históricos não relacionados"
+
+#: builtin/merge.c:258
+msgid "could not run stash."
+msgstr "não foi possível executar o comando stash."
+
+#: builtin/merge.c:263
+msgid "stash failed"
+msgstr "falha ao executar o comando stash"
+
+#: builtin/merge.c:268
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "nome de objeto inválido: %s"
+
+#: builtin/merge.c:287 builtin/merge.c:304
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "falha ao executar o comando read-tree"
+
+#: builtin/merge.c:334
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (não há nada para esmagar)"
+
+#: builtin/merge.c:345
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n"
+
+#: builtin/merge.c:395
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n"
+
+#: builtin/merge.c:446
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' não aponta para um commit"
+
+#: builtin/merge.c:536
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s"
+
+#: builtin/merge.c:656
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Não se processa outra coisa senão incorporação de duas cabeças."
+
+#: builtin/merge.c:670
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:685
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "não foi possível escrever %s"
+
+#: builtin/merge.c:737
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "Não foi possível ler '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:746
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Commit de integração não realizado; use 'git commit' para concluir a "
+"integração.\n"
+
+#: builtin/merge.c:752
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Introduza uma mensagem de commit, explicando por que esta integração é "
+"necessário,\n"
+"sobretudo se incorpora um ramo a montante atualizado, num ramo tópico.\n"
+"\n"
+"Linhas começadas com '%c' são ignoradas e uma mensagem vazia\n"
+"aborta o commit.\n"
+
+#: builtin/merge.c:776
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Mensagem de commit vazia."
+
+#: builtin/merge.c:796
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Maravilhoso.\n"
+
+#: builtin/merge.c:851
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"Falha ao realizar integração automática; corrija os conflitos e submeta o "
+"resultado.\n"
+
+#: builtin/merge.c:890
+msgid "No current branch."
+msgstr "Nenhum ramo atual."
+
+#: builtin/merge.c:892
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Não há um remoto para o ramo atual."
+
+#: builtin/merge.c:894
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual."
+
+#: builtin/merge.c:899
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s"
+
+#: builtin/merge.c:946
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1020
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "não foi possível fechar '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1047
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "não se pode integrar em %s: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1081
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "não se pode integrar"
+
+#: builtin/merge.c:1146
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort não leva argumentos"
+
+#: builtin/merge.c:1150
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Não há nenhuma integração para se abortar (MERGE_HEAD não presente)."
+
+#: builtin/merge.c:1162
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue não leva argumentos"
+
+#: builtin/merge.c:1166
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Não há nenhuma integração em curso (MERGE_HEAD não presente)."
+
+#: builtin/merge.c:1182
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Não concluiu a integração (MERGE_HEAD presente).\n"
+"Submeta as suas alterações antes de integrar."
+
+#: builtin/merge.c:1189
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n"
+"Submeta as suas alterações antes de integrar."
+
+#: builtin/merge.c:1192
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)."
+
+#: builtin/merge.c:1201
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1209
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido."
+
+#: builtin/merge.c:1226
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Esmagar um commit numa cabeça vazia ainda não é suportado"
+
+#: builtin/merge.c:1228
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr ""
+"Não faz sentido submeter de modo não suscetível a avanço rápido, numa cabeça "
+"vazia"
+
+#: builtin/merge.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - não é algo se possa integrar"
+
+#: builtin/merge.c:1235
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia"
+
+#: builtin/merge.c:1269
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr ""
+"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de "
+"confiança."
+
+#: builtin/merge.c:1272
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr ""
+"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta."
+
+#: builtin/merge.c:1275
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG."
+
+#: builtin/merge.c:1278
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n"
+
+#: builtin/merge.c:1340
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "integração de históricos não relacionados recusada"
+
+#: builtin/merge.c:1349
+msgid "Already up-to-date."
+msgstr "Já está atualizado."
+
+#: builtin/merge.c:1359
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "A atualizar %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1400
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1407
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Não.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1432
+msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
+msgstr "Já está atualizado. Sim!"
+
+#: builtin/merge.c:1438
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Não é possível avançar rapidamente, a abortar."
+
+#: builtin/merge.c:1461 builtin/merge.c:1540
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "A recuar a árvore ao seu estado original...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1465
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "A tentar a estratégia de integração %s...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1531
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Nenhuma estratégia de integração conseguiu processar a integração.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1533
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1542
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1554
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"A integração automática foi bem sucedida; interrompida antes de submeter "
+"como solicitado\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:29
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:30
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:31
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:217
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "mostrar todos os antecessores"
+
+#: builtin/merge-base.c:219
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos"
+
+#: builtin/merge-base.c:221
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "listar revisões não alcançáveis a partir de outras"
+
+#: builtin/merge-base.c:223
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "o primeiro é antecessor do segundo?"
+
+#: builtin/merge-base.c:225
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr ""
+"descobrir onde foi que o <commit> divergiu usando o reflog da <referência>"
+
+#: builtin/merge-file.c:8
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<opções>] [-L <nome1> [-L <orig> [-L <nome2>]]] <ficheiro1> "
+"<ficheiro-orig> <ficheiro2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:32
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "enviar resultados para a saída padrão"
+
+#: builtin/merge-file.c:33
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "usar integração baseada em diff3"
+
+#: builtin/merge-file.c:34
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "usar a nossa versão em caso de conflito"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "usar a versão deles em caso de conflito"
+
+#: builtin/merge-file.c:38
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "usar a união das versões em caso de conflito"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "usar este comprimento de marcador para os conflitos"
+
+#: builtin/merge-file.c:42
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "não alertar sobre conflitos"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:45
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "opção desconhecido %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:51
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d base. Ignorar %s."
+msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d bases. Ignorar %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:63
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "não se pode processar outra coisa senão integração de duas cabeças."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "não foi possível resolver a referência %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:77
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "A integrar %s com %s\n"
+
+#: builtin/mktree.c:65
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:152
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "a entrada termina com NUL"
+
+#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "permitir objetos não presentes"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "permitir a criação de mais do que uma árvore"
+
+#: builtin/mv.c:16
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>"
+
+#: builtin/mv.c:82
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "O diretório %s está no índice porém nenhum submódulo?"
+
+#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir"
+
+#: builtin/mv.c:102
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s está no índice"
+
+#: builtin/mv.c:124
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "ignorar erros ao mover/mudar o nome"
+
+#: builtin/mv.c:167
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "o destino '%s' não é um diretório"
+
+#: builtin/mv.c:178
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n"
+
+#: builtin/mv.c:182
+msgid "bad source"
+msgstr "origem incorreta"
+
+#: builtin/mv.c:185
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "não é possível mover um diretório para dentro de si próprio"
+
+#: builtin/mv.c:188
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "não é possível mover um diretório para um ficheiro"
+
+#: builtin/mv.c:197
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "o diretório de origem está vazio"
+
+#: builtin/mv.c:222
+msgid "not under version control"
+msgstr "não está no controlo de versões"
+
+#: builtin/mv.c:225
+msgid "destination exists"
+msgstr "o destino já existe"
+
+#: builtin/mv.c:233
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "a substituir '%s'"
+
+#: builtin/mv.c:236
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Não é possível substituir"
+
+#: builtin/mv.c:239
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "múltiplas origens para o mesmo destino"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "o diretório de destino não existe"
+
+#: builtin/mv.c:248
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, origem=%s, destino=%s"
+
+#: builtin/mv.c:269
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'"
+
+#: builtin/name-rev.c:289
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<opções>] <commit>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:290
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<opções>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:291
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:346
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "imprimir apenas nomes (sem SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:347
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "usar apenas tags para designar commits"
+
+#: builtin/name-rev.c:349
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>"
+
+#: builtin/name-rev.c:351
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignorar referências que correspondam ao <padrão>"
+
+#: builtin/name-rev.c:353
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências"
+
+#: builtin/name-rev.c:354
+msgid "read from stdin"
+msgstr "ler da entrada padrão"
+
+#: builtin/name-rev.c:355
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)"
+
+#: builtin/name-rev.c:361
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)"
+
+#: builtin/notes.c:25
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<objeto>]]"
+
+#: builtin/notes.c:26
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F "
+"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:27
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F "
+"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notes-ref>"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<objeto>...]"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:41
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
+
+#: builtin/notes.c:46
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<opções>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:51
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<opções>] <de-objeto> <para-objeto>"
+
+#: builtin/notes.c:52
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<de-objeto> <para-objeto>]..."
+
+#: builtin/notes.c:57
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<opções>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:62
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:67
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:72
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<opções>] <notes-ref>"
+
+#: builtin/notes.c:73
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<opções>]"
+
+#: builtin/notes.c:74
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<opções>]"
+
+#: builtin/notes.c:79
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:84
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<opções>]"
+
+#: builtin/notes.c:89
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:94
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Escreva/edite as notas do seguinte objeto:"
+
+#: builtin/notes.c:147
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:151
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'"
+
+#: builtin/notes.c:159
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "falha ao concluir o comando 'show' sobre o objeto '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:194
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F"
+
+#: builtin/notes.c:203
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "não é possível escrever o objeto de nota"
+
+#: builtin/notes.c:205
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "o conteúdo da nota foi colocado em %s"
+
+#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:516
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "não é possível ler '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:519
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
+#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
+#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:658
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida."
+
+#: builtin/notes.c:257
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "falha ao ler o objeto '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:261
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "não é possível ler os dados da nota de um objeto não-blob '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:301
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "linha de entrada malformada: '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:316
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
+#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#: builtin/notes.c:345
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "foi recusado efetuar %s de notas em %s (fora de refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
+#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651
+#: builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948 builtin/notes.c:969
+msgid "too many parameters"
+msgstr "demasiados parâmetros"
+
+#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:664
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "nenhuma nota encontrada para o objeto %s."
+
+#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "conteúdo da nota sob a forma de cadeia de caracteres"
+
+#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "conteúdo da nota de um ficheiro"
+
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado"
+
+#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado"
+
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "permitir guardar uma nota vazia"
+
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "substituir notas existentes"
+
+#: builtin/notes.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' "
+"para substituí-las."
+
+#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "A substituir as notas existentes do objeto %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:623 builtin/notes.c:888
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "A remover a nota do objeto %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:484
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "ler objetos da entrada padrão"
+
+#: builtin/notes.c:486
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr "carregar configuração de reescrita do <comando> (implica --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:504
+msgid "too few parameters"
+msgstr "parâmetros insuficientes"
+
+#: builtin/notes.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Não é possível copiar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' para "
+"substituí-las."
+
+#: builtin/notes.c:537
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "faltam notas no objeto de origem %s. Não é possível copiar."
+
+#: builtin/notes.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n"
+"Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n"
+
+#: builtin/notes.c:684
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:686
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:688
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "falha ao remover a árvore de trabalho de 'git notes merge'"
+
+#: builtin/notes.c:708
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "falha ao ler referência NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:710
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "não foi possível encontrar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:712
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "não foi possível analisar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:725
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "falha ao resolver NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:728
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "falha ao finalizar integração de notas"
+
+#: builtin/notes.c:754
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "estratégia de integração de notas %s desconhecida"
+
+#: builtin/notes.c:770
+msgid "General options"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: builtin/notes.c:772
+msgid "Merge options"
+msgstr "Opções de integração"
+
+#: builtin/notes.c:774
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada (manual/ours/"
+"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:776
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "A submeter notas não integradas"
+
+#: builtin/notes.c:778
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "concluir integração de notas, submetendo notas não integradas"
+
+#: builtin/notes.c:780
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "A abortar resolução de integração das notas"
+
+#: builtin/notes.c:782
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "abortar integração das notas"
+
+#: builtin/notes.c:793
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "não é possível misturar --commit, --abort ou -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:798
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "tem de especificar uma referência de notas para integrar"
+
+#: builtin/notes.c:822
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "-s/--strategy desconhecida: %s"
+
+#: builtin/notes.c:859
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "uma integração das notas em %s já está em curso em %s"
+
+#: builtin/notes.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"A integração automática de notas falhou. Corrija os conflitos em %s e "
+"submeta o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração "
+"com 'git notes merge --abort'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:886
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "O objeto %s não tem nenhuma nota\n"
+
+#: builtin/notes.c:898
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "não considerar como erro a remoção de uma nota não existente"
+
+#: builtin/notes.c:901
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão"
+
+#: builtin/notes.c:939 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "não remover, mostrar apenas"
+
+#: builtin/notes.c:940
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "reportar notas podadas"
+
+#: builtin/notes.c:982
+msgid "notes-ref"
+msgstr "notes-ref"
+
+#: builtin/notes.c:983
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "usar notas de <notes-ref>"
+
+#: builtin/notes.c:1018
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "subcomando desconhecido: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:29
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<opções>...] [< <lista-referências> | < <lista-"
+"objetos>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:30
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [<opções>...] <nome-base> [< <lista-referências> | < <lista-"
+"objetos>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "erro ao compactar (%d)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:770
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a pack."
+"packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:783
+msgid "Writing objects"
+msgstr "A escrever objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1063
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a "
+"ser compactados"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2426
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "A comprimir objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2829
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "versão de índice %s não suportada"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2833
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "versão de índice '%s' incorreta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2863
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "não mostrar medidor de progresso"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2865
+msgid "show progress meter"
+msgstr "mostrar medidor de progresso"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2867
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2870
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2871
+msgid "version[,offset]"
+msgstr "versão[,offset]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2872
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2875
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2877
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2879
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ignorar objetos compactados"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2881
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "limitar a janela de compactação por objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2883
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2885
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2887
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "reutilizar deltas existentes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2889
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "reutilizar objetos existentes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2891
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2893
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2895
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "não criar um pacote vazio"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2897
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2899
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "restringir-se aos objetos que ainda não foram compactados"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2902
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2905
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2908
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2911
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "gerar pacote para a saída padrão"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2913
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2915
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "manter objetos inalcançáveis"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2917
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "empacotar objetos soltos inalcançáveis"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2919
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "descompactar objetos inalcançáveis mais recentes que <tempo>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2922
+msgid "create thin packs"
+msgstr "criar pacotes finos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2924
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "criar pacotes adequados para obter em repositórios pouco profundos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2926
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2928
+msgid "pack compression level"
+msgstr "nível de compactação do pacote"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2930
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "não esconder commits introduzidos por enxertos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2932
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"usar um índice de mapa de bits se disponível, para acelerar a contagem de "
+"objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2934
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3061
+msgid "Counting objects"
+msgstr "A contar objetos"
+
+#: builtin/pack-refs.c:6
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<opções>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:14
+msgid "pack everything"
+msgstr "compactar tudo"
+
+#: builtin/pack-refs.c:15
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:7
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:40
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "A remover objetos duplicados"
+
+#: builtin/prune.c:11
+msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tempo>] [--] [<head>...]"
+
+#: builtin/prune.c:106
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "apresentar objetos eliminados"
+
+#: builtin/prune.c:109
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>"
+
+#: builtin/prune.c:123
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "não é possível limpar num repositório de objetos-preciosos"
+
+#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Valor inválido de %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:73
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:121
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Opções relativas a integração"
+
+#: builtin/pull.c:124
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar"
+
+#: builtin/pull.c:148 builtin/rebase--helper.c:18 builtin/revert.c:120
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "permitir avanço rápido"
+
+#: builtin/pull.c:157
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase"
+
+#: builtin/pull.c:173
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos"
+
+#: builtin/pull.c:195
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "número de submódulos puxados em paralelo"
+
+#: builtin/pull.c:284
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Valor inválido de pull.ff: %s"
+
+#: builtin/pull.c:397
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"Não há nenhum candidato com o qual realizar rebase de entre as referências "
+"que se acabaram de obter."
+
+#: builtin/pull.c:399
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"Não há nenhum candidato com o qual integrar de entre as referências que se "
+"acabaram obter."
+
+#: builtin/pull.c:400
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Geralmente, significa que forneceu um especificador de referência\n"
+"com um carácter universal (wildcard) que não corresponde a nenhum remoto."
+
+#: builtin/pull.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Solicitou puxar o remoto '%s', mas não especificou um ramo.\n"
+"Uma vez que este não é o remoto configurado por predefinição\n"
+"do ramo atual, deve especificar um ramo na linha de comandos."
+
+#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Não se encontra em nenhum ramo de momento."
+
+#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase."
+
+#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar."
+
+#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes."
+
+#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
+#: git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<remoto>"
+
+#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:455
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<ramo>"
+
+#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "O ramo atual não segue nenhum ramo."
+
+#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo "
+"com:"
+
+#: builtin/pull.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"A configuração indica para integrar com a referência '%s'\n"
+"do remoto, mas aquela referência não foi obtida."
+
+#: builtin/pull.c:754
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase"
+
+#: builtin/pull.c:801
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "a opção --[no-]autostash só é válida com --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:809
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr ""
+"A atualizar um ramo que ainda não foi criado e com alterações adicionadas ao "
+"índice."
+
+#: builtin/pull.c:812
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "puxar com rebase"
+
+#: builtin/pull.c:813
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "submeta ou esconda-as."
+
+#: builtin/pull.c:838
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"o fetch atualizou a cabeça do ramo atual.\n"
+"a avançar a árvore de trabalho a partir do\n"
+"commit %s."
+
+#: builtin/pull.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"Não é possível avançar rapidamente a árvore de trabalho.\n"
+"Depois de guardar todas as alterações importantes indicadas por\n"
+"$ git diff %s\n"
+"execute\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"para recuperar."
+
+#: builtin/pull.c:858
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Não é possível integrar múltiplos ramos numa cabeça vazia."
+
+#: builtin/pull.c:862
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Não é possível efetuar rebase sobre múltiplos ramos."
+
+#: builtin/push.c:16
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
+
+#: builtin/push.c:89
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "forma abreviada de tag sem <tag>"
+
+#: builtin/push.c:99
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete só aceita nomes simples como referências de destino"
+
+#: builtin/push.c:143
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Para escolher uma opção permanentemente, consulte push.default em 'git help "
+"config'."
+
+#: builtin/push.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O ramo a montante do ramo atual não coincide com o nome do ramo atual.\n"
+"Para publicar no ramo a montante no remoto, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Para publicar no ramo com o mesmo nome no remoto, use\n"
+"\n"
+"    git push %s %s\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Não se encontra em nenhum ramo neste momento.\n"
+"Para publicar o histórico que conduziu ao estado atual (de HEAD\n"
+"destacada), use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+
+#: builtin/push.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"O ramo atual %s não tem nenhum ramo a montante.\n"
+"Para publicar o ramo atual e definir o remoto a montante, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:183
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr "O ramo atual %s tem múltiplos ramos a montante, publicação recusada."
+
+#: builtin/push.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"O remoto '%s', no qual pretende publicar, não é o remoto a montante\n"
+"do ramo atual '%s'. Deve indicar o que pretende publicar e que ramo\n"
+"remoto atualizar."
+
+#: builtin/push.c:245
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Não indicou nenhum especificador de referência para publicar e o valor de "
+"push.default é \"nothing\"."
+
+#: builtin/push.c:252
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"
+"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n"
+"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
+"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
+
+#: builtin/push.c:258
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"
+"em relação ao homólogo remoto. Extraia o ramo e integre\n"
+"as alterações remotas (e.g. 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
+"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
+
+#: builtin/push.c:264
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"As atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém alterações que\n"
+"não tem localmente. Habitualmente, acontece porque outro repositório "
+"publicou\n"
+"na mesma referência. Pode integrar primeiro as alterações remotas\n"
+"(e.g., 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
+"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
+
+#: builtin/push.c:271
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr "As atualizações foram rejeitadas porque a tag já existe no remoto."
+
+#: builtin/push.c:274
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível atualizar uma referência remota que aponte para um\n"
+"objeto não commit, ou atualizar uma referência remota fazendo-a\n"
+"apontar para um objeto não commit, sem usar a opção '--force'.\n"
+
+#: builtin/push.c:334
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "A publicar em %s\n"
+
+#: builtin/push.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'"
+
+#: builtin/push.c:369
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "repositório '%s' incorreto"
+
+#: builtin/push.c:370
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"Destino de publicação não definido.\n"
+"Indique um URL na linha de comandos ou configure um repositório remoto "
+"usando\n"
+"\n"
+"    git remote add <nome> <url>\n"
+"\n"
+"e publique usando o nome remoto\n"
+"\n"
+"    git push <nome>\n"
+
+#: builtin/push.c:388
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all e --tags são incompatíveis"
+
+#: builtin/push.c:389
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all não pode ser combinado com especificadores de referências"
+
+#: builtin/push.c:394
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis"
+
+#: builtin/push.c:395
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror não pode ser combinado com especificadores de referências"
+
+#: builtin/push.c:400
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all e --mirror são incompatíveis"
+
+#: builtin/push.c:518
+msgid "repository"
+msgstr "repositório"
+
+#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:162
+msgid "push all refs"
+msgstr "publicar todas as referências"
+
+#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:164
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "replicar todas as referências"
+
+#: builtin/push.c:522
+msgid "delete refs"
+msgstr "eliminar referências"
+
+#: builtin/push.c:523
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "publicar tags (não pode ser usado com --all ou --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:165
+msgid "force updates"
+msgstr "forçar atualização"
+
+#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:179
+msgid "refname>:<expect"
+msgstr "nome da referência>:<esperado"
+
+#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:180
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor"
+
+#: builtin/push.c:532
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "controlar a publicação recursiva de submódulos"
+
+#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:173
+msgid "use thin pack"
+msgstr "usar pacote fino"
+
+#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:159
+#: builtin/send-pack.c:160
+msgid "receive pack program"
+msgstr "programa receive pack"
+
+#: builtin/push.c:537
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status"
+
+#: builtin/push.c:540
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "eliminar referências removidas localmente"
+
+#: builtin/push.c:542
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "ignorar pre-push hook"
+
+#: builtin/push.c:543
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "publicar tags perdidas mas relevantes"
+
+#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:167
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "assinar publicação com GPG"
+
+#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:174
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto"
+
+#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:170
+msgid "server-specific"
+msgstr "específico do servidor"
+
+#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:171
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opção para transmitir"
+
+#: builtin/push.c:563
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete é incompatível com --all, --mirror e --tags"
+
+#: builtin/push.c:565
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete não faz sentido sem uma referência"
+
+#: builtin/push.c:584
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "as opções de publicação não podem ter carateres de nova linha"
+
+#: builtin/read-tree.c:40
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<prefixo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
+"sparse-checkout] [--index-output=<ficheiro>] (--empty | <árvore-etc1> "
+"[<árvore-etc2> [<árvore-etc3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:130
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "escrever o índice resultante no <ficheiro>"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "only empty the index"
+msgstr "apenas esvaziar o índice"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "Merging"
+msgstr "A integrar"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "realizar uma integração em adição a uma leitura"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr ""
+"integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for "
+"necessária"
+
+#: builtin/read-tree.c:141
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "integrar com 3 ponto na presença de adições e remoções"
+
+#: builtin/read-tree.c:143
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "o mesmo que -m, mas descartar entradas não integradas"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<subdiretório>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "ler a árvore em <subdiretório>/ para o índice"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "atualizar a árvore de trabalho com os resultados da integração"
+
+#: builtin/read-tree.c:150
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "permitir que os ficheiros explicitamente ignorados sejam substituídos"
+
+#: builtin/read-tree.c:154
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "não verificar a árvore de trabalho depois de integrar"
+
+#: builtin/read-tree.c:155
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "não atualizar o índice ou a árvore de trabalho"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa"
+
+#: builtin/read-tree.c:159
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "depurar unpack-trees"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:7
+msgid "git rebase--helper [<options>]"
+msgstr "git rebase--helper [<opções>]"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:19
+msgid "continue rebase"
+msgstr "continuar rebase"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:21
+msgid "abort rebase"
+msgstr "abortar rebase"
+
+#: builtin/receive-pack.c:27
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:796
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Por predefinição, atualizar o ramo atual num repositório não-nu\n"
+"é proibido, porque tornará o índice e a árvore de trabalho inconsistentes\n"
+"com o que publicou e requererá 'git reset --hard' para igualar a\n"
+"árvore de trabalho à HEAD.\n"
+"\n"
+"Pode definir a variável configuração 'receive.denyCurrentBranch'\n"
+"como 'ignore' ou 'warn' no repositório remoto para permitir publicar\n"
+"para o ramo atual dele; no entanto, não é recomendando a menos que\n"
+"consiga de outra forma atualizar a árvore de trabalho dele para\n"
+"refletir o que publicou.\n"
+"\n"
+"Para suprimir esta mensagem e manter o comportamento predefinido, defina a "
+"variável de configuração 'receive.denyCurrentBranch' como 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:816
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Por predefinição, eliminar o ramo atual é proibido, porque o próximo\n"
+"'git clone' não resultará em nenhum ficheiro extraído, causando confusão.\n"
+"\n"
+"Pode definir a variável de configuração 'receive.denyDeleteCurrent' como\n"
+"'warn' ou 'ignore' no repositório remoto para permitir eliminar o\n"
+"ramo atual, com ou sem uma mensagem de aviso.\n"
+"\n"
+"Para suprimir esta mensagem, pode definí-la como 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1889
+msgid "quiet"
+msgstr "silencioso"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1903
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Deve especificar um diretório."
+
+#: builtin/reflog.c:423
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' em '%s' não é um carimbo de data/hora válido"
+
+#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' não é um carimbo de data/hora válido"
+
+#: builtin/remote.c:12
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:13
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <ramo>] [-m <mestre>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nome> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <antigo> <novo>"
+
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <nome> (-a | --auto | -d | --delete | <ramo>)"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:18
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:19
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:20
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <nome> <ramo>..."
+
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <nome> <novo-url> [<url-antigo>]"
+
+#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <nome> <novo-url>"
+
+#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <nome> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:29
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:49
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <nome> <ramo>..."
+
+#: builtin/remote.c:50
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <nome> <ramo>..."
+
+#: builtin/remote.c:55
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<opções>] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:60
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<opções>] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:65
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<opções>] [<grupo> | <remoto>]..."
+
+#: builtin/remote.c:94
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "A atualizar %s"
+
+#: builtin/remote.c:126
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror é perigoso e obsoleto;\n"
+"\t use --mirror=fetch ou --mirror=push"
+
+#: builtin/remote.c:143
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s"
+
+#: builtin/remote.c:159
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "obter os ramos remotos"
+
+#: builtin/remote.c:161
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter"
+
+#: builtin/remote.c:164
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "ou não obter nenhuma tag (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:166
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "ramos a seguir"
+
+#: builtin/remote.c:167
+msgid "master branch"
+msgstr "ramo mestre"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "push|fetch"
+msgstr "push|fetch"
+
+#: builtin/remote.c:169
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr "configurar o remoto como um espelho para publicar ou obter"
+
+#: builtin/remote.c:181
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "especificar um ramo mestre não faz sentido com --mirror"
+
+#: builtin/remote.c:183
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr "especificar ramos para seguir só faz sentido com fetch mirrors"
+
+#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "o remoto %s já existe."
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido"
+
+#: builtin/remote.c:234
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Não foi possível configuração o ramo mestre '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter o mapa de fetch do especificador de referência %s"
+
+#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
+msgid "(matching)"
+msgstr "(correspondente)"
+
+#: builtin/remote.c:449
+msgid "(delete)"
+msgstr "(eliminado)"
+
+#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:856
+#, c-format
+msgid "No such remote: %s"
+msgstr "Remoto inexistente: %s"
+
+#: builtin/remote.c:639
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+"Não foi possível mudar o nome da secção de configuração de '%s' para '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"O seguinte especificador de referência, não-predefinido e usado para obter "
+"objetos, não foi atualizado\n"
+"\t%s\n"
+"\tAtualize a configuração manualmente se necessário."
+
+#: builtin/remote.c:695
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "falha ao eliminar '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:729
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "falha ao criar '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:794
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Nota: Um ramo fora da hierarquia refs/remotes/ não foi removido;\n"
+"para o remover, use:"
+msgstr[1] ""
+"Nota: alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ não foram removidos;\n"
+"para os remover, use:"
+
+#: builtin/remote.c:808
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:909
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " novo (os próxima objetos obtidos serão guardados em remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:912
+msgid " tracked"
+msgstr " seguido"
+
+#: builtin/remote.c:914
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " obsoleto (use 'git remote prune' para remover)"
+
+#: builtin/remote.c:916
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:957
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr ""
+"branch.%s.merge inválido; não é possível rebasear sobre mais do que um ramo"
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto"
+
+#: builtin/remote.c:966
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "rebaseia sobre %s do remoto"
+
+#: builtin/remote.c:969
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " integra com %s do remoto"
+
+#: builtin/remote.c:972
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "integra com %s do remoto"
+
+#: builtin/remote.c:975
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    e com o %s do remoto\n"
+
+#: builtin/remote.c:1018
+msgid "create"
+msgstr "criado"
+
+#: builtin/remote.c:1021
+msgid "delete"
+msgstr "eliminado"
+
+#: builtin/remote.c:1025
+msgid "up to date"
+msgstr "atualizado"
+
+#: builtin/remote.c:1028
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "pode ser avançado rapidamente"
+
+#: builtin/remote.c:1031
+msgid "local out of date"
+msgstr "local desatualizado"
+
+#: builtin/remote.c:1038
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s força em %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1041
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s publica em %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1045
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s força em %s"
+
+#: builtin/remote.c:1048
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s publica em %s"
+
+#: builtin/remote.c:1116
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "não consultar remotos"
+
+#: builtin/remote.c:1143
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:1144
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  Obter    do URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1145 builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1297
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(nenhum URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
+#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
+#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  Publicar no URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1164
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  Ramo HEAD: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1160
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(não consultado)"
+
+#: builtin/remote.c:1162
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconhecido)"
+
+#: builtin/remote.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr "  Ramo HEAD (o remoto HEAD é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1178
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Ramo remoto:%s"
+msgstr[1] "  Ramos remotos:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1181 builtin/remote.c:1207
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (estado não consultado)"
+
+#: builtin/remote.c:1190
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Ramo local configurado para 'git pull':"
+msgstr[1] "  Ramos locais configurados para 'git pull':"
+
+#: builtin/remote.c:1198
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'"
+
+#: builtin/remote.c:1204
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Referência local configurada para 'git push'%s:"
+msgstr[1] "  Referências locais configuradas para 'git push'%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1225
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "definir refs/remotes/<nome>/HEAD de acordo com o remoto"
+
+#: builtin/remote.c:1227
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "eliminar refs/remotes/<nome>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "Não é possível determinar o remoto HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr "Múltiplos ramos HEAD remotos. Escolha um explicitamente com:"
+
+#: builtin/remote.c:1254
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Não foi possível eliminar %s"
+
+#: builtin/remote.c:1262
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Referência inválida: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1264
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "Não foi possível configurar %s"
+
+#: builtin/remote.c:1282
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s ficará suspenso!"
+
+#: builtin/remote.c:1283
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s ficou suspenso!"
+
+#: builtin/remote.c:1293
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "A eliminar %s"
+
+#: builtin/remote.c:1294
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [eliminaria] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1313
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [eliminado] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1358
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "eliminar remotos depois de obter"
+
+#: builtin/remote.c:1421 builtin/remote.c:1475 builtin/remote.c:1543
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Remoto inexistente '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1437
+msgid "add branch"
+msgstr "adicionar ramo"
+
+#: builtin/remote.c:1444
+msgid "no remote specified"
+msgstr "nenhum remoto especificado"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "consultar URLs de publicação em vez de URLs utilizados para obter"
+
+#: builtin/remote.c:1463
+msgid "return all URLs"
+msgstr "retornar todos os URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1491
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "o remoto '%s' não tem nenhum URL configurado"
+
+#: builtin/remote.c:1517
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "manipular URLs de publicação"
+
+#: builtin/remote.c:1519
+msgid "add URL"
+msgstr "adicionar URL"
+
+#: builtin/remote.c:1521
+msgid "delete URLs"
+msgstr "eliminar URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1528
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete não faz sentido"
+
+#: builtin/remote.c:1569
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1577
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "URL não encontrado: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1579
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Não é possível remover todos os URLs de não publicação"
+
+#: builtin/remote.c:1593
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando"
+
+#: builtin/remote.c:1624
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Subcomando desconhecido: %s"
+
+#: builtin/repack.c:17
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<opções>]"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Repacks incrementais são incompatíveis com índices bitmap. Use\n"
+"--no-write-bitmap-índex ou desative a configuração pack.writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:166
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "compactar tudo num único pacote"
+
+#: builtin/repack.c:168
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "o mesmo que -a, e soltar objetos inalcançáveis"
+
+#: builtin/repack.c:171
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:173
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:175
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:177
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "não executar git-update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:180
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "passar --local ao git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:182
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "escrever índice de mapa de bits"
+
+#: builtin/repack.c:183
+msgid "approxidate"
+msgstr "aproximar"
+
+#: builtin/repack.c:184
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "com -A, não soltar mais objetos além destes"
+
+#: builtin/repack.c:186
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis"
+
+#: builtin/repack.c:188
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas"
+
+#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: builtin/repack.c:190
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"o mesmo que o anterior, mas limitar a memória usada em vez do número de "
+"entradas"
+
+#: builtin/repack.c:192
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "limitar a profundidade máxima de delta"
+
+#: builtin/repack.c:194
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote"
+
+#: builtin/repack.c:196
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep"
+
+#: builtin/repack.c:206
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "não é possível eliminar pacotes num repositório de objetos-preciosos"
+
+#: builtin/repack.c:210
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis"
+
+#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "falha ao remover '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:19
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituição>"
+
+#: builtin/replace.c:20
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
+
+#: builtin/replace.c:21
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<pai>...]"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <objeto>..."
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<padrão>]]"
+
+#: builtin/replace.c:329 builtin/replace.c:367 builtin/replace.c:395
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'"
+msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:359
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:361
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mergetag malformada no commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"o commit original '%s' contém a mergetag '%s' que foi excluída; use --edit "
+"em vez de --graft"
+
+#: builtin/replace.c:405
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
+msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg."
+
+#: builtin/replace.c:406
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "a assinatura será removida do commit suplente!"
+
+#: builtin/replace.c:412
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "não foi possível escrever o commit suplente de: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:436
+msgid "list replace refs"
+msgstr "listar referências substituídas"
+
+#: builtin/replace.c:437
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "eliminar referências substituídas"
+
+#: builtin/replace.c:438
+msgid "edit existing object"
+msgstr "editar objeto existente"
+
+#: builtin/replace.c:439
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "mudar os pais de um commit"
+
+#: builtin/replace.c:440
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "substituir a referência se esta existir"
+
+#: builtin/replace.c:441
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "não mostrar o conteúdo de --edit com impressão bonita"
+
+#: builtin/replace.c:442
+msgid "use this format"
+msgstr "usar este formato"
+
+#: builtin/rerere.c:12
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr ""
+"git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:58
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "registar resoluções limpas no índice"
+
+#: builtin/reset.c:26
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+
+#: builtin/reset.c:27
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<árvore-etc>] [--] <caminhos>..."
+
+#: builtin/reset.c:28
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "mixed"
+msgstr "misturado"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "soft"
+msgstr "suave"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "hard"
+msgstr "forte"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "keep"
+msgstr "conservador"
+
+#: builtin/reset.c:74
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "HEAD inválida."
+
+#: builtin/reset.c:76
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Falha ao procurar árvore de HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:82
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Falha ao procurar árvore de %s."
+
+#: builtin/reset.c:100
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD está agora em %s"
+
+#: builtin/reset.c:183
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Não é possível repor de modo %s durante uma integração."
+
+#: builtin/reset.c:276
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "silencioso, só reportar erros"
+
+#: builtin/reset.c:278
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "repor HEAD e índice"
+
+#: builtin/reset.c:279
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "repor HEAD apenas"
+
+#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho"
+
+#: builtin/reset.c:285
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "repor HEAD mas conservar alterações locais"
+
+#: builtin/reset.c:288
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "registar apenas o facto de que os caminhos removidos serão adicionados"
+
+#: builtin/reset.c:305
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Falha ao resolver '%s' como referência válida."
+
+#: builtin/reset.c:313
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Falha ao resolver '%s' como árvore válida."
+
+#: builtin/reset.c:322
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:331
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"--mixed acompanhado com caminhos é obsoleto; use 'git reset -- <caminhos>'."
+
+#: builtin/reset.c:333
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Não é possível repor de modo %s com caminhos."
+
+#: builtin/reset.c:343
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "Não é permitido repor de modo %s num repositório nu"
+
+#: builtin/reset.c:347
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N só pode ser usado com --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:364
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Alterações não preparadas depois de repor:"
+
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Não foi possível repor o ficheiro índice para a revisão '%s'."
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice."
+
+#: builtin/rev-list.c:354
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list não suporta apresentação de notas"
+
+#: builtin/rev-parse.c:393
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:398
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "conservar '--' passado como argumento"
+
+#: builtin/rev-parse.c:400
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção"
+
+#: builtin/rev-parse.c:403
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "mostrar em formato fixo e longo"
+
+#: builtin/rev-parse.c:534
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n"
+"\n"
+"Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para obter mais informação sobre a "
+"primeira utilização."
+
+#: builtin/revert.c:22
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..."
+
+#: builtin/revert.c:23
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <subcommando>"
+
+#: builtin/revert.c:28
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..."
+
+#: builtin/revert.c:29
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <subcommando>"
+
+#: builtin/revert.c:89
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s"
+
+#: builtin/revert.c:98
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "terminar reversão ou cherry-pick"
+
+#: builtin/revert.c:99
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "retomar a reversão ou cherry-pick"
+
+#: builtin/revert.c:100
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "cancelar reversão ou cherry-pick"
+
+#: builtin/revert.c:101
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "não submeter automaticamente"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "editar a mensagem de commit"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "parent-number"
+msgstr "número-pai"
+
+#: builtin/revert.c:106
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "selecionar pai principal"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "merge strategy"
+msgstr "estratégia de integração"
+
+#: builtin/revert.c:109
+msgid "option"
+msgstr "opção"
+
+#: builtin/revert.c:110
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "opção de estratégia de integração"
+
+#: builtin/revert.c:119
+msgid "append commit name"
+msgstr "acrescentar nome do commit"
+
+#: builtin/revert.c:121
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "preservar commits inicialmente vazios"
+
+#: builtin/revert.c:122
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "permitir commits com mensagens vazias"
+
+#: builtin/revert.c:123
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "manter commits redundantes e vazios"
+
+#: builtin/revert.c:211
+msgid "revert failed"
+msgstr "falha ao reverter"
+
+#: builtin/revert.c:224
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "falha ao efetuar cherry-pick"
+
+#: builtin/rm.c:17
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..."
+
+#: builtin/rm.c:205
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"o seguinte ficheiro tem conteúdo preparado no índice diferente\n"
+"do conteúdo no ficheiro e em HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"os seguintes ficheiros têm conteúdo preparado no índice diferente\n"
+"do conteúdo no ficheiro e em HEAD:"
+
+#: builtin/rm.c:210
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(use -f para forçar remoção)"
+
+#: builtin/rm.c:214
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações preparadas no índice:"
+msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações preparadas no índice:"
+
+#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(use --cached para manter o ficheiro, ou -f para forçar remoção)"
+
+#: builtin/rm.c:224
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações locais:"
+msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações locais:"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "não listar ficheiros removidos"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "remover apenas do índice"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "ignorar verificação de atualização"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "permitir remoção recursiva"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "sair com valor zero mesmo quando não há correspondência"
+
+#: builtin/rm.c:308
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "não remover '%s' recursivamente sem -r"
+
+#: builtin/rm.c:347
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: não é possível remover %s"
+
+#: builtin/rm.c:370
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "não foi possível remover '%s'"
+
+#: builtin/send-pack.c:18
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<diretório> "
+"[<referência>...]\n"
+"  --all e especificação explicita duma <referência> são mutuamente "
+"exclusivos."
+
+#: builtin/send-pack.c:161
+msgid "remote name"
+msgstr "nome do remoto"
+
+#: builtin/send-pack.c:175
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "use protocolo RPC sem estado"
+
+#: builtin/send-pack.c:176
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "ler referências do stdin"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto"
+
+#: builtin/shortlog.c:13
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:248
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "agrupar por committer em vez de autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:250
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:252
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits"
+
+#: builtin/shortlog.c:254
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:255
+msgid "w[,i1[,i2]]"
+msgstr "w[,i1[,i2]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:256
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "ajustar linhas"
+
+#: builtin/show-branch.c:10
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisão> | <glob>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:14
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:374
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "ignorar %s; não é possível processar mais do que %d referência"
+msgstr[1] "ingorar %s; não é possível processar mais do que %d referências"
+
+#: builtin/show-branch.c:536
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "nenhuma referência corresponde com %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:632
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos e os ramos locais"
+
+#: builtin/show-branch.c:634
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos"
+
+#: builtin/show-branch.c:636
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "colorir '*!+-' correspondendo ao ramo"
+
+#: builtin/show-branch.c:638
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "mostrar mais <n> commits depois do antecessor comum"
+
+#: builtin/show-branch.c:640
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "sinónimo de more=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:641
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes"
+
+#: builtin/show-branch.c:643
+msgid "include the current branch"
+msgstr "incluir o ramo atual"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "designar commits pelos seus nomes de objeto"
+
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "mostrar possíveis bases de integração"
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "mostrar referências inalcançáveis a partir de outras referências"
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "mostrar commits em ordem topológica"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "mostrar integrações alcançáveis a partir duma única ponta"
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr ""
+"ordenar topologicamente, mantendo a ordenação por data sempre que possível"
+
+#: builtin/show-branch.c:661
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "mostrar as <n> entradas de ref-log mais recente a partir da base"
+
+#: builtin/show-branch.c:696
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog é incompatível com --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+
+#: builtin/show-branch.c:720
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "nenhum ramo fornecido e HEAD não é válida"
+
+#: builtin/show-branch.c:723
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "a opção --reflog precisa do nome de um ramo"
+
+#: builtin/show-branch.c:726
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "apenas %d entrada podem ser mostradas neste momento."
+msgstr[1] "apenas %d entradas podem ser mostradas neste momento."
+
+#: builtin/show-branch.c:730
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "referência inexistente %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:814
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d revisão."
+msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d revisões."
+
+#: builtin/show-branch.c:818
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' não é uma referência válida."
+
+#: builtin/show-branch.c:821
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:10
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<padrão>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:11
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<padrão>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:159
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "mostrar apenas tags (pode ser combinado com heads)"
+
+#: builtin/show-ref.c:160
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "mostrar apenas cabeças (pode ser combinado com tags)"
+
+#: builtin/show-ref.c:161
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+"verificação de referências mais rigorosa, requer o caminho exato da "
+"referência"
+
+#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "mostrar a referência HEAD, mesmo que fosse filtrada"
+
+#: builtin/show-ref.c:168
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "desreferenciar tags em IDs de objeto"
+
+#: builtin/show-ref.c:170
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "mostrar hash SHA1 com <n> digitos"
+
+#: builtin/show-ref.c:174
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "não imprimir resultados para o stdout (útil com --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:176
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "mostrar referências do stdin que não estão no repositório local"
+
+#: builtin/stripspace.c:17
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:35
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+"ignorar e remover todas as linhas começadas com um carácter de comentário"
+
+#: builtin/stripspace.c:38
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "preceder cada linha com um carácter de comentário e um espaço"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1075
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Referência inexistente: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1084
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Esperava-se um nome completo de uma referência, obteve-se %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:71
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "não é possível tirar um componente do URL '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "âncora alternativa para caminhos relativos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:310
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:382
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"não é possível encontrar configuração '%s'. Assumir que este repositório é o "
+"próprio repositório a montante autoritário."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:406
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:410
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:420
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "aviso: modo de atualização do comando sugerido para o submódulo '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:427
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:443
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:448
+msgid "git submodule--helper init [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:476
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <caminho>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:482
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr ""
+"nenhum mapeamento de submódulo do caminho '%s' encontrado em .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "o submódulo '%s' não pode adicionar sobressalente: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:604
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "O valor '%s' de submodule.alternateErrorStrategy não é reconhecido"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:611
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "O valor '%s' de submodule.alternateLocation não é reconhecido"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:633
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "sítio para aonde o novo submódulo será clonado"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:636
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "nome do novo submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:639
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "url donde clonar o submódulos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:645
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "profundidade de clones rasos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "forçar progresso da clonagem"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:653
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<caminho>] [--quiet] [--reference "
+"<repositório>] [--name <nome>] [--depth <depth>] --url <url> --path <caminho>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:684
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:699
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "não foi possível obter o diretório do submódulo de '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:764
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Caminho de submódulo '%s' não inicializado"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:768
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Pretendia usar 'update --init'?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:793
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "A ignorar submódulo %s não integrado"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:814
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "A ignorar submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:942
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Falha ao clonar '%s'. Nova tentativa agendada"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:953
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "Falha ao clonar '%s' pela segunda vez, abortado"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "caminho para a árvore de trabalho"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:977
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr ""
+"caminho para a árvore de trabalho, atravessando limites de submódulos "
+"aninhados"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:981
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout ou none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:985
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:988
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "trabalhos em paralelo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:990
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "se o clone inicial deve seguir a recomendação rasa"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:991
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "não imprimir progresso da clonagem"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:998
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1008
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "valor incorreto no parâmetro update"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"O ramo do submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, "
+"mas o superprojeto não está em nenhum ramo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1163
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "percorrer submódulos recursivamente"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1169
+msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<caminho>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1226
+msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
+msgstr "o subcomando submodule--helper deve ser invocado com um subcomando"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s não suporta --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1239
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' não é um subcomando válido de submodule--helper"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:7
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<referência>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr ""
+"suprimir mensagens de erro sobre referências não-simbólicas (destacadas)"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "eliminar referências simbólicas"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "encurtar a apresentação de referências"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+msgid "reason"
+msgstr "razão"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+msgid "reason of the update"
+msgstr "razão da atualização"
+
+#: builtin/tag.c:23
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
+"[<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <id-chave>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>] <nome-da-"
+"tag> [<head>]"
+
+#: builtin/tag.c:24
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <nome-da-tag>..."
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] "
+"[--points-at <objeto>]\n"
+"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<padrão>...]"
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nometag>..."
+
+#: builtin/tag.c:83
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "tag '%s' não encontrada."
+
+#: builtin/tag.c:99
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Tag '%s' eliminada (era %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escreva a mensagem da tag:\n"
+"  %s\n"
+"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n"
+
+#: builtin/tag.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escreva a mensagem da tag:\n"
+"  %s\n"
+"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n"
+
+#: builtin/tag.c:210
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "não foi possível assinar a tag"
+
+#: builtin/tag.c:212
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag"
+
+#: builtin/tag.c:236
+msgid "bad object type."
+msgstr "tipo de objeto incorreto."
+
+#: builtin/tag.c:282
+msgid "no tag message?"
+msgstr "sem mensagem de tag?"
+
+#: builtin/tag.c:289
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "A mensagem da tag foi guardada em %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:312
+msgid "tag: tagging "
+msgstr "tag: a colocar tag"
+
+#: builtin/tag.c:320
+msgid "object of unknown type"
+msgstr "objeto de tipo desconhecido"
+
+#: builtin/tag.c:327
+msgid "commit object"
+msgstr "objeto commit"
+
+#: builtin/tag.c:335
+msgid "tree object"
+msgstr "objeto árvore"
+
+#: builtin/tag.c:338
+msgid "blob object"
+msgstr "objeto blob"
+
+#: builtin/tag.c:341
+msgid "other tag object"
+msgstr "outro objeto tag"
+
+#: builtin/tag.c:397
+msgid "list tag names"
+msgstr "listar os nomes das tag"
+
+#: builtin/tag.c:399
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "imprimir <n> linhas de cada mensagem de tag"
+
+#: builtin/tag.c:401
+msgid "delete tags"
+msgstr "eliminar tags"
+
+#: builtin/tag.c:402
+msgid "verify tags"
+msgstr "verificar tags"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Opções de criação de tags"
+
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "tag anotada, é necessário uma mensagem"
+
+#: builtin/tag.c:408
+msgid "tag message"
+msgstr "mensagem da tag"
+
+#: builtin/tag.c:410
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "tag anotada e assinada com GPG"
+
+#: builtin/tag.c:414
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "usar outra chave para assinar a tag"
+
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "substituir a tag se esta existir"
+
+#: builtin/tag.c:416 builtin/update-ref.c:368
+msgid "create a reflog"
+msgstr "criar um reflog"
+
+#: builtin/tag.c:418
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Opções de listagem de tags"
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "mostrar a lista de tags em colunas"
+
+#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "imprimir apenas tags que contenham o commit"
+
+#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "imprimir apenas tags que não contenham o commit"
+
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "imprimir apenas as tags que foram integradas"
+
+#: builtin/tag.c:425
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "imprimir apenas as tags que não foram integradas"
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "imprimir apenas as tags do objeto"
+
+#: builtin/tag.c:469
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column e -n são incompatíveis"
+
+#: builtin/tag.c:491
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "a opção -n só é permitida no modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:493
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:495
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:497
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "a opção --points-at só é permitida no modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:499
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas no modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:510
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "só é permitido um opção -F ou -m."
+
+#: builtin/tag.c:529
+msgid "too many params"
+msgstr "demasiado parâmetros"
+
+#: builtin/tag.c:535
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s' não é um nome de tag válido."
+
+#: builtin/tag.c:540
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "a tag '%s' já existe"
+
+#: builtin/tag.c:570
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Tag '%s' atualizada (era %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:493
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "A descompactar objetos"
+
+#: builtin/update-index.c:79
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "falha ao criar o diretório %s"
+
+#: builtin/update-index.c:85
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "falha ao invocar stat de %s"
+
+#: builtin/update-index.c:95
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "falha ao criar o ficheiro %s"
+
+#: builtin/update-index.c:103
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "falha ao eliminar o ficheiro %s"
+
+#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:216
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "falha ao eliminar o diretório %s"
+
+#: builtin/update-index.c:135
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "A testar mtime em '%s' "
+
+#: builtin/update-index.c:149
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+"a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo "
+"ficheiro"
+
+#: builtin/update-index.c:162
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo "
+"diretório"
+
+#: builtin/update-index.c:175
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr "a informação de stat mudou depois de atualizar um ficheiro"
+
+#: builtin/update-index.c:186
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"a informação de stat do diretório mudou depois de adicionar um ficheiro "
+"dentro dum subdiretório"
+
+#: builtin/update-index.c:197
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+"a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um ficheiro"
+
+#: builtin/update-index.c:210
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+"a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um diretório"
+
+#: builtin/update-index.c:217
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:568
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:923
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr "continuar a refrescar mesmo quando o índice precise de ser atualizado"
+
+#: builtin/update-index.c:926
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "refrescar: ignorar submódulos"
+
+#: builtin/update-index.c:929
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "não ignorar novos ficheiros"
+
+#: builtin/update-index.c:931
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "deixar que os ficheiros substituam os diretórios e vice-versa"
+
+#: builtin/update-index.c:933
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "avisar sobre ficheiros que faltem na árvore de trabalho"
+
+#: builtin/update-index.c:935
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "refrescar mesmo que o índice contenha entradas não integradas"
+
+#: builtin/update-index.c:938
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "refrescar informação de stat"
+
+#: builtin/update-index.c:942
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "como --refresh, mas ignorar a definição assume-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:946
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<modo>,<objeto>,<caminho>"
+
+#: builtin/update-index.c:947
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice"
+
+#: builtin/update-index.c:956
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\""
+
+#: builtin/update-index.c:959
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "limpar o bit assumed-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:962
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "marcar ficheiros como \"únicos do índice\""
+
+#: builtin/update-index.c:965
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "limpar o bit ignorar-árvore-de-trabalho"
+
+#: builtin/update-index.c:968
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+"só adicionar ao índice; não adicionar o conteúdo à base de dados de objetos"
+
+#: builtin/update-index.c:970
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+"remover os caminhos mencionado mesmo se estiverem presentes na árvore de "
+"trabalho"
+
+#: builtin/update-index.c:972
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "com --stdin: as linhas da entrada são terminadas com bytes nulos"
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "ler lista de caminho a atualizar da entrada padrão"
+
+#: builtin/update-index.c:978
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "adicionar elementos da entrada padrão ao índice"
+
+#: builtin/update-index.c:982
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "repovoar as fases nº2 e nº3 dos caminhos listados"
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "atualizar apenas elementos que difiram de HEAD"
+
+#: builtin/update-index.c:990
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "ignorar ficheiros não presentes na árvore de trabalho"
+
+#: builtin/update-index.c:993
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "mostrar ações na saída padrão"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr ""
+"(para porcelanas) esquecer conflitos guardados que não foram resolvidos"
+
+#: builtin/update-index.c:999
+msgid "write index in this format"
+msgstr "escrever o índice neste formato"
+
+#: builtin/update-index.c:1001
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice"
+
+#: builtin/update-index.c:1003
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "ativar ou desativar cache não controlada"
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "testar se o sistema de ficheiros suporta cache não controlada"
+
+#: builtin/update-index.c:1007
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "ativar cache não controlada sem testar o sistema de ficheiros"
+
+#: builtin/update-index.c:1107
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende "
+"mesmo ativar índice separado"
+
+#: builtin/update-index.c:1116
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende "
+"mesmo desativar índice separado"
+
+#: builtin/update-index.c:1127
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache está definida como true; remova ou altere-a se pretende "
+"mesmo desativar a cache não controlada"
+
+#: builtin/update-index.c:1131
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "A cache não controlada está desativada"
+
+#: builtin/update-index.c:1139
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache está definida como false; remova ou altere-a se pretende "
+"mesmo ativar a cache não controlada"
+
+#: builtin/update-index.c:1143
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "A cache não controlada de '%s' foi ativada."
+
+#: builtin/update-ref.c:9
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-da-referência> [<valor-antigo>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<opções>]    <nome-da-referência> <novo-valor> [<valor-"
+"antigo>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:363
+msgid "delete the reference"
+msgstr "eliminar a referência"
+
+#: builtin/update-ref.c:365
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr ""
+"atualizar a referência <nome-da-referência>, não a referência que esta aponta"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "ler atualizações da entrada padrão"
+
+#: builtin/update-server-info.c:6
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:14
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "atualizar os ficheiros de informação do zero"
+
+#: builtin/verify-commit.c:17
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:72
+msgid "print commit contents"
+msgstr "imprimir conteúdo do commit"
+
+#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "imprimir informação do gpg em bruto"
+
+#: builtin/verify-pack.c:54
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:64
+msgid "verbose"
+msgstr "verboso"
+
+#: builtin/verify-pack.c:66
+msgid "show statistics only"
+msgstr "mostrar apenas estatísticas"
+
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
+
+#: builtin/verify-tag.c:36
+msgid "print tag contents"
+msgstr "imprimir conteúdo da tag"
+
+#: builtin/worktree.c:15
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
+msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]"
+
+#: builtin/worktree.c:16
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<opções>]"
+
+#: builtin/worktree.c:17
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<opções>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <caminho>"
+
+#: builtin/worktree.c:42
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "A remover worktrees/%s: diretório inválido"
+
+#: builtin/worktree.c:48
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir não existe"
+
+#: builtin/worktree.c:53
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "A remover worktrees/%s: não é possível ler o ficheiro gitdir (%s)"
+
+#: builtin/worktree.c:64
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "A remover worktrees/%s: ficheiro gitdir inválido"
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr ""
+"A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização "
+"inexistente"
+
+#: builtin/worktree.c:128
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "reportar árvores de trabalho podadas"
+
+#: builtin/worktree.c:130
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "expirar árvores de trabalho mais antigos que <tempo>"
+
+#: builtin/worktree.c:204
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s' já existe"
+
+#: builtin/worktree.c:236
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "não foi possível criar o diretório de '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:272
+#, c-format
+msgid "Preparing %s (identifier %s)"
+msgstr "A preparar %s (identificador %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:324
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+"extrair o <ramo> mesmo se já tenha sido extraído noutra árvore de trabalho"
+
+#: builtin/worktree.c:326
+msgid "create a new branch"
+msgstr "criar um novo ramo"
+
+#: builtin/worktree.c:328
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "criar ou repor um ramo"
+
+#: builtin/worktree.c:330
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "povoar a nova árvore de trabalho"
+
+#: builtin/worktree.c:338
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos"
+
+#: builtin/worktree.c:473
+msgid "reason for locking"
+msgstr "razão de trancar"
+
+#: builtin/worktree.c:485 builtin/worktree.c:518
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho"
+
+#: builtin/worktree.c:487 builtin/worktree.c:520
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "A árvore de trabalho principal não pode ser trancada nem destrancada"
+
+#: builtin/worktree.c:492
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' já está trancada, razão: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:494
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' já está trancada"
+
+#: builtin/worktree.c:522
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' não está trancada"
+
+#: builtin/write-tree.c:13
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefixo>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:26
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<prefixo>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:27
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "escrever objeto árvore do subdiretório <prefixo>"
+
+#: builtin/write-tree.c:30
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "apenas útil para depuração"
+
+#: upload-pack.c:22
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<opções>] <dir>"
+
+#: upload-pack.c:1040
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "terminar depois de uma única troca de pedido/resposta"
+
+#: upload-pack.c:1042
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência"
+
+#: upload-pack.c:1044
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "não tentar <diretório>/.git/ se o <diretório> não for um diretório Git"
+
+#: upload-pack.c:1046
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interromper transferência depois de <n> segundos de inatividade"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"As permissões do diretório do socket são demasiado fracas; outros\n"
+"utilizadores poderão conseguir as suas credenciais em cache. Considere "
+"executar:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: credential-cache--daemon.c:271
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "imprimir mensagens de depuração no stderr"
+
+#: git.c:14
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept."
+msgstr ""
+"'git help -a' e 'git help -g' listam os subcomandos disponíveis e alguns\n"
+"guias de conceitos. Consulte 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n"
+"para ler sobre um subcomando ou conceito específico."
+
+#: http.c:355
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "Não é suportado delegar controlo com cURL < 7.22.0"
+
+#: http.c:364
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:1755
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"não é possível atualizar base de url de redireção:\n"
+"  pedido para: %s\n"
+"    redireção: %s"
+
+#: remote-curl.c:323
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "a redirecionar para %s "
+
+#: common-cmds.h:9
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)"
+
+#: common-cmds.h:10
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)"
+
+#: common-cmds.h:11
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)"
+
+#: common-cmds.h:12
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum"
+
+#: common-cmds.h:13
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)"
+
+#: common-cmds.h:17
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice"
+
+#: common-cmds.h:18
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Use procura binário para encontrar o commit que introduziu um bug"
+
+#: common-cmds.h:19
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Listar, criar ou eliminar ramos"
+
+#: common-cmds.h:20
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho"
+
+#: common-cmds.h:21
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Clonar um repositório num novo diretório"
+
+#: common-cmds.h:22
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Gravar alterações no repositório"
+
+#: common-cmds.h:23
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr ""
+"Mostrar alterações entre commits, entre commit e árvore de trabalho, etc"
+
+#: common-cmds.h:24
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório"
+
+#: common-cmds.h:25
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Imprimir linhas que correspondam a um padrão"
+
+#: common-cmds.h:26
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Criar um repositório Git vazio ou reinicializar um já existente"
+
+#: common-cmds.h:27
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Mostrar histórico de commits"
+
+#: common-cmds.h:28
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só"
+
+#: common-cmds.h:29
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Mover ou mudar o nome de um ficheiro, diretório ou ligação simbólica"
+
+#: common-cmds.h:30
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Obter e integrar com outro repositório ou outro ramo local"
+
+#: common-cmds.h:31
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados"
+
+#: common-cmds.h:32
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Reaplicar commits no topo de outra base"
+
+#: common-cmds.h:33
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado"
+
+#: common-cmds.h:34
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice"
+
+#: common-cmds.h:35
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Mostrar vários tipos objetos"
+
+#: common-cmds.h:36
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho"
+
+#: common-cmds.h:37
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG"
+
+#: parse-options.h:145
+msgid "expiry-date"
+msgstr "data-de-validade"
+
+#: parse-options.h:160
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "sem-ação (retrocompatibilidade)"
+
+#: parse-options.h:238
+msgid "be more verbose"
+msgstr "ser mais verboso"
+
+#: parse-options.h:240
+msgid "be more quiet"
+msgstr "ser mais silencioso"
+
+#: parse-options.h:246
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
+
+#: rerere.h:40
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"atualizar o índice com resoluções de conflitos reutilizadas se possível"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? "
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "unrecognised option: '$arg'"
+msgstr "opção não reconhecida: '$arg'"
+
+#: git-bisect.sh:125
+#, sh-format
+msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'$arg' não parecer ser uma revisão válida"
+
+#: git-bisect.sh:154
+msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD"
+
+#: git-bisect.sh:167
+#, sh-format
+msgid ""
+"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'."
+
+#: git-bisect.sh:177
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "não é possível bissetar numa árvore \"cg-seek'ed\""
+
+#: git-bisect.sh:181
+msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida"
+
+#: git-bisect.sh:233
+#, sh-format
+msgid "Bad bisect_write argument: $state"
+msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state"
+
+#: git-bisect.sh:262
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg"
+
+#: git-bisect.sh:281
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Revisão incorreta na entrada: $bisected_head"
+
+#: git-bisect.sh:290
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev"
+
+#: git-bisect.sh:299
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento."
+
+#: git-bisect.sh:322
+#, sh-format
+msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
+msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD."
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:328
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Tem a certeza [Y/n]? "
+
+#: git-bisect.sh:340
+#, sh-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
+"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
+msgstr ""
+"Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n"
+"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"
+
+#: git-bisect.sh:343
+#, sh-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
+"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
+msgstr ""
+"Deve começar por executar \"git bisect start\".\n"
+"Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n"
+"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"
+
+#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Não se está a bissetar."
+
+#: git-bisect.sh:421
+#, sh-format
+msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+msgstr "'$invalid' não é um commit válido"
+
+#: git-bisect.sh:430
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
+"Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"Não foi possível extrair a HEAD original de '$branch'.\n"
+"Tente 'git bisect reset <commit>'."
+
+#: git-bisect.sh:458
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido"
+
+#: git-bisect.sh:459
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "não é possível ler $file para reproduzir"
+
+#: git-bisect.sh:480
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? do que é que está a falar?"
+
+#: git-bisect.sh:492
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "a executar $command"
+
+#: git-bisect.sh:499
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"falha ao bissetar:\n"
+"código de saída $res de '$command' é < 0 ou >= 128"
+
+#: git-bisect.sh:525
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "não é possível continuar a bissetar"
+
+#: git-bisect.sh:531
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"falha ao bissetar:\n"
+"'bisect_state $state' retornou com o código de erro $res"
+
+#: git-bisect.sh:538
+msgid "bisect run success"
+msgstr "bissecção concluída com sucesso"
+
+#: git-bisect.sh:565
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "use dois termos diferentes"
+
+#: git-bisect.sh:575
+#, sh-format
+msgid "'$term' is not a valid term"
+msgstr "'$term' não é um termo válido"
+
+#: git-bisect.sh:578
+#, sh-format
+msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
+msgstr "não é possível usar o comando '$term' como um termo"
+
+#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
+#, sh-format
+msgid "can't change the meaning of term '$term'"
+msgstr "não é possível alterar o significado do termo '$term'"
+
+#: git-bisect.sh:606
+#, sh-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
+msgstr ""
+"Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
+
+#: git-bisect.sh:636
+msgid "no terms defined"
+msgstr "nenhum termo definido"
+
+#: git-bisect.sh:653
+#, sh-format
+msgid ""
+"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n"
+"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new."
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Erro: As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas "
+"ao integrar"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "A integração automática não funcionou."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "Não se deviria estar a fazer um polvo."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "Não é possível encontrar commit comum com $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
+msgstr "Já está atualizado com $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "A avançar rapidamente para: $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "A tentar integração simples com $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "A integração simples não funcionou, a tentar integração automática."
+
+#: git-rebase.sh:57
+msgid ""
+"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
+"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
+"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
+"\"."
+msgstr ""
+"Depois de resolver este problema, execute \"git rebase --continue\".\n"
+"Se prefere ignorar este patch, execute \"git rebase --skip\".\n"
+"Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase --"
+"abort\"."
+
+#: git-rebase.sh:157 git-rebase.sh:396
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr "Não foi possível voltar para $head_name"
+
+#: git-rebase.sh:171
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "Não é possível guardar $stash_sha1"
+
+#: git-rebase.sh:211
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase."
+
+#: git-rebase.sh:216
+msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Parece que o git-am está em curso. Não é possível efetuar rebase."
+
+#: git-rebase.sh:357
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Rebase não está em curso?"
+
+#: git-rebase.sh:368
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo."
+
+#: git-rebase.sh:375
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Não é possível ler HEAD"
+
+#: git-rebase.sh:378
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Deve editar todos os conflitos da integração\n"
+"e marcá-los como resolvidos usando git add"
+
+#: git-rebase.sh:418
+#, sh-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there."
+msgstr ""
+"Parece que já existe um diretório $state_dir_base e\n"
+"é possível que outro processo de rebase já esteja em curso.\n"
+"Se for o caso, tente\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"Se não for o caso,\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"e execute o comando de novo. A execução foi interrompida no caso de\n"
+"ainda ter algo importante nesse sítio."
+
+#: git-rebase.sh:469
+#, sh-format
+msgid "invalid upstream $upstream_name"
+msgstr "$upstream_name a montante inválido"
+
+#: git-rebase.sh:493
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+msgstr "$onto_name: há mais do que uma base de integração"
+
+#: git-rebase.sh:496 git-rebase.sh:500
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there is no merge base"
+msgstr "$onto_name: não há nenhuma base de integração"
+
+#: git-rebase.sh:505
+#, sh-format
+msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+msgstr "Não aponta para um commit válido: $onto_name"
+
+#: git-rebase.sh:528
+#, sh-format
+msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
+msgstr "fatal: ramo inexistente: $branch_name"
+
+#: git-rebase.sh:561
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Não é possível empilhar automaticamente (autostash)"
+
+#: git-rebase.sh:566
+#, sh-format
+msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+msgstr "Pilha automática (autostash) criada: $stash_abbrev"
+
+#: git-rebase.sh:570
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Submeta ou esconda-as."
+
+#: git-rebase.sh:590
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado."
+
+#: git-rebase.sh:594
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado."
+
+#: git-rebase.sh:605
+#, sh-format
+msgid "Changes from $mb to $onto:"
+msgstr "Alterações de $mb para $onto:"
+
+#: git-rebase.sh:614
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgstr ""
+"Primeiro, a recuar a cabeça para replicar as suas alterações no topo dela..."
+
+#: git-rebase.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+msgstr "$branch_name avançado rapidamente para $onto_name."
+
+#: git-stash.sh:53
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "não está implementado git stash clear com parâmetros"
+
+#: git-stash.sh:94
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "O commit inicial ainda não existe"
+
+#: git-stash.sh:109
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Não é possível guardar o estado atual do índice"
+
+#: git-stash.sh:124
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Não é possível guardar os ficheiros não controlados"
+
+#: git-stash.sh:144 git-stash.sh:157
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Não é possível guardar o estado atual da árvore de trabalho"
+
+#: git-stash.sh:161
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Nenhuma alteração selecionada"
+
+#: git-stash.sh:164
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "Não é possível remover o índice temporário (não pode acontecer)"
+
+#: git-stash.sh:177
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Não é possível gravar o estado da árvore de trabalho"
+
+#: git-stash.sh:209
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "Não é possível atualizar $ref_stash com $w_commit"
+
+#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
+#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
+#. second line correspond to "error: ". So you should line
+#. up the second line with however many characters the
+#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
+#. English this is:
+#.
+#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
+#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
+#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
+#: git-stash.sh:265
+#, sh-format
+msgid ""
+"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+msgstr ""
+"erro: opção desconhecida de 'stash save': $option\n"
+"      Para fornecer uma mensagem, use git stash save -- '$option'"
+
+#: git-stash.sh:278
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+"Não é possível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo"
+
+#: git-stash.sh:286
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Não há alterações locais para guardar"
+
+#: git-stash.sh:291
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Não é possível inicializar a pilha"
+
+#: git-stash.sh:295
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Não é possível guardar o estado atual"
+
+#: git-stash.sh:296
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados"
+
+#: git-stash.sh:323
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho"
+
+#: git-stash.sh:471
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "opção desconhecido: $opt"
+
+#: git-stash.sh:484
+msgid "No stash found."
+msgstr "Nenhuma pilha encontrada."
+
+#: git-stash.sh:491
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "Demasiadas revisões especificadas: $REV"
+
+#: git-stash.sh:506
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference não é uma referência válida"
+
+#: git-stash.sh:534
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "'$args' não é um commit semelhante a pilha"
+
+#: git-stash.sh:545
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "'$args' não é uma referência de pilha"
+
+#: git-stash.sh:553
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "não foi possível refrescar o índice"
+
+#: git-stash.sh:557
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "Não é possível aplicar uma pilha durante uma integração"
+
+#: git-stash.sh:565
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Conflitos no índice. Tente sem --index."
+
+#: git-stash.sh:567
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "Não foi possível guardar árvore do índice"
+
+#: git-stash.sh:576
+msgid "Could not restore untracked files from stash"
+msgstr "Não foi possível restaurar os ficheiros não controlados da pilha"
+
+#: git-stash.sh:601
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "Não é possível despreparar os ficheiros modificado"
+
+#: git-stash.sh:616
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "O índice não foi reposto."
+
+#: git-stash.sh:630
+msgid "The stash is kept in case you need it again."
+msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo."
+
+#: git-stash.sh:639
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "A descartar ${REV} ($s)"
+
+#: git-stash.sh:640
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: Não foi possível descartar elemento da pilha"
+
+#: git-stash.sh:648
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Nenhum nome de ramo especificado"
+
+#: git-stash.sh:727
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(Para os restaurar execute \"git stash apply\")"
+
+#: git-submodule.sh:181
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de "
+"trabalho"
+
+#: git-submodule.sh:191
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "URL do repositório: '$repo' deve ser absoluto ou começar com ./|../"
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path' já existe no índice"
+
+#: git-submodule.sh:213
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path' já existe no índicee não é um submódulo"
+
+#: git-submodule.sh:218
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"O seguinte caminho foi ignorado por um ficheiro .gitignore:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f se pretende mesmo adicioná-lo."
+
+#: git-submodule.sh:236
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "A adicionar repositório existente em '$sm_path' ao índice"
+
+#: git-submodule.sh:238
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path' já existe e não é uma repositório git válido"
+
+#: git-submodule.sh:246
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+"Um diretório git de '$sm_name' foi encontrado localmente com os remotos:"
+
+#: git-submodule.sh:248
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Se quer reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de\n"
+"  $realrepo\n"
+"use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repo correto\n"
+"ou não tem a certeza o que isto significa escolha outro nome com a opção '--"
+"name'."
+
+#: git-submodule.sh:254
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "A reativar o diretório git local do submódulo '$sm_name'."
+
+#: git-submodule.sh:266
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:341
+#, sh-format
+msgid "Entering '$displaypath'"
+msgstr "A entrar em '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:361
+#, sh-format
+msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+msgstr ""
+"Interrompido em '$displaypath'; o script retornou um valor diferente de zero."
+
+#: git-submodule.sh:432
+#, sh-format
+msgid "pathspec and --all are incompatible"
+msgstr "especificador de caminho e --all são incompatíveis"
+
+#: git-submodule.sh:437
+#, sh-format
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr ""
+"Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos"
+
+#: git-submodule.sh:457
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
+"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git\n"
+"(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"
+
+#: git-submodule.sh:465
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
+"discard them"
+msgstr ""
+"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; "
+"use '-f' para as descartar"
+
+#: git-submodule.sh:468
+#, sh-format
+msgid "Cleared directory '$displaypath'"
+msgstr "Diretório '$displaypath' limpo"
+
+#: git-submodule.sh:469
+#, sh-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Não foi possível remover a árvore de trabalho do submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:472
+#, sh-format
+msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório vazio do submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:481
+#, sh-format
+msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"O registo do submódulo '$name' ($url) foi removido do caminho '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a revisão atual no caminho de submódulo "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:647
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Não foi possível obter no caminho de submódulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:652
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a revisão atual ${remote_name}/${branch} no "
+"caminho de submódulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:670
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Não é possível obter no caminho de submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:676
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"Obteve-se no caminho de submódulo '$displaypath', mas não continha $sha1. "
+"Falha ao obter aquele commit diretamente."
+
+#: git-submodule.sh:683
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Não é possível extrair '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:684
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$sha1' extraído"
+
+#: git-submodule.sh:688
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Não foi possível efetuar rebase de '$sha1' no caminho de submódulo "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:689
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:694
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Não é possível integrar '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:695
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:700
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:701
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:732
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:840
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "A opção --cached não pode ser usada com a opção --files"
+
+#: git-submodule.sh:892
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "modo inesperado $mod_dst"
+
+#: git-submodule.sh:912
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  Aviso: $display_name não contém o commit $sha1_src"
+
+#: git-submodule.sh:915
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  Warn: $display_name não contém o commit $sha1_dst"
+
+#: git-submodule.sh:918
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr "  Warn: $display_name contém os commits $sha1_src e $sha1_dst"
+
+#: git-submodule.sh:1064
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Falha ao percorrer recursivamente o caminho de submódulo '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:1136
+#, sh-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
+msgstr "A sincronizar o URL do submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:140
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "A rebasear ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:156
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+" p, pick = use commit\n"
+" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
+" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
+" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
+" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
+" d, drop = remove commit\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comandos:\n"
+" p, pick = usar commit\n"
+" r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n"
+" e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n"
+" s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n"
+" f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n"
+" x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n"
+" d, drop = remover commit\n"
+"\n"
+"Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:171
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Não remover nenhum linha. Use 'drop' explicitamente para remover um commit.\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:175
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se remover uma linha daqui AQUELE COMMIT SERÁ PERDIDO.\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:211
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Pode emendar o commit agora, com\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:236
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: não é um commit que se possa apanhar"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:275
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Nome de commit inválido: $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:317
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "Não é possível escrever o sha1 substituto do commit"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:369
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Avanço-rápido para $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:371
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "Não é possível avançar rapidamente para $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:380
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "Não é possível mover HEAD para $first_parent"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:385
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "Recusa-se a esmagar uma integração: $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:399
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Erro ao refazer integração $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:407
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "Não foi possível apanhar $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:416
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Esta é a mensagem de commit nº${n}:"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:421
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "A mensagem de commit nº${n} será ignorada:"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:432
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Isto é a combinação de $count commit."
+msgstr[1] "Isto é a combinação de $count commits."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:441
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "Não é possível escrever $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:444
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Isto é a combinação de 2 commits."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
+#: git-rebase--interactive.sh:531
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "Não foi possível aplicar $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:559
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"Não foi possível emendar o commit depois de apanhar com sucesso $sha1... "
+"$rest\n"
+"Deve-se provavelmente a uma mensagem de commit vazia ou o pre-commit hook "
+"falhou.\n"
+"Se o pre-commit hook falhou, pode precisar de resolver o problema ante de "
+"poder\n"
+"reformular a mensagem do commit."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:574
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "Parou em $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:589
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "Não é possível efetuar '$squash_style' sem um commit anterior"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "A executar: $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:639
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "Falha ao executar: $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:641
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:643
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Pode corrigir o problema e executar\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--interactive.sh:656
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Executado com sucesso: $rest\n"
+"mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n"
+"Submeta ou esconda as alterações e execute\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:667
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Comando desconhecido: $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:668
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:703
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:750
+msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "Não foi possível saltar comandos pick desnecessários"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:908
+#, sh-format
+msgid ""
+"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
+" - $line"
+msgstr ""
+"Aviso: falta o SHA-1 ou a seguinte linha não tem um commit:\n"
+" - $line"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:941
+#, sh-format
+msgid ""
+"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
+" - $line"
+msgstr ""
+"Aviso: o comando não é reconhecido na seguinte linha:\n"
+" - $line"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:980
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "não foi possível destacar HEAD"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1018
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):"
+msgstr ""
+"Aviso: alguns commits podem ter sido descartados acidentalmente.\n"
+"Commits descartados (mais novo para o mais velho):"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1026
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
+msgstr ""
+"Para evitar esta mensagem, use \"drop\" para remover um commit "
+"explicitamente.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para mudar o nível de avisos.\n"
+"O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1037
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
+"Ignoring."
+msgstr ""
+"Definição $check_level desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. "
+"Ignorado."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1054
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'."
+msgstr ""
+"Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git rebase --"
+"continue'."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1055
+msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
+msgstr "Ou pode abortar o rebase com 'git rebase --abort'."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1083
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1088
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Tem alterações preparadas na árvore de trabalho.\n"
+"Se tenciona esmagar estas alterações\n"
+"no commit anterior, execute:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1105
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr "Erro ao tentar encontrar a identidade do autor para emendar o commit"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1110
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n"
+"e execute 'git rebase --continue' de novo."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "Não foi possível submeter as alterações preparadas."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1147
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Está a editar o ficheiro de tarefa de um rebase interativo em curso.\n"
+"Para continuar o rebase depois de editar, execute:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "Não foi possível executar o editor"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1168
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "Não foi possível extrair $switch_to"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1173
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "Sem HEAD?"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1174
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "Não foi possível criar $state_dir temporário"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1176
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "Não foi possível marcar como interativo"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1291
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)"
+msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1296
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No entanto, se remover tudo, o rebase será abortado.\n"
+"\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1303
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Note que commits vazios são comentados"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "utilização: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:190
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Não é possível mudar de diretório para $cdup, o topo da árvore de trabalho"
+
+#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "fatal: $program_name não pode ser usado sem uma árvore de trabalho."
+
+#: git-sh-setup.sh:220
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Não é possível rebasear: tem alterações não preparadas."
+
+#: git-sh-setup.sh:223
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "Não é possível reescrever ramos: tem alterações não preparadas."
+
+#: git-sh-setup.sh:226
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Não é possível puxar com rebase: tem alterações não preparadas."
+
+#: git-sh-setup.sh:229
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "Não é possível efetuar $action: tem alterações não preparadas."
+
+#: git-sh-setup.sh:242
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Não é possível rebasear: o índice contém alterações não submetidas."
+
+#: git-sh-setup.sh:245
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Não é possível puxar com rebase: o índice contém alterações não submetidas."
+
+#: git-sh-setup.sh:248
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Não é possível efetuar $action: o índice contém alterações não submetidas."
+
+#: git-sh-setup.sh:252
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Além disso, o índice contém alterações não submetidas."
+
+#: git-sh-setup.sh:372
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+"Precisa de executar este comando a partir do topo da árvore de trabalho."
+
+#: git-sh-setup.sh:377
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Não é possível determinar o caminho absoluto do diretório git"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:238
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:239
+msgid "staged"
+msgstr "preparado"
+
+#: git-add--interactive.perl:239
+msgid "unstaged"
+msgstr "não preparado"
+
+#: git-add--interactive.perl:288 git-add--interactive.perl:313
+msgid "binary"
+msgstr "binário"
+
+#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:351
+msgid "nothing"
+msgstr "nada"
+
+#: git-add--interactive.perl:333 git-add--interactive.perl:348
+msgid "unchanged"
+msgstr "não alterado"
+
+#: git-add--interactive.perl:644
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "%d caminho adicionar\n"
+msgstr[1] "%d caminhos adicionados\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:647
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "%d caminho atualizado\n"
+msgstr[1] "%d caminhos atualizados\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:650
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "%d caminho revertido\n"
+msgstr[1] "%d caminhos revertidos\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "%d caminho afetado\n"
+msgstr[1] "%d caminhos afetados\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:662
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: git-add--interactive.perl:674
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: git-add--interactive.perl:697
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "nota: %s é agora não controlado.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:708
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Adicionar não controlados"
+
+#: git-add--interactive.perl:714
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Nenhum ficheiros não controlado.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1030
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
+"como preparado imediatamente."
+
+#: git-add--interactive.perl:1033
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
+"como escondido imediatamente."
+
+#: git-add--interactive.perl:1036
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
+"como não preparado imediatamente."
+
+#: git-add--interactive.perl:1039 git-add--interactive.perl:1048
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
+"para ser aplicado imediatamente."
+
+#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
+"para ser descartado imediatamente."
+
+#: git-add--interactive.perl:1058
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr ""
+"não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para escrita: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1059
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "Modo de edição manual de excerto -- ver guia rápido abaixo no final.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1065
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Para remover linhas '%s', torne-as linhas ' ' (contexto).\n"
+"Para remover linhas '%s', elimine-as.\n"
+"Linhas começadas com %s serão removidas.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1073
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Se não se aplicar corretamente, ser-lhe-á dada oportunidade para editar\n"
+"de novo.  Se todas as linhas do excerto forem removidas, a edição é\n"
+"abortada e o exceto é deixado inalterado.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1087
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr ""
+"não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para leitura: %s"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1178
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"O excerto que editou não aplica.\n"
+"Edite de novo (responder \"não\" descarta!) [y/n]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1187
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - preparar este excerto\n"
+"n - não preparar este excerto\n"
+"q - sair; não preparar este excerto nem os restantes\n"
+"a - preparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
+"d - não preparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1193
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - esconder este excerto\n"
+"n - não esconder este excerto\n"
+"q - sair; não esconder este excerto nem os restantes\n"
+"a - esconder este excerto e todos os seguintes no ficheiro\n"
+"d - não esconder este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1199
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - despreparar este excerto\n"
+"n - não despreparar este excerto\n"
+"q - sair; não despreparar este excerto nem outros restantes\n"
+"a - despreparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
+"d - não despreparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1205
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplicar este excerto ao índice\n"
+"n - não aplicar este excerto ao índice\n"
+"q - sair; não aplicar este excerto nem os restantes\n"
+"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
+"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1211
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - descartar este excerto da árvore de trabalho\n"
+"n - não descartar este excerto da árvore de trabalho\n"
+"q - sair; não descartar este excerto nem os restantes\n"
+"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
+"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1217
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho\n"
+"n - não descartar este excerto do índice nem da árvore de trabalho\n"
+"q - sair; não descartar este excerto nem nenhum dos restantes\n"
+"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
+"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1223
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n"
+"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n"
+"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n"
+"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
+"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1232
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - selecionar um excerto para ir\n"
+"/ - procurar por um excerto correspondendo à regex dada\n"
+"j - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte indecidido\n"
+"J - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte\n"
+"k - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior indecidido\n"
+"K - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior\n"
+"s - dividir o excerto atual em excertos mais pequenos\n"
+"e - editar manualmente o excerto atual\n"
+"? - imprimir ajuda\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1263
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Os excertos selecionados não aplicam ao índice!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1264
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Aplicá-los à árvore de trabalho mesmo assim? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1267
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Não foi aplicado nada.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1278
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "ignorado não integrado: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1287
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Apenas ficheiros binários alterados.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1289
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Sem alterações.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1297
+msgid "Patch update"
+msgstr "Atualizar patch"
+
+#: git-add--interactive.perl:1349
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Preparar alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1350
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1351
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Preparar este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1354
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Esconder alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1355
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Esconder eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1356
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Esconder este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1359
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Não preparar alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1360
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Não preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1361
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Não preparar este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Aplicar alteração de modo ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1365
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Aplicar eliminação ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1366
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Aplicar este excerto ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1369
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descartar alteração de modo da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1370
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descartar eliminação da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1371
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descartar este excerto da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descartar alteração de modo do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/"
+"%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1375
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descartar eliminação do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1376
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1379
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/"
+"%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1380
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1381
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1484
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "ir para que excerto (<ret> para ver mais)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1486
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "ir para que excerto? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1495
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Número inválido: '%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1500
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Lamento, apenas %d excerto disponível.\n"
+msgstr[1] "Lamento, apenas %d excertos disponíveis.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1526
+msgid "search for regex? "
+msgstr "procurar por regex? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1539
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1549
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "Nenhum excerto corresponde ao padrão fornecido\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1561 git-add--interactive.perl:1583
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Nenhum excerto anterior\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1589
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "Nenhum excerto seguinte\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1597
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Dividir em %d excerto.\n"
+msgstr[1] "Dividir em %d excertos.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1649
+msgid "Review diff"
+msgstr "Rever diff"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1668
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status        - mostrar caminhos com alterações\n"
+"update        - adicionar o estado da árvore de trabalho ao conjunto de "
+"alterações preparadas\n"
+"revert        - reverter conjunto de alterações preparadas de volta à versão "
+"de HEAD\n"
+"patch         - escolher excertos e atualizar seletivamente\n"
+"diff          - ver diff entre HEAD e índice\n"
+"add untracked - adicionar conteúdos de ficheiros não controlados ao conjunto "
+"de alterações preparadas\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1685 git-add--interactive.perl:1690
+#: git-add--interactive.perl:1693 git-add--interactive.perl:1700
+#: git-add--interactive.perl:1704 git-add--interactive.perl:1710
+msgid "missing --"
+msgstr "falta --"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1712 git-add--interactive.perl:1718
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "argumento inválido %s, esperava-se --"
+
+#: git-send-email.perl:121
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "a zona local difere de GMT por um intervalo não arrendado ao minuto\n"
+
+#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "a diferença de tempo local é maior ou igual a 24 horas\n"
+
+#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "o editor saiu com erros, abortar tudo"
+
+#: git-send-email.perl:282
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "'%s' contém uma versão intermédia do e-mail que esteve a compor.\n"
+
+#: git-send-email.perl:287
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' contém o e-mail composto.\n"
+
+#: git-send-email.perl:305
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases incompatível com outras opções\n"
+
+#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "Não é possível executar git format-patch fora de um repositório\n"
+
+#: git-send-email.perl:437
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Campo de --suppress-cc desconhecido: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:466
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:498
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "aviso: sendmail alias com aspas não é suportado: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:500
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "aviso: `:include:` não suportado: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:502
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "aviso: `/file` ou redireção `|pipe` não suportado: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:507
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "aviso: linha sendmail não é reconhecida: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:589
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro '%s' existe mas também pode ser um intervalo de commits\n"
+"para os quais produzir patches.  Por favor desambigue...\n"
+"\n"
+"    * Dizendo \"./%s\" se pretende um ficheiro; ou\n"
+"    * Passando a opção --format-patch se pretende um intervalo de commits.\n"
+
+#: git-send-email.perl:610
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "Falha ao abrir diretório %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:634
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"aviso: nenhum patch foi enviado\n"
+
+#: git-send-email.perl:645
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nenhum ficheiro patch especificado!\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:658
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Nenhum linha de assunto em %s?"
+
+#: git-send-email.perl:668
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "Falha ao abrir %s para escrita: %s"
+
+#: git-send-email.perl:678
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"Linhas começadas com \"GIT:\" serão removidos.\n"
+"Considere incluir um diffstat geral ou tabela de conteúdos\n"
+"do patch que está a escrever.\n"
+"\n"
+"Apague o conteúdo do corpo se não deseja enviar um sumário.\n"
+
+#: git-send-email.perl:701
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Falha ao abrir %s.final: %s"
+
+#: git-send-email.perl:704
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Falha ao abrir %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
+msgstr "Os campos To/Cc/Bcc não são interpretados ainda, foram ignorados\n"
+
+#: git-send-email.perl:748
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "O e-mail de sumário está vazio, saltá-lo à frente\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Tem a certeza que quer usar <%s> [y/N]? "
+
+#: git-send-email.perl:809
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros são 8bit, mas não declaram um Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+
+#: git-send-email.perl:814
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Que codificação 8bit se deve declarar [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:822
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"Recusar envio porque o patch\n"
+"\t%s\n"
+"tem o assunto modelo '*** SUBJECT HERE ***'. Passe --force se pretende mesmo "
+"enviar.\n"
+
+#: git-send-email.perl:841
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "Para quem devem ser enviados os e-mails (se alguém)?"
+
+#: git-send-email.perl:859
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "fatal: alias '%s' expande para si próprio\n"
+
+#: git-send-email.perl:871
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+"Message-ID para ser usado como In-Reply-To para o primeiro e-mail (se "
+"algum)? "
+
+#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "erro: não é possível extrair um endereço válido de: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:933
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "O que fazer com este endereço? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+
+#: git-send-email.perl:1234
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "O caminho de CA '%s' não existe"
+
+#: git-send-email.perl:1309
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    A lista de Cc acima foi expandida com endereços\n"
+"    adicionais encontrados na mensagem de commit do patch.\n"
+"    Por omissão send-email pergunta antes de enviar quando\n"
+"    isto ocorre. Este comportamento é controlado pela definição\n"
+"    de configuração sendemail.confirm.\n"
+"\n"
+"    Para informação adicional, execute 'git send-email --help'.\n"
+"    Para reter o comportamento atual, mas suprimir esta mensagem,\n"
+"    execute 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1324
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Enviar este e-mail? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
+
+#: git-send-email.perl:1327
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "É necessária resposta se deseja enviar este e-mail"
+
+#: git-send-email.perl:1353
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "O servidor SMTP necessário não está definido corretamente."
+
+#: git-send-email.perl:1397
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1403
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"Não é possível inicializar SMTP devidamente. Verifique a configuração e use "
+"--smtp-debug."
+
+#: git-send-email.perl:1421
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "Falha ao enviar %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1424
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Simulado-Enviado %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1424
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "Enviado %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1426
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Simulado-OK. O registo diz:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1426
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "OK. O registo diz:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1438
+msgid "Result: "
+msgstr "Resultado: "
+
+#: git-send-email.perl:1441
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Resultado: OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1454
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "não é possível abrir o ficheiro %s"
+
+#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1507
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Adicionar para: %s da linha '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1555
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1578
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(body) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1676
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) Não foi possível executar '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1683
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Adicionar %s: %s de: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1687
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) falha ao fechar pipe para '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1714
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "não é possível enviar mensagem como 7bit"
+
+#: git-send-email.perl:1722
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "codificação de transferência inválida"
+
+#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "não é possível abrir %s: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1744
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s: o patch contém uma linha mais longa que 998 carateres"
+
+#: git-send-email.perl:1760
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "Saltar %s com sufixo de backup '%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1764
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n"
+#~ "Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?"
+
+#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
+#~ msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)"
+
+#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
+#~ msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento"
+
+#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
+#~ msgstr "a referência '%s' não tem %ld componentes como se indica em :strip"
+
+#~ msgid "unknown %.*s format %s"
+#~ msgstr "formato de %.*s desconhecido %s"
+
+#~ msgid "[%s: gone]"
+#~ msgstr "[%s: desaparecido]"
+
+#~ msgid "[%s]"
+#~ msgstr "[%s]"
+
+#~ msgid "[%s: behind %d]"
+#~ msgstr "[%s: atrás %d]"
+
+#~ msgid "[%s: ahead %d]"
+#~ msgstr "[%s: à frente %d]"
+
+#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
+#~ msgstr "[%s: à frente %d, atrás %d]"
+
+#~ msgid " **** invalid ref ****"
+#~ msgstr " **** referências inválida ****"
+
+#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
+#~ msgstr "diretório de objetos demasiado longo %.*s"
+
+#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
+#~ msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>"
+
+#~ msgid "'%s' is not a commit"
+#~ msgstr "'%s' não é um commit"
+
+#~ msgid "cannot open file '%s'"
+#~ msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'"
+
+#~ msgid "could not close file %s"
+#~ msgstr "não é possível fechar o ficheiro %s"
+
+#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
+#~ msgstr "o nome da tag é demasiado longo: %.*s..."
+
+#~ msgid "tag header too big."
+#~ msgstr "cabeçalho da tag demasiado longo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for discarding"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
+#~ "para ser descartado imediatamente."
+
+#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar uma heurística experimental baseada em linhas brancas para melhorar "
+#~ "diffs"
+
+#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
+#~ msgstr "Inteligente... a emendar o último commit com o índice sujo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
+#~ "uses a .git directory:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
+#~ "use a .git directory:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "o submódulo seguinte (ou um dos seus submódulos aninhados)\n"
+#~ "usa um diretório .git:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "os submódulos seguintes (ou um dos seus submódulos)\n"
+#~ "usam um diretório .git:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"
+
+#~ msgid "Could not write to %s"
+#~ msgstr "Não foi possível escrever em %s"
+
+#~ msgid "Error wrapping up %s."
+#~ msgstr "Erro ao rematar %s."
+
+#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
+#~ msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por cherry-pick."
+
+#~ msgid "Cannot revert during another revert."
+#~ msgstr "Não é possível reverter durante outra reversão."
+
+#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível efetuar cherry-pick durante outro cherry-pick. durante um "
+#~ "cherry-pick."
+
+#~ msgid "Could not parse line %d."
+#~ msgstr "Não foi possível analisar a linha %d."
+
+#~ msgid "Could not open %s"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir %s"
+
+#~ msgid "Could not read %s."
+#~ msgstr "Não foi possível ler %s."
+
+#~ msgid "Could not format %s."
+#~ msgstr "Não foi possível formatar %s."
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "cannot open %s: %s"
+#~ msgstr "não é possível abrir %s: %s"
+
+#~ msgid "You need to set your committer info first"
+#~ msgstr "Primeiro tem de definir a sua informação de committer"
+
+#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: unidade inválida"
+
+#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: unidade "
+#~ "inválida"
+
+#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: "
+#~ "unidade inválida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: "
+#~ "unidade inválida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: "
+#~ "unidade inválida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos "
+#~ "%s: unidade inválida"
+
+#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: unidade inválida"
+
+#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
+#~ msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
+#~ msgstr "Esta é a 3ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "This is the 4th commit message:"
+#~ msgstr "Esta é a 4ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "This is the 5th commit message:"
+#~ msgstr "Esta é a 5ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "This is the 6th commit message:"
+#~ msgstr "Esta é a 6ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "This is the 7th commit message:"
+#~ msgstr "Esta é a 7ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "This is the 8th commit message:"
+#~ msgstr "Esta é a 8ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "This is the 9th commit message:"
+#~ msgstr "Esta é a 9ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "This is the 10th commit message:"
+#~ msgstr "Esta é a 10ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
+#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
+#~ msgstr "Está é a ${n}ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
+#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
+#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:"
+
+#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A 1ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A 2ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A 3ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A 4ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A 5ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A 6ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A 7ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A 8ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A 9ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A 10ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#~ msgid "could not run gpg."
+#~ msgstr "não foi possível executar gpg."
+
+#~ msgid "gpg did not accept the data"
+#~ msgstr "gpg não aceitou os dados"
+
+#~ msgid "unsupported object type in the tree"
+#~ msgstr "tipo de objeto sem suporte encontrado na árvore"
+
+#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
+#~ msgstr "Falha de integração fatal, não devia acontecer."
+
+#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
+#~ msgstr "Caminho não processado??? %s"
+
+#~ msgid "Error wrapping up %s"
+#~ msgstr "Erro ao rematar %s."
+
+#~ msgid "Cannot %s during a %s"
+#~ msgstr "Não foi possível efetuar %s durante %s"
+
+#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
+#~ msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick numa cabeça vazia"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing"
+#~ msgstr "não foi possível abrir %s para escrita"
+
+#~ msgid "could not write branch description template"
+#~ msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição do ramo"
+
+#~ msgid "corrupt index file"
+#~ msgstr "ficheiro de índice corrompido"
+
+#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
+#~ msgstr "destacar HEAD no commit indicado"
+
+#~ msgid "Checking connectivity... "
+#~ msgstr "A verificar a conectividade... "
+
+#~ msgid "  (unable to update local ref)"
+#~ msgstr "  (não é possível atualizar a referência local)"
+
+#~ msgid "Reinitialized existing"
+#~ msgstr "existente reinicializado"
+
+#~ msgid "Initialized empty"
+#~ msgstr "vazio inicializado"
+
+#~ msgid " shared"
+#~ msgstr " partilhado"
+
+#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
+#~ msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida"
+
+#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
+#~ msgstr "A escrever SQUASH_MSG"
+
+#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
+#~ msgstr "A concluir SQUASH_MSG"
+
+#~ msgid "   and with remote"
+#~ msgstr "   e com o remoto"
+
+#~ msgid "removing '%s' failed"
+#~ msgstr "falha ao remover '%s'"
+
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "erro do programa"
+
+#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
+#~ msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
+#~ "from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se deseja reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+#~ "repo"
+#~ msgstr ""
+#~ "use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repositório "
+#~ "correto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "ou se não tem a certeza do que isto significa, escolha outro nome com a "
+#~ "opção '--name'."
+
+#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"
+
+#~ msgid "'%s': %s"
+#~ msgstr "'%s': %s"
+
+#~ msgid "unable to access '%s': %s"
+#~ msgstr "não é possível aceder a '%s': %s"
+
+#~ msgid "    git branch -d %s\n"
+#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
+
+#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
+#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
+#~ msgstr "não é possível abrir %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as (stash) para "
+#~ "prosseguir"
+
+#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
+#~ msgstr "não foi possível validar a tag '%s'"
+
+#~ msgid "failed to remove: %s"
+#~ msgstr "falha ao remover: %s"
+
+#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
+#~ msgstr "A opção --exec deve ser usada com a opção --interactive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
+#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Submódulo em '$displaypath' não inicializado\n"
+#~ "Talvez queira usar 'update --init'?"
+
+#~ msgid "unable to parse format"
+#~ msgstr "não foi possível analisar o formato"
+
+#~ msgid "improper format entered align:%s"
+#~ msgstr "formato impróprio introduzido align:%s"
+
+#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
+#~ msgstr "Não foi possível definir core.worktree em %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
+#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
+#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default matching\n"
+#~ "\n"
+#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default simple\n"
+#~ "\n"
+#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
+#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
+#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
+#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
+#~ "information.\n"
+#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
+#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
+#~ msgstr ""
+#~ "push.default não está definido; o seu valor implícito foi alterado\n"
+#~ "no Git 2.0 de 'matching' para 'simple'. Para suprimir esta mensagem\n"
+#~ "e manter o comportamento tradicional, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default matching\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para suprimir esta mensagem e adotar o novo comportamento, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default simple\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quando push.default está definido como 'matching', o Git publica\n"
+#~ "os ramos locais nos ramos remotos que já existam com o mesmo nome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Desde a versão 2.0, o Git assume o comportamento mais conservativo "
+#~ "'simple',\n"
+#~ "publicando só o ramo atual no ramo remoto correspondente, que é usado\n"
+#~ "para atualizar o ramo atual com 'git pull'.\n"
+#~ "Consulte 'git help config' e procure por 'push.default' para mais "
+#~ "informações.\n"
+#~ "(o modo 'simple' foi introduzido no Git 1.7.11. Use o modo semelhante\n"
+#~ "'current' em vez de 'simple' se por vezes usa versões anteriores do Git)"
+
+#~ msgid "check|on-demand|no"
+#~ msgstr "check|on-demand|no"
+
+#~ msgid "Could not append '%s'"
+#~ msgstr "Não foi possível acrescentar '%s'"
+
+#~ msgid "Missing author: %s"
+#~ msgstr "Autor em falta: %s"
+
+#~ msgid "Testing "
+#~ msgstr "A testar "
+
+#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
+#~ msgstr ""
+#~ "Migrar commits locais para a cabeça atualizada em relação ao ramo a "
+#~ "montante"
+
+#~ msgid " %d file changed"
+#~ msgid_plural " %d files changed"
+#~ msgstr[0] " %d ficheiro modificado"
+#~ msgstr[1] " %d ficheiros modificados"
+
+#~ msgid ", %d insertion(+)"
+#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
+#~ msgstr[0] ", %d adição(+)"
+#~ msgstr[1] ", %d adições(+)"
+
+#~ msgid ", %d deletion(-)"
+#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
+#~ msgstr[0] ", %d eliminado(-)"
+#~ msgstr[1] ", %d eliminados(-)"
+
+#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
+#~ msgstr "Você não tem uma HEAD válida"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "erro"
+
+#~ msgid "copied:     %s -> %s"
+#~ msgstr "copiado:     %s -> %s"
+
+#~ msgid "modified:   %s"
+#~ msgstr "modificado:   %s"
+
+#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
+#~ msgstr "mudado de nome:    %s -> %s"
+
+#~ msgid ", behind "
+#~ msgstr ", atrás "
+
+#~ msgid "no files added"
+#~ msgstr "nenhum ficheiros adicionado"
+
+#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
+#~ msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail."
+
+#~ msgid "option %s does not accept negative form"
+#~ msgstr "opção %s não aceita formato negativo"
+
+#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
+#~ msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE"
+
+#~ msgid "--"
+#~ msgstr "--"
+
+#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
+#~ msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações."
diff --git a/third_party/git/po/ru.po b/third_party/git/po/ru.po
new file mode 100644
index 000000000000..a77b462e6239
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/ru.po
@@ -0,0 +1,21727 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2019
+# insolor, 2014
+# insolor, 2014
+# Чук Таблицоменделеев <aurum444an@gmail.com>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-04 08:24+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-21 17:28+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#: advice.c:103
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:156
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Невозможно выполнить копирование коммита в текущую ветку, так как у вас имеются не слитые файлы."
+
+#: advice.c:158
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Невозможно закоммитить, так как у вас имеются не слитые файлы."
+
+#: advice.c:160
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Невозможно выполнить слияние, так как у вас имеются не слитые файлы."
+
+#: advice.c:162
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы."
+
+#: advice.c:164
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Невозможно обратить изменения, так как у вас имеются не слитые файлы."
+
+#: advice.c:166
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "Невозможно выполнить %s, так как у вас имеются не слитые файлы."
+
+#: advice.c:174
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr "Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
+
+#: advice.c:182
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Выход из-за неразрешенного конфликта."
+
+#: advice.c:187 builtin/merge.c:1320
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
+
+#: advice.c:189
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
+
+#: advice.c:190
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
+
+#: advice.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: checking out '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"\n"
+msgstr "Примечание: переход на «%s».\n\nВы сейчас в состоянии «отделённого HEAD». Вы можете осмотреться, сделать\nэкспериментальные изменения и закоммитить их, также вы можете отменить\nизменения любых коммитов в этом состоянии не затрагивая любые ветки и\nне переходя на них.\n\nЕсли вы хотите создать новую ветку и сохранить свои коммиты, то вы\nможете сделать это (сейчас или позже) вызвав команду checkout снова,\nно с параметром -b. Например:\n\n  git checkout -b <имя-новой-ветки>\n\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "командная строка заканчивается символом \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "пропущена закрывающая кавычка"
+
+#: apply.c:63
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
+
+#: apply.c:79
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
+
+#: apply.c:129
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject и --3way нельзя использовать одновременно."
+
+#: apply.c:131
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached и --3way нельзя использовать одновременно."
+
+#: apply.c:134
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way вне репозитория"
+
+#: apply.c:145
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index вне репозитория"
+
+#: apply.c:148
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached вне репозитория"
+
+#: apply.c:829
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
+
+#: apply.c:838
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
+
+#: apply.c:912
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
+
+#: apply.c:950
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
+
+#: apply.c:956
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
+
+#: apply.c:957
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
+
+#: apply.c:962
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: плохой git-diff  — ожидалось /dev/null на строке %d"
+
+#: apply.c:991
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "недопустимый режим %d: %s"
+
+#: apply.c:1310
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "противоречивые строки заголовка %d и %d"
+
+#: apply.c:1482
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
+
+#: apply.c:1551
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1571
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
+" component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
+" components (line %d)"
+msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
+msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
+msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
+msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
+
+#: apply.c:1584
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "заголовок git diff не содержит информации об имени файла (строка %d)"
+
+#: apply.c:1772
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
+
+#: apply.c:1774
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
+
+#: apply.c:1808
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "патч поврежден на строке %d"
+
+#: apply.c:1845
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
+
+#: apply.c:1847
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
+
+#: apply.c:1850
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
+
+#: apply.c:1997
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
+
+#: apply.c:2034
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
+
+#: apply.c:2196
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "патч с мусором на строке %d"
+
+#: apply.c:2282
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
+
+#: apply.c:2286
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
+
+#: apply.c:2945
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
+
+#: apply.c:3066
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
+msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
+msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
+msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
+
+#: apply.c:3078
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
+
+#: apply.c:3084
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr "при поиске:\n%.*s"
+
+#: apply.c:3106
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
+
+#: apply.c:3114
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr "невозможно выполнить reverse-apply для двоичного патча, без обращения изменений блока «%s»"
+
+#: apply.c:3161
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr "невозможно применить двоичный патч «%s» без строки с указанной полной версией индекса"
+
+#: apply.c:3171
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr "патч применятся к файлу «%s» (%s), но его текущее содержимое не соотвествует ожидаемому."
+
+#: apply.c:3179
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "патч применяется к пустому файлу «%s», но файл не пустой"
+
+#: apply.c:3197
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "не удалось прочитать необходимую посылку %s для «%s»"
+
+#: apply.c:3210
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
+
+#: apply.c:3216
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)"
+
+#: apply.c:3237
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
+
+#: apply.c:3360
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "не удалось переключить состояние на %s"
+
+#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "не удалось прочитать %s"
+
+#: apply.c:3420
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
+
+#: apply.c:3449 apply.c:3692
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "путь %s был переименован/удален"
+
+#: apply.c:3535 apply.c:3707
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: нет в индексе"
+
+#: apply.c:3544 apply.c:3715
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: не совпадает с индексом"
+
+#: apply.c:3579
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr "в репозитории отсутствует необходимый двоичный объект для отката к трёхходовому слиянию."
+
+#: apply.c:3582
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Откат к трёхходовому слиянию…\n"
+
+#: apply.c:3598 apply.c:3602
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "не удалось прочитать текущее содержимое «%s»"
+
+#: apply.c:3614
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Не удалось откатиться к трёхходовому слиянию…\n"
+
+#: apply.c:3628
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Патч применен к «%s» с конфликтами.\n"
+
+#: apply.c:3633
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Патч применен к «%s» без ошибок.\n"
+
+#: apply.c:3659
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
+
+#: apply.c:3732
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: неправильный тип"
+
+#: apply.c:3734
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
+
+#: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1309
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "неправильный путь «%s»"
+
+#: apply.c:3943
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: уже содержится в индексе"
+
+#: apply.c:3946
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
+
+#: apply.c:3966
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
+
+#: apply.c:3971
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s"
+
+#: apply.c:3991
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
+
+#: apply.c:3995
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: не удалось применить патч"
+
+#: apply.c:4010
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Проверка патча %s…"
+
+#: apply.c:4102
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна для подмодуля %s"
+
+#: apply.c:4109
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "изменен режим для %s, который не находится в текущем HEAD"
+
+#: apply.c:4112
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна (%s)."
+
+#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
+
+#: apply.c:4121
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "не удалось добавить %s во временный индекс"
+
+#: apply.c:4131
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "не удалось записать временный индкекс в %s"
+
+#: apply.c:4269
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
+
+#: apply.c:4303
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
+
+#: apply.c:4309
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
+
+#: apply.c:4317
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
+
+#: apply.c:4323 apply.c:4468
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
+
+#: apply.c:4366
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "не удалось записать в «%s»"
+
+#: apply.c:4370
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "закрытие файла «%s»"
+
+#: apply.c:4440
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
+
+#: apply.c:4538
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Патч %s применен без ошибок."
+
+#: apply.c:4546
+msgid "internal error"
+msgstr "внутренняя ошибка"
+
+#: apply.c:4549
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…"
+msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…"
+msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…"
+msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…"
+
+#: apply.c:4560
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "не удалось открыть %s"
+
+#: apply.c:4582
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
+
+#: apply.c:4586
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Блок №%d отклонен."
+
+#: apply.c:4696
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Патч «%s» пропущен."
+
+#: apply.c:4704
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "не распознанный ввод"
+
+#: apply.c:4724
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
+
+#: apply.c:4879
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "не удалось открыть патч «%s»: %s"
+
+#: apply.c:4906
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
+msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
+msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
+msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
+
+#: apply.c:4912 apply.c:4927
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
+msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
+msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
+msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
+
+#: apply.c:4920
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "%d строка добавлена после исправления ошибок в пробелах."
+msgstr[1] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
+msgstr[2] "%d строк добавлено после исправления ошибок в пробелах."
+msgstr[3] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
+
+#: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
+
+#: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
+#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271
+#: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
+#: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852
+#: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197
+msgid "path"
+msgstr "путь"
+
+#: apply.c:4964
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "не применять изменения по указанному пути"
+
+#: apply.c:4967
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "применять изменения по указанному пути"
+
+#: apply.c:4969 builtin/am.c:2219
+msgid "num"
+msgstr "количество"
+
+#: apply.c:4970
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений"
+
+#: apply.c:4973
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
+
+#: apply.c:4975
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
+
+#: apply.c:4979
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
+
+#: apply.c:4981
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "вместо применения патча вывести сводку изменений для ввода"
+
+#: apply.c:4983
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
+
+#: apply.c:4985
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
+
+#: apply.c:4987
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "помечать новые файлы с «git add --intent-to-add»"
+
+#: apply.c:4989
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
+
+#: apply.c:4991
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
+
+#: apply.c:4994
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
+
+#: apply.c:4996
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется"
+
+#: apply.c:4998
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
+
+#: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом"
+
+#: apply.c:5003
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
+
+#: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97
+#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
+#: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415
+msgid "action"
+msgstr "действие"
+
+#: apply.c:5005
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах"
+
+#: apply.c:5008 apply.c:5011
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
+
+#: apply.c:5014
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "применить патч с обращением изменений"
+
+#: apply.c:5016
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
+
+#: apply.c:5018
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
+
+#: apply.c:5020
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
+
+#: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
+#: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "быть многословнее"
+
+#: apply.c:5023
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
+
+#: apply.c:5026
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
+
+#: apply.c:5028 builtin/am.c:2207
+msgid "root"
+msgstr "корень"
+
+#: apply.c:5029
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
+"[<path>...]"
+msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
+
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "спецификатор пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "нет такой ссылки: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "недопустимое имя объекта: %s"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "недействительный объект дерева: %s"
+
+#: archive.c:424
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "текущий рабочий каталог не отслеживается"
+
+#: archive.c:455
+msgid "fmt"
+msgstr "формат"
+
+#: archive.c:455
+msgid "archive format"
+msgstr "формат архива"
+
+#: archive.c:456 builtin/log.c:1557
+msgid "prefix"
+msgstr "префикс"
+
+#: archive.c:457
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
+
+#: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
+#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "запись архива в этот файл"
+
+#: archive.c:461
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
+
+#: archive.c:462
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
+
+#: archive.c:463
+msgid "store only"
+msgstr "только хранение"
+
+#: archive.c:464
+msgid "compress faster"
+msgstr "сжимать быстрее"
+
+#: archive.c:472
+msgid "compress better"
+msgstr "сжимать лучше"
+
+#: archive.c:475
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
+
+#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
+#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "repo"
+msgstr "репозиторий"
+
+#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
+
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "команда"
+
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
+
+#: archive.c:487
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Неожиданная опция --remote"
+
+#: archive.c:489
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "Опция --exec может использоваться только вместе с --remote"
+
+#: archive.c:491
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Неожиданная опция --output"
+
+#: archive.c:513
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Неизвестный формат архива «%s»"
+
+#: archive.c:520
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "не удалось создать поток двоичного объекта %s"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "неподдерживаемый режим доступа к файлу: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "не удалось прочитать %s"
+
+#: archive-tar.c:459
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "не удалось запустить фильтр «%s»"
+
+#: archive-tar.c:462
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "не удалось перенаправить дескриптор"
+
+#: archive-tar.c:469
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "фильтр «%s» сообщил об ошибке"
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "путь не является действительным UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "путь слишком длинный (%d символов, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "ошибка сжатия (%d)"
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "отметка времени слишком большая для этой системы: %<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:211
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s не является допустимым именем атрибута"
+
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s не разрешено: %s:%d"
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»."
+
+#: bisect.c:468
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s"
+
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n"
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "Недопустимое имя коммита %s"
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr "База слияния %s является плохим коммитом.\nЭто значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr "База слияния %s является новой.\nСвойство было изменено где-то между %s и [%s].\n"
+
+#: bisect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr "База слияния %s является %s.\nЭто значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n"
+
+#: bisect.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr "Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\nВ этом случае git bisect не может работать правильно.\nВозможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n"
+
+#: bisect.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr "База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\nПоэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и %s.\nНо все же продолжаем поиск."
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n"
+
+#: bisect.c:865
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "нужно указать %s редакцию"
+
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "не удалось создать файл «%s»"
+
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:146
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "не удалось прочитать файл «%s»"
+
+#: bisect.c:958
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска"
+
+#: bisect.c:977
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n"
+
+#: bisect.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr "Тестируемый коммит не найден.\nВозможно, вы начали поиск с указанием неправильного параметра пути?\n"
+
+#: bisect.c:1004
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(примерно %d шаг)"
+msgstr[1] "(примерно %d шага)"
+msgstr[2] "(примерно %d шагов)"
+msgstr[3] "(примерно %d шагов)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#: bisect.c:1010
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n"
+msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n"
+msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
+msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
+
+#: blame.c:1794
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents и --reverse не очень сочетаются."
+
+#: blame.c:1808
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "нельзя использовать --contents с указанием финального имени объекта"
+
+#: blame.c:1829
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr "при --reverse и --first-parent вместе нужно указывать конкретный последний коммит"
+
+#: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030
+#: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940
+#: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094
+#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
+
+#: blame.c:1856
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr "при указании --reverse и --first-parent вместе, требуется также указать диапазон по цепочке первого родителя"
+
+#: blame.c:1867
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "нет такого пути %s в %s"
+
+#: blame.c:1878
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "невозможно прочитать объект %s для пути %s"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr "\nПосле исправления причины ошибки,\nвы можете исправить информацию об отслеживаемой\nвнешней ветке, с помощью команды\n«git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию."
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ветку «%s» из «%s» перемещением."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ветку «%s» из «%s»."
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ветку «%s» перемещением."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ветку «%s»."
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ссылку «%s» перемещением."
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ссылку «%s»."
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ссылку «%s» перемещением."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ссылку «%s»."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "Не удалось записать настройки вышестоящей ветки"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s"
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "«%s» не является действительным именем ветки."
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует."
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку."
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой."
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки."
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»."
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»."
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»."
+
+#: branch.c:359
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
+
+#: branch.c:382
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён"
+
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2"
+
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916
+#: builtin/commit.c:788
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "не удалось открыть «%s»"
+
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
+
+#: bundle.c:194
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:"
+msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:"
+msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
+msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
+
+#: bundle.c:201
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Пакет содержит полную историю."
+
+#: bundle.c:203
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:"
+msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:"
+msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:"
+msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:"
+
+#: bundle.c:269
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "не удалось дублировать дескриптор пакета"
+
+#: bundle.c:276
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
+
+#: bundle.c:287
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "критическая ошибка pack-objects"
+
+#: bundle.c:329
+msgid "rev-list died"
+msgstr "критическая ошибка rev-list"
+
+#: bundle.c:378
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
+
+#: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "неопознанный аргумент: %s"
+
+#: bundle.c:465
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
+
+#: bundle.c:475
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "не удалось создать «%s»"
+
+#: bundle.c:500
+msgid "index-pack died"
+msgstr "критическая ошибка index-pack"
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
+
+#: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "не удалось разобрать %s"
+
+#: commit.c:52
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s не является коммитом!"
+
+#: commit.c:193
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr "Поддержка <GIT_DIR>/info/grafts устарела и будет удалена в следующих версиях Git.\n\nИспользуйте «git replace --convert-graft-file» для  конвертации сращений (grafts) на ссылки замены.\n\nЧтобы скрыть это сообщение запустите «git config advice.graftFileDeprecated false»"
+
+#: commit.c:1128
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
+
+#: commit.c:1131
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
+
+#: commit.c:1134
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
+
+#: commit.c:1137
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
+
+#: commit.c:1391
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr "Предупреждение: сообщение коммита не соответствует UTF-8.\nВозможно, вы захотите исправить его после исправления сообщения\nили настроить опцию i18n.commitencoding и указать кодировку\nсообщений, которую использует ваш проект.\n"
+
+#: commit-graph.c:105
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "файл commit-graph слишком маленький"
+
+#: commit-graph.c:170
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "подпись commit-graph файла %X не соотвествует подписи %X"
+
+#: commit-graph.c:177
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "версия commit-graph файла %X не соотвествует версии %X"
+
+#: commit-graph.c:184
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "версия хеш-суммы commit-graph файла %X не соответствует версии %X"
+
+#: commit-graph.c:207
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr "не найдена таблица расположения частей в файле commit-graph; возможно файл повреждён"
+
+#: commit-graph.c:218
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "некорректное смещение части в commit-graph файле %08x%08x"
+
+#: commit-graph.c:255
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "часть файла commit-graph с идентификатором %08x появляется несколько раз"
+
+#: commit-graph.c:390
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "не удалось найти коммит %s"
+
+#: commit-graph.c:732 builtin/pack-objects.c:2649
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "не удалось получить тип объекта %s"
+
+#: commit-graph.c:765
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "Загрузка известных коммитов на граф коммитов"
+
+#: commit-graph.c:781
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "Расширение достижимых коммитов на граф коммитов"
+
+#: commit-graph.c:793
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "Очистка пометок коммитов на графе коммитов"
+
+#: commit-graph.c:813
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Вычисление номеров поколений на графе коммитов"
+
+#: commit-graph.c:930
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "Поиск коммитов для графа коммитов в %d пакете"
+msgstr[1] "Поиск коммитов для графа коммитов в %d пакетах"
+msgstr[2] "Поиск коммитов для графа коммитов в %d пакетах"
+msgstr[3] "Поиск коммитов для графа коммитов в %d пакетах"
+
+#: commit-graph.c:943
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "ошибка добавления пакета %s"
+
+#: commit-graph.c:945
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "ошибка открытия индекса для %s"
+
+#: commit-graph.c:959
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "Поиск коммитов для графа коммитов по %d ссылке"
+msgstr[1] "Поиск коммитов для графа коммитов по %d ссылкам"
+msgstr[2] "Поиск коммитов для графа коммитов по %d ссылкам"
+msgstr[3] "Поиск коммитов для графа коммитов по %d ссылкам"
+
+#: commit-graph.c:991
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "Поиск коммитов для графа коммитов среди упакованных объектов"
+
+#: commit-graph.c:1004
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "Вычисление количества отдельных коммитов на графе коммитов"
+
+#: commit-graph.c:1017
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "программе форматирования графа коммитов не удалось записать %d коммитов"
+
+#: commit-graph.c:1026
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "Поиск дополнительных ребер на графе коммитов"
+
+#: commit-graph.c:1050
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "слишком много коммитов для записи графа"
+
+#: commit-graph.c:1057 midx.c:819
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "не удалось создать родительские каталоги для %s"
+
+#: commit-graph.c:1097
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "Запись графа коммитов в %d проход"
+msgstr[1] "Запись графа коммитов в %d прохода"
+msgstr[2] "Запись графа коммитов в %d проходов"
+msgstr[3] "Запись графа коммитов в %d прохода"
+
+#: commit-graph.c:1162
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr "файл commit-graph содержит неправильную контрольную сумму и скорее всего поврежден"
+
+#: commit-graph.c:1172
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "файл commit-graph содержит неправильный порядок OID: %s, а затем %s"
+
+#: commit-graph.c:1182 commit-graph.c:1197
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr "файл commit-graph содержит неправильное значение fanout: fanout[%d] = %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:1189
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "не удалось разобрать коммит %s из файла commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:1206
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Проверка коммитов на графе коммитов"
+
+#: commit-graph.c:1219
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr "не удалось разобрать коммит %s из базы объектов файла commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:1226
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr " в файле commit-graph OID корня дерева для коммита %s является %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:1236
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "слишком большой список родителей файле commit-graph для коммита %s"
+
+#: commit-graph.c:1242
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "в файле commit-graph родитель для %s является %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:1255
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr "в файле commit-graph список родителей для коммита %s закончился слишком рано"
+
+#: commit-graph.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero "
+"elsewhere"
+msgstr "в файле commit-graph содержится нулевой номер поколения для коммита %s, но ненулевой в остальных случаях"
+
+#: commit-graph.c:1264
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero "
+"elsewhere"
+msgstr "в файле commit-graph содержится ненулевой номер поколения для коммита %s, но нулевой в остальных случаях"
+
+#: commit-graph.c:1279
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr "в файле commit-graph номер поколения для коммита %s является %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:1285
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr "в файле commit-graph дата коммита %s является %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "память исчерпана"
+
+#: config.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+
+#: config.c:139
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "не удалось раскрыть путь включения «%s»"
+
+#: config.c:150
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "относительные включения конфигурации должны исходить из файлов"
+
+#: config.c:190
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "относительные условные включения конфигурации должны исходить из файлов"
+
+#: config.c:348
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:354
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:378 sequencer.c:2459
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "недействительный ключ: %s"
+
+#: config.c:384
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:420 config.c:432
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:467
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:793
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта %s"
+
+#: config.c:797
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "ошибка в %d строке файла %s"
+
+#: config.c:801
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "ошибка в %d строке стандартного ввода"
+
+#: config.c:805
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта подмодуля %s"
+
+#: config.c:809
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "ошибка в %d строке коммандной строки %s"
+
+#: config.c:813
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "ошибка в %d строке в %s"
+
+#: config.c:952
+msgid "out of range"
+msgstr "вне диапазона"
+
+#: config.c:952
+msgid "invalid unit"
+msgstr "неправильное число"
+
+#: config.c:958
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
+
+#: config.c:963
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте %s: %s"
+
+#: config.c:966
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в файле %s: %s"
+
+#: config.c:969
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на стандартном вводе: %s"
+
+#: config.c:972
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте подмодуля %s: %s"
+
+#: config.c:975
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на коммандной строке %s: %s"
+
+#: config.c:978
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s"
+
+#: config.c:1073
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
+
+#: config.c:1082
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
+
+#: config.c:1173
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1187 config.c:1198
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
+
+#: config.c:1290
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1323
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
+
+#: config.c:1395
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1421
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1422
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "неправильный уровень сжатия пакета %d"
+
+#: config.c:1604
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1607
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1624
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1654
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1710
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
+
+#: config.c:2059
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
+
+#: config.c:2229
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Недействительный %s: «%s»"
+
+#: config.c:2272
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr "неизвестное значение «%s» для core.untrackedCache; использую стандартное значение «keep»"
+
+#: config.c:2298
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "значение «%d» для splitIndex.maxPercentChange должно быть от 0 до 100"
+
+#: config.c:2344
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
+
+#: config.c:2346
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
+
+#: config.c:2427
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2459
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s имеет несколько значений"
+
+#: config.c:2488
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2740 config.c:3064
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2751
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2786 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2811
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2824 config.c:3077
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "сбой при выполнении fstat на файле %s"
+
+#: config.c:2835
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2844 config.c:3082
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2929 config.c:3179
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:2963
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»"
+
+#: config.c:2965 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»"
+
+#: config.c:3055
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:3222
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr "Не удалось прочитать из внешнего репозитория.\n\nУдостоверьтесь, что у вас есть необходимые права доступа\nи репозиторий существует."
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr ""
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr ""
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1260
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr ""
+
+#: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Проверка соединения"
+
+#: connected.c:97
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
+
+#: connected.c:117
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "сбой записи в rev-list"
+
+#: connected.c:124
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list"
+
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s"
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM запрещен в «%s», если кодируется как %s"
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as "
+"working-tree-encoding."
+msgstr "Файл «%s» содержит маркер последовательности байтов (BOM). Используйте UTF-%s как кодировку рабочего каталога."
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM требуется в «%s», если кодируется как %s"
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or "
+"UTF-%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr "Файл «%s» не содержит маркер последовательности байтов (BOM).  Используйте UTF-%sBE или UTF-%sLE (в зависимости от порядка байтов) как кодировку рабочего каталога."
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "не удалось перекодировать «%s» из %s в %s"
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "перекодирование «%s» из %s в %s и обратно не одно и то же"
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false не является допустимым значением для working-tree-encoding"
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr ""
+
+#: date.c:137
+msgid "in the future"
+msgstr "в будущем"
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> секунда назад"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> секунды назад"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> секунд назад"
+msgstr[3] "%<PRIuMAX> секунды назад"
+
+#: date.c:150
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> минута назад"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> минуты назад"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> минут назад"
+msgstr[3] "%<PRIuMAX> минуты назад"
+
+#: date.c:157
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> час назад"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> часа назад"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> часов назад"
+msgstr[3] "%<PRIuMAX> часа назад"
+
+#: date.c:164
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> день назад"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> дня назад"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> дней назад"
+msgstr[3] "%<PRIuMAX> дня назад"
+
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> неделю назад"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> недели назад"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> недель назад"
+msgstr[3] "%<PRIuMAX> недели назад"
+
+#: date.c:177
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> месяц назад"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> месяца назад"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> месяцев назад"
+msgstr[3] "%<PRIuMAX> месяца назад"
+
+#: date.c:188
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> год"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> года"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет"
+msgstr[3] "%<PRIuMAX> года"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> месяц назад"
+msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
+msgstr[2] "%s, %<PRIuMAX> месяцев назад"
+msgstr[3] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
+
+#: date.c:196 date.c:201
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> год назад"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> года назад"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет назад"
+msgstr[3] "%<PRIuMAX> года назад"
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:466
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr ""
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
+
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
+
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr ""
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:155
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr "  Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
+
+#: diff.c:160
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
+
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change',"
+" 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
+
+#: diff.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s"
+
+#: diff.c:4210
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
+
+#: diff.c:4555
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check и -s нельзя использовать одновременно"
+
+#: diff.c:4558
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S и --find-object нельзя использовать одновременно"
+
+#: diff.c:4636
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow требует ровно одного спецификатора пути"
+
+#: diff.c:4684
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5217
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4721
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr "Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n%s"
+
+#: diff.c:4806
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4830
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4844
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4894 diff.c:4900
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4912
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4933
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4952
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4992
+msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\""
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5028 diff.c:5048
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5186
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5242
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5265
+msgid "Diff output format options"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5267 diff.c:5273
+msgid "generate patch"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5270 builtin/log.c:167
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "не выводить список изменений"
+
+#: diff.c:5275 diff.c:5389 diff.c:5396
+msgid "<n>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5276 diff.c:5279
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5281
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5284
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5288
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5292
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5295
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5297 diff.c:5305
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5298
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5302
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5306
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5310
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5313
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr "краткая сводка изменений, вроде созданий, переименований или изменений режима доступа"
+
+#: diff.c:5316
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5319
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5321
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5322
+msgid "generate diffstat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5324 diff.c:5327 diff.c:5330
+msgid "<width>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5325
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5328
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5331
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5333
+msgid "<count>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5334
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5337
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "генерация компактной сводки изменений в diffstat"
+
+#: diff.c:5340
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5343
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5345
+msgid "show colored diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5346
+msgid "<kind>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5347
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5350
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5353 diff.c:5356 diff.c:5359 diff.c:5465
+msgid "<prefix>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5354
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5357
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5360
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5363
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5366
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5370 diff.c:5375 diff.c:5380
+msgid "<char>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5371
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5376
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5381
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5384
+msgid "Diff rename options"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5385
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5386
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5390
+msgid "detect renames"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5394
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5397
+msgid "detect copies"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5401
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5403
+msgid "disable rename detection"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5406
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5408
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5411
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5413
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5415
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5418
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5421
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5424
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5427
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5430
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5433
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5436
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5440
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5442
+msgid "<algorithm>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5443
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5445
+msgid "<text>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5446
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5448 diff.c:5457 diff.c:5460
+msgid "<mode>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5449
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5451 diff.c:5454 diff.c:5499
+msgid "<regex>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5452
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5455
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5458
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5461
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5464
+msgid "Other diff options"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5466
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5470
+msgid "treat all files as text"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5472
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5474
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5476
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5478
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5480
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5482
+msgid "<when>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5483
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5486
+msgid "<format>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5487
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5491
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5494
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5496
+msgid "<string>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5497
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5500
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5503
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5506
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5509
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5510
+msgid "<object-id>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5511
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5513
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5514
+msgid "select files by diff type"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5516
+msgid "<file>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5517
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:6150
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr "неточное определение переименования было пропущено из-за слишком большого количества файлов."
+
+#: diff.c:6153
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr "найдены только копии из измененных путей из-за слишком большого количества файлов."
+
+#: diff.c:6156
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "возможно вы захотите установить переменную %s в как минимум значение %d и повторить вызов команды."
+
+#: dir.c:537
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "не удалось открыть каталог «%s»"
+
+#: dir.c:2085
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
+
+#: dir.c:2209
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:3013
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "не удалось создать каталоги для %s"
+
+#: dir.c:3092
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "не удалось переместить каталог git с «%s» в «%s»"
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "подсказка: Ожидание, пока вы закроете редактор с файлом…%c"
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Фильтруется содержимое"
+
+#: entry.c:476
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "не удалось выполнить stat для файла «%s»"
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Внешний репозиторий без URL"
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: ожидается передача списка для получение части"
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получен пустой пакет"
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc требует multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1271
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "неправильная строка частичного получения: %s"
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "неправильная строка полного получения: %s"
+
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1279
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "объект не найден: %s"
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1282
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "ошибка в объекте: %s"
+
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1284
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "частичный клон не найден: %s"
+
+#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1288
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "ожидалось shallow/unshallow, а получено %s"
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "получено %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "недопустимый коммит %s"
+
+#: fetch-pack.c:465
+msgid "giving up"
+msgstr "останавливаю дальнейшие попытки"
+
+#: fetch-pack.c:477 progress.c:284
+msgid "done"
+msgstr "готово"
+
+#: fetch-pack.c:489
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "получено %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:535
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Помечаю %s как завершенный"
+
+#: fetch-pack.c:744
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "уже есть %s (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:783
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу разбора данных"
+
+#: fetch-pack.c:791
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "ошибка протокола: неправильный заголовок потока"
+
+#: fetch-pack.c:859
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу %s"
+
+#: fetch-pack.c:875
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s завершен с ошибкой"
+
+#: fetch-pack.c:877
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "произошла  ошибка в  программе разбора данных"
+
+#: fetch-pack.c:906
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "Сервер не поддерживает клиентов с частичным клонированием"
+
+#: fetch-pack.c:910
+msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+msgstr "Сервер поддерживает multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:913
+msgid "Server supports no-done"
+msgstr "Сервер поддерживает no-done"
+
+#: fetch-pack.c:919
+msgid "Server supports multi_ack"
+msgstr "Сервер поддерживает multi_ack"
+
+#: fetch-pack.c:923
+msgid "Server supports side-band-64k"
+msgstr "Сервер поддерживает side-band-64k"
+
+#: fetch-pack.c:927
+msgid "Server supports side-band"
+msgstr "Сервер поддерживает side-band"
+
+#: fetch-pack.c:931
+msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+msgstr "Сервер поддерживает allow-tip-sha1-in-want"
+
+#: fetch-pack.c:935
+msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+msgstr "Сервер поддерживает allow-reachable-sha1-in-want"
+
+#: fetch-pack.c:945
+msgid "Server supports ofs-delta"
+msgstr "Сервер поддерживает ofs-delta"
+
+#: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Сервер поддерживает фильтрацию"
+
+#: fetch-pack.c:959
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "Версия сервера %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:965
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:969
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:971
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "Сервер не поддерживает --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:988
+msgid "no common commits"
+msgstr "не общих коммитов"
+
+#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: ошибка при получении данных."
+
+#: fetch-pack.c:1138
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "Сервер не поддерживает частичные запросы"
+
+#: fetch-pack.c:1171
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1189
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1195
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1234
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1239
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1249
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1251
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1293
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1340
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1345
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1350
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1676
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "нет соотвествующего внешнего указателя на ветку"
+
+#: fetch-pack.c:1699 builtin/clone.c:673
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
+
+#: fetch-pack.c:1726
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "нет такой внешней ссылки %s"
+
+#: fetch-pack.c:1729
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "Сервер не поддерживает запрос необъявленного объекта %s"
+
+#: gpg-interface.c:318
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg не удалось подписать данные"
+
+#: gpg-interface.c:344
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "не удалось создать временный файл"
+
+#: gpg-interface.c:347
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»"
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "игнорирую недопустимый цвет «%.*s» в log.graphColors"
+
+#: grep.c:2113
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
+
+#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
+
+#: grep.c:2141
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано"
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "создание рабочей области (смотрите также: git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "выращивание, отметка и настройка вашей общей истории"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Основные машиночитаемые команды"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Вспомогательные команды / Манипуляторы"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Вспомогательные команды / Запросчики"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Взаимодействие с другими"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Низкоуровневые команды / Манипуляторы"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Низкоуровневые команды / Запросчики"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "Низкоуровневые команды / Синхронизация репозиториев"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Низкоуровневые команды / Внутренние вспомогательные"
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "доступные команды git в «%s»"
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
+
+#: help.c:363 git.c:97
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "неподдерживаемый тип списка команд «%s»"
+
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Основные руководства Git:"
+
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "Запустите «git help <команда>», чтобы прочесть о конкретной подкоманде"
+
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr ""
+
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr ""
+
+#: help.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr "«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-%s  не работает?"
+
+#: help.c:655
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
+
+#: help.c:677
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "Внимание: Вы запустили не существующую команду Git «%s»."
+
+#: help.c:682
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Продолжаю, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
+
+#: help.c:687
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "Продолжу через %0.1f секунд, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
+
+#: help.c:695
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
+
+#: help.c:699
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] "\nСамые похожие команды:"
+msgstr[1] "\nСамые похожие команды:"
+msgstr[2] "\nСамые похожие команды:"
+msgstr[3] "\nСамые похожие команды:"
+
+#: help.c:714
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<options>]"
+
+#: help.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s — %s"
+
+#: help.c:786
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] "\nВозможно, вы имели в виду это?"
+msgstr[1] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
+msgstr[2] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
+msgstr[3] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
+
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr "\n*** Пожалуйста, скажите мне кто вы есть.\n\nЗапустите\n\n  git config --global user.email \"you@example.com\"\n  git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n\nдля указания идентификационных данных аккаунта по умолчанию.\nПропустите параметр --global для указания данных только для этого репозитория.\n\n"
+
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "адрес электронной почты не указан и автоопределение отключено"
+
+#: ident.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "не удалось выполнить автоопределение адреса электронной почты (получено «%s»)"
+
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "имя не указано и автоопределение отключено"
+
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "не удалось выполнить автоопределение имени (получено «%s»)"
+
+#: ident.c:415
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "пустое имя идентификатора (для <%s>) не разрешено"
+
+#: ident.c:421
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "имя состоит только из неразрешенных симоволов: %s"
+
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "неправильный формат даты: %s"
+
+#: list-objects.c:129
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr ""
+
+#: list-objects.c:142
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr ""
+
+#: list-objects.c:378
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "невозможно объединять фильтрацию с помощью нескольких спецификаций"
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:84
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:158
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "нельзя изменить внешний репозиторий при частичном клонировании"
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s.\n\nПохоже, что другой процесс git запущен в этом репозитории,\nнапример редактор открыт из «git commit». Пожалуйста, убедитесь,\nчто все процессы были завершены и потом попробуйте снова.\nЕсли это не поможет, то возможно процесс git был ранее завершен\nс ошибкой в этом репозитории: \nудалите файл вручную для продолжения."
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "сбой чтения кэша"
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1887 builtin/am.c:1921
+#: builtin/checkout.c:461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:773
+#: builtin/stash.c:264
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
+
+#: merge-recursive.c:322
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(плохой коммит)\n"
+
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "сбой add_cacheinfo для пути «%s»; отмена слияния."
+
+#: merge-recursive.c:354
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "сбой обновления add_cacheinfo для пути «%s»; отмена слияния."
+
+#: merge-recursive.c:437
+msgid "error building trees"
+msgstr "ошибка при построении деревьев"
+
+#: merge-recursive.c:861
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
+
+#: merge-recursive.c:872
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
+
+#: merge-recursive.c:886 merge-recursive.c:905
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
+
+#: merge-recursive.c:895
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:936 builtin/cat-file.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:939
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:963
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
+
+#: merge-recursive.c:974
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»: %s"
+
+#: merge-recursive.c:979
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:1175
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (состояние не забрано)"
+
+#: merge-recursive.c:1182
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нет коммитов)"
+
+#: merge-recursive.c:1189
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (у коммитов другая база слияния)"
+
+#: merge-recursive.c:1197 merge-recursive.c:1209
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Перемотка вперед подмодуля %s до указанного коммита:"
+
+#: merge-recursive.c:1200 merge-recursive.c:1212
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Перемотка вперед подмодуля %s"
+
+#: merge-recursive.c:1235
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нет указанных коммитов для слияния)"
+
+#: merge-recursive.c:1239
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нельзя сделать перемотку вперед)"
+
+#: merge-recursive.c:1240
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Найдено возможное разрешение слиятия для подмодуля:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr "Если оно верное, то просто добавьте его в индекс, например так:\n\n  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n\nтем самым принимая это предположение.\n"
+
+#: merge-recursive.c:1252
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (найдено несколько слияний)"
+
+#: merge-recursive.c:1325
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
+
+#: merge-recursive.c:1330
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
+
+#: merge-recursive.c:1362
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Автослияние %s"
+
+#: merge-recursive.c:1385
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "Ошибка: Отказ потери неотслеживаемого файла %s; запись в %s взамен."
+
+#: merge-recursive.c:1457
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
+
+#: merge-recursive.c:1462
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
+
+#: merge-recursive.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
+
+#: merge-recursive.c:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
+
+#: merge-recursive.c:1509
+msgid "rename"
+msgstr "переименование"
+
+#: merge-recursive.c:1509
+msgid "renamed"
+msgstr "переименовано"
+
+#: merge-recursive.c:1589 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:3085
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Отказ потери изменённого файла %s"
+
+#: merge-recursive.c:1599
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "Отказ потери неотслеживаемого файла %s, даже с учетом его наличия."
+
+#: merge-recursive.c:1657
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1687
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
+
+#: merge-recursive.c:1692
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "Отказ потери неотслеживаемого файла %s; добавление как %s взамен."
+
+#: merge-recursive.c:1711
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
+"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
+
+#: merge-recursive.c:1716
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (оставлено неразрешенным)"
+
+#: merge-recursive.c:1825
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:2030
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2072
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2164
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory "
+"%s->%s in %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2929
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:2932
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
+
+#: merge-recursive.c:2996
+msgid "modify"
+msgstr "изменение"
+
+#: merge-recursive.c:2996
+msgid "modified"
+msgstr "изменено"
+
+#: merge-recursive.c:3008
+msgid "content"
+msgstr "содержимое"
+
+#: merge-recursive.c:3012
+msgid "add/add"
+msgstr "добавление/добавление"
+
+#: merge-recursive.c:3035
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
+
+#: merge-recursive.c:3057 git-submodule.sh:937
+msgid "submodule"
+msgstr "подмодуль"
+
+#: merge-recursive.c:3058
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
+
+#: merge-recursive.c:3088
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Добавление вместо этого как %s"
+
+#: merge-recursive.c:3170
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3173
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed"
+" in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3177
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in"
+" %s; moving it to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3180
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3294
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Удаление %s"
+
+#: merge-recursive.c:3317
+msgid "file/directory"
+msgstr "файл/каталог"
+
+#: merge-recursive.c:3322
+msgid "directory/file"
+msgstr "каталог/файл"
+
+#: merge-recursive.c:3329
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» как «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:3338
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Добавление %s"
+
+#: merge-recursive.c:3347
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3385
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3396
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Уже обновлено!"
+
+#: merge-recursive.c:3405
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:3504
+msgid "Merging:"
+msgstr "Слияние:"
+
+#: merge-recursive.c:3517
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "найден %u общий предок:"
+msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
+msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
+msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
+
+#: merge-recursive.c:3556
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "слияние не вернуло коммит"
+
+#: merge-recursive.c:3622
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:3638 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:873
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Не удается записать индекс."
+
+#: midx.c:66
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:82
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:87
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:92
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "версия хеш-суммы %u не соответсвует"
+
+#: midx.c:106
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:130
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:143
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:145
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:147
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:149
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:163
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:208
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:258
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:286
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:457
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:463
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:557
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:993
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1048
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1063
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1067
+msgid "Verifying OID order in MIDX"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1076
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1095
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1101
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1117
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1123
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1132
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr ""
+
+#: name-hash.c:531
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: name-hash.c:553
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: name-hash.c:559
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует).\nЗапустите «git notes merge --commit» или «git notes merge --abort» для коммита или отмены предыдущего слияния и запуска нового слияния заметок."
+
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует)."
+
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
+
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr ""
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr ""
+
+#: object.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
+
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "несоответствие хеш-суммы %s"
+
+#: packfile.c:617
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "сдвиг до конца файла пакета (возможно, повреждён файл .idx?)"
+
+#: packfile.c:1868
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "сдвиг до начала индекса пакета для %s (повреждён индекс?)"
+
+#: packfile.c:1872
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "сдвиг за пределами индекса пакета для %s (обрезан индекс?)"
+
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:859
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:861
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:863
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:887
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: parse-options.c:906
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "использование: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#: parse-options.c:912
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "          или: %s"
+
+#: parse-options.c:915
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "            %s"
+
+#: parse-options.c:954
+msgid "-NUM"
+msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
+
+#: parse-options.c:968
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr ""
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr ""
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "Неправильное имя объекта «%s»"
+
+#: path.c:897
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "Управляющий символ «\\» не разрешен как последний символ в значении attr"
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Разрешен только один спецификатор «attr:»."
+
+#: pathspec.c:149
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "спецификатор attr не должен быть пустой"
+
+#: pathspec.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "недопустимое имя атрибута %s"
+
+#: pathspec.c:257
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr "глобальные опции спецификаторов пути «glob» и «noglob» нельзя использовать одновременно"
+
+#: pathspec.c:264
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr "глобальная опция спецификатора пути «literal» не совместима с другими глобальными спецификаторами доступа"
+
+#: pathspec.c:304
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификаторе пути "
+
+#: pathspec.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификаторе пути «%s»"
+
+#: pathspec.c:330
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификатора пути «%s»"
+
+#: pathspec.c:368
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификатора пути «%s»"
+
+#: pathspec.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
+
+#: pathspec.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: «%s» вне репозитория"
+
+#: pathspec.c:514
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "«%s» (мнемоника: «%c»)"
+
+#: pathspec.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: магические слова в спецификаторе пути не поддерживаются командой: %s"
+
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "спецификатор пути «%s» находится за символической ссылкой"
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr ""
+
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr ""
+
+#: pretty.c:966
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
+
+#: range-diff.c:56
+msgid "could not start `log`"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:59
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:74 sequencer.c:4897
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "не удалось разобрать коммит «%s»"
+
+#: range-diff.c:224
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1314
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1499
+msgid "Refresh index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr "index.version указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
+
+#: read-cache.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr "GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
+
+#: read-cache.c:1679
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1682
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1691
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1721
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1723
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1760
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1776
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1833
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1836
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358
+#: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955
+#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498
+#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
+#: builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "файл индекса поврежден"
+
+#: read-cache.c:2087
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2100
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2133
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2137
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2187
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2214
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2246
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2293
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1117
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "не удалось закрыть «%s»"
+
+#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2354 sequencer.c:3807
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
+
+#: read-cache.c:3105
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "не удалось открыть каталог git: %s"
+
+#: read-cache.c:3117
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "не удалось отсоединить: %s"
+
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:3291
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr "нераспознанная настройка %s для опции rebase.missingCommitsCheck. Игнорирую."
+
+#: rebase-interactive.c:35
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr "\nКоманды:\np, pick <коммит> = использовать коммит\nr, reword <коммит> = использовать коммит, но изменить сообщение коммита\ne, edit <коммит> = использовать коммит, но остановиться для исправления\ns, squash <коммит> = использовать коммит, но объединить с предыдущим коммитом\nf, fixup <коммит> = как «squash», но пропустить сообщение коммита\nx, exec <команда> = выполнить команду (остаток строки) с помощью командной оболочки\nb, break = остановиться здесь (продолжить с помощью «git rebase --continue»)\nd, drop <коммит> = удалить коммит\nl, label <метка> = дать имя текущему HEAD\nt, reset <метка> = сбросить HEAD к указанной метке\nm, merge [-C <коммит> | -c <коммит>] <метка> [# <строка>]\n. создать слияние используя сообщение коммита оригинального\n. слияния (или использовать указанную строку, если оригинальное\n. слияние не указано). Используйте -c <коммит> чтобы изменить\n. сообщение коммита.\n\nЭти строки можно перемещать; они будут выполнены сверху вниз.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:56
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:173
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr "\nНе удаляйте строки. Используйте «drop», чтобы явно удалить коммит.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr "\nЕсли вы удалите строку здесь, то УКАЗАННЫЙ КОММИТ БУДЕТ УТЕРЯН.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:816
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr "\nВы сейчас редактируете файл со списком дел для интерактивного перемещения.\nДля продолжения перемещения, после редактирования файла запустите:\n    git rebase --continue\n\n"
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:893
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr "\nНо если вы удалите все, то процесс перемещения будет будет прерван.\n\n"
+
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:900
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Заметьте, что пустые коммиты закомментированны"
+
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3339
+#: sequencer.c:3365 sequencer.c:4996 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "не удалось записать «%s»"
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr "Внимание: некоторые коммиты могли быть отброшены по ошибке.\nОтброшенные коммиты (от новых к старым):\n"
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr "Чтобы избежать этого сообщения, используйте «drop» чтобы явно удалить коммит.\n\nИспользуйте опцию «git config rebase.missingCommitsCheck» для изменения количества предупреждений.\nВозможные значения: ignore, warn, error.\n\n"
+
+#: refs.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:597
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:599 ref-filter.c:1982
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "игнорирую неправильную ссылку %s"
+
+#: refs.c:734
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "не удалось открыть «%s» для записи: %s"
+
+#: refs.c:744 refs.c:795
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:750
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:755
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:2805
+#: sequencer.c:2819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "не удалось записать в «%s»"
+
+#: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
+#: builtin/rebase.c:993
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
+
+#: refs.c:797
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:928
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:934
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:993
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1085
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1161
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1942
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1974
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "обновление ссылок запрещено в изолированном окружении"
+
+#: refs.c:2070 refs.c:2100
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:2076 refs.c:2111
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr ""
+
+#: refs/files-backend.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "не удалось удалить ссылки %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "не удалось удалить ссылки: %s"
+
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1909
+msgid "gone"
+msgstr "исчез"
+
+#: ref-filter.c:40
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "впереди %d"
+
+#: ref-filter.c:41
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "позади %d"
+
+#: ref-filter.c:42
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "впереди %d, позади %d"
+
+#: ref-filter.c:138
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)"
+
+#: ref-filter.c:140
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "неопознанный цвет: %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:162
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:166
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:168
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "неопознанный аргумент %%(%s): %s"
+
+#: ref-filter.c:223
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:245
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:253
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:265
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "параметр %%(body) не принимает аргументы"
+
+#: ref-filter.c:274
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "параметр %%(subject) не принимает аргументы"
+
+#: ref-filter.c:296
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "неизвестный аргумент для %%(trailers): %s"
+
+#: ref-filter.c:325
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "положительное значение ожидает contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:327
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "неопознанный аргумент %%(contents): %s"
+
+#: ref-filter.c:342
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "ожидается положительное значение objectname:short=%s"
+
+#: ref-filter.c:346
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "неопознанный аргумент %%(objectname): %s"
+
+#: ref-filter.c:376
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)"
+
+#: ref-filter.c:388
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "неопознанная позиция:%s"
+
+#: ref-filter.c:395
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "неопознанная ширина:%s"
+
+#: ref-filter.c:404
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "неопознанный аргумент %%(align): %s"
+
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)"
+
+#: ref-filter.c:430
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "неопознанный аргумент %%(if): %s"
+
+#: ref-filter.c:531
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "неправильное имя поля: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:558
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "неизвестное имя поля: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:686
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "формат: частица %%(if) использована без частицы %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:749
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "формат: частица %%(then) использована без частицы %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:751
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "формат: частица %%(then) использована более одного раза"
+
+#: ref-filter.c:753
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "формат: частица %%(then) использована после %%(else)"
+
+#: ref-filter.c:781
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:783
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:785
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "формат: частица %%(else) использована более одного раза"
+
+#: ref-filter.c:800
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы"
+
+#: ref-filter.c:857
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "неправильная строка формата %s"
+
+#: ref-filter.c:1453
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
+
+#: ref-filter.c:1456
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(нет ветки перемещение отделённого HEAD %s)"
+
+#: ref-filter.c:1459
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
+
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached at " in wt-status.c
+#: ref-filter.c:1467
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(HEAD отделён на %s)"
+
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached from " in wt-status.c
+#: ref-filter.c:1474
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
+
+#: ref-filter.c:1478
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(нет ветки)"
+
+#: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "не найден объект %s для %s"
+
+#: ref-filter.c:1522
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "сбой при выполнении parse_object_buffer на %s для %s"
+
+#: ref-filter.c:1888
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "Повреждённый объект «%s»"
+
+#: ref-filter.c:1977
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "игнорирую ссылку с неправильным именем %s"
+
+#: ref-filter.c:2263
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "format: пропущена частица %%(end)"
+
+#: ref-filter.c:2363
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2366
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:2376
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "неправильное имя объекта %s"
+
+#: ref-filter.c:2381
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
+
+#: remote.c:612
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
+
+#: remote.c:616
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
+
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1000
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD не указывает на ветку"
+
+#: remote.c:1633
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "нет такой ветки: «%s»"
+
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
+
+#: remote.c:1642
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
+
+#: remote.c:1657
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr "назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной отслеживаемой ветки"
+
+#: remote.c:1669
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
+
+#: remote.c:1679
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "спецификаторы пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
+
+#: remote.c:1692
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
+
+#: remote.c:1714
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
+
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2016
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Ваша ветка базируется на «%s», но вышестоящий репозиторий исчез.\n"
+
+#: remote.c:2020
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "(для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
+
+#: remote.c:2023
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Ваша ветка обновлена в соответствии с «%s».\n"
+
+#: remote.c:2027
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Ваша ветка и «%s» указывают на разные коммиты.\n"
+
+#: remote.c:2030
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (используйте «%s» для просмотра описания)\n"
+
+#: remote.c:2034
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
+msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
+msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
+msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
+
+#: remote.c:2040
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
+
+#: remote.c:2043
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть перемотана вперед.\n"
+msgstr[1] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть перемотана вперед.\n"
+msgstr[2] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
+msgstr[3] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
+
+#: remote.c:2051
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
+
+#: remote.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
+msgstr[1] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
+msgstr[2] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
+msgstr[3] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
+
+#: remote.c:2064
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
+
+#: remote.c:2247
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr ""
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr ""
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2024 builtin/log.c:1750
+#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr ""
+
+#: revision.c:2476
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена"
+
+#: revision.c:2479
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита"
+
+#: revision.c:2679
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "опцию --first-parent нельзя использовать одновременно с --bisect"
+
+#: revision.c:2683
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr ""
+
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "сбой открытия /dev/null"
+
+#: run-command.c:1269
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr ""
+
+#: run-command.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr "Перехватчик «%s» был проигнорирован, так как он не установлен как исполняемый.\nВы можете отключить это предупреждение с помощью команды «git config advice.ignoredHook false»."
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "неожиданный пустой пакет при чтении статуса внешней распаковки"
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "не удалось разобрать статус внешней распаковки: %s"
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "сбой при внешней распаковке %s"
+
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
+
+#: send-pack.c:420
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
+
+#: send-pack.c:422
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
+"--signed push"
+msgstr "не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
+
+#: send-pack.c:434
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
+
+#: send-pack.c:439
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опциями"
+
+#: sequencer.c:187
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "неправильный режим очистки сообщения коммита «%s»"
+
+#: sequencer.c:292
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "не удалось удалить «%s»"
+
+#: sequencer.c:318
+msgid "revert"
+msgstr "обратить изменения"
+
+#: sequencer.c:320
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "копировать коммит"
+
+#: sequencer.c:322
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:324
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:382
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
+
+#: sequencer.c:385
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»\nи сделайте коммит с помощью «git commit»"
+
+#: sequencer.c:398 sequencer.c:2801
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "не удалось заблокировать «%s»"
+
+#: sequencer.c:405
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "не удалось записать eol в «%s»"
+
+#: sequencer.c:410 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:2821
+#: sequencer.c:3084
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "не удалось завершить «%s»"
+
+#: sequencer.c:433 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:2704
+#: sequencer.c:3066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:760
+#: builtin/merge.c:1115 builtin/rebase.c:567
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "не удалось прочитать «%s»"
+
+#: sequencer.c:459
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "ваши локальные изменения будут перезаписаны %s."
+
+#: sequencer.c:463
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "для продолжения закоммитьте ваши изменения или спрячьте их."
+
+#: sequencer.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: перемотка вперед"
+
+#: sequencer.c:534 builtin/tag.c:555
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#: sequencer.c:629
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
+
+#: sequencer.c:646
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "не удалось обновить дерево кэша"
+
+#: sequencer.c:660
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "не удалось распознать HEAD коммит"
+
+#: sequencer.c:740
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:751
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:788 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
+#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:1035
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
+
+#: sequencer.c:798
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:803
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:808
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:812
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:817
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:819
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:821
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:881
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:898
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr "у вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге. Если эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend %s\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit %s\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:992
+msgid "writing root commit"
+msgstr "запись коневого коммита"
+
+#: sequencer.c:1213
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "ошибка при вызове перехватчика «prepare-commit-msg»"
+
+#: sequencer.c:1220
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите следующую\nкоманду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\nредактирования вашего файла конфигурации:\n\n    git config --global --edit\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1233
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n\n    git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n    git config --global user.email you@example.com\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1275
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
+
+#: sequencer.c:1277
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
+
+#: sequencer.c:1323
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "не удалось найти HEAD после создания коммита"
+
+#: sequencer.c:1325
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "отделённый HEAD"
+
+#: sequencer.c:1329
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (корневой коммит)"
+
+#: sequencer.c:1350
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "не удалось разобрать HEAD"
+
+#: sequencer.c:1352
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s не является коммитом!"
+
+#: sequencer.c:1356 builtin/commit.c:1551
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
+
+#: sequencer.c:1408 sequencer.c:2001
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "не удалось разобрать автора коммита"
+
+#: sequencer.c:1418 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:688
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
+
+#: sequencer.c:1435 sequencer.c:1496
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита из «%s»"
+
+#: sequencer.c:1462 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650
+#: builtin/merge.c:882 builtin/merge.c:906
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "сбой записи объекта коммита"
+
+#: sequencer.c:1523
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
+
+#: sequencer.c:1528
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "не удалось разобрать родительский коммит %s"
+
+#: sequencer.c:1602 sequencer.c:1712
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "неизвестная команда: %d"
+
+#: sequencer.c:1659 sequencer.c:1684
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Это объединение %d коммитов."
+
+#: sequencer.c:1669
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "нужен HEAD для исправления"
+
+#: sequencer.c:1671 sequencer.c:3111
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "не удалось прочитать HEAD"
+
+#: sequencer.c:1673
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита текущего HEAD"
+
+#: sequencer.c:1679
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "не удалось записать «%s»"
+
+#: sequencer.c:1686 git-rebase--preserve-merges.sh:441
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Это 1-е сообщение коммита:"
+
+#: sequencer.c:1694
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита для %s"
+
+#: sequencer.c:1701
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Это сообщение коммита номер #%d:"
+
+#: sequencer.c:1707
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "Сообщение коммита номер #%d будет пропущено:"
+
+#: sequencer.c:1795
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "ваш индекс не слит."
+
+#: sequencer.c:1802
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "нельзя исправить корневой коммит"
+
+#: sequencer.c:1821
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
+
+#: sequencer.c:1829 sequencer.c:1837
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "у коммита %s нет предка %d"
+
+#: sequencer.c:1843
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "не удалось получить сообщение коммита для %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1862
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
+
+#: sequencer.c:1927
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "не удалось переименовать «%s» в «%s»"
+
+#: sequencer.c:1982
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "не удалось обратить изменения коммита %s… %s"
+
+#: sequencer.c:1983
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "не удалось применить коммит %s… %s"
+
+#: sequencer.c:2042
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
+
+#: sequencer.c:2049
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
+
+#: sequencer.c:2118
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "параметр %s не принимает аргументы: «%s»"
+
+#: sequencer.c:2127
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "пропущены аргументы для %s"
+
+#: sequencer.c:2164
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2226
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "неправильная строка %d: %.*s"
+
+#: sequencer.c:2237
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "нельзя выполнить «%s» без указания предыдущего коммита"
+
+#: sequencer.c:2285 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
+#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "не удалось прочитать «%s»."
+
+#: sequencer.c:2360
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
+
+#: sequencer.c:2362
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "непригодная для использования карта с инструкциями: «%s»"
+
+#: sequencer.c:2367
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "коммиты не разобраны."
+
+#: sequencer.c:2378
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "нельзя скопировать коммит во время процесса обращения коммита."
+
+#: sequencer.c:2380
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "нельзя обратить изменения коммита во время копирования коммита."
+
+#: sequencer.c:2462
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "неправильное значение %s: %s"
+
+#: sequencer.c:2549
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "непригодный для использования уплотнить-над"
+
+#: sequencer.c:2565
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "испорченная карта с опциями: «%s»"
+
+#: sequencer.c:2648 sequencer.c:4227
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "передан пустой набор коммитов"
+
+#: sequencer.c:2656
+msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
+msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
+
+#: sequencer.c:2657
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "попробуйте «git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)»"
+
+#: sequencer.c:2660
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "не удалось создать каталог для указателя следования коммитов «%s»"
+
+#: sequencer.c:2674
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "не удалось заблокировать HEAD"
+
+#: sequencer.c:2729 sequencer.c:3979
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
+
+#: sequencer.c:2731
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "не удалось определить HEAD"
+
+#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2768
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
+
+#: sequencer.c:2754 builtin/grep.c:732
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "не удалось открыть «%s»"
+
+#: sequencer.c:2756
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "не удалось прочитать «%s»: %s"
+
+#: sequencer.c:2757
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "неожиданный конец файла"
+
+#: sequencer.c:2763
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "сохраненный файл с HEAD перед копированием коммита «%s» поврежден"
+
+#: sequencer.c:2774
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD. Перемотка не выполняется, проверьте свой указатель HEAD!"
+
+#: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "не удалось обновить %s"
+
+#: sequencer.c:2941 sequencer.c:3874
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "не удалось прочитать HEAD"
+
+#: sequencer.c:2958
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2966
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2976
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2983
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2997 sequencer.c:3001 builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "не удалось скопировать «%s» в «%s»"
+
+#: sequencer.c:3023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839
+#: builtin/rebase.c:1580 builtin/rebase.c:1940 builtin/rebase.c:1995
+msgid "could not read index"
+msgstr "не удалось прочитать индекс"
+
+#: sequencer.c:3028
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr "ошибка выполнения: %s\n%sВы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n  git rebase --continue\n\n"
+
+#: sequencer.c:3034
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\n"
+
+#: sequencer.c:3040
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr "успешное выполнение: %s\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n  git rebase --continue\n\n"
+
+#: sequencer.c:3101
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3155
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "запись поддельного корневого коммита"
+
+#: sequencer.c:3160
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "запить уплотнить-над"
+
+#: sequencer.c:3198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:850
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "не удалось найти дерево для %s"
+
+#: sequencer.c:3216 builtin/rebase.c:863
+msgid "could not write index"
+msgstr "не удалось записать индекс"
+
+#: sequencer.c:3243
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "не удалось распознать «%s»"
+
+#: sequencer.c:3271
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "нельзя слить без текущей редакции"
+
+#: sequencer.c:3293
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3302
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3314
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3329
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "не удалось получить сообщение коммита для «%s»"
+
+#: sequencer.c:3478
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "не удалось даже попытаться слить «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3494
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "слияние: Не удалось записать файл индекса"
+
+#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:711
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Применены автоматически спрятанные изменения.\n"
+
+#: sequencer.c:3574
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "не удалось сохранить %s"
+
+#: sequencer.c:3577 builtin/rebase.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr "Применение автоматически спрятанных изменений вызвало конфликты.\nВаши изменения спрятаны и в безопасности.\nВы можете выполнить «git stash pop» или «git stash drop» в любой момент.\n"
+
+#: sequencer.c:3638
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3652
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "не удалось отделить HEAD"
+
+#: sequencer.c:3672
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3674
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3682
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3759
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Остановлено на %s …  %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3837
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "неизвестная команда %d"
+
+#: sequencer.c:3882
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "не удалось прочитать orig-head"
+
+#: sequencer.c:3887
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "не удалось прочитать «onto»"
+
+#: sequencer.c:3901
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "не удалось обновить HEAD на %s"
+
+#: sequencer.c:3991
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
+
+#: sequencer.c:4000
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "не удалось исправить несуществующий коммит"
+
+#: sequencer.c:4002
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "недопустимый файл: «%s»"
+
+#: sequencer.c:4004
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "недопустимое содержимое: «%s»"
+
+#: sequencer.c:4007
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr "\nУ вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
+
+#: sequencer.c:4043 sequencer.c:4081
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4096
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:4103
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
+
+#: sequencer.c:4204
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: не удалось скопировать коммит %s"
+
+#: sequencer.c:4208
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: плохая редакция"
+
+#: sequencer.c:4243
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "нельзя возвратить изначальный коммит"
+
+#: sequencer.c:4686
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: не обработанные опции"
+
+#: sequencer.c:4689
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: ошибка при обновлении редакций"
+
+#: sequencer.c:4847
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr "Вы можете исправить это с помощью «git rebase --edit-todo», а потом запустив «git rebase --continue».\nИли вы можете прервать процесс перемещения, выполнив «git rebase --abort»\n"
+
+#: sequencer.c:4959 sequencer.c:4976
+msgid "nothing to do"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4990
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:5073
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "сценарий уже был перестроен."
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "«%s» вне репозитория"
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr "%s: нет такого пути в рабочем каталоге.\nИспользуйте «git <команда> -- <путь>…» для указания путей, которые не существуют локально."
+
+#: setup.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: неизвестная редакция или не путь в рабочем каталоге.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
+
+#: setup.c:235
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: является одновременно и редакцией и именем файла.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
+
+#: setup.c:390
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:394
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Ожидаемая версия git репозитория <= %d, а обнаружена %d"
+
+#: setup.c:548
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "обнаружены неизвестные расширения репозитория:"
+
+#: setup.c:567
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "ошибка открытия «%s»"
+
+#: setup.c:569
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "файл слишком большой как для .git файла: «%s»"
+
+#: setup.c:571
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "ошибка чтения %s"
+
+#: setup.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "неправильный формат файла gitfile: %s"
+
+#: setup.c:575
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "нет пути в gitfile: %s"
+
+#: setup.c:577
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "не является репозиторием git: %s"
+
+#: setup.c:676
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "«$%s» слишком большой"
+
+#: setup.c:690
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "не является репозиторием git: «%s»"
+
+#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "не удалось выполнить chdir в «%s»"
+
+#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "не удалось вернуться в cwd"
+
+#: setup.c:851
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "не удалось выполнить stat для «%*s%s%s»"
+
+#: setup.c:1083
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Не удалось прочитать текущий рабочий каталог"
+
+#: setup.c:1092 setup.c:1098
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "не удалось изменить на «%s»"
+
+#: setup.c:1103
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "не найден git репозиторий (или один из родительских каталогов): %s"
+
+#: setup.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr "не найден git репозиторий (или один из его каталогов вплоть до точки монтирования %s)\nОстанавливаю поиск на границе файловой системы (так как GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не установлен)."
+
+#: setup.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+
+#: setup.c:1264
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "сбой открытия /dev/null или дублирования дескриптора"
+
+#: setup.c:1279
+msgid "fork failed"
+msgstr "сбой при выполнении fork"
+
+#: setup.c:1284
+msgid "setsid failed"
+msgstr "сбой при выполнении setsid"
+
+#: sha1-file.c:453
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:504
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:583
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:626
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:644
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:651
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:686
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "путь «%s» не существует"
+
+#: sha1-file.c:712
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается."
+
+#: sha1-file.c:718
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
+
+#: sha1-file.c:732
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
+
+#: sha1-file.c:846
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:871
+msgid "mmap failed"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1035
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1159 sha1-file.c:2297
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1161 sha1-file.c:2301
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1203
+msgid "invalid object type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1287
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1290
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1296
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1299
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1490
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1494
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1498
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1502
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1604
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1611
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1618
+msgid "file write error"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1637
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1702
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1704
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1728
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1734
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1738
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1742
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1752 builtin/pack-objects.c:920
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1827
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1867
+msgid "corrupt commit"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1875
+msgid "corrupt tag"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1974
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1977
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2050 sha1-file.c:2059
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2065
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2089
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2091
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s не является действительным объектом «%s»"
+
+#: sha1-file.c:2118 builtin/index-pack.c:154
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "не удалось открыть %s"
+
+#: sha1-file.c:2308 sha1-file.c:2360
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "несоответствие хеш-суммы %s (ожидается %s)"
+
+#: sha1-file.c:2332
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2337
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2343
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2354
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-name.c:490
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
+
+#: sha1-name.c:501
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Возможно, вы имели в виду:"
+
+#: sha1-name.c:800
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr "Обычно Git не создает ссылки, оканчивающиеся на 40 шестнадцатеричных\nсимволов, потому, что они будут игнорироваться, когда вы просто\nукажете это 40-символьное шестнадцатеричное число. Такие ссылки\nмогли быть созданы по ошибке. Например, с помощью:\n\n  git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n\n, если «$br» оказался пустым, то ссылка с 40-символьным\nшестнадцатеричным числом будет создана. Пожалуйста, просмотрите эти\nссылки и, возможно, удалите их. Вы можете отключить это сообщение\nзапустив «git config advice.objectNameWarning false»"
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "в пустом подмодуле «%s»"
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Спецификатор пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
+
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "запись подмодуля «%s» (%s) является %s, а не является коммитом"
+
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:672 builtin/submodule--helper.c:1988
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
+
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1651
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "«%s» не распознан как репозиторий git"
+
+#: submodule.c:1789
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
+
+#: submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
+
+#: submodule.c:1817
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:1907
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "подмодуль «%s» имеет изменённый индекс"
+
+#: submodule.c:1959
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2008
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr "relocate_gitdir для подмодуля «%s» с указанием более одного рабочего дерева не поддерживается"
+
+#: submodule.c:2020 submodule.c:2076
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "не удалось запросить имя подмодуля «%s»"
+
+#: submodule.c:2027
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr "Перемещение каталога git для «%s%s» из\n«%s» в\n«%s»\n"
+
+#: submodule.c:2111
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "не удалось рекурсивно зайти в подмодуль «%s»"
+
+#: submodule.c:2155
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "не удалось выполнить stat ls-files в .."
+
+#: submodule.c:2194
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree вернул неожиданный код %d"
+
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "игнорирую подозрительный подмодуль с именем: %s"
+
+#: submodule-config.c:299
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "нельзя использовать отрицательные значения для submodule.fetchjobs"
+
+#: submodule-config.c:397
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "неправильное значение %s"
+
+#: submodule-config.c:755
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr " Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "сбой при запуске команды завершителя «%s»"
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "больше одного %s"
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
+
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
+
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "файл %s не является обычным файлом"
+
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "файл %s не доступен на запись пользователю"
+
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "не удалось создать временный файл"
+
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "не удалось переименовать временный файл в %s"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Будет установлен вышестоящий репозиторий для «%s» на «%s» с «%s»\n"
+
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "транспорт: неправильный параметр глубины «%s»"
+
+#: transport.c:259
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:260
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:625
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "не удалось разобрать опцию transport.color.*"
+
+#: transport.c:698
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:891
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:945
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr "Подмодули по указанным путям содержат изменения, которые не найдены ни на одном из внешних репозиториев:\n"
+
+#: transport.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr "\nПопробуйте выполнить\n\n\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n\nили перейти в каталог с помощью команды cd и выполнить\n\n\tgit push\n\nдля их отправки на внешний репозиторий.\n"
+
+#: transport.c:1052
+msgid "Aborting."
+msgstr "Прерываю."
+
+#: transport.c:1193
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1326 transport-helper.c:645
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1430
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:134
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:207
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:403
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:481
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:504
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1099
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:578
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:602
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:648
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:720
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:773
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:834
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:837
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:847
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:939
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:944
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:991
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:996
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1021
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1085
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1238
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1265
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1314
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1318
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1337 transport-helper.c:1341
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1378
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1382
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1400 transport-helper.c:1409
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr ""
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "слишком  короткий объект дерева"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "неправильный режим в записи дерева"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "пустое имя файла в записи дерева"
+
+#: tree-walk.c:116
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "слишком  короткий файл дерева"
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед переключением веток."
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед слиянием веток."
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед %s."
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr "Обновление указанных каталогов приведет к потере неотслеживаемых файлов в них:\n%s"
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%s"
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%s"
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%s"
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%s"
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "Запись «%s» частично совпадает с «%s».  Не удалось назначить соответствие."
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось обновить частичное состояние: следующие элементы не последней версии:\n%s"
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
+"%s"
+msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут перезаписаны при обновлении частичного состояния:\n%s"
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
+"%s"
+msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут удалены при обновлении частичного состояния:\n%s"
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr "Не удолось обновить подмодуль:\n%s"
+
+#: unpack-trees.c:256
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Прерываю\n"
+
+#: unpack-trees.c:318
+msgid "Checking out files"
+msgstr "Распаковка файлов"
+
+#: unpack-trees.c:350
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "неправильные символы в имени сервера"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "неправильный номер порта"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "неправильная часть пути «..»"
+
+#: worktree.c:255 builtin/am.c:2097
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "не удалось прочитать «%s»"
+
+#: worktree.c:301
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:312
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:324
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "«%s» не существует"
+
+#: worktree.c:330
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:338
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи"
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "«%s» недоступно"
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
+
+#: wt-status.c:156
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Не слитые пути:"
+
+#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
+#, c-format
+msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (используйте «git reset %s <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
+
+#: wt-status.c:185 wt-status.c:212
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (используйте «git rm --cached <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
+
+#: wt-status.c:189
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
+
+#: wt-status.c:191 wt-status.c:195
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы пометить выбранное разрешение конфликта)"
+
+#: wt-status.c:193
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (используйте «git rm <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
+
+#: wt-status.c:204 wt-status.c:1064
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
+
+#: wt-status.c:222 wt-status.c:1073
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
+
+#: wt-status.c:226
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы добавить файл в индекс)"
+
+#: wt-status.c:228
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы добавить или удалить файл из индекса)"
+
+#: wt-status.c:229
+msgid ""
+"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
+"directory)"
+msgstr "  (используйте «git checkout -- <файл>…», чтобы отменить изменения\n   в рабочем каталоге)"
+
+#: wt-status.c:231
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr "  (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном содержимом в подмодулях)"
+
+#: wt-status.c:243
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr "  (используйте «git %s <файл>…», чтобы добавить в то, что будет включено в коммит)"
+
+#: wt-status.c:258
+msgid "both deleted:"
+msgstr "оба удалены:"
+
+#: wt-status.c:260
+msgid "added by us:"
+msgstr "добавлено нами:"
+
+#: wt-status.c:262
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "удалено ими:"
+
+#: wt-status.c:264
+msgid "added by them:"
+msgstr "добавлено ими:"
+
+#: wt-status.c:266
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "удалено нами:"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both added:"
+msgstr "оба добавлены:"
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "both modified:"
+msgstr "оба изменены:"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "new file:"
+msgstr "новый файл:"
+
+#: wt-status.c:282
+msgid "copied:"
+msgstr "скопировано:"
+
+#: wt-status.c:284
+msgid "deleted:"
+msgstr "удалено:"
+
+#: wt-status.c:286
+msgid "modified:"
+msgstr "изменено:"
+
+#: wt-status.c:288
+msgid "renamed:"
+msgstr "переименовано:"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "typechange:"
+msgstr "изменен тип:"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "unknown:"
+msgstr "неизвестно:"
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "unmerged:"
+msgstr "не слитые:"
+
+#: wt-status.c:374
+msgid "new commits, "
+msgstr "новые коммиты, "
+
+#: wt-status.c:376
+msgid "modified content, "
+msgstr "изменено содержимое, "
+
+#: wt-status.c:378
+msgid "untracked content, "
+msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
+
+#: wt-status.c:896
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "У вас сейчас спрятана %d запись"
+msgstr[1] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
+msgstr[2] "У вас сейчас спрятано %d записей"
+msgstr[3] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
+
+#: wt-status.c:928
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
+
+#: wt-status.c:930
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
+
+#: wt-status.c:1012
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr "Не изменяйте или удаляйте строку выше этой.\nВсё, что ниже — будет проигнорировано."
+
+#: wt-status.c:1119
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "У вас есть не слитые пути."
+
+#: wt-status.c:1122
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
+
+#: wt-status.c:1124
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (используйте «git merge --abort», чтобы остановить операцию слияния)"
+
+#: wt-status.c:1128
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
+
+#: wt-status.c:1131
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
+
+#: wt-status.c:1140
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Вы в процессе сессии am."
+
+#: wt-status.c:1143
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Текущий патч пустой."
+
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
+
+#: wt-status.c:1149
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
+
+#: wt-status.c:1151
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
+
+#: wt-status.c:1284
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo отсутствует."
+
+#: wt-status.c:1286
+msgid "No commands done."
+msgstr "Команды не выполнены."
+
+#: wt-status.c:1289
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Последняя команда выполнена (%d команда выполнена):"
+msgstr[1] "Последняя команда выполнена (%d команды выполнено):"
+msgstr[2] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
+msgstr[3] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
+
+#: wt-status.c:1300
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (смотрите дополнительно в файле %s)"
+
+#: wt-status.c:1305
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Команд больше не осталось."
+
+#: wt-status.c:1308
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Следующая команда для выполнения (%d команда осталась):"
+msgstr[1] "Следующая команда для выполнения (%d команды осталось):"
+msgstr[2] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
+msgstr[3] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
+
+#: wt-status.c:1316
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть и изменить)"
+
+#: wt-status.c:1328
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
+
+#: wt-status.c:1333
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
+
+#: wt-status.c:1346
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
+
+#: wt-status.c:1348
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
+
+#: wt-status.c:1350
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
+
+#: wt-status.c:1357
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
+
+#: wt-status.c:1361
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
+
+#: wt-status.c:1366
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
+
+#: wt-status.c:1369
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "(Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --continue»)"
+
+#: wt-status.c:1373
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
+
+#: wt-status.c:1378
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
+
+#: wt-status.c:1381
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
+
+#: wt-status.c:1383
+msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr "  (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
+
+#: wt-status.c:1394
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1397
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Вы копируете коммит %s."
+
+#: wt-status.c:1404
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
+
+#: wt-status.c:1407
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1410
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
+
+#: wt-status.c:1412
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr "  (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить копирования коммита)"
+
+#: wt-status.c:1422
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1425
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Вы сейчас обращаете изменения коммита %s."
+
+#: wt-status.c:1431
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
+
+#: wt-status.c:1434
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
+
+#: wt-status.c:1439
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr "  (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию обращения изменений коммита)"
+
+#: wt-status.c:1449
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
+
+#: wt-status.c:1453
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
+
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
+
+#: wt-status.c:1665
+msgid "On branch "
+msgstr "На ветке "
+
+#: wt-status.c:1672
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над "
+
+#: wt-status.c:1674
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "перемещение в процессе; над "
+
+#: wt-status.c:1679
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD отделён на "
+
+#: wt-status.c:1681
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD отделён начиная с "
+
+#: wt-status.c:1684
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
+
+#: wt-status.c:1701
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Начальный коммит"
+
+#: wt-status.c:1702
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Еще нет коммитов"
+
+#: wt-status.c:1716
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Неотслеживаемые файлы"
+
+#: wt-status.c:1718
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Игнорируемые файлы"
+
+#: wt-status.c:1722
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr "%.2f секунды занял вывод списка неотслеживаемых файлов. «status -uno» возможно может ускорить это, но будьте внимательны, и не забудьте добавить новые файлы вручную (смотрите «git help status» для подробностей)."
+
+#: wt-status.c:1728
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
+
+#: wt-status.c:1730
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr "(используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
+
+#: wt-status.c:1736
+msgid "No changes"
+msgstr "Нет изменений"
+
+#: wt-status.c:1741
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n(используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
+
+#: wt-status.c:1744
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n"
+
+#: wt-status.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы (используйте «git add», чтобы отслеживать их)\n"
+
+#: wt-status.c:1750
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы\n"
+
+#: wt-status.c:1753
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr "нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите «git add», чтобы отслеживать их)\n"
+
+#: wt-status.c:1756 wt-status.c:1761
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "нечего коммитить\n"
+
+#: wt-status.c:1759
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr "нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)\n"
+
+#: wt-status.c:1763
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
+
+#: wt-status.c:1876
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Еще нет коммитов в"
+
+#: wt-status.c:1880
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (нет ветки)"
+
+#: wt-status.c:1911
+msgid "different"
+msgstr "отличается"
+
+#: wt-status.c:1913 wt-status.c:1921
+msgid "behind "
+msgstr "позади"
+
+#: wt-status.c:1916 wt-status.c:1919
+msgid "ahead "
+msgstr "впереди "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2443
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "не удалось выполнить %s: У вас есть непроиндексированные изменения."
+
+#: wt-status.c:2449
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "к тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
+
+#: wt-status.c:2451
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "не удалось выполнить %s: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
+
+#: builtin/add.c:25
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
+
+#: builtin/add.c:84
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "неожиданный статус утилиты сравнения %c"
+
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
+msgid "updating files failed"
+msgstr "сбой при обновлении файлов"
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "удалить «%s»\n"
+
+#: builtin/add.c:174
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
+
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Не удалось прочитать индекс"
+
+#: builtin/add.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
+
+#: builtin/add.c:249
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Не удалось записать патч"
+
+#: builtin/add.c:252
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "сбой при редактировании патча"
+
+#: builtin/add.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
+
+#: builtin/add.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Не удалось применить «%s»"
+
+#: builtin/add.c:270
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
+
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:221 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "пробный запуск"
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "interactive picking"
+msgstr "интерактивный выбор"
+
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1379 builtin/reset.c:306
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "интерактивный выбор блоков"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "отредактировать текущий файл списка изменений и применить его"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "update tracked files"
+msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "перенормализировать концы строк (EOL) отслеживаемых файлов (подразумевает -u)"
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
+
+#: builtin/add.c:303
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при  пробном запуске"
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "предупреждать при добавлении встроенного git репозитория"
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr "Вы добавили другой репозиторий git внутри текущего репозитория\nКлоны внешнего репозитория не будут содержать внутренний\nрепозиторий и не будут знать как его получить.\nЕсли вы хотели добавить подмодуль, то запустите:\n\n\tgit submodule add <url> %s\n\nЕсли бы добавили этот путь по ошибке, то вы можете удалить его\nиз индекса с помощью:\n\n\tgit rm --cached %s\n\nДля дополнительной информации смотрите «git help submodule»."
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "добавление встроенного git репозитория: %s"
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Используйте -f, если вы действительно хотите добавить их.\n"
+
+#: builtin/add.c:379
+msgid "adding files failed"
+msgstr "ошибка при добавлении файлов"
+
+#: builtin/add.c:419
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A и -u нельзя использовать одновременно"
+
+#: builtin/add.c:426
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "Опция --ignore-missing может использоваться только вместе с --dry-run"
+
+#: builtin/add.c:430
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "параметр --chmod «%s» должен быть -x или +x"
+
+#: builtin/add.c:445
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Ничего не указано, ничего не добавлено.\n"
+
+#: builtin/add.c:446
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Возможно, вы имели в виду «git add .»?\n"
+
+#: builtin/am.c:348
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства"
+
+#: builtin/am.c:432
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg"
+
+#: builtin/am.c:474
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Неправильная строка ввода: «%s»."
+
+#: builtin/am.c:512
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
+
+#: builtin/am.c:538
+msgid "fseek failed"
+msgstr "сбой при выполнении fseek"
+
+#: builtin/am.c:726
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "не удалось разобрать патч «%s»"
+
+#: builtin/am.c:791
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
+
+#: builtin/am.c:839
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "недопустимая метка даты/времени"
+
+#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "недопустимая строка даты"
+
+#: builtin/am.c:851
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "недопустимое смещение часового пояса"
+
+#: builtin/am.c:944
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Сбой определения формата патча."
+
+#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:409
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
+
+#: builtin/am.c:954
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Не удалось разделить патчи на части."
+
+#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:371
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "не удалось записать индекс"
+
+#: builtin/am.c:1098
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»."
+
+#: builtin/am.c:1099
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»."
+
+#: builtin/am.c:1100
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr "Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, запустите «%s --abort»."
+
+#: builtin/am.c:1183
+msgid ""
+"Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1211
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "Патч пустой."
+
+#: builtin/am.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "неправильная строка идентификации: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1299
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
+
+#: builtin/am.c:1495
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr "В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к трехходовому слиянию."
+
+#: builtin/am.c:1497
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева…"
+
+#: builtin/am.c:1516
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr "Вы вручную изменяли патч?\nОн не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его заголовке."
+
+#: builtin/am.c:1522
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового слияния…"
+
+#: builtin/am.c:1548
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Не удалось слить изменения."
+
+#: builtin/am.c:1580
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "применение к пустой истории"
+
+#: builtin/am.c:1627 builtin/am.c:1631
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует "
+
+#: builtin/am.c:1647
+msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+msgstr "не удалось использовать интерактивное поведение, без stdin подключенного к терминалу."
+
+#: builtin/am.c:1652
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Тело коммита:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#: builtin/am.c:1662
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] - применить всё: "
+
+#: builtin/am.c:1712
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Индекс изменён: нельзя применять патчи (изменено: %s)"
+
+#: builtin/am.c:1752 builtin/am.c:1820
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Применение: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1769
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
+
+#: builtin/am.c:1775
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1779
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1823
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr "Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\nЕсли ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
+
+#: builtin/am.c:1830
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr "У вас есть не слитые пути в индексе.\nВы должны выполнить «git add» для каждого файла с разрешенными конфликтами, чтобы пометить их таковыми.\nВы можете запустить «git rm» с именем файла, чтобы пометить его как «удалено ими»."
+
+#: builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1941 builtin/am.c:1953 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
+
+#: builtin/am.c:1989
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "не удалось очистить индекс"
+
+#: builtin/am.c:2033
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\nПеремотка на ORIG_HEAD не выполняется"
+
+#: builtin/am.c:2130
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Неправильное значение для --patch-format: %s"
+
+#: builtin/am.c:2166
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<опции>] [(<mbox> | <Maildir>)…]"
+
+#: builtin/am.c:2167
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2173
+msgid "run interactively"
+msgstr "запустить в интерактивном режиме"
+
+#: builtin/am.c:2175
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "историческая опция — ничего не делает"
+
+#: builtin/am.c:2177
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно"
+
+#: builtin/am.c:2178 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:805
+msgid "be quiet"
+msgstr "тихий режим"
+
+#: builtin/am.c:2180
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "добавить строку Signed-off-by к сообщению коммита"
+
+#: builtin/am.c:2183
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)"
+
+#: builtin/am.c:2185
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2189
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2191
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox"
+
+#: builtin/am.c:2194
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr "не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr"
+
+#: builtin/am.c:2197
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "обрезать все до строки обрезки"
+
+#: builtin/am.c:2199 builtin/am.c:2202 builtin/am.c:2205 builtin/am.c:2208
+#: builtin/am.c:2211 builtin/am.c:2214 builtin/am.c:2217 builtin/am.c:2220
+#: builtin/am.c:2226
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "передать его в git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2216 builtin/commit.c:1348 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:247
+#: builtin/pull.c:158 builtin/pull.c:217 builtin/rebase.c:1412
+#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
+#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:397
+#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:311
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2222 builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:431 builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format"
+msgstr "формат"
+
+#: builtin/am.c:2223
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "формат, в котором находятся патчи"
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения"
+
+#: builtin/am.c:2231
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта"
+
+#: builtin/am.c:2234
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "синоним для --continue"
+
+#: builtin/am.c:2237
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "пропустить текущий патч"
+
+#: builtin/am.c:2240
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "восстановить оригинальную ветку и отменить операцию применения изменений."
+
+#: builtin/am.c:2243
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2246
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "соврать о дате коммитера"
+
+#: builtin/am.c:2252
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "использовать текущее время как время авторства"
+
+#: builtin/am.c:2254 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1491
+#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:192 builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:1453 builtin/revert.c:116 builtin/tag.c:412
+msgid "key-id"
+msgstr "key-id"
+
+#: builtin/am.c:2255 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1454
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "подписать коммиты с помощью GPG"
+
+#: builtin/am.c:2258
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2276
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr "Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
+
+#: builtin/am.c:2283
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "сбой чтения индекса"
+
+#: builtin/am.c:2298
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox."
+
+#: builtin/am.c:2322
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr "Найден забытый каталог %s.\nИспользуйте «git am --abort», чтобы удалить его."
+
+#: builtin/am.c:2328
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<опции>] [<патч>…]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "не удалось создать файл архива «%s»"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "не удалось перенаправить вывод"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: ожидается ACK/NAK, получен пакет сброса буфера"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: ошибка протокола"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <плохое-определение> <хорошее-определение>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
+"--term-new]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> "
+"--term-{new,bad}=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] "
+"[<paths>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "«%s» не является допустимым определением"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "нельзя использовать встроенную команду «%s» как определение"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "нельзя изменить значение определения «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "используйте два разных определения"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "не удалось открыть файл BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "определения не заданы"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:627
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "выполнить «git bisect next»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:629
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "записать определения в .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:631
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "очистить состояние двоичного поиска"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:633
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "проверить ожидаемые редакции"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:635
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:637
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:639
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:641
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:643
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:645
+msgid "start the bisect session"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:647
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "обновить BISECT_HEAD вместо перехода на текущий коммит"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:649
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:666
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms требует указания двух параметров"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:670
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state не требует указания параметров"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:677
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:681
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:687
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:693
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:699
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
+
+#: builtin/blame.c:37
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:407
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "ожидается цвет: %s"
+
+#: builtin/blame.c:414
+msgid "must end with a color"
+msgstr "должно заканчиваться на цвет"
+
+#: builtin/blame.c:701
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:719
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:794
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "Показать записи авторства постепенно, в процессе нахождения"
+
+#: builtin/blame.c:795
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "Не показывать SHA-1 для коммитов, не входящих в границы запроса (По умолчанию: отключено)"
+
+#: builtin/blame.c:796
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "Не воспринимать корневые коммиты как граничные (По умолчанию: отключено)"
+
+#: builtin/blame.c:797
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Показать статистику расходов на выполнение запроса"
+
+#: builtin/blame.c:798
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Принудительно выводить прогресс выполнения"
+
+#: builtin/blame.c:799
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Показать оценку для записей авторства"
+
+#: builtin/blame.c:800
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Показать оригинальное имя файла (По умолчанию: автоматически)"
+
+#: builtin/blame.c:801
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Показать оригинальные номера строк (По умолчанию: отключено)"
+
+#: builtin/blame.c:802
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Показать в формате для программного разбора"
+
+#: builtin/blame.c:803
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Показать в машиночитаемом формате, с построчной информацией о коммите"
+
+#: builtin/blame.c:804
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "Использовать такой же формат вывода, как и git-annotate (По умолчанию: отключено)"
+
+#: builtin/blame.c:805
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Показать необработанные временные метки (По умолчанию: отключено)"
+
+#: builtin/blame.c:806
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Показать длинный SHA1 идентификатор коммита (По умолчанию: отключено)"
+
+#: builtin/blame.c:807
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Не показывать имя автора и временные метки (По умолчанию: отключено)"
+
+#: builtin/blame.c:808
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "Показать почту автора вместо имени (По умолчанию: отключено)"
+
+#: builtin/blame.c:809
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Игнорировать различия в пробелах"
+
+#: builtin/blame.c:810
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:811
+msgid "color lines by age"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:818
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "Использовать эксперементальную эвристику, чтобы улучшить файлы списка изменений"
+
+#: builtin/blame.c:820
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Потратить больше времени, для нахождения лучших совпадений"
+
+#: builtin/blame.c:821
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Использовать редакции из <файла> вместо вызова git-rev-list"
+
+#: builtin/blame.c:822
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Использовать содержимое <файла> как финальный снимок"
+
+#: builtin/blame.c:823 builtin/blame.c:824
+msgid "score"
+msgstr "мин-длина"
+
+#: builtin/blame.c:823
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Найти копирование строк в пределах и между файлами"
+
+#: builtin/blame.c:824
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Найти перемещения строк в пределах и между файлами"
+
+#: builtin/blame.c:825
+msgid "n,m"
+msgstr "начало,конец"
+
+#: builtin/blame.c:825
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "Обработать только строки в диапазоне начало,конец, начиная с 1"
+
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr "--progress нельзя использовать одновременно с --incremental или машиночитаемым (porcelain) форматом"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#: builtin/blame.c:927
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
+
+#: builtin/blame.c:1031
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "файл %s содержит только %lu строку"
+msgstr[1] "файл %s содержит только %lu строки"
+msgstr[2] "файл %s содержит только %lu строк"
+msgstr[3] "файл %s содержит только %lu строки"
+
+#: builtin/blame.c:1077
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Просмотр авторов строк"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<опции>] [-l] [-f] <имя-ветки> [<точка-начала>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<опции>] [-r] (-d | -D) <имя-ветки>…"
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<опции>] (-c | -C) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr "удаление ветки «%s», которая была слита с\n         «%s», но не слита с HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr "не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n         «%s», хотя уже слита с HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr "Ветка «%s» не слита полностью.\nЕсли вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
+
+#: builtin/branch.c:186
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
+
+#: builtin/branch.c:217
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
+
+#: builtin/branch.c:223
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:237
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:252
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
+
+#: builtin/branch.c:253
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "ветка «%s» не найдена."
+
+#: builtin/branch.c:268
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Ошибка удаления внешней отслеживаемой ветки «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:269
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Ошибка удаления ветки «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:276
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:277
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:60
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "не удалось разобрать строку формата"
+
+#: builtin/branch.c:452
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:458
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:473
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "Производится перемещение ветки %s на %s"
+
+#: builtin/branch.c:477
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s"
+
+#: builtin/branch.c:494
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "невозможно скопировать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из веток."
+
+#: builtin/branch.c:496
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из них."
+
+#: builtin/branch.c:507
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:534
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Сбой переименования ветки"
+
+#: builtin/branch.c:536
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Сбой копирования ветки"
+
+#: builtin/branch.c:540
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Создана копия неправильно названной ветки «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:543
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:549
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
+
+#: builtin/branch.c:558
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
+
+#: builtin/branch.c:560
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr "Ветка скопирована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
+
+#: builtin/branch.c:576
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr "Измените описание для ветки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут вырезаны.\n"
+
+#: builtin/branch.c:610
+msgid "Generic options"
+msgstr "Общие параметры"
+
+#: builtin/branch.c:612
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "показывать хеш-сумму и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
+
+#: builtin/branch.c:613
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "не выводить информационные сообщения"
+
+#: builtin/branch.c:614
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "установить режим отслеживания вышестоящей ветки (см. git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:616
+msgid "do not use"
+msgstr "не используйте"
+
+#: builtin/branch.c:618 builtin/rebase.c:485
+msgid "upstream"
+msgstr "вышестоящая"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
+
+#: builtin/branch.c:619
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "Убрать информацию о вышестоящей ветке"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "use colored output"
+msgstr "использовать цветной вывод"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
+
+#: builtin/branch.c:623 builtin/branch.c:625
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "вывод только веток, которые содержат коммит"
+
+#: builtin/branch.c:624 builtin/branch.c:626
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "вывод только веток, которые не содержат коммит"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
+
+#: builtin/branch.c:630
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "показать список и отслеживаемых и локальных веток"
+
+#: builtin/branch.c:632
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "удалить полностью слитую ветку"
+
+#: builtin/branch.c:633
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
+
+#: builtin/branch.c:634
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
+
+#: builtin/branch.c:635
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
+
+#: builtin/branch.c:636
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "скопировать ветку и её журнал ссылок"
+
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "скопировать ветку, даже если целевое имя уже существует"
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list branch names"
+msgstr "показать список имен веток"
+
+#: builtin/branch.c:639
+msgid "show current branch name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "создать журнал ссылок ветки"
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "изменить описание ветки"
+
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
+
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "вывод только слитых веток"
+
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "вывод только не слитых веток"
+
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "показать список веток по столбцам"
+
+#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:427
+msgid "object"
+msgstr "объект"
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "вывод только веток, определенного объекта"
+
+#: builtin/branch.c:652 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:434
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "сортировка и фильтрация не зависят от регистра"
+
+#: builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:432
+#: builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "использовать формат для вывода"
+
+#: builtin/branch.c:676 builtin/clone.c:748
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
+
+#: builtin/branch.c:700
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column и --verbose нельзя использовать одновременно"
+
+#: builtin/branch.c:715 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
+msgid "branch name required"
+msgstr "требуется имя ветки"
+
+#: builtin/branch.c:745
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "Нельзя дать описание отделённому HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:750
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
+
+#: builtin/branch.c:757
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
+
+#: builtin/branch.c:760
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
+
+#: builtin/branch.c:775
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "слишком много веток для операции копирования"
+
+#: builtin/branch.c:784
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "слишком много аргументов для операции переименования"
+
+#: builtin/branch.c:789
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "слишком много аргументов для указания новой вышестоящей ветки"
+
+#: builtin/branch.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr "невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, так как он не указывает ни на одну ветку."
+
+#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:819
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "нет такой ветки «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:800
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "ветка «%s» не существует"
+
+#: builtin/branch.c:813
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "слишком много аргументов для сброса указания вышестоящей ветки"
+
+#: builtin/branch.c:817
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr "невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, так как он не указывает ни на одну ветку."
+
+#: builtin/branch.c:823
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
+
+#: builtin/branch.c:833
+msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
+msgstr "параметры -a и -r для «git branch» не имеют смысла с указанием имени ветки"
+
+#: builtin/branch.c:836
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr "опция --set-upstream больше не поддерживается. Вместо неё используйте «--track» или «--set-upstream-to»"
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s в порядке\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
+
+#: builtin/cat-file.c:593
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
+"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <тип> | --textconv | --filters) [--path=<путь>] <объект>"
+
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | "
+"--filters]"
+msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:615
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/cat-file.c:633
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<тип> может быть одним из: blob, tree, commit, tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "show object type"
+msgstr "показать тип объекта"
+
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "show object size"
+msgstr "показать размер объекта"
+
+#: builtin/cat-file.c:637
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "выйти с нулевым кодом возврата, если нет ошибки"
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "структурированный вывод содержимого объекта"
+
+#: builtin/cat-file.c:640
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "запустить texconv на содержимом двоичных объектов "
+
+#: builtin/cat-file.c:642
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "запуск фильтров на содержимом двоичных объектов "
+
+#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:936
+msgid "blob"
+msgstr "двоичный объект"
+
+#: builtin/cat-file.c:644
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "использовать определенный путь для --textconv/--filters"
+
+#: builtin/cat-file.c:646
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "буфферировать вывод --batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:649
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr "показать информацию и содержимое объектов, переданных из стандартного ввода"
+
+#: builtin/cat-file.c:653
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "показать информацию об объектах, переданных из стандартного ввода"
+
+#: builtin/cat-file.c:657
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr "переходить по символьным ссылкам внутри дерева (используется с опциями --batch и --batch-check)"
+
+#: builtin/cat-file.c:659
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "показать все объекты с опциями --batch или --batch-check"
+
+#: builtin/cat-file.c:661
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>…] [--] <путь>…"
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>…]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1355 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:499
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "не выводить прогресс выполнения"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "игнорировать индекс при проверке"
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr "не указан путь"
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
+
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>…"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "не указаны контакты"
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "индекс должен быть между 1 и 3 или all"
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "переключиться на состояние всех файлов из индекса"
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr "не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "не создавать новые файлы"
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "записать содержимое во временные файлы"
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
+#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1856
+#: builtin/worktree.c:672
+msgid "string"
+msgstr "строка"
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
+
+#: builtin/checkout.c:33
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>…"
+
+#: builtin/checkout.c:151 builtin/checkout.c:190
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
+
+#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:192
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
+
+#: builtin/checkout.c:169
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
+
+#: builtin/checkout.c:219
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
+
+#: builtin/checkout.c:237
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
+
+#: builtin/checkout.c:253
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:331 builtin/checkout.c:334 builtin/checkout.c:337
+#: builtin/checkout.c:340
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
+
+#: builtin/checkout.c:343 builtin/checkout.c:346
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с %s"
+
+#: builtin/checkout.c:349
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
+
+#: builtin/checkout.c:396 builtin/checkout.c:403
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "путь «%s» не слит"
+
+#: builtin/checkout.c:442
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: builtin/checkout.c:447
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: builtin/checkout.c:454
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: builtin/checkout.c:695
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
+
+#: builtin/checkout.c:744
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:751
+#, c-format
+msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:848
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:890
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD сейчас на"
+
+#: builtin/checkout.c:894 builtin/clone.c:701
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "не удалось обновить HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:898
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
+
+#: builtin/checkout.c:901
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Уже на «%s»\n"
+
+#: builtin/checkout.c:905
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
+
+#: builtin/checkout.c:907 builtin/checkout.c:1283
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Переключено на новую ветку «%s»\n"
+
+#: builtin/checkout.c:909
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Переключено на ветку «%s»\n"
+
+#: builtin/checkout.c:960
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " … и еще %d.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:966
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммит не соединенную ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
+msgstr[1] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммита не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
+msgstr[2] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
+msgstr[3] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
+msgstr[1] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
+msgstr[2] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
+msgstr[3] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1017
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
+
+#: builtin/checkout.c:1021
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
+
+#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1278
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Вы находитесь на еще не созданной ветке"
+
+#: builtin/checkout.c:1173
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
+
+#: builtin/checkout.c:1209
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1222 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:448
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "неправильная ссылка: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1251
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1292
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
+
+#: builtin/checkout.c:1295 builtin/checkout.c:1299 builtin/checkout.c:1303
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
+
+#: builtin/checkout.c:1307 builtin/checkout.c:1310 builtin/checkout.c:1315
+#: builtin/checkout.c:1318
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:1323
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:1356 builtin/checkout.c:1358 builtin/clone.c:118
+#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:492
+#: builtin/worktree.c:494
+msgid "branch"
+msgstr "ветка"
+
+#: builtin/checkout.c:1357
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "создать и переключиться на новую ветку"
+
+#: builtin/checkout.c:1359
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "создать/сбросить и перключиться на новую ветку"
+
+#: builtin/checkout.c:1360
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
+
+#: builtin/checkout.c:1361 builtin/worktree.c:496
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
+
+#: builtin/checkout.c:1362
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "установить информацию о вышестоящей ветке для новой ветки"
+
+#: builtin/checkout.c:1364
+msgid "new-branch"
+msgstr "новая-ветка"
+
+#: builtin/checkout.c:1364
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "новая ветка без родителей"
+
+#: builtin/checkout.c:1366
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "переключиться на нашу версию для не слитых файлов"
+
+#: builtin/checkout.c:1369
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "переключиться на их версию для не слитых файлов"
+
+#: builtin/checkout.c:1371
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "принудительное переключение на состояние (отбрасывает все локальные изменения)"
+
+#: builtin/checkout.c:1373
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
+
+#: builtin/checkout.c:1375 builtin/merge.c:284
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
+
+#: builtin/checkout.c:1377 builtin/log.c:1594 parse-options.h:317
+msgid "style"
+msgstr "стиль"
+
+#: builtin/checkout.c:1378
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "стиль конфликтов слияния (merge или diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1381
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
+
+#: builtin/checkout.c:1383
+msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1385
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
+
+#: builtin/checkout.c:1389 builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:141
+#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:136 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "принудительно выводить прогресс"
+
+#: builtin/checkout.c:1390
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1422
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B и --orphan нельзя использовать одновременно"
+
+#: builtin/checkout.c:1425
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1442
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track требует имя ветки"
+
+#: builtin/checkout.c:1447
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "пропущено имя ветки; попробуйте -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1484
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "недопустимый спецификатор пути"
+
+#: builtin/checkout.c:1491
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr "«%s» не является коммитом, поэтому невозможно создать из него ветку «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:1495
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
+
+#: builtin/checkout.c:1499
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать одновременно при применении состояния индекса."
+
+#: builtin/checkout.c:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>…"
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Удаление %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Будет удалено %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "сбой удаления %s"
+
+#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать указанный элемент\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n           - (пусто) не выбирать ничего\n"
+
+#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать один элемент\n3-5        - выбрать диапазон элементов\n2-3,6-9    - выбрать несколько диапазонов\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n-…       - убрать выделение с указанных элементов\n*          - выбрать все элементы\n           - (пусто) завершить выделение\n"
+
+#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
+#: git-add--interactive.perl:559
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Хм (%s)?\n"
+
+#: builtin/clean.c:661
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
+
+#: builtin/clean.c:698
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
+
+#: builtin/clean.c:719
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Укажите элементы для удаления"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:760
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
+
+#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "До свидания.\n"
+
+#: builtin/clean.c:793
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr "clean               - начать очистку\nfilter by pattern   - исключить удаление элементов\nselect by numbers   - исключить удаление элементов по номерам\nask each            - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента (как «rm -i»)\nquit                - прекратить очистку\nhelp                - этот экран\n?                   - справка по выделению"
+
+#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Команды ***"
+
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
+msgid "What now"
+msgstr "Что теперь"
+
+#: builtin/clean.c:829
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
+msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
+msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
+msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
+
+#: builtin/clean.c:845
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
+
+#: builtin/clean.c:907
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
+
+#: builtin/clean.c:909
+msgid "force"
+msgstr "принудительно"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "интерактивная очистка"
+
+#: builtin/clean.c:912
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "удалить каталоги полностью"
+
+#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:171 builtin/log.c:173
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "шаблон"
+
+#: builtin/clean.c:914
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
+
+#: builtin/clean.c:917
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
+
+#: builtin/clean.c:935
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
+
+#: builtin/clean.c:939
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
+" clean"
+msgstr "clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
+
+#: builtin/clean.c:942
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr "clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
+
+#: builtin/clone.c:44
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
+
+#: builtin/clone.c:90
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
+
+#: builtin/clone.c:91 builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:489
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "создать голый репозиторий"
+
+#: builtin/clone.c:95
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
+
+#: builtin/clone.c:97
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "для клонирования из локального репозитория"
+
+#: builtin/clone.c:99
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
+
+#: builtin/clone.c:101
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "pathspec"
+msgstr "спецификатор-пути"
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "количество подмодулей, которые будут клонированы парралельно"
+
+#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:486
+msgid "template-directory"
+msgstr "каталог-шаблонов"
+
+#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:487
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1379
+#: builtin/submodule--helper.c:1859
+msgid "reference repository"
+msgstr "ссылаемый репозиторий"
+
+#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1381
+#: builtin/submodule--helper.c:1861
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "используйте --reference только при клонировании"
+
+#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3306 builtin/repack.c:329
+msgid "name"
+msgstr "имя"
+
+#: builtin/clone.c:117
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
+
+#: builtin/clone.c:119
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "переключиться на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
+
+#: builtin/clone.c:121
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
+
+#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
+#: builtin/pull.c:225
+msgid "depth"
+msgstr "глубина"
+
+#: builtin/clone.c:123
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
+
+#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3295
+msgid "time"
+msgstr "время"
+
+#: builtin/clone.c:125
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "сделать частичный клон до определенного времени"
+
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
+#: builtin/rebase.c:1389
+msgid "revision"
+msgstr "редакция"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:147
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "углубить историю частичного клона исключая редакцию"
+
+#: builtin/clone.c:129
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
+
+#: builtin/clone.c:131
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr "не клонировать метки, а также настроить, чтобы не клонировались и в дальнейшем"
+
+#: builtin/clone.c:133
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "все склонированные подмодули будут частичными клонами"
+
+#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:495
+msgid "gitdir"
+msgstr "каталог-git"
+
+#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:496
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "key=value"
+msgstr "ключ=значение"
+
+#: builtin/clone.c:137
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
+
+#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "зависит-от-сервера"
+
+#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "передаваемые опции"
+
+#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:238
+#: builtin/push.c:586
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "использовать только IPv4 адреса"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:241
+#: builtin/push.c:588
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "использовать только IPv6 адреса"
+
+#: builtin/clone.c:280
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr "Имя каталога не может быть угадано.\nУкажите имя каталога с помощью параметра командной строки"
+
+#: builtin/clone.c:333
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "информация: Не удалось добавить альтернативу для «%s»: %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:405
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "не удалось открыть «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:413
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
+
+#: builtin/clone.c:427
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s\n"
+msgstr "не удалось выполнить stat %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "сбой отсоединения «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:449
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:453
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:479
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "готово.\n"
+
+#: builtin/clone.c:493
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgstr "Клонирование прошло успешно, но во время переключения состояния произошла ошибка.\nС помощь команды «git status» вы можете просмотреть, какие файлы были обновлены,\nа с помощью «git checkout -f HEAD» можно повторить попытку переключения на ветку \n"
+
+#: builtin/clone.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
+
+#: builtin/clone.c:689
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "не удалось обновить %s"
+
+#: builtin/clone.c:739
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя переключиться на такую версию.\n"
+
+#: builtin/clone.c:770
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге"
+
+#: builtin/clone.c:815
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "не удалось записать параметры в файл конфигурации"
+
+#: builtin/clone.c:878
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
+
+#: builtin/clone.c:880
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
+
+#: builtin/clone.c:920 builtin/receive-pack.c:1952
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Слишком много аргументов."
+
+#: builtin/clone.c:924
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
+
+#: builtin/clone.c:937
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "--bare и --origin %s нельзя использовать одновременно."
+
+#: builtin/clone.c:940
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare и --separate-git-dir нельзя использовать одновременно."
+
+#: builtin/clone.c:953
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "репозиторий «%s» не существует"
+
+#: builtin/clone.c:959 builtin/fetch.c:1610
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "глубина %s не является положительным числом"
+
+#: builtin/clone.c:969
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
+
+#: builtin/clone.c:979
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
+
+#: builtin/clone.c:994 builtin/clone.c:1015 builtin/difftool.c:264
+#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:328
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:999
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»…\n"
+
+#: builtin/clone.c:1021
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Клонирование в «%s»…\n"
+
+#: builtin/clone.c:1045
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
+"if-able"
+msgstr "клонирование с параметром --recursive нельзя использовать одновременно ни с --reference, ни с --reference-if-able"
+
+#: builtin/clone.c:1106
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
+
+#: builtin/clone.c:1108
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-since игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
+
+#: builtin/clone.c:1110
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-exclude игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
+
+#: builtin/clone.c:1112
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:1115
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
+
+#: builtin/clone.c:1120
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local игнорируется"
+
+#: builtin/clone.c:1197 builtin/clone.c:1205
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
+
+#: builtin/clone.c:1208
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<опции>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "запросить переменные конфигурации"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "использовать схему расположения"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Максимальная ширина"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Расстояние отступа слева"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Расстояние отступа справа"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Расстояние отступа между колонками"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "параметр --command должен быть первым"
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:520
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "message"
+msgstr "сообщение"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1480
+msgid "commit message"
+msgstr "сообщение коммита"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1492 builtin/merge.c:283
+#: builtin/pull.c:193 builtin/revert.c:117
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr "Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\nпустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\nили вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n«git reset HEAD^».\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr "Копируемый коммит теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\nЕсли вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n\n    git commit --allow-empty\n\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
+msgstr "В противном случае, используйте «git reset»\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+"the remaining commits.\n"
+msgstr "Если вы хотите пропустит этот коммит, используйте команду:\n\n    git reset\n\nПосле этого «git cherry-pick --continue» продолжит копирование оставшихся коммитов.\n"
+
+#: builtin/commit.c:312
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
+
+#: builtin/commit.c:353
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "не удалось создать временный индекс"
+
+#: builtin/commit.c:359
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "сбой интерактивного добавления"
+
+#: builtin/commit.c:373
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "не удалось обновить временный индекс"
+
+#: builtin/commit.c:375
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
+
+#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "не удалось записать файл new_index"
+
+#: builtin/commit.c:452
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
+
+#: builtin/commit.c:454
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "нельзя создать частичный коммит во время копирования коммита."
+
+#: builtin/commit.c:462
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "не удалось прочитать индекс"
+
+#: builtin/commit.c:481
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
+
+#: builtin/commit.c:579
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
+
+#: builtin/commit.c:581
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "у коммита «%s» строка автора в неправильном формате"
+
+#: builtin/commit.c:600
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "параметр --author в неправильном формате"
+
+#: builtin/commit.c:653
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr "нельзя выбрать символ комментария, который\nне используется в текущем сообщении коммита"
+
+#: builtin/commit.c:691 builtin/commit.c:724 builtin/commit.c:1069
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "не удалось запросить коммит %s"
+
+#: builtin/commit.c:703 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
+
+#: builtin/commit.c:705
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
+
+#: builtin/commit.c:709
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
+
+#: builtin/commit.c:740 builtin/commit.c:756
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:747
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:807
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
+
+#: builtin/commit.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить слияние.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
+
+#: builtin/commit.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить при копировании коммита.\nЕсли это не так, то удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
+
+#: builtin/commit.c:844
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\nотменяет процесс коммита.\n"
+
+#: builtin/commit.c:852
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\nесли хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
+
+#: builtin/commit.c:869
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sАвтор:     %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:877
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sДата:      %s"
+
+#: builtin/commit.c:884
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sКоммитер:  %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:902
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Не удалось прочитать индекс"
+
+#: builtin/commit.c:969
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Ошибка при построении деревьев"
+
+#: builtin/commit.c:983 builtin/tag.c:269
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1027
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr "--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим автором"
+
+#: builtin/commit.c:1041
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Недопустимый режим показа игнорируемых файлов «%s»"
+
+#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1284
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
+
+#: builtin/commit.c:1097
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long и -z нельзя использовать одновременно"
+
+#: builtin/commit.c:1130
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Указание одновременно опций --reset-author и --author не имеет смысла"
+
+#: builtin/commit.c:1139
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Нечего исправлять."
+
+#: builtin/commit.c:1142
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Вы в процессе слияния —  сейчас нельзя исправлять."
+
+#: builtin/commit.c:1144
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Вы в процессе копирования коммита —  сейчас нельзя исправлять."
+
+#: builtin/commit.c:1147
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Опции --squash и --fixup не могут использоваться одновременно"
+
+#: builtin/commit.c:1157
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Может использоваться только одна из опций -c/-C/-F/--fixup."
+
+#: builtin/commit.c:1159
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1167
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или --amend."
+
+#: builtin/commit.c:1184
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr "Может использоваться только одна из опций --include/--only/--all/--interactive/--patch."
+
+#: builtin/commit.c:1186
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
+
+#: builtin/commit.c:1192
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1503
+msgid "show status concisely"
+msgstr "кратко показать статус"
+
+#: builtin/commit.c:1321 builtin/commit.c:1505
+msgid "show branch information"
+msgstr "показать информацию о версии"
+
+#: builtin/commit.c:1323
+msgid "show stash information"
+msgstr "показать информацию о спрятанном"
+
+#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1507
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1327
+msgid "version"
+msgstr "версия"
+
+#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1509 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:643
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "машиночитаемый вывод"
+
+#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1511
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
+
+#: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1514
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
+
+#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1517
+#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1465
+#: parse-options.h:331
+msgid "mode"
+msgstr "режим"
+
+#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1517
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1340
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr "показывать игнорируемые файлы, с опциональным режимом: traditional (традиционный), matching (только совпадающие), no (не показывать). (По умолчанию: traditional)"
+
+#: builtin/commit.c:1342 parse-options.h:179
+msgid "when"
+msgstr "когда"
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr "игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty (изменённые), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1345
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
+
+#: builtin/commit.c:1346
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "не определять переименования"
+
+#: builtin/commit.c:1348
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "определять переименования, опционально устанавливать рейтинг сходства"
+
+#: builtin/commit.c:1368
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr "Неподдерживаемая комбинация аргументов отображения игнорируемых и неотслеживаемых файлов"
+
+#: builtin/commit.c:1473
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "не выводить сводку изменений после успешного коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1474
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1476
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Опции сообщения коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:272 builtin/tag.c:408
+msgid "read message from file"
+msgstr "прочитать сообщение из файла"
+
+#: builtin/commit.c:1478
+msgid "author"
+msgstr "автор"
+
+#: builtin/commit.c:1478
+msgid "override author for commit"
+msgstr "подменить автора коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1479 builtin/gc.c:539
+msgid "date"
+msgstr "дата"
+
+#: builtin/commit.c:1479
+msgid "override date for commit"
+msgstr "подменить дату коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1481 builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1483
+#: builtin/commit.c:1484 parse-options.h:323 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "коммит"
+
+#: builtin/commit.c:1481
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1482
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1483
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для исправления указанного коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1484
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения указанного коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1485
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "коммит теперь за моим авторством (используется с -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1486 builtin/log.c:1541 builtin/merge.c:285
+#: builtin/pull.c:162 builtin/revert.c:109
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "добавить Signed-off-by:"
+
+#: builtin/commit.c:1487
+msgid "use specified template file"
+msgstr "использовать указанный файл шаблона"
+
+#: builtin/commit.c:1488
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "принудительно редактировать коммит"
+
+#: builtin/commit.c:1490
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1495
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Опции содержимого коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1496
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "закоммитить все измененные файлы"
+
+#: builtin/commit.c:1497
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "interactively add files"
+msgstr "интерактивное добавление файлов"
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "интерактивное добавление изменений"
+
+#: builtin/commit.c:1500
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "закоммитить только указанные файлы"
+
+#: builtin/commit.c:1501
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "пропустить перехватчик pre-commit и commit-msg"
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "показать, что будет закоммичено"
+
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "исправить предыдущий коммит"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "пропустить перехватчик post-rewrite"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "разрешить запись пустого коммита"
+
+#: builtin/commit.c:1523
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
+
+#: builtin/commit.c:1596
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1603
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1622
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1629
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1634
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1668
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+msgstr "репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а после этого запустите «git reset HEAD» для восстановления."
+
+#: builtin/commit-graph.c:10
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <каталог-объектов>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <каталог-объектов>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <каталог-объектов>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable"
+"|--stdin-packs|--stdin-commits]"
+msgstr "git commit-graph write [--object-dir <каталог-объектов>] [--append] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/commit-graph.c:89
+#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/commit-graph.c:205 builtin/fetch.c:153
+#: builtin/log.c:1561
+msgid "dir"
+msgstr "каталог"
+
+#: builtin/commit-graph.c:52 builtin/commit-graph.c:90
+#: builtin/commit-graph.c:148 builtin/commit-graph.c:206
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "Каталог объектов для сохранения графа"
+
+#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть файл commit-graph «%s»"
+
+#: builtin/commit-graph.c:150
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "начать со всех ссылок"
+
+#: builtin/commit-graph.c:152
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "искать коммиты в pack-indexes, перечисленных на стандартном вводе"
+
+#: builtin/commit-graph.c:154
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "начать с коммитов, перечисленных на стандартном вводе"
+
+#: builtin/commit-graph.c:156
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "включить все коммиты, которые уже есть в файле commit-graph"
+
+#: builtin/commit-graph.c:165
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "используйте что-то одно из --reachable, --stdin-commits и --stdin-packs"
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<опции>]"
+
+#: builtin/config.c:103
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "Размещение файла конфигурации"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "использовать системный файл конфигурации"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "идент-двоичн-объекта"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "получить значение: имя [шаблон-значений]"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "получить все значения: ключ [шаблон-значений]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "получить значения по шаблону: шаблон-имен [шаблон-значений]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr "заменить все соответствующие переменные: имя значение [шаблон-значений]"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "удалить переменную: имя [шаблон-значений]"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "удалить все совпадающие: имя [шаблон-значений]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "удалить раздел: имя"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr "показать весь список"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr "открыть в редакторе"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: builtin/config.c:147
+msgid "value is given this type"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "значение — это десятичное число"
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "значение — это --bool или --int"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "значение - это дата окончания срока действия"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr "показывать только имена переменных"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr "показать источник настройки (файл, стандартный ввод, двоичный объект, командная строка)"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
+
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:502
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr "# Это файл конфигурации пользователя Git.\n[user]\n# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n#\tuser = %s\n#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local можно использовать только внутри git репозитория"
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and "
+"--list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
+
+#: builtin/config.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr "нельзя перезаписать несколько значений одним\n       Используйте регулярные выражения, параметры --add или --replace-all, чтобы изменить %s."
+
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>…]"
+
+#: builtin/describe.c:28
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "указатель на ветку"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "легковесный"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "аннотированный"
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "аннотированная метка %s не содержит встроенного названия"
+
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "метка «%s» уже здесь «%s»"
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr "Нет точных совпадений по ссылкам или тегам, ищу описания\n"
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "поиск окончен на %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr "Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\nНо имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
+
+#: builtin/describe.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr "Нет меток, которые могут описать «%s….\nПопробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
+
+#: builtin/describe.c:439
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "посещено %lu коммитов\n"
+
+#: builtin/describe.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr "более %i меток найдено; показано последние %i\nостановлен поиск после %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "описать %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:513
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "Недопустимое имя объекта %s"
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s не является коммитом или двоичным объектом"
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any ref"
+msgstr "использовать любую ссылку"
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "always use long format"
+msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "следовать только за первым родителем"
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "выводить только точные совпадения"
+
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
+
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "не учитывать метки, которые соответствуют <шаблону>"
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:426
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер редакции коммита"
+
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+msgid "mark"
+msgstr "пометка"
+
+#: builtin/describe.c:553
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "добавить <пометку> при изменённом рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr "добавить <пометку> на повреждённое рабочее дерево (по умолчанию: «-broken»)"
+
+#: builtin/describe.c:574
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long несовместимо с --abbrev=0"
+
+#: builtin/describe.c:603
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty несовместимо с указанием указателей коммитов"
+
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken несовместимо с указанием указателей коммитов"
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "неправильный параметр: %s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Не найден git репозиторий"
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "передан неправильный объект «%s»."
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "передан необработанный объект «%s»."
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<опции>] [<коммит> [<коммит>]] [--] [<путь>…]"
+
+#: builtin/difftool.c:253
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "сбой: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
+
+#: builtin/difftool.c:297
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "не удалось прочитать файл символьной ссылки %s"
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "не удалось прочитать объект %s для символьной ссылки %s"
+
+#: builtin/difftool.c:406
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr "комбинированные форматы файлов списка изменений(«-c» и «--cc») не поддерживаются в режиме сравнения каталогов(«-d» и «--dir-diff»)."
+
+#: builtin/difftool.c:626
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "оба файла изменены: «%s» и «%s»."
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "рабочий каталог был покинут."
+
+#: builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "временные файлы уже находятся в «%s»."
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "возможно вы хотите их удалить или восстановить."
+
+#: builtin/difftool.c:689
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "использовать «diff.guitool» вместо «diff.tool»"
+
+#: builtin/difftool.c:691
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "выполнить пофайловое сравнение всего каталога"
+
+#: builtin/difftool.c:693
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "не спрашивать перед запуском утилиты сравнения"
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "использовать символьные ссылки в режиме сравнения каталога"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "tool"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "использовать указанную утилиту сравнения"
+
+#: builtin/difftool.c:702
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr "вывести список утилит, которые можно использовать с параметром «--tool»"
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit"
+" code"
+msgstr "выходить из «git-difftool», если вызванная утилита сравнения вернула не нулевой код возврата"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "использовать особую команду для просмотра изменений"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:724
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "не передана <утилита> для --tool=<утилита>"
+
+#: builtin/difftool.c:749
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "не передана <команда> для --extcmd=<команда>"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [опции-rev-list]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1084
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
+
+#: builtin/fast-export.c:1086
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "выбор обработки подписанных меток"
+
+#: builtin/fast-export.c:1089
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
+
+#: builtin/fast-export.c:1092
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Записать пометки в этот файл"
+
+#: builtin/fast-export.c:1094
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Импортировать пометки из этого файла"
+
+#: builtin/fast-export.c:1096
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Подделать автора метки, если у метки он отсутствует"
+
+#: builtin/fast-export.c:1098
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Вывести полное дерево для каждого коммита"
+
+#: builtin/fast-export.c:1100
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Использовать пометку завершения в конце потока"
+
+#: builtin/fast-export.c:1101
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Пропустить вывод данных двоичных объектов"
+
+#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1609
+msgid "refspec"
+msgstr "спецификатор ссылки"
+
+#: builtin/fast-export.c:1103
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Применить спецификатор ссылки к экспортируемым ссылкам"
+
+#: builtin/fast-export.c:1104
+msgid "anonymize output"
+msgstr "сделать вывод анонимным"
+
+#: builtin/fast-export.c:1106
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1108
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:28
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
+
+#: builtin/fetch.c:29
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)…]"
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<опции>]"
+
+#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:202
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
+
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:205
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
+
+#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:208
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
+
+#: builtin/fetch.c:120
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:122
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
+
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:212
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
+
+#: builtin/fetch.c:126
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:128
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно"
+
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:215
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:139
+msgid "on-demand"
+msgstr "по требованию"
+
+#: builtin/fetch.c:134
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
+
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:223
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "оставить загруженный пакет данных"
+
+#: builtin/fetch.c:140
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "разрешить обновление ссылки HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:226
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "улугубить историю частичного клона"
+
+#: builtin/fetch.c:145
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "углубить историю частичного клона основываясь на времени"
+
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:229
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
+
+#: builtin/fetch.c:154
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
+
+#: builtin/fetch.c:157
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr "настроить по умолчанию рекурсивное извлечение подмодулей (более низкий приоритет, чем файлы конфигурации)"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:232
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:234
+msgid "refmap"
+msgstr "соответствие-ссылок"
+
+#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:235
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
+
+#: builtin/fetch.c:170
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:469
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "Не удалось найти ссылку HEAD на внешнем репозитории"
+
+#: builtin/fetch.c:608
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "опция fetch.output содержит неправильное значение для %s"
+
+#: builtin/fetch.c:705
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "объект %s не найден"
+
+#: builtin/fetch.c:709
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[актуально]"
+
+#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[отклонено]"
+
+#: builtin/fetch.c:723
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "нельзя извлечь текущую ветку"
+
+#: builtin/fetch.c:733
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[обновление метки]"
+
+#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
+#: builtin/fetch.c:796
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
+
+#: builtin/fetch.c:738
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:760
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[новая метка]"
+
+#: builtin/fetch.c:763
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[новая ветка]"
+
+#: builtin/fetch.c:766
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[новая ссылка]"
+
+#: builtin/fetch.c:796
+msgid "forced update"
+msgstr "принудительное обновление"
+
+#: builtin/fetch.c:801
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "без перемотки вперед"
+
+#: builtin/fetch.c:847
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
+
+#: builtin/fetch.c:868
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "%s отклонено из-за того, что частичные корни не разрешено обновлять"
+
+#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Из %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr "не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
+
+#: builtin/fetch.c:1051
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s будет висящей веткой)"
+
+#: builtin/fetch.c:1052
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s стала висящей веткой)"
+
+#: builtin/fetch.c:1084
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[удалено]"
+
+#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr "(нет)"
+
+#: builtin/fetch.c:1108
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "Отказ получения в текущую ветку %s не голого репозитория"
+
+#: builtin/fetch.c:1127
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "Неправильное значение «%2$s» для параметра «%1$s» для %3$s"
+
+#: builtin/fetch.c:1130
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Параметр «%s» игнорируется для %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1434
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Извлечение из %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Не удалось извлечь %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1482
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in "
+"extensions.partialClone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1506
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr "Не указан внешний репозиторий. Укажите URL или имя внешнего репозитория из которого должны извлекаться новые редакции."
+
+#: builtin/fetch.c:1543
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Вам нужно указать имя метки."
+
+#: builtin/fetch.c:1594
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Отрицательная грубина для --deepen не поддерживается"
+
+#: builtin/fetch.c:1596
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen и --depth нельзя использовать одновременно"
+
+#: builtin/fetch.c:1601
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "нельзя использовать одновременно --depth и --unshallow"
+
+#: builtin/fetch.c:1603
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
+
+#: builtin/fetch.c:1619
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
+
+#: builtin/fetch.c:1621
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаторов ссылок"
+
+#: builtin/fetch.c:1630
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "Нет такого внешнего репозитория или группы: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1637
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Получение группы и указание спецификаций ссылок не имеет смысла"
+
+#: builtin/fetch.c:1653
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in "
+"extensions.partialclone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr "git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr "текст"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr "файл для чтения"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<коммит>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<коммит>]] [--no-contains [<коммит>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного процессора"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:433
+msgid "respect format colors"
+msgstr "использовать цвета из формата"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "вывод только слитых ссылок"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "вывод только не слитых ссылок"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "вывод только ссылок, которые не содержат коммит"
+
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:295
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:321
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:340
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:349
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:360
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "не удалось закончить '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c:377
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:415
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:434
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:438
+msgid "broken links"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:455
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:523
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:619
+msgid "notice: No default references"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:667
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:682
+msgid "Checking object directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:685
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Проверка каталогов объектов"
+
+#: builtin/fsck.c:700
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:841
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "неправильный %s"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:722
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:734
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:750
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>…]"
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "показать недоступные объекты"
+
+#: builtin/fsck.c:788
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
+
+#: builtin/fsck.c:789
+msgid "report tags"
+msgstr "вывести отчет по меткам"
+
+#: builtin/fsck.c:790
+msgid "report root nodes"
+msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
+
+#: builtin/fsck.c:791
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
+
+#: builtin/fsck.c:792
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
+
+#: builtin/fsck.c:793
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
+
+#: builtin/fsck.c:794
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "только проверить соединение"
+
+#: builtin/fsck.c:795
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "использовать более строгую проверку"
+
+#: builtin/fsck.c:797
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
+msgid "show progress"
+msgstr "показать прогресс выполнения"
+
+#: builtin/fsck.c:799
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "показать подробные имена для недоступных объектов"
+
+#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:224
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Проверка объектов"
+
+#: builtin/fsck.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:899
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<опции>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Не удалось выполнить fstat %s: %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:519
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "не удалось прочитать «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Последний запуск gc сообщил следующее. Пожалуйста, исправьте ошибку и удалите %s.\nАвтоматическая очистка репозитория не будет производиться, пока этот файл не удалён.\n\n%s"
+
+#: builtin/gc.c:540
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
+
+#: builtin/gc.c:543
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "включить режим auto-gc"
+
+#: builtin/gc.c:546
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
+
+#: builtin/gc.c:549
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:566
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:577
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:597
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr "Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной производительности.\n"
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
+
+#: builtin/gc.c:600
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
+
+#: builtin/gc.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr "gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте --force)"
+
+#: builtin/gc.c:693
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
+"them."
+msgstr "Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» для их удаления."
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>…] [[--] <путь>…]"
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "указано недопустимое количество потоков (%d) для %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1514 builtin/index-pack.c:1705
+#: builtin/pack-objects.c:2720
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
+
+#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:646
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
+
+#: builtin/grep.c:712
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
+
+#: builtin/grep.c:811
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "рекурсивный поиск по всем подмодулям"
+
+#: builtin/grep.c:822
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "искать в несовпадающих строках"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "без учета регистра"
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
+
+#: builtin/grep.c:833
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
+
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
+
+#: builtin/grep.c:841
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
+
+#: builtin/grep.c:844
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
+
+#: builtin/grep.c:847
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
+
+#: builtin/grep.c:850
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
+
+#: builtin/grep.c:853
+msgid "show line numbers"
+msgstr "вывести номера строк"
+
+#: builtin/grep.c:854
+msgid "show column number of first match"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:855
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "не выводить имена файлов"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "show filenames"
+msgstr "выводить имена файлов"
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "синоним для --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:865
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
+
+#: builtin/grep.c:870
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
+
+#: builtin/grep.c:873
+msgid "highlight matches"
+msgstr "подсвечивать совпадения"
+
+#: builtin/grep.c:875
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
+
+#: builtin/grep.c:880
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
+
+#: builtin/grep.c:883
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "использовать <кол> рабочих потоков"
+
+#: builtin/grep.c:888
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
+
+#: builtin/grep.c:891
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "показать окружающую функцию"
+
+#: builtin/grep.c:896
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "прочитать шаблоны из файла"
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
+
+#: builtin/grep.c:912
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "показать дерево разбора для выражения поиска"
+
+#: builtin/grep.c:920
+msgid "pager"
+msgstr "пейджер"
+
+#: builtin/grep.c:920
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
+
+#: builtin/grep.c:924
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
+
+#: builtin/grep.c:988
+msgid "no pattern given"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1024
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием ревизии"
+
+#: builtin/grep.c:1032
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "не удалось определить редакцию: %s"
+
+#: builtin/grep.c:1063
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3403
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1511 builtin/pack-objects.c:2717
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1092
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
+
+#: builtin/grep.c:1115
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1121
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1127
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:1135
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr ""
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] [--] <файл>…"
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "тип"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "тип объекта"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr "хешировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr "вывести список всех доступных команд"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "исключить руководства"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "вывести список полезных руководств"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr "открыть руководство в формате man"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr "открыть руководство в формате info"
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<команда>]"
+
+#: builtin/help.c:77
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:117
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:125
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
+
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "сбой при запуске «%s»"
+
+#: builtin/help.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr "«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
+
+#: builtin/help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr "«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.path»."
+
+#: builtin/help.c:350
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
+
+#: builtin/help.c:367
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
+
+#: builtin/help.c:375
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
+
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:335
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "«%s» — это сокращение для «%s»"
+
+#: builtin/help.c:448 git.c:364
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "использование: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:184
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:204
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:207
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:257
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
+msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
+msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
+msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
+
+#: builtin/index-pack.c:267
+msgid "early EOF"
+msgstr "неожиданный конец файла"
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "read error on input"
+msgstr "ошибка чтения ввода"
+
+#: builtin/index-pack.c:280
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
+
+#: builtin/index-pack.c:287 builtin/pack-objects.c:600
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:290 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "размер пакета превышает максимальный допустимый"
+
+#: builtin/index-pack.c:305 builtin/repack.c:250
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "не удалось создать «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:311
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "не удалось открыть файл пакета «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:325
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "несоответствие подписи пакета"
+
+#: builtin/index-pack.c:327
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
+
+#: builtin/index-pack.c:345
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "пакет содержит плохой объект по смещению %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:465
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "программа сжатия вернула %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:514
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
+
+#: builtin/index-pack.c:522
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
+
+#: builtin/index-pack.c:530
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "неизвестный тип объекта %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:561
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
+
+#: builtin/index-pack.c:563
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байт отсутствует"
+msgstr[1] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байта отсутствует"
+msgstr[2] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
+msgstr[3] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
+
+#: builtin/index-pack.c:589
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
+
+#: builtin/index-pack.c:734 builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:763
+#: builtin/index-pack.c:802 builtin/index-pack.c:811
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
+
+#: builtin/index-pack.c:737 builtin/pack-objects.c:153
+#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "не удалось прочитать %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:800
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "не удалось прочитать информацию существующего объекта %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:808
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:822
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:844
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:846
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
+
+#: builtin/index-pack.c:918 builtin/index-pack.c:949
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "сбой при применении дельты"
+
+#: builtin/index-pack.c:1117
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Получение объектов"
+
+#: builtin/index-pack.c:1117
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Индексирование объектов"
+
+#: builtin/index-pack.c:1151
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1156
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
+
+#: builtin/index-pack.c:1159
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
+
+#: builtin/index-pack.c:1171
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1194
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Определение изменений"
+
+#: builtin/index-pack.c:1204 builtin/pack-objects.c:2489
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "не удалось создать поток: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1245
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "безумная путаница"
+
+#: builtin/index-pack.c:1251
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "завершено с %d локальным объектом"
+msgstr[1] "завершено с %d локальными объектами"
+msgstr[2] "завершено с %d локальными объектами"
+msgstr[3] "завершено с %d локальными объектами"
+
+#: builtin/index-pack.c:1263
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1267
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
+msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
+msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
+msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
+
+#: builtin/index-pack.c:1291
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1368
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "локальный объект %s поврежден"
+
+#: builtin/index-pack.c:1382
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "имя пакета «%s» не оканчивается на «.pack»"
+
+#: builtin/index-pack.c:1407
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1415
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1439
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
+
+#: builtin/index-pack.c:1453
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "не удалось сохранить файл пакета"
+
+#: builtin/index-pack.c:1461
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "не удалось сохранить файл индекса"
+
+#: builtin/index-pack.c:1505 builtin/pack-objects.c:2728
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "плохой pack.indexversion=%<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:1573
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:1575
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:1623
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "не дельты: %d объект"
+msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
+msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
+msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
+
+#: builtin/index-pack.c:1630
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
+msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
+msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
+msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
+
+#: builtin/index-pack.c:1667
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
+
+#: builtin/index-pack.c:1716 builtin/index-pack.c:1719
+#: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1739
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "плохой %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1755
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin нельзя использовать без --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1757
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "опция --stdin требует наличия репозитория git"
+
+#: builtin/index-pack.c:1763
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
+
+#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "игнорирование шаблона %s"
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "не копирую шаблоны из «%s»: %s"
+
+#: builtin/init-db.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "не удается обработать файл типа %d"
+
+#: builtin/init-db.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
+
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s уже существует"
+
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Переинициализирован существующий общий репозиторий Git в %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Переинициализирован существующий репозиторий Git в %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Инициализирован пустой общий репозиторий Git в %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:468
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
+"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "permissions"
+msgstr "права-доступа"
+
+#: builtin/init-db.c:492
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
+
+#: builtin/init-db.c:526 builtin/init-db.c:531
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
+
+#: builtin/init-db.c:535
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
+
+#: builtin/init-db.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr "%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --git-dir=<каталог>)"
+
+#: builtin/init-db.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:15
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <ключ>[(=|:)<значение>])…] [<файл>…]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:94
+msgid "edit files in place"
+msgstr "редактировать файлы на месте"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "удалять пустые завершители"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:98
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "где поместить новый завершитель"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:100
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "действие, если завершитель уже существует"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:102
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "действие, если завершитель не существует"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:104
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "вывести только завершители"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "не применять правила из файла конфигурации"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "объединить значения разделенные пробелом"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "set parsing options"
+msgstr "указание опций разбора"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:109
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "trailer"
+msgstr "завершитель"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "завершители для добавления"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:120
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer одновременно с --only-input не имеет смысла"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:130
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "ничего не передано, для редактирования файлов на месте"
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<опции>] <объект>…"
+
+#: builtin/log.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
+
+#: builtin/log.c:168
+msgid "show source"
+msgstr "показать источник"
+
+#: builtin/log.c:169
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Использовать файл соответствия почтовых адресов"
+
+#: builtin/log.c:171
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "декорировать только ссылки соответствующие <шаблону>"
+
+#: builtin/log.c:173
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "не декорировать ссылки соответствующие <шаблону>"
+
+#: builtin/log.c:174
+msgid "decorate options"
+msgstr "опции формата вывода ссылок"
+
+#: builtin/log.c:177
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Обработать диапазон строк n,m из файла, начиная с 1"
+
+#: builtin/log.c:275
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:529
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: плохой файл"
+
+#: builtin/log.c:544 builtin/log.c:638
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:663
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:784
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "в format.headers не указано значение"
+
+#: builtin/log.c:885
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "слишком длинное имя выходного каталога"
+
+#: builtin/log.c:901
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:918
+msgid "need exactly one range"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:928
+msgid "not a range"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1051
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1057
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1136
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
+
+#: builtin/log.c:1163
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
+
+#: builtin/log.c:1221
+msgid "two output directories?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1332 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:2090
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1342 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1347
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1351
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1371
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1382
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "базовый коммит должен быть предком списка редакций"
+
+#: builtin/log.c:1386
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "базовый коммит не должен быть в списке редакций"
+
+#: builtin/log.c:1439
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "не удалось получить идентификатор патча"
+
+#: builtin/log.c:1491
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1536
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
+
+#: builtin/log.c:1539
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
+
+#: builtin/log.c:1543
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
+
+#: builtin/log.c:1545
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "создать сопроводительное письмо"
+
+#: builtin/log.c:1547
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
+
+#: builtin/log.c:1548
+msgid "sfx"
+msgstr "суффикс"
+
+#: builtin/log.c:1549
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
+
+#: builtin/log.c:1551
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
+
+#: builtin/log.c:1553
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "пометить серию как энную попытку"
+
+#: builtin/log.c:1555
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "Использовать [RFC PATCH] вместо [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1558
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "Использовать [<префикс>] вместо [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1561
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
+
+#: builtin/log.c:1564
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1567
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "не выводить двоичные изменения"
+
+#: builtin/log.c:1569
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "выводить нулевую хеш-сумму в заголовке From"
+
+#: builtin/log.c:1571
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
+
+#: builtin/log.c:1573
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
+
+#: builtin/log.c:1575
+msgid "Messaging"
+msgstr "Передача сообщений"
+
+#: builtin/log.c:1576
+msgid "header"
+msgstr "заголовок"
+
+#: builtin/log.c:1577
+msgid "add email header"
+msgstr "добавить заголовок сообщения"
+
+#: builtin/log.c:1578 builtin/log.c:1580
+msgid "email"
+msgstr "почта"
+
+#: builtin/log.c:1578
+msgid "add To: header"
+msgstr "добавить заголовок To:"
+
+#: builtin/log.c:1580
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "добавить заголовок Cc:"
+
+#: builtin/log.c:1582
+msgid "ident"
+msgstr "идентификатор"
+
+#: builtin/log.c:1583
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr "установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор коммитера, если отсутствует)"
+
+#: builtin/log.c:1585
+msgid "message-id"
+msgstr "идентификатор-сообщения"
+
+#: builtin/log.c:1586
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
+
+#: builtin/log.c:1587 builtin/log.c:1590
+msgid "boundary"
+msgstr "вложение"
+
+#: builtin/log.c:1588
+msgid "attach the patch"
+msgstr "приложить патч"
+
+#: builtin/log.c:1591
+msgid "inline the patch"
+msgstr "включить патч в текст письма"
+
+#: builtin/log.c:1595
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
+
+#: builtin/log.c:1597
+msgid "signature"
+msgstr "подпись"
+
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "add a signature"
+msgstr "добавить подпись"
+
+#: builtin/log.c:1599
+msgid "base-commit"
+msgstr "базовый коммит"
+
+#: builtin/log.c:1600
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "добавить информацию о требовании дерева к серии патчей"
+
+#: builtin/log.c:1602
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "добавить подпись из файла"
+
+#: builtin/log.c:1603
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "не выводить имена файлов патчей"
+
+#: builtin/log.c:1605
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "показать прогресс выполнения во создания патчей"
+
+#: builtin/log.c:1606
+msgid "rev"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1607
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1610
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1612
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1687
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
+
+#: builtin/log.c:1702
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1704
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1712
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only не имеет смысла"
+
+#: builtin/log.c:1714
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status не имеет смысла"
+
+#: builtin/log.c:1716
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check не имеет смысла"
+
+#: builtin/log.c:1748
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "стандартный вывод или каталог?"
+
+#: builtin/log.c:1837
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1841
+msgid "Interdiff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1842
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1848
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1852
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1860
+msgid "Range-diff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1861
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1872
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
+
+#: builtin/log.c:1908
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Создание патчей"
+
+#: builtin/log.c:1952
+msgid "failed to create output files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:2011
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<редакция> [<ограничение>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2065
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
+"manually.\n"
+msgstr "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> вручную.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>…]"
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "выводить имена файлов с метками"
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» файлов"
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "использовать символы нижнего регистра для файлов «fsmonitor clean»"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "показывать кэшированные файлы при выводе (по умолчанию)"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "показывать другие файлы при выводе"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "показать концы строк файлов"
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "не показывать пустые каталоги"
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "прочитать шаблоны исключения из <файл>"
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "добавить стандартные исключения git"
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "рекурсивно по подмодулям"
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr "указатель-дерева"
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr "показать отладочную информацию"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<запуск>]\n                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n                     [--symref] [<репозиторий> [<ссылки>…]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "не выводить URL внешних репозиториев"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1458
+msgid "exec"
+msgstr "запуск"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем сервере"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "ограничить вывод метками"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "ограничить вывод указателями на ветки"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "не показывать удалённые метки"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "учитывать url.<база>.insteadOf"
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "выходить с кодом 2, если соответствующие ссылки не найдены"
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "показать также внутреннюю ссылку в дополнение к объекту, на который она указывает"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "выводить только деревья"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "включить размер объекта"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "выводить только имена файлов"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "использовать полные пути"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr "вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "пустой mbox: «%s»"
+
+#: builtin/merge.c:54
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>…]"
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:116
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
+
+#: builtin/merge.c:139
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
+
+#: builtin/merge.c:186
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Доступные стратегии:"
+
+#: builtin/merge.c:191
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
+
+#: builtin/merge.c:242 builtin/pull.c:150
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
+
+#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:153
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
+
+#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:156
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(синоним для --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:159
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr "добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у слияния"
+
+#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:165
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:168
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:171
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
+
+#: builtin/merge.c:257
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "разрешить перемотку вперед (по умолчанию)"
+
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:178
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "отменить выполнение слияния, если перемотка вперед невозможна"
+
+#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:181
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
+
+#: builtin/merge.c:264 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:185
+#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1471 builtin/revert.c:113
+msgid "strategy"
+msgstr "стратегия"
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:186
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "используемая стратегия слияния"
+
+#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:189
+msgid "option=value"
+msgstr "опция=значение"
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:190
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
+
+#: builtin/merge.c:269
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "сообщение коммита для слияния (для слияния без перемотки вперед)"
+
+#: builtin/merge.c:276
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "продолжить выполнение происходящего слияния"
+
+#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:197
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений"
+
+#: builtin/merge.c:286
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "проверить перехватчик commit-msg"
+
+#: builtin/merge.c:311
+msgid "could not run stash."
+msgstr "не удалось выполнить stash."
+
+#: builtin/merge.c:316
+msgid "stash failed"
+msgstr "сбой при выполнении stash"
+
+#: builtin/merge.c:321
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "неправильный объект: %s"
+
+#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "сбой при выполнении read-tree"
+
+#: builtin/merge.c:390
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (нечего уплотнять)"
+
+#: builtin/merge.c:401
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:451
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:502
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "«%s» не указывает на коммит"
+
+#: builtin/merge.c:589
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
+
+#: builtin/merge.c:712
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
+
+#: builtin/merge.c:726
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Неизвестный параметр merge-recursive: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:741
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "не удалось записать %s"
+
+#: builtin/merge.c:793
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
+
+#: builtin/merge.c:802
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr "Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения слияния.\n"
+
+#: builtin/merge.c:808
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:813
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:816
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:857
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Пустое сообщение коммита."
+
+#: builtin/merge.c:876
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Прекрасно.\n"
+
+#: builtin/merge.c:936
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr "Не удалось провести автоматическое слияние; исправьте конфликты и сделайте коммит результата.\n"
+
+#: builtin/merge.c:975
+msgid "No current branch."
+msgstr "Нет текущей ветки."
+
+#: builtin/merge.c:977
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
+
+#: builtin/merge.c:979
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
+
+#: builtin/merge.c:984
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
+
+#: builtin/merge.c:1041
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Плохое значение «%s» в переменной окружения «%s»"
+
+#: builtin/merge.c:1144
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1178
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "не является тем, что можно слить"
+
+#: builtin/merge.c:1281
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "опция --abort не принимает аргументы"
+
+#: builtin/merge.c:1285
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1297
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "опция --continue не принимает аргументы"
+
+#: builtin/merge.c:1301
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Сейчас не происходит слияние (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1317
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
+
+#: builtin/merge.c:1324
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\nПожалуйста, закоммитьте ваши изменения, перед слиянием."
+
+#: builtin/merge.c:1327
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1341
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Нельзя использовать одновременно --squash и --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1349
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
+
+#: builtin/merge.c:1366
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Уплотнение коммита в пустую ветку еще не поддерживается"
+
+#: builtin/merge.c:1368
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Коммит, не являющийся перемоткой вперед, нет смысла делать в пустую ветку."
+
+#: builtin/merge.c:1373
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s не является тем, что можно слить"
+
+#: builtin/merge.c:1375
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку."
+
+#: builtin/merge.c:1454
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений"
+
+#: builtin/merge.c:1463
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Уже обновлено."
+
+#: builtin/merge.c:1473
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Обновление %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1515
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе…\n"
+
+#: builtin/merge.c:1522
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Не вышло.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1547
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Уже обновлено. Круто!"
+
+#: builtin/merge.c:1553
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Перемотка вперед невозможна, отмена."
+
+#: builtin/merge.c:1576 builtin/merge.c:1655
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию…\n"
+
+#: builtin/merge.c:1580
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s…\n"
+
+#: builtin/merge.c:1646
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1648
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1657
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Использую %s для подготовки ручного разрешения конфликтов.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1669
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед выполнением коммита\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>…"
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>…"
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <коммит>…"
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "вывести всех общих предков"
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "вывести список редаций, которые не достижимы из друг друга"
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr "git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> <файл2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "использовать diff3 слияние"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "не предупреждать о конфликтах"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:46
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "неизвестная опция %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "не удалось разобрать объект «%s»"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
+msgstr[1] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
+msgstr[2] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
+msgstr[3] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:64
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "не удалось распознать ссылку «%s»"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:78
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Слияние %s и %s\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "допустить отсутствие объектов"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "допустить создание более одного дерева"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:22
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:40 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:51
+#, c-format
+msgid "unrecognized verb: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<опции>] <источник>… <назначение>"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr "Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле .gitmodules"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s в индесе"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "плохой источник"
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "исходный каталог пуст"
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "не под версионным контролем"
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "целевой путь уже существует"
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "перезапись «%s»"
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Не удалось перезаписать"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "целевой каталог не существует"
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Переименование %s в %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:516
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "сбой при переименовании «%s»"
+
+#: builtin/name-rev.c:355
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>…"
+
+#: builtin/name-rev.c:356
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:357
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<опции>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:415
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "выводить только имена (без SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону> "
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "игнорировать ссылки, соответствующие <шаблону>"
+
+#: builtin/name-rev.c:422
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
+
+#: builtin/name-rev.c:423
+msgid "read from stdin"
+msgstr "прочитать из стандартного ввода"
+
+#: builtin/name-rev.c:424
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
+
+#: builtin/name-rev.c:430
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
+" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
+" (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] <ссылка-на-заметку>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>…]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <имя-заметки>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<объект>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]…"
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<объект>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<объект>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<опции>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<опции>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Записать/изменить заметки для следующего объекта:"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "не удалось записать объект заметки"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "содержимое заметки осталось в %s"
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:522
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "не удалось разрешить «%s» как ссылку."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "не удалось прочитать объект «%s»."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "неправильная введенная строка: «%s»."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "отказ в перезаписи %s заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "передано слишком много параметров"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "не найдена заметка для объекта %s."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "текстовое содержимое заметки"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "содержимое заметки в файле"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "использовать указанный объект заметки"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "заменить существующие заметки"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr "Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr "загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "передано слишком мало параметров"
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
+" existing notes"
+msgstr "Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr "Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\nИспользуйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "не удалось удалить рабочий каталог «git notes merge»"
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "не удалось прочитать ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "не удалось найти коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "не удалось разобрать коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "не удалось разрешить NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "не удалось завершить слиние заметок"
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "неизвестная стратегия слияния заметок %s"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Общие опции"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Опции слияния"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy "
+"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
+msgstr "разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Коммит не слитых заметок"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "отменить слияние заметок"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "нельзя использовать одновременно --commit, --abort и -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "вы должны указать ссылку заметки для слияния"
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "неизвестный параметр для -s/--strategy: %s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "слияние заметок в %s уже выполняется на %s"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "не удалось сохранить адрес текущей ссылки на заметку (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
+" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
+"--abort'.\n"
+msgstr "Не удалось автоматически слить заметки. Исправьте конфликты в %s и закоммитьте результат с помощью «git notes merge --commit», или прервите процесс слияния с помощью «git notes merge --abort».\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:535
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "не удалять, только показать список"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "вывести список удаленных заметок"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "ссылка-на-заметку"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1611
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "неизвестная подкоманда: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr "git pack-objects --stdout [<опции>…] [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr "git pack-objects [<опции>…] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:424
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:435
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:566
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:777
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:790
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:809
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:837
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr "отключение записи битовых карт, так как карты были разбиты на части из-за pack.packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:850
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Запись объектов"
+
+#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "не удалось выполнить stat %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:965
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1161
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr "отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1589
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1598
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1867
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Подсчет объектов"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1997
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "не удалось получить размер %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2012
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "не удалось разобрать заголовок объекта %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2098
+#: builtin/pack-objects.c:2108
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2112
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2122
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2448
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "При сжатии изменений используется до %d потоков"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2580
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2667
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Сжатие объектов"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2673
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2754
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2760
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2858
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "недопустимое значение для --missing"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2917 builtin/pack-objects.c:3025
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2948
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3033
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3125
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3128
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3153
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3206
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3210
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "плохая версия индекса «%s»"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3240
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "не выводить прогресс выполнения"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3242
+msgid "show progress meter"
+msgstr "показать прогресс выполнения"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3244
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3247
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3248
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3249
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3252
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3254
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3256
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "игнорировать упакованные объекты"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3258
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3260
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3262
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "использовать повторно существующие дельты"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3266
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "использовать повторно существующие объекты"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3268
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3270
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3272
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3274
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3279
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3282
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3285
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3288
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "вывести пакет на  стандартный вывод"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3290
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3292
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3294
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "паковать недостижимые объекты"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3299
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3301
+msgid "create thin packs"
+msgstr "создавать тонкие пакеты"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3303
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3305
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "игнорировать этот пакет"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3309
+msgid "pack compression level"
+msgstr "уровень сжатия пакета"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3313
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr "по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета объектов"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3318
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "обработка отсутствующих объектов"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3321
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "не упаковывать объекты в promisor файлы пакетов"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3323
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3348
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "глубина цепочки изменений %d слишком большая, использую принудительно %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3353
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "лисит pack.deltaCacheLimit слишком высокий, использую принудительно %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3407
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3409
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3414
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3417
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3423
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3484
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Перечисление объектов"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3514
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr "Всего %<PRIu32> (изменения %<PRIu32>), повторно использовано %<PRIu32> (изменения %<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<опции>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "паковать всё"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <время>] [--] [<редакция>…]"
+
+#: builtin/prune.c:131
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "вывести список удаленных объектов"
+
+#: builtin/prune.c:134
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "ограничить обход объектами вне promisor файлов пакетов"
+
+#: builtin/prune.c:150
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории"
+
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Неправильное значение %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:88
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
+
+#: builtin/pull.c:140
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
+
+#: builtin/pull.c:144
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Опции, связанные со слиянием"
+
+#: builtin/pull.c:147
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "забрать изменения с помощью перемещения, а не слияния"
+
+#: builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:125
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "разрешить перемотку вперед"
+
+#: builtin/pull.c:184
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "автоматически выполнять stash/stash pop до и после перемещения"
+
+#: builtin/pull.c:200
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Опции, связанные с извлечением изменений"
+
+#: builtin/pull.c:210
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
+
+#: builtin/pull.c:218
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "количество подмодулей, которые будут получены парралельно"
+
+#: builtin/pull.c:313
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Неправильное значение для pull.ff: %s"
+
+#: builtin/pull.c:430
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr "Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что получили."
+
+#: builtin/pull.c:432
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr "Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили."
+
+#: builtin/pull.c:433
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr "Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и этот шаблон ни с чем не совпал на внешнем репозитории."
+
+#: builtin/pull.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr "Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для  вашей текущей ветки, вы должны указать ветку в командной строке."
+
+#: builtin/pull.c:441 builtin/rebase.c:1321 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток."
+
+#: builtin/pull.c:443 builtin/pull.c:458 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения."
+
+#: builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:460 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения."
+
+#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-pull(1)."
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:463
+#: builtin/rebase.c:1327 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<внешний-репозиторий>"
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:468
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<ветка>"
+
+#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1319 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании."
+
+#: builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:"
+
+#: builtin/pull.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr "Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена."
+
+#: builtin/pull.c:574
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:854
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "игнорирование --verify-signatures при перемещении"
+
+#: builtin/pull.c:909
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "--[no-]autostash можно использовать только вместе с --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:917
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr "Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс."
+
+#: builtin/pull.c:921
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "получение с перемещением"
+
+#: builtin/pull.c:922
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "сделайте коммит или спрячьте их."
+
+#: builtin/pull.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr "извлечение обновило указатель на вашу текущую ветку.\nперемотка вашего рабочего каталога\nс коммита %s."
+
+#: builtin/pull.c:953
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr "Не удалось перемотать вперёд изменения в вашем рабочем каталоге.\nПосле того, как вы убедитесь, что вы сохранили всё необходимое из вывода\n$ git diff %s\n, запустите\n$ git reset --hard\nдля восстановления исходного состояния."
+
+#: builtin/pull.c:968
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на ветку."
+
+#: builtin/pull.c:972
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками."
+
+#: builtin/pull.c:979
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr "невозможно выполнить перемещение с записанными локальными изменениями в подмодулях"
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
+
+#: builtin/push.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr "\nЧтобы выбрать любую из опций на постоянной основе, смотрите push.default в «git help config»."
+
+#: builtin/push.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr "Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\nЧтобы отправить историю, ведущую к текущему (отделённый HEAD) состоянию, используйте\n\n    git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
+
+#: builtin/push.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr "Текущая ветка %s не имеет вышестоящей ветки.\nЧтобы отправить текущую ветку и установить внешнюю ветку как вышестоящую для этой ветки, используйте\n\n    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr "Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке изменений."
+
+#: builtin/push.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr "Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что отправлять и в какую внешнюю ветку."
+
+#: builtin/push.c:269
+msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr "Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как «nothing»."
+
+#: builtin/push.c:276
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка вашей текущей ветки\nпозади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n(например, с помощью «git pull …») перед повторной попыткой отправки\nизменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
+
+#: builtin/push.c:282
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\nпозади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\nизменения (например, с помощью «git pull …») перед повторной\nпопыткой отправки изменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
+
+#: builtin/push.c:288
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr "Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\nизменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\nОбычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \nто же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\nзабрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n(например, с помощью «git pull …»).\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
+
+#: builtin/push.c:295
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr "Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем репозитории."
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr "Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
+
+#: builtin/push.c:359
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Отправка в %s\n"
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
+
+#: builtin/push.c:398
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "плохой репозитория «%s»"
+
+#: builtin/push.c:399
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr "Не настроена точка назначения для отправки.\nЛибо укажите URL с помощью командной строки, либо настройте внешний репозиторий с помощью\n\n    git remote add <имя> <адрес>\n\nа затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n\n    git push <имя>\n"
+
+#: builtin/push.c:554
+msgid "repository"
+msgstr "репозиторий"
+
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "отправить все ссылки"
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
+
+#: builtin/push.c:558
+msgid "delete refs"
+msgstr "удалить ссылки"
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "принудительное обновление"
+
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
+
+#: builtin/push.c:568
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "использовать тонкие пакеты"
+
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
+
+#: builtin/push.c:578
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "пропустить перехватчик pre-push"
+
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
+
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
+
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
+
+#: builtin/push.c:602
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete несовместимо с  --all, --mirror и --tags"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
+
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all и --tags нельзя использовать одновременно"
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror и --tags нельзя использовать одновременно"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all и --mirror нельзя использовать одновременно"
+
+#: builtin/push.c:637
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "опции для отправки не должны содержать символы перевода строк"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:60
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr ""
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
+" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
+"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<префикс>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<файл>] (--empty | <указатель-дерева-1> [<указатель-дерева-2> [<указатель-дерева-3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "просто очистить индекс"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "Слияние"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<подкаталог>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "пропустить применение фильтра частичного переключения на состояние"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "отладка unpack-trees"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "непригодный для использования список дел: «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:252
+msgid "no HEAD?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:285
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:343
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:382
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:437
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:449
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "оставить пустые коммиты"
+
+#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:127
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
+
+#: builtin/rebase.c:452
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:454
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:456
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "sign commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:461
+msgid "continue rebase"
+msgstr "продолжить перемещение"
+
+#: builtin/rebase.c:463
+msgid "skip commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:464
+msgid "edit the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:466
+msgid "show the current patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "вывести короткие идентификаторы коммитов в списке действий"
+
+#: builtin/rebase.c:471
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "вывести полные идентификаторы коммитов в списке действий"
+
+#: builtin/rebase.c:473
+msgid "check the todo list"
+msgstr "проверить список дел"
+
+#: builtin/rebase.c:475
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "переставить строки fixup/squash"
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "вставить команды исполнения коммитов в списке действий"
+
+#: builtin/rebase.c:478
+msgid "onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict-revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "squash onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "the upstream commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head-name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:493
+msgid "rebase strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:494
+msgid "strategy-opts"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:495
+msgid "strategy options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "switch-to"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto-name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "cmd"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "the command to run"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1480
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins не имеет смысла без указания --rebase-merges"
+
+#: builtin/rebase.c:534 builtin/rebase.c:1787
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:586
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:626
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:720
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:817
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:940
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
+msgstr "Разрешите все конфликты вручную, пометьте их разрешёнными с помощью «git add/rm <конфликтующие-файлы>», а затем запустите «git rebase --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот коммит, то запустите «git rebase --skip».\nЧтобы вернуться на состояние до «git rebase», запустите «git rebase --abort»."
+
+#: builtin/rebase.c:1021
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1329
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1359
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1363
+msgid "empty exec command"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1390
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1392
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1394
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1400
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1403
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1405 builtin/rebase.c:1409 builtin/rebase.c:1411
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1413 builtin/rebase.c:1415
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1417 builtin/rebase.c:1420
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1422
+msgid "continue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1425
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1427
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1430
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1431
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1434
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1437
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1441
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1445
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1449
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1451
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1457
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1459
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1463
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1466
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1469
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1471
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1473 builtin/revert.c:114
+msgid "option"
+msgstr "опция"
+
+#: builtin/rebase.c:1474
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1477
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1498
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1504
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Похоже, что выполняется «git am». Невозможно выполнить перемещение."
+
+#: builtin/rebase.c:1545
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1549
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Нет перемещения в процессе?"
+
+#: builtin/rebase.c:1553
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном перемещении."
+
+#: builtin/rebase.c:1576
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1588
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr "Вы должны отредактировать все\nконфликты слияния, а потом пометить\nих как разрешенные с помощью git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1607
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1626
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1637 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "не удалось удалить «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:1663
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1684
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1725
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1747
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1796
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1815
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1819
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1825
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1828
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1852
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1858
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1876
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1883
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1908
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1916 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1933
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Нет такой ссылки: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1927
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1968
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Не удалось автоматически спрятать изменения"
+
+#: builtin/rebase.c:1971
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1977
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1980
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1983
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1984 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD сейчас на %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2000
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
+
+#: builtin/rebase.c:2027
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2040
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2051
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии."
+
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2061
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии, принудительное перемещение."
+
+#: builtin/rebase.c:2063
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2071
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Перехватчик pre-rebase отказал в перемещении."
+
+#: builtin/rebase.c:2078
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2081
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2106
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2115
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:2124
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/receive-pack.c:33
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <каталог-git>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:833
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr "По умолчанию, обновлять текущую ветку в репозитории с рабочей\nкопией (не голом) запрещено, так как это сделает состояние индекса\nи рабочего каталога противоречивым, и вам прийдется выполнить\n«git reset --hard», чтобы состояние рабочего каталога снова\nсоответствовало HEAD.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «ignore» или «warn» во внешнем репозитории, чтобы разрешить\nотправку в его текущую ветку; но это не рекомендуется, если только\nвы не намерены обновить его рабочий каталог способом подобным\nвышеописанному.\n\nЧтобы пропустить это сообщение и все равно оставить поведение\nпо умолчанию, установите значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «refuse»."
+
+#: builtin/receive-pack.c:853
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr "По умолчанию, удаление текущей ветки запрещено, так как последующий\n«git clone» не сможет получить никаких файлов, что приведет к путанице.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyDeleteCurrent»\nв «warn» или «ignore», во внешнем репозитории,  чтобы разрешить\nудаление текущей ветки с или без предупреждающего сообщения.\n\nЧтобы пропустить это сообщение, вы можете установить значение опции\nв «refuse»."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1940
+msgid "quiet"
+msgstr "тихий режим"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1954
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Вы должны указать каталог."
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] "
+"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]"
+" <refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "«%s» не является допустимой меткой даты/времени"
+
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
+"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <старое-название> <новое-название>"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <имя>"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-репозитория>)…]"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>…"
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>"
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>…"
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>…"
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]…"
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Обновление %s"
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr "ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\nиспользуйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "извлечь внешние ветки"
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "отслеживаемые ветки"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr "мастер ветка"
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr "настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения изменений"
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr "указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификатора ссылки %s"
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr "(соответствующая)"
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr "(удаленная)"
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr "Не обновляю нестандартную спецификатор ссылки для извлечения\n\t%s\n\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "не удалось удалить «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "не удалось создать «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
+msgstr[1] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
+msgstr[2] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
+msgstr[3] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr " отслеживается"
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить более чем над 1 веткой"
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "перемещается интерактивно над внешней веткой %s"
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "перемещается над внешней веткой %s"
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    и с внешней веткой %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr "создана"
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr "удалена"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "уже актуальна"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "возможна перемотка вперед"
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr "локальная ветка устарела"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s будет отправлена в %s"
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* внешний репозиторий %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  URL для извлечения: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(нет URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "    URL для отправки: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  HEAD ветка: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(не запрашивался)"
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвестно)"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr "  HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним из):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Внешняя ветка:%s"
+msgstr[1] "  Внешние ветки:%s"
+msgstr[2] "  Внешние ветки:%s"
+msgstr[3] "  Внешние ветки:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (статус не запрашивался)"
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
+msgstr[1] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
+msgstr[2] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
+msgstr[3] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
+msgstr[1] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
+msgstr[2] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
+msgstr[3] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Не удалось удалить %s"
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Недопустимая ссылка: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "Не удалось настроить %s"
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s будет висящей веткой!"
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s стала висящей веткой!"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Очистка %s"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [будет удалена] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [удалена] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr "добавить ветку"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr "не указан внешний репозиторий"
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения"
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr "вернуть все URL"
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "управление URL отправки"
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr "добавить URL"
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr "удалить URL"
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<опции>]"
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr "Инкрементальные перепаковки не совместимы с индексами в битовых картах.  Используйте опцию --no-write-bitmap-index или отключите параметр конфигурации pack.writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:200
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:256
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:294
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "упаковать всё в один пакет"
+
+#: builtin/repack.c:296
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
+
+#: builtin/repack.c:299
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:301
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:305
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "не запускать git-update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "запись индекса в битовых картах"
+
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:313
+msgid "approxidate"
+msgstr "примерная-дата"
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
+
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "с параметром -a, перепаковать недоступные объекты"
+
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
+
+#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
+msgid "bytes"
+msgstr "количество-байт"
+
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
+
+#: builtin/repack.c:322
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
+
+#: builtin/repack.c:324
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "ограничение на максимальное количество потоков"
+
+#: builtin/repack.c:326
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
+
+#: builtin/repack.c:328
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
+
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:340
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории"
+
+#: builtin/repack.c:344
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable и -A нельзя использовать одновременно"
+
+#: builtin/repack.c:423
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:532
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "сбой удаления «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>…]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <объект>…"
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
+
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
+#: builtin/replace.c:452
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:383
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "повреждённая метка слияния в коммите «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была отброшена; используйте --edit вместо --graft"
+
+#: builtin/replace.c:467
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:468
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
+
+#: builtin/replace.c:478
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:486
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:490
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:546
+msgid "list replace refs"
+msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
+
+#: builtin/replace.c:547
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "удаление заменяемых ссылок"
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "edit existing object"
+msgstr "изменение существующего объекта"
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "изменение родителя коммита"
+
+#: builtin/replace.c:550
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "замена ссылки, если она существует"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
+
+#: builtin/replace.c:554
+msgid "use this format"
+msgstr "использовать этот формат"
+
+#: builtin/replace.c:567
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:579
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:585
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:591
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:597
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:603
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:609
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:615
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget <путь>… | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<указатель-дерева>] [--] <пути>…"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<указатель-дерева>] [--] [<пути>…]"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr "смешанный"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr "мягкий"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr "жесткий"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr "слиянием"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr "оставлением"
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "У вас нет верного HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
+
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
+
+#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
+#: builtin/stash.c:613
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "сбросить HEAD и индекс"
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "сбросить только HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch нельзя использовать одновременно с --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:353
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr "использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- <пути>» instead."
+
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
+
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N можно использовать вместе с --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:395
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
+
+#: builtin/reset.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
+
+#: builtin/reset.c:412
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
+
+#: builtin/rev-list.c:405
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:466
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "фильтрация объектов требует указания параметра --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:469
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "недопустимое частичное значение «%s»"
+
+#: builtin/rev-list.c:510
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок"
+
+#: builtin/rev-list.c:513
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "нельзя использовать --use-bitmap-index одновременно с фильтрацией объектов"
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]\n   or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>…]\n   or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>…]\n\nЗапустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной информации о первом использовании."
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>…"
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <подкоманда>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>…"
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "конец последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "продолжить последовательность копирования или обращения изменений коммитов"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "отмена последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
+
+#: builtin/revert.c:106
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "не коммитить автоматически"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "изменить сообщение коммита"
+
+#: builtin/revert.c:110
+msgid "parent-number"
+msgstr "номер-родителя"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "выбор основного родителя"
+
+#: builtin/revert.c:113
+msgid "merge strategy"
+msgstr "стратегия слияния"
+
+#: builtin/revert.c:115
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "опция для стратегии слияния"
+
+#: builtin/revert.c:124
+msgid "append commit name"
+msgstr "добавить имя коммита"
+
+#: builtin/revert.c:126
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
+
+#: builtin/revert.c:128
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
+
+#: builtin/revert.c:227
+msgid "revert failed"
+msgstr "сбой обращения изменений коммита"
+
+#: builtin/revert.c:240
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "сбой при копировании коммита"
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>…"
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
+msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
+msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
+msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr "\n(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
+msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
+msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
+msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr "\n(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для принудительного удаления)"
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
+msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
+msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
+msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "не выводить список удаленных файлов"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "удалить только из индекса"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "пропустить проверку актуальности"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
+
+#: builtin/rm.c:289
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<сервер>:]<каталог> [<ссылка>…]\n  --all и явный спецификатор <ссылки> взаимно исключающие."
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "имя внешнего репозитория"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<опции>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "Группировать по коммитеру, а не по автору"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "Не выводить описания коммитов, а только их количество"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Показать почту каждого из авторов"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Перенос строк на выводе"
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n\t\t[--current] [--color[=<когда>] | --no-color] [--sparse]\n\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<редакция> | <шаблон>)…]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
+msgstr[1] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
+msgstr[2] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
+msgstr[3] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
+
+#: builtin/show-branch.c:549
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "нет совпадающих записей с %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:646
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
+
+#: builtin/show-branch.c:648
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
+
+#: builtin/show-branch.c:650
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
+
+#: builtin/show-branch.c:652
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "синоним для more=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:655
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "не выводить именованные строки"
+
+#: builtin/show-branch.c:657
+msgid "include the current branch"
+msgstr "включить в вывод текущую ветку"
+
+#: builtin/show-branch.c:659
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
+
+#: builtin/show-branch.c:661
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "вывести возможные базы слияния"
+
+#: builtin/show-branch.c:663
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
+
+#: builtin/show-branch.c:665
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
+
+#: builtin/show-branch.c:668
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "вывести только коммиты, отсутствующие в первой ветке"
+
+#: builtin/show-branch.c:670
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
+
+#: builtin/show-branch.c:672
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<база>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:676
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
+
+#: builtin/show-branch.c:712
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
+"base"
+msgstr "--reflog несовместимо с --all, --remotes, --independent и --merge-base"
+
+#: builtin/show-branch.c:736
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "не указаны ветки и HEAD не действительный"
+
+#: builtin/show-branch.c:739
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "параметр --reflog требует указания имени одной ветки"
+
+#: builtin/show-branch.c:742
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "только %d запись может быть показана одновременно."
+msgstr[1] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
+msgstr[2] "только %d записей могут быть показаны одновременно."
+msgstr[3] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
+
+#: builtin/show-branch.c:746
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "нет такой ссылки %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:832
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "невозможно обработать больше %d редакции."
+msgstr[1] "невозможно обработать больше %d редакций."
+msgstr[2] "невозможно обработать больше %d редакций."
+msgstr[3] "невозможно обработать больше %d редакции."
+
+#: builtin/show-branch.c:836
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "«%s» не является допустимой ссылкой на коммит."
+
+#: builtin/show-branch.c:839
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "не удалось найти коммит %s (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
+"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>…]"
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с --heads)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с --tags)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "использовать <n> символов для вывода SHA-1 хеш-суммы"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<опции>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<опциии>] [<спрятанные-изменения>]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <имя-ветки> [<спрятанные-изменения>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <сообщение>]\n          [--] [<спецификатор-пути>…]]"
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<сообщение>]"
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]"
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]"
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <сообщение>] [-q|--quiet] <коммит>"
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "«%s» не является коммитом со спрятанными изменениями"
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Передано слишком много редакций:%s"
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "%s не является допустимой ссылкой на коммит"
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash очистка с параметрами не реализована"
+
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "не удалось сгенерировать список изменений %s^!."
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "не удалось сохранить дерево индекса"
+
+#: builtin/stash.c:434
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "невозможно восстановить неотслеживаемые файлы из спрятанных файлов"
+
+#: builtin/stash.c:448
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Слияние %s и %s"
+
+#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "Индекс не был извлечён из спрятанных изменений."
+
+#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "попытка пересоздания индекса"
+
+#: builtin/stash.c:549
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "Отброшено %s (%s)"
+
+#: builtin/stash.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
+
+#: builtin/stash.c:577
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "«%s» не является ссылкой на спрятанные изменения"
+
+#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "Спрятанные изменения сохранены, на случай если они снова вам понадобятся."
+
+#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Не указано имя ветки"
+
+#: builtin/stash.c:789 builtin/stash.c:826
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "Не удолось обновить %s с %s"
+
+#: builtin/stash.c:807 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1510
+msgid "stash message"
+msgstr "описание спрятанных изменений"
+
+#: builtin/stash.c:817
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "«git stash store» требует указания одного аргумента <коммит>"
+
+#: builtin/stash.c:1039 git-legacy-stash.sh:217
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Изменения не выбраны"
+
+#: builtin/stash.c:1135 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "У вас еще нет начального коммита"
+
+#: builtin/stash.c:1162 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
+
+#: builtin/stash.c:1171 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Невозможно сохранить неотслеживаемые файлы"
+
+#: builtin/stash.c:1182 builtin/stash.c:1191 git-legacy-stash.sh:200
+#: git-legacy-stash.sh:213
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
+
+#: builtin/stash.c:1219 git-legacy-stash.sh:233
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
+
+#: builtin/stash.c:1268 git-legacy-stash.sh:337
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "Нельзя использовать --patch и --include-untracked или --all одновременно"
+
+#: builtin/stash.c:1284
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Возможно, вы забыли выполнить «git add»?"
+
+#: builtin/stash.c:1299 git-legacy-stash.sh:345
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
+
+#: builtin/stash.c:1306 git-legacy-stash.sh:350
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
+
+#: builtin/stash.c:1321 git-legacy-stash.sh:354
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
+
+#: builtin/stash.c:1326
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены %s"
+
+#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:384
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
+
+#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1501
+msgid "keep index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
+msgid "quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1508
+msgid "include ignore files"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1568
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария"
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "добавить перед каждой строкой символ комметария и пробел"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1942
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "не удалось обрезать один компонент url «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "альтернативный символ для относительных путей"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
+#: builtin/submodule--helper.c:650
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:562
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:569
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:664
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Сбой регистрации адреса для пути подмодуля «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:668
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Подмодуль «%s» (%s) зарегистрирован по пути «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:678
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "внимание: предполагаемый режим обновления для подмодуля «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:685
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:707
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Не выводить информацию о инициализации подмодуля"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:712
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:823
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "не удалось найти HEAD ссылку внутри подмодуля «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "не удалось перейти вглубь подмодуля «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "Не выводить статус подмодуля"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr "Использовать коммит хранящийся в индексе вместо коммита хранящегося в HEAD подмодуля"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "проходить вглубь вложенных подмодулей"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:881
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<путь>…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:905
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <путь>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:969
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:975
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:989
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1000
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1047
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1054
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<путь>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1128
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1130
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1141
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1157
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1192
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<путь>…]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1206
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Используйте «--all», если вы действительно хотите деинициализировать все подмодули"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "подмодулю «%s» не удалось добавить альтернативу: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1340
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateErrorStrategy не рапознано"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateLocation не рапознано"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1370
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1373
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "имя нового подмодуля"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1376
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1384
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "глубина для частичного клона"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1871
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "принудительно выводить прогресс клонирования"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1392
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<путь>] [--quiet] [--reference <репозиторий>] [--name <имя>] [--depth <глубина>] --url <url> --path <путь>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1423
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1437
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1473
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1477
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1570
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Подмодуль по пути «%s» не инициализирован"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1574
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Возможно, вы хотели использовать «update --init»?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1604
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Пропуск не слитого подмодуля %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1633
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Пропуск подмодуля «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1777
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Не удалось клонировать «%s». Запланирована повторная попытка"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1788
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "Не удалось клонировать «%s» со второй попытки, отмена"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:2092
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "путь в рабочем каталоге"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1853
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "путь в рабочем каталоге, в пределах границ подмодуля"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1857
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout или none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1863
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Создать частичный клон, ограниченный указанным количеством редакций"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1866
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "параллельные задачи"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1868
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "должен ли изначальный процесс клонирования следовать рекомендации о частичности"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "вы выводить прогресс клонирования"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1876
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1889
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "плохое значение для параметра update"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1937
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr "Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского проекта, но он не находится ни на одной ветке"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2060
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "рекурсивно по подмодулям"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2099
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<опции>] [<путь>…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2159
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2164
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config <имя> [<значение>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2165
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <имя>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2166
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:685
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s не поддерживает параметр --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "«%s» не является подкомандой submodule--helper"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "удалить символьные ссылки"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "укороченный вывод ссылок"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr "причина"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr "причина обновления"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+msgstr "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <сообщение> | -F <файл>]\n\t\t<имя-метка> [<редакция>]"
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <имя-метки>…"
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr "git tag -l [-n[<количество>]] [--contains <коммит>] [--no-contains <коммит>] [--points-at <объект>]\n\t\t[--format=<формат>] [--[no-]merged [<коммит>]] [<шаблон>…]"
+
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<формат>] <имя-метки>…"
+
+#: builtin/tag.c:88
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "метка  «%s» не найдена."
+
+#: builtin/tag.c:104
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
+
+#: builtin/tag.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, если хотите.\n"
+
+#: builtin/tag.c:192
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "не удалось подписать метку"
+
+#: builtin/tag.c:194
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "не удалось записать файл метки"
+
+#: builtin/tag.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:226
+msgid "bad object type."
+msgstr "неправильный тип объекта"
+
+#: builtin/tag.c:278
+msgid "no tag message?"
+msgstr "нет описания метки?"
+
+#: builtin/tag.c:285
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:396
+msgid "list tag names"
+msgstr "список названий меток"
+
+#: builtin/tag.c:398
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
+
+#: builtin/tag.c:400
+msgid "delete tags"
+msgstr "удалить метки"
+
+#: builtin/tag.c:401
+msgid "verify tags"
+msgstr "проверить метки"
+
+#: builtin/tag.c:403
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Настройки создания метки"
+
+#: builtin/tag.c:405
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "tag message"
+msgstr "описание метки"
+
+#: builtin/tag.c:409
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:410
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
+
+#: builtin/tag.c:414
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "замена метки, если она существует"
+
+#: builtin/tag.c:415 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr "создать журнал ссылок"
+
+#: builtin/tag.c:417
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Настройки вывода списка меток"
+
+#: builtin/tag.c:418
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "показать список меток по столбцам"
+
+#: builtin/tag.c:419 builtin/tag.c:421
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
+
+#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "вывод только меток, которые не содержат коммит"
+
+#: builtin/tag.c:423
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "вывод только слитых меток"
+
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "вывод только не слитых меток"
+
+#: builtin/tag.c:428
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
+
+#: builtin/tag.c:472
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column и -n нельзя использовать одновременно"
+
+#: builtin/tag.c:494
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "опцию -n можно использовать только в режиме списка"
+
+#: builtin/tag.c:496
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "опцию --contains можно использовать только в режиме списка"
+
+#: builtin/tag.c:498
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "опцию --no-contains можно использовать только в режиме списка"
+
+#: builtin/tag.c:500
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "опцию --points-at можно использовать только в режиме списка"
+
+#: builtin/tag.c:502
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "опции --merged и --no-merged можно использовать только в режиме списка"
+
+#: builtin/tag.c:513
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "-F и -m нельзя использовать одновременно."
+
+#: builtin/tag.c:532
+msgid "too many params"
+msgstr "передано слишком много параметров"
+
+#: builtin/tag.c:538
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
+
+#: builtin/tag.c:543
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "метка «%s» уже существует"
+
+#: builtin/tag.c:574
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Распаковка объектов"
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "не удалось создать каталог %s"
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "не удалось создать файл %s"
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "не удалось удалить файл %s"
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "не удалось удалить каталог %s"
+
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Проверка mtime в «%s» "
+
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
+
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
+
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
+
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла внутри подкаталога"
+
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
+
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
+
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
+
+#: builtin/update-index.c:971
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
+
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "не игнорировать новые файлы"
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
+
+#: builtin/update-index.c:983
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
+
+#: builtin/update-index.c:990
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:994
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "добавить указанную запись в индекс"
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "пометить файлы как «не измененные»"
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "пометить файлы как «только в индексе»"
+
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "убрать пометку skip-worktree"
+
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr "только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
+
+#: builtin/update-index.c:1019
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
+
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
+
+#: builtin/update-index.c:1023
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
+
+#: builtin/update-index.c:1027
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "добавить записи из стандартного ввода в индекс"
+
+#: builtin/update-index.c:1031
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
+
+#: builtin/update-index.c:1035
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write index in this format"
+msgstr "записать индекс в указанном формате"
+
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
+
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
+
+#: builtin/update-index.c:1054
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "проверить, что файловая система поддерживает кэш неотслеживаемых файлов"
+
+#: builtin/update-index.c:1056
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
+
+#: builtin/update-index.c:1058
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "записать индекс, даже если он не помечен как измененный"
+
+#: builtin/update-index.c:1060
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "включить или выключить мониторинг файловой системы"
+
+#: builtin/update-index.c:1062
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "пометить файл как действительный в мониторе файловой системы"
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "снять пометку действительности мониторе файловой системы"
+
+#: builtin/update-index.c:1168
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить разделенный индекс"
+
+#: builtin/update-index.c:1177
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в true; удалите или измените его, если вы действительно хотите отключить разделенный индекс"
+
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr "параметр core.untrackedCache установлен true; удалите или измените его, если вы действительно хотите удалить кэш неотслеживаемых файлов"
+
+#: builtin/update-index.c:1192
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен"
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
+" to enable the untracked cache"
+msgstr "параметр core.untrackedCache установлен false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить кэш неотслеживаемых файлов"
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов включен для «%s»"
+
+#: builtin/update-index.c:1212
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr "параметр core.fsmonitor не установлен; установите его если вы действительно хотите включить мониторинг файловой системы"
+
+#: builtin/update-index.c:1216
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "мониторинг файловой системы включён"
+
+#: builtin/update-index.c:1219
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr "параметр core.fsmonitor установлен; удалите его если вы действительно хотите выключить мониторинг файловой системы"
+
+#: builtin/update-index.c:1223
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "мониторинг файловой системы выключён"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<опции>]    <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr "удалить ссылку"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<опции>] <каталог>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "выходить сразу после начального объявления списка ссылок"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "не проверять <каталог>/.git/ если <каталог> не является каталогом Git"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя"
+
+#: builtin/verify-commit.c:20
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>…"
+
+#: builtin/verify-commit.c:76
+msgid "print commit contents"
+msgstr "вывести содержимое коммита"
+
+#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>…"
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "быть многословнее"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "вывести только статистику"
+
+#: builtin/verify-tag.c:19
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<формат>] <метка>…"
+
+#: builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print tag contents"
+msgstr "вывести содержимое метки"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<указатель-коммита>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<опции>]"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<опции>] <путь>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <рабочий-каталог> <новый-путь>"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<опции>]"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<опции>] <рабочий-каталог>"
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <путь>"
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:891
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "не удалось удалить «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не является каталогом"
+
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: файл gitdir не существует"
+
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не удалось прочитать файл gitdir (%s)"
+
+#: builtin/worktree.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr "Удаление рабочего каталога/%s: прочитано мало данных (ожидалось %<PRIuMAX> байт, прочитано %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/worktree.c:118
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: недействительный файл gitdir"
+
+#: builtin/worktree.c:127
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: gitdir указывает на несуществующее расположение"
+
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "вывести список удаленных рабочих каталогов"
+
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "удалить рабочие каталоги старее чем <дата-окончания>"
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "«%s» уже существует"
+
+#: builtin/worktree.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:302
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:434
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:443
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:449
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:490
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr "переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
+
+#: builtin/worktree.c:493
+msgid "create a new branch"
+msgstr "создать новую ветку"
+
+#: builtin/worktree.c:495
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "создать или перейти на ветку"
+
+#: builtin/worktree.c:497
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "наполнить новый рабочий каталог"
+
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "держать рабочий каталог заблокированным"
+
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "настроить режим отслеживания ветки (смотрите git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:504
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "пытаться найти соответствие имени новой ветки с именем внешней ветки"
+
+#: builtin/worktree.c:512
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B и --detach нельзя использовать одновременно"
+
+#: builtin/worktree.c:573
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "--[no-]track можно использовать только когда вы создаёте новую ветку"
+
+#: builtin/worktree.c:673
+msgid "reason for locking"
+msgstr "причина блокировки"
+
+#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
+#: builtin/worktree.c:919
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "«%s» не является рабочим каталогом"
+
+#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "Главный рабочий каталог не может быть заблокирован или разблокирован"
+
+#: builtin/worktree.c:692
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "«%s» уже заблокирован, причина: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:694
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "«%s» уже заблокирован"
+
+#: builtin/worktree.c:722
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "«%s» не заблокирован"
+
+#: builtin/worktree.c:763
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:771
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:799
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:805
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:813
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:815
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:818
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:823
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:871
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:875
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:880
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:903
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:928
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:931
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<префикс>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "используется только при отладке"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr "Права доступа к вашему каталогу сокетов слишком свободны; друге пользователи могуи читать ваши закэшированные пароли доступа. Обдумайте запуск команды:\n\n\tchmod 0700 %s"
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr ""
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr "git [--version] [--help] [-C <путь>] [-c <имя>=<значение>]\n           [--exec-path[=<путь>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n           [--git-dir=<путь>] [--work-tree=<путь>] [--namespace=<имя>]\n           <команда> [<аргументы>]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept."
+msgstr "«git help -а» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд и\nнекоторые руководства по темам. Запустите «git help <команда>» или\n«git help <термин>», чтобы прочесть о конкретных подкоманде или теме."
+
+#: git.c:185
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:199
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:213
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:227
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:249
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:287
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:313
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:359
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+
+#: git.c:376
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:379
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:459
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr ""
+
+#: git.c:461
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr ""
+
+#: git.c:463
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr ""
+
+#: git.c:797
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:847
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr ""
+
+#: git.c:860
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:880
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:892
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "отрицательное значение http.postbuffer; использую стандартное значение %d"
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "Делегация проверки полномочий не поддерживается с cURL < 7.22.0"
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "Public key pinning не поддерживается с cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:876
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr ""
+
+#: http.c:949
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1096
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr "не удалось обновить базовый url из переадресации:\n  запрошено: %s\n   переадресовано: %s"
+
+#: remote-curl.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:254
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:355
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:446
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:450
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:454
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "«%s» недоступно: %s"
+
+#: remote-curl.c:460
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "переадресация на %s"
+
+#: remote-curl.c:584
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:664
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:724
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:764
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:879
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:883
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1014
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1028
+msgid "fetch failed."
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1076
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1174
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1360
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1392
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1439
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "args"
+msgstr "аргументы"
+
+#: list-objects-filter-options.h:62
+msgid "object filtering"
+msgstr "фильтрация объектов"
+
+#: parse-options.h:170
+msgid "expiry-date"
+msgstr "дата-окончания"
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
+
+#: parse-options.h:304
+msgid "be more verbose"
+msgstr "быть многословнее"
+
+#: parse-options.h:306
+msgid "be more quiet"
+msgstr "тихий режим"
+
+#: parse-options.h:312
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
+
+#: parse-options.h:331
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "ключ"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr "обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если возможно"
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Применение серии патчей из почтового сообщения"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Аннотирование строк файла информацией о коммитах"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Применение патча к файлам и/или индексу"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Импортирование GNU Arch репозитория в Git"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Создание архива файлов из указанного дерева"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Выполнение двоичного поиска коммита, который вносит ошибку"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr "Показ редакции и автора последнего изменившего каждую строку файла"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Вывод списка, создание или удаление веток"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Перемещение объектов и ссылок по архиву"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr "Вывод содержимого или типа и информации о размере для объектов репозитория"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Вывод информации из gitattributes"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Отладка файлов gitignore / exclude"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Вывод каноничных имён и адресов электронной почты контактов"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Копирование файлов из индекса в рабочий каталог"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Удостовериться, что имя ссылки правильно сформировано"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "Поиск коммитов которые еще не применены вышестоящим репозиторием"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Применение изменений, сделанных в каком-то существующем коммите"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Графическая альтернатива для git-commit"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Удаление неотслеживаемых файлов из рабочего каталога"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Вывод данных по колонкам"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Запись изменений в репозиторий"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Запись и проверка commit-graph файлов Git"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Создание нового объекта коммита"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "Получение и установка глобальных опций или опций репозитория"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr "Подсчет количества неупакованных объектов и их потребления диска"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Получение и сохранение учетных записей пользователя"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "Помощник для временного хранения паролей в памяти"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Помощник для хранения учетных записей на диске"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "Экспорт единственного коммита в виде рабочей копии CVS"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "Спасение ваших данных из другой СКВ которую люди любят ненавидеть"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Эмулятор сервера CVS для Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "Очень простой сервер для Git репозиториев"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr "Присвоение объекту удобочитаемое имя на основе доступной ссылки"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Сравнение седержимого файлов в рабочем каталоге с файлами в индексе"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Сравнение дерева файлов с рабочим каталогом или индексом"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr "Сравнение содержимого и режима двоичных объектов, найденных по двум объектам дерева"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Показ изменений с помощью распространенных утилит сравнения"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Экспорт данных Git"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Внутренний интерфейс для быстрого импорта данных Git"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Получение недостающих объектов из другого репозитория"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Перезапись веток"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Создание сообщения коммита для слияния"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Вывод информации о каждой ссылке"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Подготовка патчей для отправки по электронной почте"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr "Проверка связности и валидности объектов в базе данных"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Очистка ненужных файлов и оптимизация локального репозитория"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "Извлечение идентификатора коммита из архива, созданного с помощью git-archive"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Портативный графический интерфейс для Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "Вычисление идентификатора объекта и возможное создание двоичного объекта из файла"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Отображение справочной информации о Git"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Серверная реализация протокола Git над HTTP"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Загрузка из внешнего репозитория Git с помощью HTTP"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Отправка объектов в другой репозиторий с помощью HTTP/DAV"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "Отправка коллекции патчей из стандартного ввода в папку IMAP"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "Построение файла индекса для существующего упакованного архива"
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Создание пустого репозитория Git или переинициализация существующего"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Мгновенный просмотр вашего рабочего репозитория в gitweb"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr "Добавление или разбор структурированной информации в сообщениях коммита"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "Браузер репозитория Git"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Вывод истории коммитов"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "Вывод информации о файлах в индексе и в рабочем каталоге"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Вывод списка ссылок во внешнем репозитории"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Вывод содержимого объекта дерева"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr "Извлекает патч и авторство из одного сообщения электронной почты"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "Простая программа UNIX для разбора файла mbox"
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "Поиск подходящих общих предков для возможного слияния"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "Запуск трёхходового слияния файлов"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "Запуск слияния для файлов, которые требуют слияния"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "Стандартная программа-помощник для использования совместно с git-merge-index"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr "Запуск инструментов разрешения конфликтов слияния"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "Вывод трёхходового слияние без затрагивания индекса"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "Запись и проверка файлов multi-pack-index"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "Создание объектов меток"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Построение объекта дерева из текста формата ls-tree"
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "Поиск символьных имён для указанных редакций"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Добавление или просмотр заметок объекта"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Импорт и отправка в репозитории Perforce"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Создание упакованного архива объектов"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Поиск избыточных файлов пакетов"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Упаковка указателей на ветки и меток для эффективного доступа к репозиторию"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr "Подпрограммы для помощи разбора параметров доступа внешнего репозитория"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Вычисление уникального идентификатора для патча"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "Очистка всех недостижимых объектов из базы данных объектов"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "Удаление дополнительных объектов, которые уже содержатся в файлах пакетов"
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Применение упорядоченного списка патчей над текущей веткой"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "Сравнение двух диапазонов коммитов (например двух версий ветки)"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Чтение информации о дереве в индекс"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Повторное применение коммитов над верхушкой другой ветки"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Получение того, что было отправлено в репозиторий"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Управление информацией журнала ссылок"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Управление набором отслеживаемых репозиториев"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "Упаковка неупакованных объектов в репозитории"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Создание, вывод списка, удаление ссылок для замены объектов"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "Генерация сводки предстоящих изменений"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "Повторное использование записанных разрешений конфликтов при слияниях"
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Обращение изменений существующих коммитов"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Вывод списка объектов коммита в обратном хронологическом порядке"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Разбор и обработка параметров"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Отправка коллекции патчей на электронную почту"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Отправка объектов в другой репозиторий с помощью протокола Git"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "Ограниченная оболочка входа в систему для доступа Git через SSH"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Обобщение вывода «git log»"
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Вывод различных типов объектов"
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Вывод веток и их коммитов"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Вывод индекса упакованного архива"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Вывод ссылок в локальном репозитории"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "Код настройки интернационализации для сценариев оболочки Git"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Общий код настройки для сценариев оболочки Git"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "Спрятать изменения в изменённом рабочем каталоге"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Добавление содержимого файлов в индекс"
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Удаление ненужных пробелов"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Инициализация, обновление или просмотр подмодулей"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Двухсторонние операции между репозиториями Subversion и Git"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Чтение, изменение и удаление символических ссылок"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Создание, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью GPG"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Создание временного файла с содержимым двоичного объекта"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Распаковка объектов из упакованного архива"
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Регистрация содержимого файла из рабочего каталога в индекс"
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr "Безопасное обновление имени объекта хранящегося в ссылке"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr "Обновление файла со вспомогательной информацией для глупых серверов"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Отправка архива обратно в git-archive"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Отправка упакованных объектов обратно в git-fetch-pack"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Вывод логической переменной Git"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Проверка подписи GPG коммитов"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Проверка файлов упакованных архивов Git"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Проверка подписи GPG меток"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Веб интерфейс Git (веб-интерфейс для Git репозиториев)"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Вывод журнала с изменениями, которые вводил каждый из коммитов"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Управление несколькими рабочими каталогами"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Создание объекта дерева из текущего индекса"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Интерфейс коммандной строки Git и соглашения"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Учебник по ядру Git для разработчиков"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git для пользователей CVS"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Подстройка вывода списка изменений"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Полезный минимум команд для каждодневного использования Git"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Глоссарий Git"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Перехватчики используемые Git"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Определение свойств подмодулей"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Пространства имён Git"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Содержимое репозитория Git"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Обучающее введение в Git: часть вторая"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Обучающее введение в Git"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Вам нужно начать с помощью «git bisect start»"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y - да/n - нет]? "
+
+#: git-bisect.sh:101
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Плохой ввод номера редакции: $arg"
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Плохой ввод номера редакции: $bisected_head"
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Плохой ввод номера редакции: $rev"
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "«git bisect $TERM_BAD» может принимать только один аргумент."
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Не передан файл журнала"
+
+#: git-bisect.sh:210
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "не удалось прочитать $file для повтора изменений"
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? вы о чем?"
+
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "сбой при выполнении двоичного поиска: не передана команда."
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "запускаю $command"
+
+#: git-bisect.sh:253
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\nкод завершения $res от «$command» оказался < 0 или >= 128"
+
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "bisect run больше не может продолжать"
+
+#: git-bisect.sh:285
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\n«bisect_state $state» завершился с кодом ошибки $res"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr "bisect run выполнен успешно"
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr "Ошибка: Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "Не удалось автоматически слить изменения."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "Должно быть octopus не подходит."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "Не удалось найти общий коммит с $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Уже обновлено в соответствии с $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Перемотка вперед до: $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Попытка простого слияния с $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "Простое слияние не удалось, попытка автоматического слияния."
+
+#: git-legacy-stash.sh:220
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "Не удалось удалить временный индекс (не должно случаться)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "Не удалось обновить $ref_stash с помощью $w_commit"
+
+#: git-legacy-stash.sh:323
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "ошибка: неизвестный параметр для «stash push»: $option"
+
+#: git-legacy-stash.sh:355
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены $stash_msg"
+
+#: git-legacy-stash.sh:535
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "неизвестная опция: $opt"
+
+#: git-legacy-stash.sh:555
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "Передано слишком много редакций: $REV"
+
+#: git-legacy-stash.sh:570
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference не является действительной ссылкой"
+
+#: git-legacy-stash.sh:598
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "«$args» не похоже на коммит со спрятанными изменениями"
+
+#: git-legacy-stash.sh:609
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "«$args» не является ссылкой на спрятанные изменения"
+
+#: git-legacy-stash.sh:617
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "не удалось обновить индекс"
+
+#: git-legacy-stash.sh:621
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "Нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
+
+#: git-legacy-stash.sh:629
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
+
+#: git-legacy-stash.sh:631
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "Не удалось сохранить дерево индекса"
+
+#: git-legacy-stash.sh:640
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr "Невозможно восстановить неотслеживаемые файлы из спрятанных изменений"
+
+#: git-legacy-stash.sh:665
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "Невозможно убрать из индекса измененные файлы"
+
+#: git-legacy-stash.sh:703
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "Отброшено ${REV} ($s)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:704
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
+
+#: git-legacy-stash.sh:791
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(Чтобы восстановить их, наберите «git stash apply»)"
+
+#: git-submodule.sh:200
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr "Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего каталога"
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "URL репозитория: «$repo» должен быть абсолютным или начинаться с ./|../"
+
+#: git-submodule.sh:229
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе"
+
+#: git-submodule.sh:232
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе и не является подмодулем"
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:245
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n$sm_path\nИспользуйте опцию -f, если вы действительно хотите его добавить."
+
+#: git-submodule.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "Добавляю существующий репозиторий из «$sm_path» в индекс"
+
+#: git-submodule.sh:270
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "«$sm_path» уже существует и не является действительным репозиторием git"
+
+#: git-submodule.sh:278
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr "Каталог git для «$sm_name» найден локально на внешних репозиториях:"
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
+msgstr "Если вы хотите повторно использовать локальный каталог git вместо повторного клонирования из\n  $realrepo\nто используйте параметр «--force». Если же локальный каталог git не является нужным репозиторием или если вы не уверены, что это значит, то укажите другое имя для подмодуля с помощью параметра «--name»."
+
+#: git-submodule.sh:286
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "Восстановление локального каталога git для подмодуля «$sm_name»."
+
+#: git-submodule.sh:298
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "Не удалось переключиться на состояние у подмодуля «$sm_path»"
+
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Сбой добавления подмодуля «$sm_path»"
+
+#: git-submodule.sh:312
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Не удалось зарегистрировать подмодуль «$sm_path»"
+
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Не удалось найти текущую редакцию для подмодуля по пути «$displaypath»"
+
+#: git-submodule.sh:583
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$sm_path»"
+
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr "Не удалось найти текущую редакцию ${remote_name}/${branch} для подмодуля по пути «$sm_path»"
+
+#: git-submodule.sh:606
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:612
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr "Получен по пути подмодуля «$displaypath», но не содержит $sha1. Сбой при прямом получении коммита."
+
+#: git-submodule.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Не удалось переключиться на состояние «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
+
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: забрано состояние «$sha1»"
+
+#: git-submodule.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Не удалось переместить «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
+
+#: git-submodule.sh:625
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: перемещен над «$sha1»"
+
+#: git-submodule.sh:630
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Не удалось выполнить слияние с «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
+
+#: git-submodule.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: слито с «$sha1»"
+
+#: git-submodule.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Сбой выполнения «$command $sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: «$command $sha1»"
+
+#: git-submodule.sh:668
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$displaypath»"
+
+#: git-submodule.sh:830
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "Опцию --cached нельзя использовать одновременно с опцией --files"
+
+#: git-submodule.sh:882
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "неизвестный режим $mod_dst"
+
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_src"
+
+#: git-submodule.sh:905
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_dst"
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммиты $sha1_src и $sha1_dst"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-${cmd}(1)."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "Перемещение ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr "\nКоманды:\np, pick <коммит> = использовать коммит\nr, reword <коммит> = использовать коммит, но изменить сообщение коммита\ne, edit <коммит> = использовать коммит, но остановиться для исправления\ns, squash <коммит> = использовать коммит, но объединить с предыдущим коммитом\nf, fixup <коммит> = как «squash», но пропустить сообщение коммита\nx, exec <команда> = выполнить команду (остаток строки) с помощью командной оболочки\nd, drop <коммит> = удалить коммит\nl, label <метка> = дать имя текущему HEAD\nt, reset <метка> = сбросить HEAD к указанной метке\nm, merge [-C <коммит> | -c <коммит>] <метка> [# <строка>]\n. создать слияние используя сообщение коммита оригинального\n. слияния (или использовать указанную строку, если оригинальное\n. слияние не указано). Используйте -c <коммит> чтобы изменить\n. сообщение коммита.\n\nЭти строки можно перемещать; они будут выполнены сверху вниз.\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr "Теперь вы можете исправить коммит с помощью\n\n\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nКак только вы будете довольны результатом, запустите\n\n\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: не является коммитом, который можно взять"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Недопустимое имя коммита: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "Не удалось записать замену sha1 текущего коммита"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Перемотка вперед до $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "Не удалось перемотать вперед до $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "Не удалось переместить HEAD на $first_parent"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "Нельзя уплотнить слияние: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Ошибка при повторении слияния $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "Не удалось взять $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Это сообщение коммита номер #${n}:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "Сообщение коммита номер #${n} будет пропущено:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Это объединение $count коммита"
+msgstr[1] "Это объединение $count коммитов"
+msgstr[2] "Это объединение $count коммитов"
+msgstr[3] "Это объединение $count коммитов"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "Не удалось записать $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Это объединение 2 коммитов"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "Не удалось применить $sha1… $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr "Не удалось исправить коммит после успешного перехода на $sha1… $rest\nЭто произошло, скорее всего, из-за пустого сообщения коммита или из-за перехватчика перед коммитом. Если же это произошло из-за перехватчика перед коммитом, то вам нужно решить с ним проблему и повторить попытку снова."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "Остановлено на $sha1_abbrev… $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "Нельзя сделать «$squash_style» без указания предыдущего коммита"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "Выполнение: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "Не удалось выполнить: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr "Вы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr "Успешное выполнение: $rest\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Неопознанная команда: $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "Успешно перемещён и обновлён $head_name."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr "У вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге.\nЕсли эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr "Произошла ошибка при поиске автора для исправления коммита"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr "У вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "Не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "Не удалось запустить редактор"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "Не удалось перейти на версию $switch_to"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "Нет указателя HEAD?"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "Не удалось создать временный каталог $state_dir"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "Не удалось пометить как интерактивный"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команда)"
+msgstr[1] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команды)"
+msgstr[2] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
+msgstr[3] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "Не удалось инициализировать перезаписанные коммиты"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "использование: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr "Не удалось выполнить chdir в $cdup, вершину рабочего каталога"
+
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "критическая ошибка: $program_name нельзя использовать не имея рабочего каталога."
+
+#: git-sh-setup.sh:221
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
+
+#: git-sh-setup.sh:224
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "Не удалось выполнить перезапись веток: У вас есть непроиндексированные изменения."
+
+#: git-sh-setup.sh:227
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Не удалось получить с перемещением: У вас есть непроиндексированные изменения."
+
+#: git-sh-setup.sh:230
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "Не удалось выполнить $action: У вас есть непроиндексированные изменения."
+
+#: git-sh-setup.sh:243
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
+
+#: git-sh-setup.sh:246
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Не удалось получить с перемещением: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
+
+#: git-sh-setup.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Не удалось выполнить $action: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
+
+#: git-sh-setup.sh:253
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
+
+#: git-sh-setup.sh:373
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr "Вам нужно запускать эту команду находясь на вершине рабочего каталога."
+
+#: git-sh-setup.sh:378
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:196
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "staged"
+msgstr "в индексе"
+
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "unstaged"
+msgstr "не в индексе"
+
+#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
+msgid "binary"
+msgstr "двоичный"
+
+#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
+msgid "nothing"
+msgstr "ничего"
+
+#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
+msgid "unchanged"
+msgstr "нет изменений"
+
+#: git-add--interactive.perl:609
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "добавлен %d путь\n"
+msgstr[1] "добавлено %d пути\n"
+msgstr[2] "добавлено %d путей\n"
+msgstr[3] "добавлено %d пути\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:612
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "обновлён %d путь\n"
+msgstr[1] "обновлено %d пути\n"
+msgstr[2] "обновлено %d путей\n"
+msgstr[3] "обновлено %d пути\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:615
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "обращены изменения %d пути\n"
+msgstr[1] "обращены изменения %d путей\n"
+msgstr[2] "обращены изменения %d путей\n"
+msgstr[3] "обращены изменения %d путей\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:618
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "тронут %d путь\n"
+msgstr[1] "тронуты %d пути\n"
+msgstr[2] "тронуты %d путей\n"
+msgstr[3] "тронуты %d пути\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:627
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: git-add--interactive.perl:639
+msgid "Revert"
+msgstr "Обратить изменения"
+
+#: git-add--interactive.perl:662
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "примечание: %s теперь неотслеживаемый.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:673
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Добавить неотслеживаемый"
+
+#: git-add--interactive.perl:679
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Нет неотслеживаемых файлов.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1033
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для индексирования."
+
+#: git-add--interactive.perl:1036
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для прятанья."
+
+#: git-add--interactive.perl:1039
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для убирания из индекса."
+
+#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для применения."
+
+#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для отмены изменений."
+
+#: git-add--interactive.perl:1085
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для записи: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1086
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "Ручной режим редактирования блока изменений — смотрите ниже для небольшого руководства.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1092
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr "---\nЧтобы удалить «%s» строки, сделайте их ' ' строками (контекст).\nЧтобы удалить «%s» строки, удалите их.\nСтроки, начинающиеся с %s будут удалены.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1100
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr "Если патч не применяется без ошибок, вам будет дана\nвозможность изменить его снова. Если все строки блока\nизменений удалены, то редактирование будет отменено\nи блок останется без изменений.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1114
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для чтения: %s"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1213
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?"
+" "
+msgstr "Изменённый вами блок не применяется. Редактировать снова (ответ «y» означает «нет»!) [y/n]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1222
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr "y - проиндексировать блок изменений\nn - не индексировать этот блок изменений\nq - выход; не индексировать этот и последующие блоки\na - проиндексировать этот и все последующие блоки файла\nd - не индексировать этот и последующие блоки файла"
+
+#: git-add--interactive.perl:1228
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr "y - спрятать изменения блока\nq - выход; не прятать изменения этого и последующих блоков\na - спрятать этот и все последующие блоки файла\nd - не прятать этот и последующие блоки файла"
+
+#: git-add--interactive.perl:1234
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr "y - убрать из индекса этот блок изменений\nn - не убирать из индекса этот блок изменений\nq - выход; не убирать из индекса этот и последующие блоки\na - убрать из индекса этот и все последующие блоки файла\nd - не убирать из индекса этот и последующие блоки файла"
+
+#: git-add--interactive.perl:1240
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr "y - применить блок изменений к индексу\nn - не применять этот блок изменений к индексу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr "y - отменить изменения этого блока в рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr "y - отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr "y - применить блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nn - не применять этот блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
+
+#: git-add--interactive.perl:1273
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr "g - выбрать блок изменений на который нужно перейти\n/ - поиск блока изменений с помощью регулярного выражения\nj - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий без решения\nJ - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий\nk - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий без решения\nK - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий\ns - разделить текущий блок на блоки меньшего размера\ne - вручную отредактировать текущий блок\n? - вывести справку\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1304
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Выбранные блоки не применяются без ошибок к индексу!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1305
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Все равно применить их к рабочему каталогу?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1308
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Ничего не применено.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1319
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "игнорирую не слитое: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1328
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Только изменения двоичных файлов.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1330
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Нет изменений.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1338
+msgid "Patch update"
+msgstr "Обновление патча"
+
+#: git-add--interactive.perl:1390
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Проиндексировать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1391
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Проиндексировать удаление [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1392
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Проиндексировать этот блок изменений [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1395
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Спрятать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1396
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Спрятать удаление файла [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1397
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Спрятать этот блок изменений [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1400
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Убрать изменения режима доступа из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1401
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Убрать удаление из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1402
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Убрать из индекса этот блок измений [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1405
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Применить изменение режима доступа к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1406
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Применить удаление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1407
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Применить этот блок к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1410
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Отменить изменения режима доступа в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1411
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Отменить удаление в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1412
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Отменить изменения этого блока в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1415
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Отменить изменения режима доступа в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1416
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Отменить удаление в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1417
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1420
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Применить изменения режима доступа к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1421
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Применить удаление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1422
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Применить изменения этого блока к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1522
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1529
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "на какой блок перейти (нажмите <ввод> чтобы увидеть еще)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1531
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "на какой блок перейти? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1540
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Неверный номер: «%s»\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1545
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Простите, но только %d блок изменений доступен.\n"
+msgstr[1] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
+msgstr[2] "Простите, но только %d блоков изменений доступно.\n"
+msgstr[3] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1571
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "search for regex? "
+msgstr "искать с помощью регулярного выражения? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1588
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Регулярное выражение для поиска в неверном формате %s: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1598
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "Не найдены блоки, которые соответствуют указанному шаблону\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Нет предыдущего блока\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "Не следующего блока\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1650
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Разбито на %d блок изменений.\n"
+msgstr[1] "Разбито на %d блока изменений.\n"
+msgstr[2] "Разбито на %d блоков изменений.\n"
+msgstr[3] "Разбито на %d блока изменений.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1660
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Review diff"
+msgstr "Просмотреть изменения"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1725
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
+msgstr "status        - показать пути с изменениями\nupdate        - добавить состояние рабочего каталога индекс\nrevert        - вернуть проиндексированный набор изменений к HEAD версии\npatch         - выбрать и выборочно обновить блоки\ndiff          - просмотреть изменения между HEAD и индексом\nadd untracked - добавить содержимое неотслеживаемых файлов в индекс\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
+#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
+#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
+msgid "missing --"
+msgstr "отсутствует --"
+
+#: git-add--interactive.perl:1763
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "неизвестный режим для --patch: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "недопустимый аргумент %s, ожидается --"
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "локальный часовой пояс отличается от GMT на не минутный интервал\n"
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "локальный сдвиг времени больше или равен 24 часа\n"
+
+#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "редактор был завершен с ошибкой, отменяю всё"
+
+#: git-send-email.perl:302
+#, perl-format
+msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "«%s» содержит промежуточную версию письма, которое вы готовите.\n"
+
+#: git-send-email.perl:307
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "«%s.final» содержит подготовленное письмо.\n"
+
+#: git-send-email.perl:326
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases не совместимо с другими опциями\n"
+
+#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:656
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "Нельзя запускать git format-patch вне репозитория\n"
+
+#: git-send-email.perl:398
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:470
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Неизвестное поле --suppress-cc: «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:501
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Неизвестный параметр --confirm: «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:529
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "предупреждение: сокращение для sendmail с кавычками не поддерживается: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:531
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "предупреждение: «:include:» не поддерживается: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:533
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "предупреждение: перенаправление «/file» или «|pipe» не поддерживается: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:538
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "предупреждение: строка sendmail не распознана: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:622
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr "Файл «%s» существует, но это также может быть и\nдиапазоном коммитов для которых нужно сделать патчи. \nУстраните неоднозначность…\n\n    * Указав \"./%s\" если вы имеете в виду имя файла; или\n    * Передав опцию --format-patch если вы имеете в виду диапазон коммитов.\n"
+
+#: git-send-email.perl:643
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "Не удалось выполнить opendir %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:667
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr "критическая ошибка: %s: %s\nпредупреждение: патчи не были отправлены\n"
+
+#: git-send-email.perl:678
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr "\nФайл с патчем не указан!\n\n"
+
+#: git-send-email.perl:691
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Нет строки с темой в %s?"
+
+#: git-send-email.perl:701
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "Не удалось открыть для записи %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:712
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr "Строки, начинающиеся с «GIT:» будут удалены.\nВозможно будет полезно включить статистику добавлений\nи удалений или таблицу содержимого к создаваемому патчу.\n\nОчистите содержимое, если вы не хотите отправлять письмо со сводкой изменений.\n"
+
+#: git-send-email.perl:736
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:753
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Не удалось открыть %s.final: %s"
+
+#: git-send-email.perl:796
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "Письмо со сводкой изменений пустое, попускаю его\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:831
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Вы уверены, что хотите использовать <%s> [y/N]? "
+
+#: git-send-email.perl:886
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr "Следующие файлы 8 битные, но не содержат Content-Transfer-Encoding.\n"
+
+#: git-send-email.perl:891
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Какую 8 битную кодировку нужно указать [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:899
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
+msgstr "Отказываюсь отправить, т.к. патч\n\t%s\nсодержит шаблонный заголовок «*** SUBJECT HERE ***». Укажите параметр --force, если вы  действительно хотите отправить его.\n"
+
+#: git-send-email.perl:918
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "Кому должны быть отправлены письма (если нужно)?"
+
+#: git-send-email.perl:936
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "критическая ошибка: сокращение «%s» раскрывается само в себя\n"
+
+#: git-send-email.perl:948
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr "Message-ID который нужно использовать в поле In-Reply-To для первого письма (если нужно)? "
+
+#: git-send-email.perl:1006 git-send-email.perl:1014
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "ошибка: не удалось выделить действительный адрес из: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1018
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "Что нужно сделать с этим адресом? ([q] - выход|[d] - отбросить|[e] - редактировать): "
+
+#: git-send-email.perl:1335
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "путь CA «%s» не существует"
+
+#: git-send-email.perl:1418
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr "    Список Cc (получателей копии письма) был расширен дополнительными\n    адресами, найденными в сообщении коммита патча. По умолчанию\n    send-email переспрашивает перед отправкой, когда она происходит.\n   Это поведение может быть изменено параметром файла конфигурации\n    sendemail.confirm.\n\n    Для дополнительной информации, запустите «git send-email --help».\n    Чтобы оставить текущее поведение, но скрыть это сообщение,\n    запустите «git config --global sendemail.confirm auto».\n\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1433
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Отправить это письмо? ([y] - да|[n] - нет|[e] - изменить|[q] - выход|[a] - все): "
+
+#: git-send-email.perl:1436
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "Отправка этого ответа на письмо обязательна"
+
+#: git-send-email.perl:1464
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "Требуемый SMTP сервер не был правильно объявлен."
+
+#: git-send-email.perl:1511
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "Сервер не поддерживает STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1516 git-send-email.perl:1520
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "Ошибка STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1529
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr "Не удалось инициализировать SMTP. Проверьте ваши настройки и попробуйте запустить в параметром --smtp-debug."
+
+#: git-send-email.perl:1547
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "Не удалось отправить %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1550
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Имитация отправки %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1550
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "Отправлено %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1552
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Имитация OK. Журнал содержит:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1552
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "OK. Журнал содержит:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1564
+msgid "Result: "
+msgstr "Результат: "
+
+#: git-send-email.perl:1567
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Результат: OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1585
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "не удалось открыть файл %s"
+
+#: git-send-email.perl:1632 git-send-email.perl:1652
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:1638
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Добавление to: %s со строки «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:1691
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:1726
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(body) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:1837
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) Не удалось выполнить «%s»"
+
+#: git-send-email.perl:1844
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Добавление %s: %s из: «%s»\n"
+
+#: git-send-email.perl:1848
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) не удалось закрыть поток к «%s»"
+
+#: git-send-email.perl:1878
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "не удалось отправить сообщение в 7 битной кодировке"
+
+#: git-send-email.perl:1886
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "недопустимая кодировка передачи"
+
+#: git-send-email.perl:1927 git-send-email.perl:1979 git-send-email.perl:1989
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "не удалось открыть %s: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1930
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s: патч содержит строку длиннее чем 998 символов"
+
+#: git-send-email.perl:1947
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "Пропускаю %s с окончанием резервной копии «%s».\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1951
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Вы действительно хотите отправить %s? [y - да|N - нет]: "
diff --git a/third_party/git/po/sv.po b/third_party/git/po/sv.po
new file mode 100644
index 000000000000..4ad206df703f
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/sv.po
@@ -0,0 +1,24850 @@
+# Swedish translations for Git.
+# Copyright (C) 2010-2019 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git 2.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-30 09:59+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-31 12:40+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+
+#: advice.c:109
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%stips: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:162
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
+"samman."
+
+#: advice.c:164
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
+"samman."
+
+#: advice.c:166
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
+"samman."
+
+#: advice.c:168
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
+
+#: advice.c:170
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
+"samman."
+
+#: advice.c:172
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
+
+#: advice.c:180
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
+"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
+
+#: advice.c:188
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
+
+#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
+
+#: advice.c:195
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
+
+#: advice.c:196
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
+
+#: advice.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
+"\n"
+"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
+"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
+"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att växla tillbaka\n"
+"till en gren.\n"
+"\n"
+"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
+"du göra det (nu eller senare) genom att använda switch-kommandot med -c.\n"
+"Exempel:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <namn-på-ny-gren>\n"
+"\n"
+"Eller gör den här ändringen ogjord med:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Stäng av den här hjälptexten genom att sätta konfigurationsvariabeln\n"
+"advice.detachedHead till false\n"
+"\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "kommandorad avslutas med \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "citat ej stängt"
+
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
+
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
+
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
+
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
+
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way utanför arkiv"
+
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index utanför arkiv"
+
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached utanför arkiv"
+
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
+
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
+
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
+
+#: apply.c:922
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
+
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
+
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
+
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
+
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
+
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
+
+#: apply.c:1460
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
+
+#: apply.c:1529
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
+"tas bort (rad %d)"
+msgstr[1] ""
+"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
+"sökvägskomponenter\n"
+"tas bort (rad %d)"
+
+#: apply.c:1564
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
+
+#: apply.c:1752
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
+
+#: apply.c:1754
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
+
+#: apply.c:1788
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "trasig patch på rad %d"
+
+#: apply.c:1825
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
+
+#: apply.c:1827
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
+
+#: apply.c:1830
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
+
+#: apply.c:1977
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
+
+#: apply.c:2014
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
+
+#: apply.c:2176
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
+
+#: apply.c:2262
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
+
+#: apply.c:2266
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
+
+#: apply.c:2925
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
+
+#: apply.c:3046
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
+msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
+
+#: apply.c:3058
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
+
+#: apply.c:3064
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"vid sökning efter:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3086
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
+
+#: apply.c:3094
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
+"\""
+
+#: apply.c:3141
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
+
+#: apply.c:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
+"innehållet."
+
+#: apply.c:3159
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
+
+#: apply.c:3177
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
+
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
+
+#: apply.c:3196
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
+
+#: apply.c:3217
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
+
+#: apply.c:3340
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "kan inte checka ut %s"
+
+#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "misslyckades läsa %s"
+
+#: apply.c:3400
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
+
+#: apply.c:3429 apply.c:3672
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
+
+#: apply.c:3515 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: finns inte i indexet"
+
+#: apply.c:3524 apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
+
+#: apply.c:3559
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
+"vägssammanslagning."
+
+#: apply.c:3562
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
+
+#: apply.c:3578 apply.c:3582
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
+
+#: apply.c:3594
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
+
+#: apply.c:3608
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
+
+#: apply.c:3613
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
+
+#: apply.c:3639
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
+
+#: apply.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: fel typ"
+
+#: apply.c:3714
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
+
+#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1309
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "ogiltig sökväg \"%s\""
+
+#: apply.c:3923
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: finns redan i indexet"
+
+#: apply.c:3926
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
+
+#: apply.c:3946
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
+
+#: apply.c:3951
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
+
+#: apply.c:3971
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
+
+#: apply.c:3975
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
+
+#: apply.c:3990
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
+
+#: apply.c:4082
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
+
+#: apply.c:4089
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
+
+#: apply.c:4092
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
+
+#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
+
+#: apply.c:4101
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
+
+#: apply.c:4111
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
+
+#: apply.c:4249
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
+
+#: apply.c:4283
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
+
+#: apply.c:4289
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
+
+#: apply.c:4297
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
+
+#: apply.c:4303 apply.c:4448
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
+
+#: apply.c:4346
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
+
+#: apply.c:4350
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "stänger filen \"%s\""
+
+#: apply.c:4420
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
+
+#: apply.c:4518
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
+
+#: apply.c:4526
+msgid "internal error"
+msgstr "internt fel"
+
+#: apply.c:4529
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
+msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
+
+#: apply.c:4540
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:869 builtin/fetch.c:1161
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kan inte öppna %s"
+
+#: apply.c:4562
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
+
+#: apply.c:4566
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Refuserar stycke %d."
+
+#: apply.c:4676
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
+
+#: apply.c:4684
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "indata känns inte igen"
+
+#: apply.c:4704
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "kan inte läsa indexfilen"
+
+#: apply.c:4859
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
+
+#: apply.c:4886
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
+msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
+
+#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
+msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
+
+#: apply.c:4900
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
+msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
+
+#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
+
+#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
+msgid "path"
+msgstr "sökväg"
+
+#: apply.c:4944
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
+
+#: apply.c:4947
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
+
+#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
+msgid "num"
+msgstr "antal"
+
+#: apply.c:4950
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
+
+#: apply.c:4953
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
+
+#: apply.c:4955
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
+
+#: apply.c:4959
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
+
+#: apply.c:4961
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
+
+#: apply.c:4963
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
+
+#: apply.c:4965
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
+
+#: apply.c:4967
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "markera nya filer med \"git add --intent-to-add\""
+
+#: apply.c:4969
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
+
+#: apply.c:4971
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
+
+#: apply.c:4974
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
+
+#: apply.c:4976
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
+
+#: apply.c:4978
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
+
+#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
+
+#: apply.c:4983
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
+
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3319 builtin/rebase.c:1421
+msgid "action"
+msgstr "åtgärd"
+
+#: apply.c:4985
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
+
+#: apply.c:4988 apply.c:4991
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
+
+#: apply.c:4994
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "tillämpa patchen baklänges"
+
+#: apply.c:4996
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
+
+#: apply.c:4998
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
+
+#: apply.c:5000
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "tillåt överlappande stycken"
+
+#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
+#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "var pratsam"
+
+#: apply.c:5003
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
+
+#: apply.c:5006
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
+
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
+msgid "root"
+msgstr "rot"
+
+#: apply.c:5009
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
+"[<sökväg>...]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
+
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "ingen sådan referens: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "inte ett trädobjekt: %s"
+
+#: archive.c:426
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "aktuell arbetskatalog är inte spårad"
+
+#: archive.c:457
+msgid "fmt"
+msgstr "fmt"
+
+#: archive.c:457
+msgid "archive format"
+msgstr "arkivformat"
+
+#: archive.c:458 builtin/log.c:1597
+msgid "prefix"
+msgstr "prefix"
+
+#: archive.c:459
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
+
+#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
+#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
+msgid "file"
+msgstr "fil"
+
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "skriv arkivet till filen"
+
+#: archive.c:463
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
+
+#: archive.c:464
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
+
+#: archive.c:465
+msgid "store only"
+msgstr "endast spara"
+
+#: archive.c:466
+msgid "compress faster"
+msgstr "komprimera snabbare"
+
+#: archive.c:474
+msgid "compress better"
+msgstr "komprimera bättre"
+
+#: archive.c:477
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "visa understödda arkivformat"
+
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
+msgid "repo"
+msgstr "arkiv"
+
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
+
+#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "kommando"
+
+#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
+
+#: archive.c:489
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Oväntad flagga --remote"
+
+#: archive.c:491
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
+
+#: archive.c:493
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Oväntad flagga --output"
+
+#: archive.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
+
+#: archive.c:522
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "kan inte strömma blob:en %s"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "kan inte läsa %s"
+
+#: archive-tar.c:459
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "kunde inte starta filtret \"%s\""
+
+#: archive-tar.c:462
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "kan inte omdirigera handtag"
+
+#: archive-tar.c:469
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "filtret \"%s\" rapporterade fel"
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "sökvägen är inte giltig UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "fel i deflate (%d)"
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:211
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
+
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s inte tillåtet: %s:%d"
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
+"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
+
+#: bisect.c:468
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
+
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
+"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
+"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
+
+#: bisect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
+"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
+
+#: bisect.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
+"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
+"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
+
+#: bisect.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
+"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
+"%s.\n"
+"Vi fortsätter ändå."
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
+
+#: bisect.c:865
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "en %s-revision behövs"
+
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
+
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
+
+#: bisect.c:958
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
+
+#: bisect.c:977
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s var både %s och %s\n"
+
+#: bisect.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
+"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
+
+#: bisect.c:1004
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
+msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1010
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
+msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
+
+#: blame.c:2697
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
+
+#: blame.c:2711
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
+
+#: blame.c:2732
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
+"incheckningen"
+
+#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
+#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:404 builtin/log.c:980
+#: builtin/log.c:1468 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411
+#: builtin/pack-objects.c:3142 builtin/pack-objects.c:3157
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
+
+#: blame.c:2759
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
+"kedjan"
+
+#: blame.c:2770
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
+
+#: blame.c:2781
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
+"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
+"ombasering."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
+"ombasering."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
+"ombasering."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\"."
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
+"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
+"för att hämta den.\n"
+"\n"
+"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
+"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
+"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\"."
+
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
+
+#: branch.c:387
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
+
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
+
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
+#: builtin/commit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
+
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
+
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "behöver ett arkiv för att verifiera ett paket (bundle)."
+
+#: bundle.c:197
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
+msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
+
+#: bundle.c:204
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
+
+#: bundle.c:206
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
+msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
+
+#: bundle.c:272
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "kan inte duplicera pakethandtag"
+
+#: bundle.c:279
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
+
+#: bundle.c:290
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects misslyckades"
+
+#: bundle.c:332
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list dog"
+
+#: bundle.c:381
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
+
+#: bundle.c:460 builtin/log.c:212 builtin/log.c:1749 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "okänt argument: %s"
+
+#: bundle.c:468
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
+
+#: bundle.c:478
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "kan inte skapa \"%s\""
+
+#: bundle.c:503
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack dog"
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
+
+#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "kunde inte tolka %s"
+
+#: commit.c:52
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
+
+#: commit.c:192
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n"
+"kommer tas bort i en framtida version av Git.\n"
+"\n"
+"Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n"
+"\n"
+"Slå av detta meddelande genom att skriva\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+
+#: commit.c:1127
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr ""
+"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
+
+#: commit.c:1130
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr ""
+"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
+
+#: commit.c:1133
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
+
+#: commit.c:1136
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
+
+#: commit.c:1390
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
+"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
+"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
+
+#: commit-graph.c:127
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "incheckningsgraffilen %s är för liten"
+
+#: commit-graph.c:192
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "incheckningsgrafens signatur %X stämmer inte med signaturen %X"
+
+#: commit-graph.c:199
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "incheckningsgrafens version %X stämmer inte med versionen %X"
+
+#: commit-graph.c:206
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "incheckningsgrafens hashversion %X stämmer inte med versionen %X"
+
+#: commit-graph.c:229
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr ""
+"incheckningsgrafen saknar post i styckeuppslagningstabell; filen kan vara "
+"ofullständig"
+
+#: commit-graph.c:240
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "felaktigt offset för stycke %08x%08x i incheckningsgraffilen"
+
+#: commit-graph.c:283
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "incheckningsgrafens stycke-id %08x förekommer flera gånger"
+
+#: commit-graph.c:347
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "incheckningsgrafen har inga bas-graf-stycken"
+
+#: commit-graph.c:357
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "incheckningsgrafens kedja stämmer inte"
+
+#: commit-graph.c:404
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr "ogiltig incheckingsgrafkedja: rad \"%s\" är inte ett hash-värde"
+
+#: commit-graph.c:430
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "kan inte hitta alla incheckingsgraffiler"
+
+#: commit-graph.c:553 commit-graph.c:613
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr "ogiltig incheckningsposition. incheckningsgrafen är troligtvis trasig"
+
+#: commit-graph.c:574
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "kunde inte hitta incheckningen %s"
+
+#: commit-graph.c:1001 builtin/pack-objects.c:2651
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s"
+
+#: commit-graph.c:1033
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "Läser in kända incheckningar i incheckningsgraf"
+
+#: commit-graph.c:1050
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "Expanderar nåbara incheckningar i incheckningsgraf"
+
+#: commit-graph.c:1069
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "Rensar incheckningsmärken i incheckningsgraf"
+
+#: commit-graph.c:1088
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Beräknar generationsvärden för incheckningsgraf"
+
+#: commit-graph.c:1162
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket"
+msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket"
+
+#: commit-graph.c:1175
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "fel vid tillägg av paketet %s"
+
+#: commit-graph.c:1179
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "fel vid öppning av indexet för %s"
+
+#: commit-graph.c:1203
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referens"
+msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referenser"
+
+#: commit-graph.c:1237
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "Söker incheckningar för incheckingsgraf i packade objekt"
+
+#: commit-graph.c:1252
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "Räknar olika incheckningar i incheckningsgraf"
+
+#: commit-graph.c:1283
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "Söker ytterligare kanter i incheckingsgraf"
+
+#: commit-graph.c:1331
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "kunde inte skriva korrekt antal bas-graf-id:n"
+
+#: commit-graph.c:1364 midx.c:811
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för %s"
+
+#: commit-graph.c:1376 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:251
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
+
+#: commit-graph.c:1436
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
+msgstr[1] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
+
+#: commit-graph.c:1477
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafkedjefilen"
+
+#: commit-graph.c:1489
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "kunde inte byta namn på bas-incheckingsgraffilen"
+
+#: commit-graph.c:1509
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "kunde inte byta namn på temporär incheckningsgraffil"
+
+#: commit-graph.c:1620
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "Söker sammanslagna incheckningar"
+
+#: commit-graph.c:1631
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "oväntat duplicerat inchecknings-id %s"
+
+#: commit-graph.c:1656
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "Slår ihop incheckningsgraf"
+
+#: commit-graph.c:1842
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "formatet på incheckningsgrafen kan inte visa %d incheckningar"
+
+#: commit-graph.c:1853
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "för många incheckningar för att skriva graf"
+
+#: commit-graph.c:1943
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"filen med incheckningsgraf har felaktig checksumma och är troligtvis trasig"
+
+#: commit-graph.c:1953
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "incheckningsgrafen har felaktig OID-ordning: %s så %s"
+
+#: commit-graph.c:1963 commit-graph.c:1978
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr ""
+"incheckningsgrafen har felaktig utbredningsvärde: fanout[%d] = %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:1970
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "kunde inte tolka incheckning %s från incheckningsgraf"
+
+#: commit-graph.c:1987
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen"
+
+#: commit-graph.c:2000
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+"misslyckades tolka incheckning %s från objektdatabasen för incheckningsgraf"
+
+#: commit-graph.c:2007
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr "rot-trädets OID för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2017
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s är för lång"
+
+#: commit-graph.c:2026
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "incheckningsgrafens förälder för %s är %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2039
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr ""
+"incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s avslutas för tidigt"
+
+#: commit-graph.c:2044
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+"incheckningsgrafen har generationsnummer noll för incheckningen %s, men icke-"
+"noll på annan plats"
+
+#: commit-graph.c:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+"incheckningsgrafen har generationsnummer skilt från noll för incheckningen "
+"%s, men noll på annan plats"
+
+#: commit-graph.c:2063
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr "incheckningsgrafens generation för incheckningen %s är %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:2069
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"incheckningsdatumet för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %<PRIuMAX> !"
+"= %<PRIuMAX>"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "minnet slut"
+
+#: config.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"överskred maximalt inkluderingsdjup (%d) när\n"
+"\t%s\n"
+"inkluderades från\n"
+"\t%s\n"
+"Det kan bero på cirkulära inkluderingar."
+
+#: config.c:140
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "kunde inte expandera inkluderingssökväg \"%s\""
+
+#: config.c:151
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "relativa konfigureringsinkluderingar måste komma från filer"
+
+#: config.c:197
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
+
+#: config.c:375
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "nyckeln innehåller inte ett stycke: %s"
+
+#: config.c:381
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "nyckeln innehåller inte variabelnamn: %s"
+
+#: config.c:405 sequencer.c:2463
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "felaktig nyckel: %s"
+
+#: config.c:411
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "ogiltig nyckel (nyradstecken): %s"
+
+#: config.c:447 config.c:459
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "falsk konfigureringsparameter: %s"
+
+#: config.c:494
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "felaktigt format i %s"
+
+#: config.c:820
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
+
+#: config.c:824
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
+
+#: config.c:828
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
+
+#: config.c:832
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
+
+#: config.c:836
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
+
+#: config.c:840
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
+
+#: config.c:977
+msgid "out of range"
+msgstr "utanför intervallet"
+
+#: config.c:977
+msgid "invalid unit"
+msgstr "ogiltig enhet"
+
+#: config.c:978
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
+
+#: config.c:997
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr ""
+"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
+
+#: config.c:1000
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr ""
+"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
+
+#: config.c:1003
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr ""
+"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
+
+#: config.c:1006
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
+"en %s: %s"
+
+#: config.c:1009
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
+"%s: %s"
+
+#: config.c:1012
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
+
+#: config.c:1107
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
+
+#: config.c:1116
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
+
+#: config.c:1207
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d"
+
+#: config.c:1221 config.c:1232
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
+
+#: config.c:1324
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken"
+
+#: config.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
+
+#: config.c:1429
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "felformat värde för %s"
+
+#: config.c:1455
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "felformat värde för %s: %s"
+
+#: config.c:1456
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "måste vara en av nothing, matching, simple, upstream eller current"
+
+#: config.c:1517 builtin/pack-objects.c:3399
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
+
+#: config.c:1638
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa konfigurerings-blobobjektet \"%s\""
+
+#: config.c:1641
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "referensen \"%s\" pekar inte på en blob"
+
+#: config.c:1658
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "kan inte slå upp konfigurerings-bloben \"%s\""
+
+#: config.c:1688
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "kunde inte tolka %s"
+
+#: config.c:1744
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
+
+#: config.c:2093
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
+
+#: config.c:2263
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
+
+#: config.c:2306
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr ""
+"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
+
+#: config.c:2332
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
+
+#: config.c:2378
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
+
+#: config.c:2380
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
+
+#: config.c:2461
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "felaktigt sektionsnamn \"%s\""
+
+#: config.c:2493
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s har flera värden"
+
+#: config.c:2522
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "kan inte skriva nya konfigurationsfilen \"%s\""
+
+#: config.c:2774 config.c:3098
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "kunde inte låsa konfigurationsfilen %s"
+
+#: config.c:2785
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "öppnar %s"
+
+#: config.c:2820 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "ogiltigt mönster: %s"
+
+#: config.c:2845
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "ogiltig konfigurationsfil: \"%s\""
+
+#: config.c:2858 config.c:3111
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "fstat misslyckades på %s"
+
+#: config.c:2869
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "kunde inte utföra mmap på \"%s\""
+
+#: config.c:2878 config.c:3116
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "chmod misslyckades på %s"
+
+#: config.c:2963 config.c:3213
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "kunde inte skriva konfigurationsfilen %s"
+
+#: config.c:2997
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
+
+#: config.c:2999 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
+
+#: config.c:3089
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "felaktigt namn på stycke: %s"
+
+#: config.c:3256
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "värde saknas för \"%s\""
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "fjärren lade på vid inledande kontakt"
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
+"\n"
+"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
+"och att arkivet existerar."
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "Servern stöder inte \"%s\""
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "servern stöder inte funktionen \"%s\""
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "förväntade \"flush\" efter förmågor"
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "ignorerar förmågor efter första raden \"%s\""
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "protokollfel: förväntade inte capabilities^{}"
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "protokollfel: förväntade \"shallow sha-1\" fick \"%s\""
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "arkivet på andra sidan kan inte vara grunt"
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "ogiltigt paket"
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "protokollfel: förväntade inte \"%s\""
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "ogiltigt svar på ls-refs: %s"
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "oväntad \"flush\" efter ref-listan"
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "protokollet \"%s\" stöds inte"
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "kunde inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget"
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "Slår upp %s..."
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "kan inte slå upp %s (port %s) (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"klart.\n"
+"Ansluter till %s (port %s)..."
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kunde inte ansluta till %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "klart."
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "kunde inte slå upp %s (%s)"
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "okänd port %s"
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "konstigt värdnamn \"%s\" blockerat"
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "konstig port \"%s\" blockerad"
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "kan inte starta mellanserver (proxy) %s"
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr "ingen sökväg angavs; se \"git help pull\" för giltig URL-syntax"
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -4"
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -6"
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte val av port"
+
+#: connect.c:1260
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "konstigt sökvägsnamn \"%s\" blockerat"
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "kunde inte grena (fork)"
+
+# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
+# objects in the database.
+#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
+
+#: connected.c:98
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
+
+#: connected.c:118
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
+
+#: connected.c:125
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
+
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "felaktig crlf_action %d"
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s"
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
+"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
+"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s"
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%s som "
+"teckenkodning i arbetskatalogen."
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s"
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE "
+"(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen."
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s"
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr ""
+"omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat"
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "kan inte grena (fork) för att köra externt filter \"%s\""
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "kunde inte skicka indata till externt filter \"%s\""
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades %d"
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "läsning från externt filter \"%s\" misslyckades"
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades"
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "oväntad filtertyp"
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "sökvägen för lång för externt filter"
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+"externt filter \"%s\" är inte längre tillgängligt trots att alla sökvägar "
+"inte har filtrerats"
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen"
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: \"clean\"-filtret \"%s\" misslyckades"
+
+#: convert.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s: \"smudge\"-filtret \"%s\" misslyckades"
+
+#: date.c:137
+msgid "in the future"
+msgstr "i framtiden"
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
+
+#: date.c:150
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
+
+#: date.c:157
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
+
+#: date.c:164
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
+
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
+
+#: date.c:177
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
+
+#: date.c:188
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
+msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
+
+#: date.c:196 date.c:201
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "Sprider ö-markeringar"
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "felaktigt trädobjektet %s"
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "kunde inte hämta ö-regex för \"%s\": %s"
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr "ö-regex från konfiguration har för många fångstgrupper (max=%d)"
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "Markerade %d öar, klar.\n"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
+
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
+
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<flaggor>] <sökväg> <sökväg>"
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"Inte ett git-arkiv. Använd --no-index för att jämföra två sökvägar utanför "
+"en arbetskatalog."
+
+#: diff.c:155
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
+
+#: diff.c:160
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
+
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
+"\"blocks\", \"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
+
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"okänt läge \"%s\" för color-moved-ws, möjliga värden är \"ignore-space-change"
+"\", \"ignore-space-at-eol\", \"ignore-all-space\", \"allow-indentation-change"
+"\""
+
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change kan inte kombineras med andra "
+"blankstegslägen"
+
+#: diff.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
+
+#: diff.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4215
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
+
+#: diff.c:4560
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: diff.c:4563
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S och --find-object är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: diff.c:4641
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
+
+#: diff.c:4689
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "ogiltigt värde för --stat: %s"
+
+#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s förväntar ett numeriskt värde"
+
+#: diff.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4811
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "okänd ändringsklass \"%c\" i --diff-filter=%s"
+
+#: diff.c:4835
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "okänt värde efter ws-error-highlight=%.*s"
+
+#: diff.c:4849
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "kunde inte slå upp \"%s\""
+
+#: diff.c:4899 diff.c:4905
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s förväntar formen <n>/<m>"
+
+#: diff.c:4917
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s förväntar ett tecken, fick \"%s\""
+
+#: diff.c:4938
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "felaktigt argument till --color-moved: %s"
+
+#: diff.c:4957
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "ogiltigt läge %s\" i --color-moved-ws"
+
+#: diff.c:4997
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"flaggan diff-algorithm godtar\"myers\", \"minimal\", \"patience\" och "
+"\"histogram\""
+
+#: diff.c:5033 diff.c:5053
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "ogiltigt argument för %s"
+
+#: diff.c:5191
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
+
+#: diff.c:5247
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "felaktigt argument --word-diff: %s"
+
+#: diff.c:5270
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Formatflaggor för diff-utdata"
+
+#: diff.c:5272 diff.c:5278
+msgid "generate patch"
+msgstr "skapar patch"
+
+#: diff.c:5275 builtin/log.c:182
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "undertryck diff-utdata"
+
+#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: diff.c:5281 diff.c:5284
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "skapa diffar med <n> rader sammanhang"
+
+#: diff.c:5286
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "generera diff i råformat"
+
+#: diff.c:5289
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "synonym till \"-p --raw\""
+
+#: diff.c:5293
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "synonym till \"-p --stat\""
+
+#: diff.c:5297
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "maskinläsbar --stat"
+
+#: diff.c:5300
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "skriv bara ut den sista raden för --stat"
+
+#: diff.c:5302 diff.c:5310
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<param1,param2>..."
+
+#: diff.c:5303
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+"skriv ut distributionen av relativa mängder ändringar för varje underkatalog"
+
+#: diff.c:5307
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "synonym för --dirstat=cumulative"
+
+#: diff.c:5311
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "synonym för --dirstat=filer,param1,param2..."
+
+#: diff.c:5315
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr "varna om ändringar introducerar konfliktmarkörer eller blankstegsfel"
+
+#: diff.c:5318
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr "kortfattad summering såsom skapade, namnbyten och ändrade lägen"
+
+#: diff.c:5321
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "visa endast namnen på ändrade filer"
+
+#: diff.c:5324
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "visa endast namn och status för ändrade filer"
+
+#: diff.c:5326
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<bredd>[,<namn-bredd>[,<antal>]]"
+
+#: diff.c:5327
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "skapa diffstat"
+
+#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
+msgid "<width>"
+msgstr "<bredd>"
+
+#: diff.c:5330
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "generera en diffstat med given bredd"
+
+#: diff.c:5333
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "generera en diffstat med given namnbredd"
+
+#: diff.c:5336
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "generera en diffstat med given grafbredd"
+
+#: diff.c:5338
+msgid "<count>"
+msgstr "<antal>"
+
+#: diff.c:5339
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "generera diffstat med begränsade rader"
+
+#: diff.c:5342
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "skapa kompakt översikt i diffstat"
+
+#: diff.c:5345
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "skapa en binärdiff som kan appliceras"
+
+#: diff.c:5348
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr ""
+"visa fullständiga objektnamn i \"index\"-rader för läget både före och efter"
+
+#: diff.c:5350
+msgid "show colored diff"
+msgstr "visa färgad diff"
+
+#: diff.c:5351
+msgid "<kind>"
+msgstr "<typ>"
+
+#: diff.c:5352
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+"ljusmarkera blankstegsfel i \"context\" (sammanhang), \"old\" (gamla) eller "
+"\"new\" (nya) rader i diffen"
+
+#: diff.c:5355
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+"skriv inte om sökvägsnamn och använd NUL-tecken som fältseparerare i --raw "
+"eller --numstat"
+
+#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<prefix>"
+
+#: diff.c:5359
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "visa givet källprefix istället för \"a/\""
+
+#: diff.c:5362
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "visa givet målprefix istället för \"b/\""
+
+#: diff.c:5365
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "lägg till ytterligare prefix på alla rader i utdata"
+
+#: diff.c:5368
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "visa inte käll- eller målprefix"
+
+#: diff.c:5371
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr "visa sammnhang mellan diff-stycken upp till angivet antal rader"
+
+#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
+msgid "<char>"
+msgstr "<tecken>"
+
+#: diff.c:5376
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "ange tecken för att ange ny rad istället för \"+\""
+
+#: diff.c:5381
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "ange tecken för att ange gammal rad istället för \"-\""
+
+#: diff.c:5386
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "ange tecken för att ange sammanhang istället för \" \""
+
+#: diff.c:5389
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Diff-namnbytesflaggor"
+
+#: diff.c:5390
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c:5391
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr "dela upp kompletta omskrivningar till ta bort och skapa-par"
+
+#: diff.c:5395
+msgid "detect renames"
+msgstr "detektera namnändringar"
+
+#: diff.c:5399
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "ta bort för-version för borttagningar"
+
+#: diff.c:5402
+msgid "detect copies"
+msgstr "detektera kopior"
+
+#: diff.c:5406
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "använd oförändrade som källa för att hitta kopior"
+
+#: diff.c:5408
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "inaktivera detektering av namnbyten"
+
+#: diff.c:5411
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "använd tomma blob:ar som namnändringskälla"
+
+#: diff.c:5413
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "fortsätt lista historiken för en fil bortom namnändringar"
+
+#: diff.c:5416
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+"förhindra namnbyte/kopie-detektering om antalet namnbyten/kopior överskriver "
+"given gräns"
+
+#: diff.c:5418
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Alternativ för diff-algoritm"
+
+#: diff.c:5420
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "skapa minsta möjliga diff"
+
+#: diff.c:5423
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "ignorera blanktecken vid radjämförelse"
+
+#: diff.c:5426
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "ignorera ändringar i antal blanktecken vid radjämförelse"
+
+#: diff.c:5429
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "ignorera blanktecken vid radslut"
+
+#: diff.c:5432
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "ignorera CR-tecken vid radslut"
+
+#: diff.c:5435
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "ignorera ändringar i rader som är helt blanka"
+
+#: diff.c:5438
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr "heuristik för att flytta diff-gränser för lättare läsning"
+
+#: diff.c:5441
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "skapa diffar med algoritmen \"patience diff\""
+
+#: diff.c:5445
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "skapa diffar med algoritmen \"histogram diff\""
+
+#: diff.c:5447
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algoritm>"
+
+#: diff.c:5448
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "välj en diff-algoritm"
+
+#: diff.c:5450
+msgid "<text>"
+msgstr "<text>"
+
+#: diff.c:5451
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "skapa diffar med algoritmen \"anchored diff\""
+
+#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
+msgid "<mode>"
+msgstr "<läge>"
+
+#: diff.c:5454
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr "visa orddiff, där <läge> avgränsar ändrade ord"
+
+#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
+msgid "<regex>"
+msgstr "<reguttr>"
+
+#: diff.c:5457
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "använd <reguttr> för att bestämma vad som är ett ord"
+
+#: diff.c:5460
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "motsvarar --word-diff=color --word-diff-regex=<reguttr>"
+
+#: diff.c:5463
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "flyttade kodrader färgas på annat sätt"
+
+#: diff.c:5466
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "hur blanktecken ignoreras i --color-moved"
+
+#: diff.c:5469
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Andra diff-flaggor"
+
+#: diff.c:5471
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+"vid start från underkatalog, uteslut ändringar utanför och visa relativa "
+"sökvägar"
+
+#: diff.c:5475
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "hantera alla filer som text"
+
+#: diff.c:5477
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "växla två indatafiler, vänd diffen"
+
+#: diff.c:5479
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "avsluta med 1 vid ändringar, annars 0"
+
+#: diff.c:5481
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "slå av alla utdata från programmet"
+
+#: diff.c:5483
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "tillåt köra en extern diff-hjälpare"
+
+#: diff.c:5485
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr "kör externt textkonverteringsfiler när binärfiler jämförs"
+
+#: diff.c:5487
+msgid "<when>"
+msgstr "<när>"
+
+#: diff.c:5488
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "ignorera ändringar i undermoduler när diffen skapas"
+
+#: diff.c:5491
+msgid "<format>"
+msgstr "<format>"
+
+#: diff.c:5492
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "ange hur ändringar i undermoduler visas"
+
+#: diff.c:5496
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "dölj \"git add -N\"-poster från indexet"
+
+#: diff.c:5499
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "tolka \"git add -N\"-poster som äkta i indexet"
+
+#: diff.c:5501
+msgid "<string>"
+msgstr "<sträng>"
+
+#: diff.c:5502
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angiven sträng"
+
+#: diff.c:5505
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+"se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet reguljärt "
+"uttryck"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "visa alla ändringar i ändringsuppsättningen med -S eller -G"
+
+#: diff.c:5511
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "tolka <sträng> i -S som utökade POSIX-reguljära uttryck"
+
+#: diff.c:5514
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "styr ordningen i vilken filer visas i utdata"
+
+#: diff.c:5515
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<objekt-id>"
+
+#: diff.c:5516
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet objekt"
+
+#: diff.c:5518
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+
+#: diff.c:5519
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "välj filter efter diff-typ"
+
+#: diff.c:5521
+msgid "<file>"
+msgstr "<fil>"
+
+#: diff.c:5522
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Skriv utdata till en specifik fil"
+
+#: diff.c:6177
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
+
+#: diff.c:6180
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
+
+#: diff.c:6183
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
+
+#: dir.c:537
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några av git kända filer"
+
+#: dir.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "kan inte använda %s som exkluderingsfil"
+
+#: dir.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
+
+#: dir.c:2085
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
+
+#: dir.c:2209
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen"
+
+#: dir.c:3013
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "indexfilen trasig i arkivet %s"
+
+#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
+
+#: dir.c:3092
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Filtrerar innehåll"
+
+#: entry.c:476
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "felaktig git-namnrymdssökväg \"%s\""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "kunde inte ställa in GIT_DIR till \"%s\""
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "för många flaggor för att köra %s"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Fjärr utan URL"
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: förväntade ett flush-paket efter grund lista"
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
+
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "kunde inte skriva till fjärren"
+
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc kräver \"multi_ack_detailed\""
+
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
+
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "objektet hittades inte: %s"
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "fel i objekt: %s"
+
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
+
+#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "fick %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "ogiltig incheckning %s"
+
+#: fetch-pack.c:465
+msgid "giving up"
+msgstr "ger upp"
+
+#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
+msgid "done"
+msgstr "klart"
+
+#: fetch-pack.c:489
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "fick %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:535
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Markerar %s som komplett"
+
+#: fetch-pack.c:744
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "har redan %s (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:783
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
+
+#: fetch-pack.c:791
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
+
+#: fetch-pack.c:859
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
+
+#: fetch-pack.c:875
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s misslyckades"
+
+#: fetch-pack.c:877
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
+
+#: fetch-pack.c:908
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "Serverversionen är %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
+#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
+#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
+#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "Servern stöder %s"
+
+#: fetch-pack.c:915
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
+
+#: fetch-pack.c:975
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:980
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:984
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "Servern stöder inte --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:1001
+msgid "no common commits"
+msgstr "inga gemensamma incheckningar"
+
+#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
+
+#: fetch-pack.c:1151
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar"
+
+#: fetch-pack.c:1157
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Servern stöder filter"
+
+#: fetch-pack.c:1184
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "kunde inte skriva anrop till fjärren"
+
+#: fetch-pack.c:1202
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "fel vid läsning av styckehuvudet \"%s\""
+
+#: fetch-pack.c:1208
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "förväntade \"%s\", tog emot \"%s\""
+
+#: fetch-pack.c:1247
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "förväntade bekräftelserad: \"%s\""
+
+#: fetch-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "fel vid hantering av bekräftelser: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1262
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "väntade att paketfil skulle sändas efter \"ready\""
+
+#: fetch-pack.c:1264
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr ""
+"väntade inte att några ytterligare sektioner skulle sändas efter \"ready\""
+
+#: fetch-pack.c:1306
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "fel vid hantering av grund (\"shallow\") info: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1353
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "förväntade wanted-ref, fick %s"
+
+#: fetch-pack.c:1358
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "oväntad wanted-ref: \"%s\""
+
+#: fetch-pack.c:1363
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "fel vid hantering av önskade referenser: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1689
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
+
+#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
+
+#: fetch-pack.c:1739
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
+
+#: fetch-pack.c:1742
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
+
+#: gpg-interface.c:321
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg misslyckades signera data"
+
+#: gpg-interface.c:347
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
+
+#: gpg-interface.c:350
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
+
+#: grep.c:2117
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
+
+#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
+
+#: grep.c:2145
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "\"%s\": kort läsning"
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Tilläggskommandon / frågare"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Interaktion med andra"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Lågnivåkommandon / frågare"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare"
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
+
+#: help.c:363 git.c:98
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\""
+
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:"
+
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "Se \"git help <kommando>\" för att läsa om ett specifikt underkommando"
+
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr "Externa kommandon"
+
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Kommadoalias"
+
+#: help.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
+"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
+
+#: help.c:655
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
+
+#: help.c:677
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
+
+#: help.c:682
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\"."
+
+#: help.c:687
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr ""
+"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade \"%s\"."
+
+#: help.c:695
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
+
+#: help.c:699
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Mest likt kommando är"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Mest lika kommandon är"
+
+#: help.c:714
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<flaggor>]"
+
+#: help.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: help.c:786
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Menade du detta?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Menade du ett av dessa?"
+
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
+"\n"
+"Kör\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
+"\n"
+"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
+"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
+"\n"
+
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
+
+#: ident.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
+
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
+
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
+
+#: ident.c:415
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
+
+#: ident.c:421
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
+
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "felaktigt datumformat: %s"
+
+#: list-objects.c:129
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har träd-läge, men är inte ett träd"
+
+#: list-objects.c:142
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har blob-läge, men är inte en blob"
+
+#: list-objects.c:378
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "kunde inte läsa in rot-trädet för incheckningen %s"
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "förväntade \"tree:<djup>\""
+
+#: list-objects-filter-options.c:84
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "sparse:sökväg-filter stöds inte längre"
+
+#: list-objects-filter-options.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "felaktig filterspecifikation: \"%s\""
+
+#: list-objects-filter-options.c:158
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "kan inte ändra kontraktsfjärr för delvis kloning"
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
+"\n"
+"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
+"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
+"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
+"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
+"tidigare:\n"
+"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "misslyckades läsa cachen"
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
+#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
+#: builtin/stash.c:264
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
+
+#: merge-recursive.c:322
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(felaktig incheckning)\n"
+
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+"add_cahceinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen."
+
+#: merge-recursive.c:354
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+"add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar "
+"sammanslagningen."
+
+#: merge-recursive.c:437
+msgid "error building trees"
+msgstr "fel vid byggande av träd"
+
+#: merge-recursive.c:863
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
+
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
+
+#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
+
+#: merge-recursive.c:897
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
+
+#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
+
+#: merge-recursive.c:941
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
+
+#: merge-recursive.c:965
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
+
+#: merge-recursive.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
+
+#: merge-recursive.c:981
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
+
+#: merge-recursive.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)"
+
+#: merge-recursive.c:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)"
+
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte "
+"sammanslagningsbasen)"
+
+#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:"
+
+#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Snabbspolar undermodulen %s"
+
+#: merge-recursive.c:1237
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar "
+"hittades inte)"
+
+#: merge-recursive.c:1241
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)"
+
+#: merge-recursive.c:1242
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n"
+"exempel så här:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"vilket godtar lösningen.\n"
+
+#: merge-recursive.c:1254
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr ""
+"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)"
+
+#: merge-recursive.c:1327
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
+
+#: merge-recursive.c:1332
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
+
+#: merge-recursive.c:1364
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
+
+#: merge-recursive.c:1387
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället."
+
+#: merge-recursive.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
+"i trädet."
+
+#: merge-recursive.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
+"%s lämnad i trädet."
+
+#: merge-recursive.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
+"i trädet vid %s."
+
+#: merge-recursive.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
+"%s lämnad i trädet vid %s."
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "rename"
+msgstr "namnbyte"
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "renamed"
+msgstr "namnbytt"
+
+#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3093
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\""
+
+#: merge-recursive.c:1601
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen."
+
+#: merge-recursive.c:1659
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. Lade till %s i %s"
+
+#: merge-recursive.c:1690
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
+
+#: merge-recursive.c:1695
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället"
+
+#: merge-recursive.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
+"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1719
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (lämnad olöst)"
+
+#: merge-recursive.c:1828
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
+
+#: merge-recursive.c:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s skall placeras då "
+"katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon "
+"destination fick en majoritet av filerna."
+
+#: merge-recursive.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för "
+"implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s."
+
+#: merge-recursive.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till "
+"%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s"
+
+#: merge-recursive.c:2169
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog "
+"%s->%s i %s"
+
+#: merge-recursive.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har "
+"bytt namn."
+
+#: merge-recursive.c:2937
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "kan inte läsa objektet %s"
+
+#: merge-recursive.c:2940
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "objektet %s är inte en blob"
+
+#: merge-recursive.c:3004
+msgid "modify"
+msgstr "ändra"
+
+#: merge-recursive.c:3004
+msgid "modified"
+msgstr "ändrad"
+
+#: merge-recursive.c:3016
+msgid "content"
+msgstr "innehåll"
+
+#: merge-recursive.c:3020
+msgid "add/add"
+msgstr "tillägg/tillägg"
+
+#: merge-recursive.c:3043
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
+
+#: merge-recursive.c:3065 git-submodule.sh:937
+msgid "submodule"
+msgstr "undermodul"
+
+#: merge-recursive.c:3066
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
+
+#: merge-recursive.c:3096
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Lägger till som %s istället"
+
+#: merge-recursive.c:3178
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"Uppdaterad sökväg: %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i %s; "
+"flyttar den till %s."
+
+#: merge-recursive.c:3181
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (filplacering): %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i "
+"%s, föreslår att den bör flyttas till%s."
+
+#: merge-recursive.c:3185
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"Uppdaterad sökväg: %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som bytte "
+"namn i %s; flyttar den till %s."
+
+#: merge-recursive.c:3188
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (filplacering): %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som "
+"bytte namn i %s; flyttar den till %s."
+
+#: merge-recursive.c:3302
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Tar bort %s"
+
+#: merge-recursive.c:3325
+msgid "file/directory"
+msgstr "fil/katalog"
+
+#: merge-recursive.c:3330
+msgid "directory/file"
+msgstr "katalog/fil"
+
+#: merge-recursive.c:3337
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
+
+#: merge-recursive.c:3346
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Lägger till %s"
+
+#: merge-recursive.c:3355
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "KONFLIKT (tillägg/tillägg): Sammanslagningskonflikt i %s"
+
+#: merge-recursive.c:3393
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
+"sammanslagning:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-recursive.c:3404
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Redan à jour!"
+
+#: merge-recursive.c:3413
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
+
+#: merge-recursive.c:3512
+msgid "Merging:"
+msgstr "Slår ihop:"
+
+#: merge-recursive.c:3525
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
+msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
+
+#: merge-recursive.c:3564
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
+
+#: merge-recursive.c:3630
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
+
+#: merge-recursive.c:3646 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Kunde inte skriva indexet."
+
+#: midx.c:69
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "multi-pack-indexfilen %s är för liten"
+
+#: midx.c:85
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "multi-pack-indexsignaturen 0x%08x stämmer inte med signaturen 0x%08x"
+
+#: midx.c:90
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "multi-pack-indexversionen %d stöds inte"
+
+#: midx.c:95
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "hash-versionen %u stämmer inte"
+
+#: midx.c:109
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "felaktigt offset för stycke (för stort)"
+
+#: midx.c:133
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "avslutande multi-pack-index-stycke-ID förekommer tidigare än förväntat"
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "multi-pack-index saknar krävd paketnamn-stycke"
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-utbredningsstycke"
+
+#: midx.c:150
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-uppslagnignsstycke"
+
+#: midx.c:152
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "multi-pack-index saknar krävt objekt-offsetstycke"
+
+#: midx.c:166
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "multi-pack-index-paketnamn i fel ordning: \"%s\" före \"%s\""
+
+#: midx.c:211
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "bad pack-int-id: %u (%u paket totalt)"
+
+#: midx.c:261
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr "multi-pack-index skriver 64-bitars offset, men off_t är för liten"
+
+#: midx.c:289
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "fel när paketfiler från multi-pack-index skulle förberedas"
+
+#: midx.c:470
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "misslyckades läsa paketfilen \"%s\""
+
+#: midx.c:476
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "misslyckades öppna paketindexet \"%s\""
+
+#: midx.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen"
+
+#: midx.c:865
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "såg inte paketfilen %s som skulle kastas"
+
+#: midx.c:1036
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s"
+
+#: midx.c:1091
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Ser efter refererade packfiler"
+
+#: midx.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+"oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+
+#: midx.c:1110
+msgid "Verifying OID order in MIDX"
+msgstr "Bekräftar OID-ordning i MIDX"
+
+#: midx.c:1119
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "oid-uppslagning i fel ordning: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+
+#: midx.c:1138
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "Sorterar objekt efter packfil"
+
+#: midx.c:1144
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Bekräftar offset för objekt"
+
+#: midx.c:1160
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "misslyckades läsa paketpost för oid[%d] = %s"
+
+#: midx.c:1166
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "misslyckades läsa paketindex för paketfil %s"
+
+#: midx.c:1175
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "felaktigt objekt-offset för oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+
+#: midx.c:1350
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "kunde inte starta pack-objects"
+
+#: midx.c:1369
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "kunde inte avsluta pack-objects"
+
+#: name-hash.c:532
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "misslyckades skapa lazy_dir-tråd: %s"
+
+#: name-hash.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "misslyckades skapa lazy_name-tråd: %s"
+
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "misslyckades utföra join på lazy_name-tråd: %s"
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
+"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
+"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
+"ny antecknings-sammanslagning."
+
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
+
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
+
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "ogiltig objekttyp \"%s\""
+
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s"
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d"
+
+#: object.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
+
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "hashvärde stämmer inte överens %s"
+
+#: packfile.c:648
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
+
+#: packfile.c:1899
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
+
+#: packfile.c:1903
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
+
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s behöver ett värde"
+
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s är inkompatibel med %s"
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s: inkompatibelt med något annat"
+
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s tar inget värde"
+
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s är inte tillgängligt"
+
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s förväntar ett icke-negativt heltalsvärde, med valfritt k/m/g-suffix"
+
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "tvetydig flagga: %s (kan vara --%s%s eller --%s%s)"
+
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr "menade du \"--%s\" (med två bindestreck?)"
+
+#: parse-options.c:859
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "okänd flagga \"%s\""
+
+#: parse-options.c:861
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "okänd flagga \"%c\""
+
+#: parse-options.c:863
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "okänd icke-ascii-flagga i strängen: \"%s\""
+
+#: parse-options.c:887
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:906
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "användning: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:912
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "     eller: %s"
+
+#: parse-options.c:915
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
+
+#: parse-options.c:954
+msgid "-NUM"
+msgstr "-TAL"
+
+#: parse-options.c:968
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "alias för --%s"
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde"
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "trasigt utlöpsdatum: \"%s\""
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr ""
+"flaggan \"%s\" antar \"always\" (alltid), \"auto\" eller \"never\" (aldrig)"
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
+
+#: path.c:897
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
+
+#: pathspec.c:149
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
+
+#: pathspec.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
+
+#: pathspec.c:257
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
+
+#: pathspec.c:264
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
+"globala sökvägsinställningar"
+
+#: pathspec.c:304
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
+
+#: pathspec.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
+
+#: pathspec.c:330
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
+
+#: pathspec.c:368
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi \"%c\" i \"%s\""
+
+#: pathspec.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
+
+#: pathspec.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
+
+#: pathspec.c:514
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
+
+#: pathspec.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
+
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "kan inte skriva flush-paket"
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "kan inte skriva delim-paket"
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "fel vid skrivning av \"flush\"-paket"
+
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "protokollfel: omöjligt lång rad"
+
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "paketskrivning med format misslyckades"
+
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "paketskrivning misslyckades - data överskrider maximal paketstorlek"
+
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "paketskrivning misslyckades"
+
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "läsfel"
+
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "fjärren lade på oväntat"
+
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "protokollfel: felaktig radlängdstecken: %.4s"
+
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "protokollfel: felaktig radlängd: %d"
+
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "fjärrfel: %s"
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Uppdaterar indexet"
+
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "kunde inte skapa trådad lstat: %s"
+
+#: pretty.c:966
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
+
+#: range-diff.c:70
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "kunde inte starta \"log\""
+
+#: range-diff.c:72
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "kunde inte läsa utdata från \"log\""
+
+#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "kunde inte tolka incheckningen \"%s\""
+
+#: range-diff.c:117
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "kunde inte tolka git-huvudet \"%.*s\""
+
+#: range-diff.c:274
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "misslyckades skapa diff"
+
+#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\""
+
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "lägger inte till filalias \"%s\" (\"%s\" finns redan i indexet)"
+
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "kan inte skapa tom blob i objektdatabasen"
+
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: kan bara lägga till vanliga filer, symboliska länkar och git-kataloger"
+
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "\"%s\" har inte någon utcheckad incheckning"
+
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "kan inte indexera filen \"%s\""
+
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "kan inte lägga till \"%s\" till indexet"
+
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
+
+#: read-cache.c:1314
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "\"%s\" finns både som en fil och en katalog"
+
+#: read-cache.c:1499
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Uppdatera indexet"
+
+#: read-cache.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
+"Använder version %i"
+
+#: read-cache.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
+"Använder version %i"
+
+#: read-cache.c:1679
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "felaktig signatur 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1682
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "felaktig indexversion %d"
+
+#: read-cache.c:1691
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "felaktig sha1-signatur för indexfil"
+
+#: read-cache.c:1721
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "index använder filtillägget %.4s, vilket vi inte förstår"
+
+#: read-cache.c:1723
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "ignorerar filtillägget %.4s"
+
+#: read-cache.c:1760
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "okänt format 0x%08x på indexpost"
+
+#: read-cache.c:1776
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "felformat namnfält i indexet, nära sökvägen \"%s\""
+
+#: read-cache.c:1833
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "osorterade köposter i index"
+
+#: read-cache.c:1836
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "flera köposter för den sammanslagna filen \"%s\""
+
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "osorterade köposter för \"%s\""
+
+#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
+#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
+#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "indexfilen trasig"
+
+#: read-cache.c:2087
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "kunde inte läsa in cache_entries-tråden: %s"
+
+#: read-cache.c:2100
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "kunde inte utföra join på cache_entries-tråden: %s"
+
+#: read-cache.c:2133
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: öppning av indexfilen misslyckades"
+
+#: read-cache.c:2137
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: kan inte ta startus på det öppna indexet"
+
+#: read-cache.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: indexfilen mindre än förväntat"
+
+#: read-cache.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: kan inte koppla indexfilen"
+
+#: read-cache.c:2187
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "kunde inte skapa load_index_extensions-tråden: %s"
+
+#: read-cache.c:2214
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "kunde inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s"
+
+#: read-cache.c:2246
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "kunde inte uppdatera delat index \"%s\""
+
+#: read-cache.c:2293
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "trasigt index, förväntade %s i %s, fick %s"
+
+#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
+
+#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
+
+#: read-cache.c:3105
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
+
+#: read-cache.c:3117
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
+
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "kan inte rätta behörighetsbitar på \"%s\""
+
+#: read-cache.c:3291
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0"
+
+#: rebase-interactive.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
+
+#: rebase-interactive.c:35
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kommandon:\n"
+"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
+"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
+"incheckningsmeddelandet\n"
+"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
+"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
+"incheckning\n"
+"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
+"incheckningsmeddelandet\n"
+"x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
+"b, break = stoppa här (fortsätt ombaseringen senare med \"git rebase --"
+"continue\")\n"
+"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
+"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
+"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
+"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
+".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
+".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
+".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
+"\n"
+"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:56
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Ombasera %s på %s (%d kommando)"
+msgstr[1] "Ombasera %s på %s (%d kommandon)"
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
+"incheckning.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
+"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
+
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
+#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "kunde inte skriva \"%s\""
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "kunde inte kopiera \"%s\" till \"%s\"."
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
+"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
+"explicit\n"
+"kasta en incheckning.\n"
+"\n"
+"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
+"varningsnivån.\n"
+"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
+"\" (fel).\n"
+"\n"
+
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "\"%s\" pekar inte på ett giltigt objekt!"
+
+#: refs.c:667
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "ignorerar dinglande symbolisk referens %s"
+
+#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "ignorerar trasig referens %s"
+
+#: refs.c:804
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
+
+#: refs.c:814 refs.c:865
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "Kunde inte läsa referensen \"%s\""
+
+#: refs.c:820
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "referensen \"%s\" finns redan"
+
+#: refs.c:825
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "oväntat objekt-id vid skrivning \"%s\""
+
+#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
+#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
+
+#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
+#: builtin/rebase.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
+
+#: refs.c:867
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "oväntat objekt-id vid borttagning \"%s\""
+
+#: refs.c:998
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "loggen för referensen %s har lucka efter %s"
+
+#: refs.c:1004
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "loggen för referensen %s slutade oväntat på %s"
+
+#: refs.c:1063
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "loggen för %s är tom"
+
+#: refs.c:1155
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "vägrar uppdatera referens med trasigt namn \"%s\""
+
+#: refs.c:1231
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "update_ref misslyckades för referensen \"%s\": %s"
+
+#: refs.c:2012
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "flera uppdateringar för referensen \"%s\" tillåts inte"
+
+#: refs.c:2044
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
+
+#: refs.c:2140 refs.c:2170
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "\"%s\" finns; kan inte skapa \"%s\""
+
+#: refs.c:2146 refs.c:2181
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "kan inte hantera \"%s\" och \"%s\" samtidigt"
+
+#: refs/files-backend.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
+
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "felaktig referensspecifikation: \"%s\""
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
+msgid "gone"
+msgstr "försvunnen"
+
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "före %d"
+
+#: ref-filter.c:44
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "bakom %d"
+
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "före %d, bakom %d"
+
+#: ref-filter.c:162
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
+
+#: ref-filter.c:164
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:190
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:192
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:247
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) tar inte argument"
+
+#: ref-filter.c:269
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "okänt %%(objectsize)-argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:277
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) tar inte argument"
+
+#: ref-filter.c:289
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) tar inte argument"
+
+#: ref-filter.c:298
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) tar inte argument"
+
+#: ref-filter.c:320
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:349
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:351
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:366
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
+
+#: ref-filter.c:370
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:400
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
+
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "okänd position:%s"
+
+#: ref-filter.c:419
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "okänd bredd:%s"
+
+#: ref-filter.c:428
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:436
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
+
+#: ref-filter.c:454
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:556
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:583
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+"inte ett git-arkiv, men fältet \"%.*s\" kräver tillgång till objektdata"
+
+#: ref-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
+
+#: ref-filter.c:774
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
+
+#: ref-filter.c:776
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
+
+#: ref-filter.c:778
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
+
+#: ref-filter.c:806
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
+
+#: ref-filter.c:808
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
+
+#: ref-filter.c:810
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
+
+#: ref-filter.c:825
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
+
+#: ref-filter.c:882
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "felformad formatsträng %s"
+
+#: ref-filter.c:1485
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "ingen gren, ombaserar %s"
+
+#: ref-filter.c:1488
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s"
+
+#: ref-filter.c:1491
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "ingen gren, \"bisect\" startad på %s"
+
+#: ref-filter.c:1501
+msgid "no branch"
+msgstr "ingen gren"
+
+#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "objektet %s saknas för %s"
+
+#: ref-filter.c:1547
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
+
+#: ref-filter.c:1998
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
+
+#: ref-filter.c:2087
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
+
+#: ref-filter.c:2382
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
+
+#: ref-filter.c:2482
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --merged"
+
+#: ref-filter.c:2485
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --no-merged"
+
+#: ref-filter.c:2495
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "felformat objektnamn %s"
+
+#: ref-filter.c:2500
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "flaggan \"%s\" måste peka på en incheckning"
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "konfigurerad kortform för fjärr kan inte börja med \"/\": %s"
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "mer än en receivepack angavs, använder den första"
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "mer än en uploadpack angavs, använder den första"
+
+#: remote.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
+
+#: remote.c:612
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
+
+#: remote.c:616
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s spårar både %s och %s"
+
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "nyckeln \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\""
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "värdet \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\""
+
+#: remote.c:1000
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar ingen"
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar mer än en"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"Målet du angav är inte ett komplett referensamn (dvs.,\n"
+"startar med \"refs/\"). Vi försökte gissa vad du menade genom att:\n"
+"\n"
+"- Se efter en referens som motsvarar \"%s\" på fjärrsidan.\n"
+"- Se om <källan> som sänds (\"%s\")\n"
+"  är en referens i \"refs/{heads,tags}/\". Om så lägger vi till\n"
+"  motsvarande refs/{heads,tags}/-prefix på fjärrsidan.\n"
+"\n"
+"Inget av dem fungerade, så vi gav upp. Ange fullständig referens."
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett incheckningsobjekt.\n"
+"Var det meningen att skapa en ny gren genom att sända\n"
+"till \"%s:refs/heads/%s\"?"
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett taggobjekt.\n"
+"Var det meningen att skapa en ny tagg genom att sända\n"
+"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett trädobjekt.\n"
+"Var det meningen att tagga ett nytt träd genom att sända\n"
+"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett blobobjekt.\n"
+"Var det meningen att tagga en ny blob genom att sända\n"
+"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
+
+#: remote.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s kan inte slås upp till en gren"
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "kan inte ta bort \"%s\": fjärreferensen finns inte"
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "fjärr-referensspecifikationen \"%s\" motsvarar mer än en"
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "fjärr-referensen \"%s\" hämtar från mer än en källa"
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
+
+#: remote.c:1633
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "okänd gren: \"%s\""
+
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
+
+#: remote.c:1642
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
+
+#: remote.c:1657
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
+
+#: remote.c:1669
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
+
+#: remote.c:1679
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
+
+#: remote.c:1692
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
+
+#: remote.c:1714
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
+
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen %s"
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* Ignorerar märklig referens \"%s\" lokalt"
+
+#: remote.c:2016
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
+
+#: remote.c:2020
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
+
+#: remote.c:2023
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
+
+#: remote.c:2027
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n"
+
+#: remote.c:2030
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (använd \"%s\" för detaljer)\n"
+
+#: remote.c:2034
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
+msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
+
+#: remote.c:2040
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
+
+#: remote.c:2043
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
+msgstr[1] ""
+"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
+
+#: remote.c:2051
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
+
+#: remote.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
+"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
+msgstr[1] ""
+"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
+"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
+
+#: remote.c:2064
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
+
+#: remote.c:2247
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "kan inte tolka förväntat objektnamn \"%s\""
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "felaktig ersättningsreferensnamn: %s"
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "duplicerat ersättningsreferensnamn: %s"
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s"
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "trasig MERGE_RR"
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "kunde inte skriva rerere-post"
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "fel vid skrivning av \"%s\" (%s)"
+
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "misslyckades spola \"%s\""
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "kunde inte tolka konflikt-stycket i \"%s\""
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "\"utime()\" misslyckades på \"%s\""
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "misslyckades skriva \"%s\""
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "Köade \"%s\" med sparad lösning."
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Sparade lösning för \"%s\"."
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "Löste \"%s\" med tidigare lösning."
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "kan inte ta bort lös länk \"%s\""
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Sparade förhandsbild för \"%s\""
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790
+#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i \"%s\""
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\""
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\""
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\""
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Glömde lösning för \"%s\"\n"
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "kan inte uppdatera katalogen rr-cache"
+
+#: revision.c:2507
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
+
+#: revision.c:2510
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
+
+#: revision.c:2710
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
+
+#: revision.c:2714
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L stöder ännu inte andra diff-format än -p och -s"
+
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
+
+#: run-command.c:1269
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "kan inte skapa asynkron tråd: %s"
+
+#: run-command.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
+"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus"
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
+
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
+
+#: send-pack.c:420
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
+
+#: send-pack.c:422
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
+"signed"
+
+#: send-pack.c:434
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
+
+#: send-pack.c:439
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
+
+#: sequencer.c:187
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\""
+
+#: sequencer.c:292
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
+
+#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
+
+#: sequencer.c:321
+msgid "revert"
+msgstr "revert"
+
+#: sequencer.c:323
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
+
+#: sequencer.c:325
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:327
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "okänd funktion: %d"
+
+#: sequencer.c:385
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
+"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
+
+#: sequencer.c:388
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
+"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
+"och checka in resultatet med \"git commit\""
+
+#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
+
+#: sequencer.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
+
+#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
+#: sequencer.c:3192
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\""
+
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
+#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
+#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
+
+#: sequencer.c:462
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
+
+#: sequencer.c:466
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
+
+#: sequencer.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: snabbspola"
+
+#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:632
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
+
+#: sequencer.c:649
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "kan inte uppdatera cacheträd"
+
+#: sequencer.c:663
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
+
+#: sequencer.c:743
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "ingen nyckel i  \"%.*s\""
+
+#: sequencer.c:754
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "kan inte ta bort citering av värdet \"%s\""
+
+#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
+#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
+
+#: sequencer.c:801
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" har redan angivits"
+
+#: sequencer.c:806
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" har redan angivits"
+
+#: sequencer.c:811
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" har redan angivits"
+
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "okänd variabel \"%s\""
+
+#: sequencer.c:820
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" saknas"
+
+#: sequencer.c:822
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" saknas"
+
+#: sequencer.c:824
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" saknas"
+
+#: sequencer.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "ogiltigt datumformat \"%s\" i \"%s\""
+
+#: sequencer.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
+"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:995
+msgid "writing root commit"
+msgstr "skriver rotincheckning"
+
+#: sequencer.c:1216
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades"
+
+#: sequencer.c:1223
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
+"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
+"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
+"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
+"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
+"incheckningen med:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1236
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
+"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
+"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
+"    git config --global user.email du@example.com\n"
+"\n"
+"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
+"incheckningen med:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1278
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
+
+#: sequencer.c:1280
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
+
+#: sequencer.c:1326
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
+
+#: sequencer.c:1328
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "frånkopplad HEAD"
+
+#: sequencer.c:1332
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (rotincheckning)"
+
+#: sequencer.c:1353
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "kunde inte tolka HEAD"
+
+#: sequencer.c:1355
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!"
+
+#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
+
+#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare"
+
+#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
+
+#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\""
+
+#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
+#: builtin/merge.c:903
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
+
+#: sequencer.c:1526
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
+
+#: sequencer.c:1531
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
+
+#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "okänt kommando: %d"
+
+#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
+
+#: sequencer.c:1672
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
+
+#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "kunde inte läsa HEAD"
+
+#: sequencer.c:1676
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
+
+#: sequencer.c:1682
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "kan inte skriva \"%s\""
+
+#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
+
+#: sequencer.c:1697
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
+
+#: sequencer.c:1704
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
+
+#: sequencer.c:1710
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
+
+#: sequencer.c:1798
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
+
+#: sequencer.c:1805
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning"
+
+#: sequencer.c:1824
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
+
+#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
+
+#: sequencer.c:1846
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
+
+#: sequencer.c:1930
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
+
+#: sequencer.c:1985
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
+
+#: sequencer.c:1986
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
+
+#: sequencer.c:2045
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
+
+#: sequencer.c:2052
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
+
+#: sequencer.c:2128
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s tar inte argument: \"%s\""
+
+#: sequencer.c:2137
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "argument saknas för %s"
+
+#: sequencer.c:2174
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr "kunde inte tolka \"%.*s\""
+
+#: sequencer.c:2228
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
+
+#: sequencer.c:2239
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
+
+#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
+#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
+
+#: sequencer.c:2323
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "avbryter pågående \"cherry-pick\""
+
+#: sequencer.c:2330
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "avbryter pågående \"revert\""
+
+#: sequencer.c:2364
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
+
+#: sequencer.c:2366
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "oanvändbart manus: \"%s\""
+
+#: sequencer.c:2371
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "inga incheckningar lästes."
+
+#: sequencer.c:2382
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
+
+#: sequencer.c:2384
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
+
+#: sequencer.c:2466
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
+
+#: sequencer.c:2553
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "oanvändbar squash-onto"
+
+#: sequencer.c:2569
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "trasigt manus: \"%s\""
+
+#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
+
+#: sequencer.c:2668
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "en \"revert\" pågår redan"
+
+#: sequencer.c:2670
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "testa \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2673
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "en \"cherry-pick\" pågår redan"
+
+#: sequencer.c:2675
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2689
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
+
+#: sequencer.c:2704
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "kunde inte låsa HEAD"
+
+#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
+
+#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "kan inte bestämma HEAD"
+
+#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
+
+#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "kan inte öppna \"%s\""
+
+#: sequencer.c:2800
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
+
+#: sequencer.c:2801
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "oväntat filslut"
+
+#: sequencer.c:2807
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
+
+#: sequencer.c:2818
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
+"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
+
+#: sequencer.c:2859
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "ingen \"revers\" pågår"
+
+#: sequencer.c:2867
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "ingen \"cherry-pick\" pågår"
+
+#: sequencer.c:2877
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "kunde inte hoppa över incheckningen"
+
+#: sequencer.c:2884
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "ingenting att hoppa över"
+
+#: sequencer.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"har du redan checkat in?\n"
+"testa \"git %s --continue\""
+
+#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "kunde inte uppdatera %s"
+
+#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "kan inte läsa HEAD"
+
+#: sequencer.c:3066
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "kan inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
+
+#: sequencer.c:3074
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend %s\n"
+"\n"
+"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3084
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "Kunde inte tillämpa %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:3091
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Kunde inte slå ihop %.*s"
+
+#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
+
+#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
+#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
+msgid "could not read index"
+msgstr "kunde inte läsa indexet"
+
+#: sequencer.c:3136
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"körningen misslyckades: %s\n"
+"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3142
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
+
+#: sequencer.c:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"körningen lyckades: %s\n"
+"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
+"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3209
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "ogiltigt etikettnamn: \"%.*s\""
+
+#: sequencer.c:3263
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
+
+#: sequencer.c:3268
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "skriver squash-onto"
+
+#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "kunde inte hitta trädet för %s."
+
+#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
+msgid "could not write index"
+msgstr "kunde inte skriva indexet"
+
+#: sequencer.c:3351
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "kunde inte upplösa \"%s\""
+
+#: sequencer.c:3379
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning"
+
+#: sequencer.c:3401
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "kan inte tolka \"%.*s\""
+
+#: sequencer.c:3410
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "inget att slå samman: \"%.*s\""
+
+#: sequencer.c:3422
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "\"octopus\"-sammanslagning kan inte köras ovanpå en [ny rot]"
+
+#: sequencer.c:3437
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\""
+
+#: sequencer.c:3590
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\""
+
+#: sequencer.c:3606
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil"
+
+#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Tillämpade autostash.\n"
+
+#: sequencer.c:3687
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "kan inte spara %s"
+
+#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
+"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
+"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
+
+#: sequencer.c:3751
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "kunde inte checka ut %s"
+
+#: sequencer.c:3765
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s: inte ett giltigt OID"
+
+#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
+
+#: sequencer.c:3785
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Stoppade på HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:3787
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Stoppade på %s\n"
+
+#: sequencer.c:3795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte köra todo-kommandot\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n"
+"fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3877
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3958
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "okänt kommando %d"
+
+#: sequencer.c:4003
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "kunde inte läsa orig-head"
+
+#: sequencer.c:4008
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
+
+#: sequencer.c:4022
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
+
+#: sequencer.c:4115
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
+
+#: sequencer.c:4124
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
+
+#: sequencer.c:4126
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
+
+#: sequencer.c:4128
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
+
+#: sequencer.c:4131
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
+"först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen."
+
+#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\""
+
+#: sequencer.c:4220
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:4227
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
+
+#: sequencer.c:4328
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
+
+#: sequencer.c:4332
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: felaktig revision"
+
+#: sequencer.c:4367
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
+
+#: sequencer.c:4810
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
+
+#: sequencer.c:4813
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
+
+#: sequencer.c:4971
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
+"continue\".\n"
+"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
+
+#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
+msgid "nothing to do"
+msgstr "inget att göra"
+
+#: sequencer.c:5114
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
+
+#: sequencer.c:5197
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "skriptet har redan omordnats."
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "\"%s\" är utanför arkivet"
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
+"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
+"lokalt."
+
+#: setup.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
+"arbetskatalogen.\n"
+"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
+"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
+
+#: setup.c:235
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor"
+
+#: setup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
+"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
+"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
+
+#: setup.c:390
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration"
+
+#: setup.c:394
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog"
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
+
+#: setup.c:548
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
+
+#: setup.c:567
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
+
+#: setup.c:569
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\""
+
+#: setup.c:571
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "fel vid läsning av %s"
+
+#: setup.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s"
+
+#: setup.c:575
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s"
+
+#: setup.c:577
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "inte ett git-arkiv: %s"
+
+#: setup.c:676
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "\"$%s\" för stor"
+
+#: setup.c:690
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\""
+
+#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\""
+
+#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
+
+#: setup.c:851
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\""
+
+#: setup.c:1083
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
+
+#: setup.c:1092 setup.c:1098
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "kan inte byta till \"%s\""
+
+#: setup.c:1103
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
+
+#: setup.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
+"monteringspunkten %s)\n"
+"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
+
+#: setup.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
+
+#: setup.c:1264
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "misslyckades öppna /dev/null eller \"dup\""
+
+#: setup.c:1279
+msgid "fork failed"
+msgstr "\"fork\" misslyckades"
+
+#: setup.c:1284
+msgid "setsid failed"
+msgstr "\"setsid\" misslyckades"
+
+#: sha1-file.c:453
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates"
+
+#: sha1-file.c:504
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "kunde inte normalisera alternativ objektsökväg: %s"
+
+#: sha1-file.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s: ignorerar alternativa objektlagringar, för djup nästling"
+
+#: sha1-file.c:583
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "kan inte normalisera objektkatalogen: %s"
+
+#: sha1-file.c:626
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "kan inte utföra \"fdopen\" på låsfil för \"alternates\""
+
+#: sha1-file.c:644
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "kan inte läsa \"alternates\"-filen"
+
+#: sha1-file.c:651
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "kan inte flytta ny \"alternates\"-fil på plats"
+
+#: sha1-file.c:686
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
+
+#: sha1-file.c:712
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
+
+#: sha1-file.c:718
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
+
+#: sha1-file.c:732
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
+
+#: sha1-file.c:792
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "felaktig rad vid tolkning av alternativa referenser: %s"
+
+#: sha1-file.c:943
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "försök att utföra \"mmap\" på %<PRIuMAX> över gränsen %<PRIuMAX>"
+
+#: sha1-file.c:968
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap misslyckades"
+
+#: sha1-file.c:1132
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "objektfilen %s är tom"
+
+#: sha1-file.c:1256 sha1-file.c:2395
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "trasigt löst objekt \"%s\""
+
+#: sha1-file.c:1258 sha1-file.c:2399
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "skräp i slutet av löst objekt \"%s\""
+
+#: sha1-file.c:1300
+msgid "invalid object type"
+msgstr "felaktig objekttyp"
+
+#: sha1-file.c:1384
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "kan inte packa upp %s-huvud med --allow-unknown-type"
+
+#: sha1-file.c:1387
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "kan inte packa upp %s-huvudet"
+
+#: sha1-file.c:1393
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "kan inte tolka %s-huvud med --allow-unknown-type"
+
+#: sha1-file.c:1396
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "kan inte tolka %s-huvud"
+
+#: sha1-file.c:1587
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "misslyckades läsa objektet %s"
+
+#: sha1-file.c:1591
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "ersättningen %s hittades inte för %s"
+
+#: sha1-file.c:1595
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "löst objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
+
+#: sha1-file.c:1599
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
+
+#: sha1-file.c:1702
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "kunde inte skriva filen %s"
+
+#: sha1-file.c:1709
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "kan inte sätta behörigheten till \"%s\""
+
+#: sha1-file.c:1716
+msgid "file write error"
+msgstr "fel vid skrivning av fil"
+
+#: sha1-file.c:1735
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "fel vid stängning av fil för löst objekt"
+
+#: sha1-file.c:1800
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"otillräcklig behörighet för att lägga till objekt till arkivdatabasen %s"
+
+#: sha1-file.c:1802
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "kan inte skapa temporär fil"
+
+#: sha1-file.c:1826
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "kunde inte skriva fil för löst objekt"
+
+#: sha1-file.c:1832
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt objekt %s (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1836
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "\"deflateend\" på objektet %s misslyckades (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1840
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s"
+
+#: sha1-file.c:1850 builtin/pack-objects.c:920
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "\"utime()\" misslyckades på %s"
+
+#: sha1-file.c:1925
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "kan inte läsa objekt för %s"
+
+#: sha1-file.c:1965
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "trasik incheckning"
+
+#: sha1-file.c:1973
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "trasig tagg"
+
+#: sha1-file.c:2072
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "läsfel vid indexering av %s"
+
+#: sha1-file.c:2075
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "för lite lästes vid indexering av %s"
+
+#: sha1-file.c:2148 sha1-file.c:2157
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen"
+
+#: sha1-file.c:2163
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: filtypen stöds ej"
+
+#: sha1-file.c:2187
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s är inte ett giltigt objekt"
+
+#: sha1-file.c:2189
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
+
+#: sha1-file.c:2216 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "kan inte öppna %s"
+
+#: sha1-file.c:2406 sha1-file.c:2458
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "hash stämmer inte för %s (förväntade %s)"
+
+#: sha1-file.c:2430
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "kan inte utföra \"mmap\" för %s"
+
+#: sha1-file.c:2435
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "kan inte packa upp huvud för %s"
+
+#: sha1-file.c:2441
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "kan inte tolka huvud för %s"
+
+#: sha1-file.c:2452
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "kan inte tolka innehåll i %s"
+
+#: sha1-name.c:490
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
+
+#: sha1-name.c:501
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Kandidaterna är:"
+
+#: sha1-name.c:800
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
+"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
+"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
+"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
+"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:821
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u,%2.2u GiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:823
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u,%2.2u GiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:831
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u,%2.2u MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:833
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u,%2.2u MiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:840
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u,%2.2u KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:842
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u,%2.2u KiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:848
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:850
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u byte/s"
+msgstr[1] "%u bytes/s"
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
+"sammanslagningskonflikter först"
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
+
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
+
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
+
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "kunde inte komma åt undermodulen \"%s\""
+
+#: submodule.c:1651
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
+
+#: submodule.c:1789
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
+
+#: submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
+
+#: submodule.c:1817
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "Kunde inte ta bort inställningen core.worktree i undermodulen \"%s\""
+
+#: submodule.c:1907
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
+
+#: submodule.c:1959
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Undermoduler \"%s\" kunde inte uppdateras."
+
+#: submodule.c:2007
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
+"stöds ej"
+
+#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
+
+#: submodule.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
+"\"%s\" till\n"
+"\"%s\"\n"
+
+#: submodule.c:2109
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
+
+#: submodule.c:2153
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
+
+#: submodule.c:2192
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
+
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s"
+
+#: submodule-config.c:299
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
+
+#: submodule-config.c:397
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr "ignorerar \"%s\" som kan tolkas som en kommandoradsflagga: %s"
+
+#: submodule-config.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "ogiltigt värde för %s"
+
+#: submodule-config.c:755
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "mer än en %s"
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "kunde inte läsa från standard in"
+
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "kunde inte ta status på %s"
+
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "filen %s är inte en normal fil"
+
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
+
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
+
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
+
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa paketet (bundlen) \"%s\""
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: \"%s\""
+
+#: transport.c:259
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "se protocol.version i \"git help config\" för mer information"
+
+#: transport.c:260
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "serverflaggor kräver protokollversion 2 eller senare"
+
+#: transport.c:625
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*"
+
+#: transport.c:698
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat"
+
+#: transport.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "okänt värde för inställningen \"%s\": %s"
+
+#: transport.c:891
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "transporten \"%s\" tillåts inte"
+
+#: transport.c:945
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync stöds inte längre"
+
+#: transport.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
+"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
+
+#: transport.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Testa\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"eller cd till sökvägen och använd\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"för att sända dem till fjärren.\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1052
+msgid "Aborting."
+msgstr "Avbryter."
+
+#: transport.c:1193
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "kunde inte sända alla nödvändiga undermoduler"
+
+#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "funktionen stöds inte av protokollet"
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades"
+
+#: transport-helper.c:134
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "kan inte hitta fjärrhjälpare för \"%s\""
+
+#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "kunde inte duplicera utdata-filhandtag"
+
+#: transport-helper.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+"okänd krävd förmåga (capability) %s; fjärrhjälparen behöver antagligen en "
+"nyare version av Git"
+
+#: transport-helper.c:207
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr ""
+"fjärrhjälparen behöver implementera förmåga för referensspecifikationer "
+"(refspec)"
+
+#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s sade oväntat: \"%s\""
+
+#: transport-helper.c:403
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s låste också %s"
+
+#: transport-helper.c:481
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "kunde inte köra fast-import"
+
+#: transport-helper.c:504
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "fel när fast-import kördes"
+
+#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "kunde inte läsa referensen %s"
+
+#: transport-helper.c:578
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "okänt svar på ansluntning: %s"
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst"
+
+#: transport-helper.c:602
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst"
+
+#: transport-helper.c:648
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s"
+
+#: transport-helper.c:720
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "förväntade ok/error, hjälpprogrammet svarade \"%s\""
+
+#: transport-helper.c:773
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "hjälparen returnerade oväntad status %s"
+
+#: transport-helper.c:834
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "hjälparen %s stöder inte dry-run"
+
+#: transport-helper.c:837
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed"
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c:847
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "hjälparen %s stöder inte \"push-option\""
+
+#: transport-helper.c:945
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs"
+
+#: transport-helper.c:950
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "hjälparen %s stöder inte \"force\""
+
+#: transport-helper.c:997
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "kunde inte köra fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1002
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "fel vid körning av fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"Inga gemensamma referenser och inga angavs; gör inget.\n"
+"Du kanske borde ange en gren såsom \"master\".\n"
+
+#: transport-helper.c:1091
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "felformat svar i referenslistan: %s"
+
+#: transport-helper.c:1244
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "läs(%s) misslyckades"
+
+#: transport-helper.c:1271
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "skriv(%s) misslyckades"
+
+#: transport-helper.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "%s-tråden misslyckades"
+
+#: transport-helper.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "%s-tråden misslyckades ansluta: %s"
+
+#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "kan inte starta tråd för kopiering av data: %s"
+
+#: transport-helper.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "processen %s misslyckades vänta"
+
+#: transport-helper.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "processen %s misslyckades"
+
+#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "kan inte skapa tråd för kopiering av data"
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "trädobjekt för kort"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "felformat läge i trädpost"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "tomt filnamn i trädpost"
+
+#: tree-walk.c:118
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "trädfil för kort"
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
+"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
+"sammanslagning:\n"
+"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
+"sammanslagning:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
+"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
+"dem:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
+"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
+"sammanslagningen:\n"
+"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
+"sammanslagningen:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
+"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
+"utcheckningen:\n"
+"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
+"utcheckningen:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
+"sammanslagningen:\n"
+"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
+"sammanslagningen:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
+"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
+"utcheckning:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
+"utcheckning:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:256
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Avbryter\n"
+
+#: unpack-trees.c:318
+msgid "Updating files"
+msgstr "Uppdaterar filer"
+
+#: unpack-trees.c:350
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"följande sökvägar har kolliderat (t.ex. skiftlägeskänsliga\n"
+"sökvägar på ett okänsligt filsystem) och endast en från samma\n"
+"kollisionsgrupp finns i arbetskatalogen:\n"
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "felaktigt portnummer"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
+
+#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
+
+#: worktree.c:304
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen"
+
+#: worktree.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen"
+
+#: worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "\"%s\" finns inte"
+
+#: worktree.c:333
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d"
+
+#: worktree.c:341
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\""
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
+
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
+
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (använd \"git restore --staged <fil>...\" för att ta bort från kö)"
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, c-format
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (använd \"git restore --source=%s --staged <fil>...\" för att ta bort från "
+"kö)"
+
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
+
+#: wt-status.c:197
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
+
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
+
+#: wt-status.c:201
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
+
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Ändringar att checka in:"
+
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
+
+#: wt-status.c:238
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
+
+#: wt-status.c:240
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
+
+#: wt-status.c:241
+msgid ""
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (använd \"git restore <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
+"arbetskatalogen)"
+
+#: wt-status.c:243
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
+
+#: wt-status.c:254
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr "borttaget av bägge:"
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr "tillagt av oss:"
+
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "borttaget av dem:"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr "tillagt av dem:"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "borttaget av oss:"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr "tillagt av bägge:"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr "ändrat av bägge:"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr "ny fil:"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr "kopierad:"
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr "borttagen:"
+
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr "ändrad:"
+
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr "namnbytt:"
+
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr "typbyte:"
+
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr "okänd:"
+
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr "osammanslagen:"
+
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr "nya incheckningar, "
+
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr "ändrat innehåll, "
+
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr "ospårat innehåll, "
+
+#: wt-status.c:906
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
+msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
+
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
+
+#: wt-status.c:940
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
+
+#: wt-status.c:1022
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
+"Allt under den kommer tas bort."
+
+#: wt-status.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Det tog %.2f sekunder att räkna före/bakom-värden.\n"
+"Du kan använda \"--no-ahead-behind\" för undvika detta.\n"
+
+#: wt-status.c:1144
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
+
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:1149
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
+
+#: wt-status.c:1153
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
+
+#: wt-status.c:1156
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
+
+#: wt-status.c:1165
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
+
+#: wt-status.c:1168
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Aktuell patch är tom."
+
+#: wt-status.c:1172
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1174
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
+
+#: wt-status.c:1176
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
+
+#: wt-status.c:1309
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo saknas."
+
+#: wt-status.c:1311
+msgid "No commands done."
+msgstr "Inga kommandon utförda."
+
+#: wt-status.c:1314
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
+msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
+
+#: wt-status.c:1325
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (se fler i filen %s)"
+
+#: wt-status.c:1330
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Inga kommandon återstår."
+
+#: wt-status.c:1333
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
+msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
+
+#: wt-status.c:1341
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
+
+#: wt-status.c:1353
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Du håller på med en ombasering."
+
+#: wt-status.c:1371
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
+
+#: wt-status.c:1375
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
+
+#: wt-status.c:1382
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
+"ovanpå \"%s\"."
+
+#: wt-status.c:1391
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
+
+#: wt-status.c:1394
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1398
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
+"ovanpå \"%s\"."
+
+#: wt-status.c:1403
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
+
+#: wt-status.c:1406
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr ""
+"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
+
+#: wt-status.c:1408
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
+
+#: wt-status.c:1419
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Cherry-pick pågår."
+
+#: wt-status.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
+
+#: wt-status.c:1429
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1432
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr "  (kör \"git cherry-pick --continue\" för att fortsätta)"
+
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
+"operationen)"
+
+#: wt-status.c:1447
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "Ångring pågår."
+
+#: wt-status.c:1450
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
+
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr "  (kör \"git revert --continue\" för att fortsätta)"
+
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
+
+#: wt-status.c:1474
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
+
+#: wt-status.c:1478
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
+
+#: wt-status.c:1481
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr ""
+"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
+
+#: wt-status.c:1690
+msgid "On branch "
+msgstr "På grenen "
+
+#: wt-status.c:1697
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
+
+#: wt-status.c:1699
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
+
+#: wt-status.c:1709
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
+
+#: wt-status.c:1726
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Första incheckning"
+
+#: wt-status.c:1727
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Inga incheckningar ännu"
+
+#: wt-status.c:1741
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Ospårade filer"
+
+#: wt-status.c:1743
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Ignorerade filer"
+
+#: wt-status.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
+"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
+"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
+
+# %s är nästa sträng eller tom.
+#: wt-status.c:1753
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
+
+#: wt-status.c:1755
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
+
+#: wt-status.c:1761
+msgid "No changes"
+msgstr "Inga ändringar"
+
+#: wt-status.c:1766
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
+"\")\n"
+
+#: wt-status.c:1769
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "inga ändringar att checka in\n"
+
+#: wt-status.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
+"\")\n"
+
+#: wt-status.c:1775
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
+
+#: wt-status.c:1778
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
+
+#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "inget att checka in\n"
+
+#: wt-status.c:1784
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
+
+#: wt-status.c:1788
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
+
+#: wt-status.c:1901
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Inga incheckningar ännu på "
+
+#: wt-status.c:1905
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (ingen gren)"
+
+#: wt-status.c:1936
+msgid "different"
+msgstr "olika"
+
+#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
+msgid "behind "
+msgstr "efter "
+
+#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
+msgid "ahead "
+msgstr "före "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2466
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
+
+#: wt-status.c:2472
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
+
+#: wt-status.c:2474
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
+
+#: builtin/add.c:25
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
+
+#: builtin/add.c:84
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "diff-status %c förväntades inte"
+
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
+msgid "updating files failed"
+msgstr "misslyckades uppdatera filer"
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "ta bort \"%s\"\n"
+
+#: builtin/add.c:174
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
+
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Kunde inte läsa indexet"
+
+#: builtin/add.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
+
+#: builtin/add.c:249
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Kunde inte skriva patch"
+
+#: builtin/add.c:252
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "redigering av patch misslyckades"
+
+#: builtin/add.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Tom patch. Avbryter."
+
+#: builtin/add.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
+
+#: builtin/add.c:270
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
+
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "testkörning"
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "interactive picking"
+msgstr "plocka interaktivt"
+
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "välj stycken interaktivt"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "update tracked files"
+msgstr "uppdatera spårade filer"
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
+
+#: builtin/add.c:303
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
+"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
+"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
+"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
+"med:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Se \"git help submodule\" för ytterligare information."
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
+
+#: builtin/add.c:379
+msgid "adding files failed"
+msgstr "misslyckades lägga till filer"
+
+#: builtin/add.c:419
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
+
+#: builtin/add.c:426
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
+
+#: builtin/add.c:430
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
+
+#: builtin/add.c:445
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
+
+#: builtin/add.c:446
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
+
+#: builtin/am.c:348
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "kunde inte tolka författarskript"
+
+#: builtin/am.c:432
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
+
+#: builtin/am.c:474
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
+
+#: builtin/am.c:512
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
+
+#: builtin/am.c:538
+msgid "fseek failed"
+msgstr "\"fseek\" misslyckades"
+
+#: builtin/am.c:726
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
+
+#: builtin/am.c:791
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
+
+#: builtin/am.c:839
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "ogiltig tidsstämpel"
+
+#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
+
+#: builtin/am.c:851
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "ogiltig tidszons-offset"
+
+#: builtin/am.c:944
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
+
+#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
+
+#: builtin/am.c:954
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Misslyckades dela patchar."
+
+#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "kan inte skriva indexfil"
+
+#: builtin/am.c:1098
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
+
+#: builtin/am.c:1099
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
+
+#: builtin/am.c:1100
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
+
+#: builtin/am.c:1183
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+"Patch sänd med format=flowed; blanksteg på slut av rader kan ha tappats."
+
+#: builtin/am.c:1211
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "Patchen är tom."
+
+#: builtin/am.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1299
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
+
+#: builtin/am.c:1496
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
+"vägssammanslagning."
+
+#: builtin/am.c:1498
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
+
+#: builtin/am.c:1517
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Har du handredigerat din patch?\n"
+"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
+
+#: builtin/am.c:1523
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr ""
+"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
+
+#: builtin/am.c:1549
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
+
+#: builtin/am.c:1581
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "tillämpar på en tom historik"
+
+#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
+
+#: builtin/am.c:1650
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Incheckningskroppen är:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1660
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
+
+#: builtin/am.c:1710
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
+
+#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Tillämpar: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1767
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
+
+#: builtin/am.c:1773
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1777
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
+"Använd \"git am --show-current-patch\" för att se patchen som misslyckades"
+
+#: builtin/am.c:1821
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Inga ändringar - glömde du att använda \"git add\"?\n"
+"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
+"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
+
+#: builtin/am.c:1828
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
+"Du bör köra \"git add\" på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
+"lösta.\n"
+"Du kan köra \"git rm\" för att godta \"borttagen av dem\" för den."
+
+#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\"."
+
+#: builtin/am.c:1987
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "misslyckades städa upp indexet"
+
+#: builtin/am.c:2031
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
+"Återställer inte till ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2128
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
+
+#: builtin/am.c:2164
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2165
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2171
+msgid "run interactively"
+msgstr "kör interaktivt"
+
+#: builtin/am.c:2173
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "historisk flagga -- no-op"
+
+#: builtin/am.c:2175
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
+
+#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:307 builtin/stash.c:806
+msgid "be quiet"
+msgstr "var tyst"
+
+#: builtin/am.c:2178
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
+
+#: builtin/am.c:2181
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "koda om till utf8 (standard)"
+
+#: builtin/am.c:2183
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2185
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2189
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
+
+#: builtin/am.c:2192
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
+
+#: builtin/am.c:2195
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
+
+#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "sänd det genom git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
+#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/repack.c:318 builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:324
+#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
+#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format"
+msgstr "format"
+
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "format för patch(ar)"
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
+
+#: builtin/am.c:2232
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "synonymer till --continue"
+
+#: builtin/am.c:2235
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
+
+#: builtin/am.c:2238
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
+
+#: builtin/am.c:2241
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är."
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "visa patchen som tillämpas."
+
+#: builtin/am.c:2248
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "ljug om incheckningsdatum"
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
+
+#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+msgid "key-id"
+msgstr "nyckel-id"
+
+#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "GPG-signera incheckningar"
+
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(används internt av git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2274
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
+"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
+
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "misslyckades läsa indexet"
+
+#: builtin/am.c:2296
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
+
+#: builtin/am.c:2320
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
+"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
+
+#: builtin/am.c:2326
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
+
+#: builtin/am.c:2336
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "interaktivt läge kräver patchar på kommandoraden"
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: protokollfel"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<incheckning>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <tillstånd> <revision> <term-"
+"för-rätt> <term-för-fel>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <kommadno> <term-för-rätt> "
+"<term-för-fel>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-next-check <term-för-rätt> <term-för-fel> <eterm>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git-bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<fel> [<rätt>...]] [--] [<sökvägar>...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "termerna måste vara olika"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig incheckning"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"Kunde inte checka ut original-HEAD \"%s\". Försök \"git bisect reset "
+"<incheckning>\"."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: %s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "kan inte läsa oid för referensen \"%s\""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med %s/%s."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Du måste ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
+"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
+"Du måste sedan ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
+"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "utför bisect med endast en %s incheckning"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "inga termer angivna"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+"Aktuella termer är %s för det gamla tillståndet\n"
+"och %s för det nya tillståndet.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"ogiltigt argument %s för \"git bisect terms\".\n"
+"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "okänd flagga: %s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "\"%s\" verkar inte vara en giltig revision"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr "misslyckades checka ut \"%s\". Försök \"git bisect reset <giltig_gren>\"."
+
+# cogito-relaterat
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:574
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "ogiltig referens: \"%s\""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:630
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "utför 'git bisect next'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:632
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:634
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:636
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:638
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "återställ bisect-tillstånd"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:640
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "skriver bisect-tillståndet i BISECT_LOG"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:642
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "visa och ange termer för bisect-tillstånd"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:644
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "se efter om termer för rätt och fel finns"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:646
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "skriv ut termer för bisect"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:648
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "påbörja bisect-körningen"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:650
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:652
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "ingen logg för BISECT_WRITE"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:669
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms kräver två argument"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:673
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:680
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-reset kräver antingen inget argument eller en incheckning"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:684
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-write kräver antingen 4 eller 5 argument"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:690
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--check-and-set-terms kräver tre argument"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:696
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check kräver 2 eller 3 argument"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:702
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--bisect-terms kräver noll eller ett argument"
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
+
+#: builtin/blame.c:37
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:410
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "förväntade en färg: %s"
+
+#: builtin/blame.c:417
+msgid "must end with a color"
+msgstr "måste sluta med en färg"
+
+#: builtin/blame.c:730
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "felaktig färg \"%s\" i color.blame.repeatedLines"
+
+#: builtin/blame.c:748
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "ogiltigt värde för blame.coloring"
+
+#: builtin/blame.c:823
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "kan inte hitta revision %s att ignorera"
+
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
+
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
+
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
+
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
+
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
+
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
+
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
+
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
+
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
+
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
+
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
+
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
+
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
+
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
+
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
+
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
+
+#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1646
+msgid "rev"
+msgstr "rev"
+
+#: builtin/blame.c:861
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "ignorera <rev> vid klandren"
+
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "ignorera revisioner från <fil>"
+
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
+
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "color lines by age"
+msgstr "färglägg rader efter ålder"
+
+#: builtin/blame.c:871
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
+
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
+
+#: builtin/blame.c:874
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
+
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
+
+#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
+msgid "score"
+msgstr "poäng"
+
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
+
+#: builtin/blame.c:877
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
+
+#: builtin/blame.c:929
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:980
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "4 år, 11 månader sedan"
+
+#: builtin/blame.c:1087
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
+msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
+
+#: builtin/blame.c:1133
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Klandra rader"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
+"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
+"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
+
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
+"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
+
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
+
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "kan inte ange -a med -d"
+
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
+
+#: builtin/branch.c:255
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
+
+#: builtin/branch.c:256
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
+
+#: builtin/branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "kan inte tolka formatsträng"
+
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "kunde inte slå upp HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:466
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) pekar utenför refs/heads/"
+
+#: builtin/branch.c:481
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
+
+#: builtin/branch.c:485
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
+
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
+
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr ""
+"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
+
+#: builtin/branch.c:515
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
+
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Misslyckades kopiera gren"
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
+
+#: builtin/branch.c:551
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
+
+#: builtin/branch.c:557
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
+
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
+
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
+
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Redigera beskrivningen för grenen\n"
+"  %s\n"
+"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr "Allmänna flaggor"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr "använd ej"
+
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
+msgid "upstream"
+msgstr "uppströms"
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "ändra uppströmsinformationen"
+
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
+
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr "använd färgad utdata"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
+
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
+
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
+
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
+
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
+
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
+
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
+
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
+
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr "lista namn på grenar"
+
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "show current branch name"
+msgstr "visa namn på aktuell gren"
+
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "skapa grenens reflogg"
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "redigera beskrivning för grenen"
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
+
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
+
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
+
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "visa grenar i spalter"
+
+#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:433
+msgid "object"
+msgstr "objekt"
+
+#: builtin/branch.c:658
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "visa endast grenar för objektet"
+
+#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
+
+#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "format att använda för utdata"
+
+#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
+
+#: builtin/branch.c:708
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
+
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+msgid "branch name required"
+msgstr "grennamn krävs"
+
+#: builtin/branch.c:753
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:758
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
+
+#: builtin/branch.c:765
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
+
+#: builtin/branch.c:768
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
+
+#: builtin/branch.c:783
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "för många grenar för kopiering"
+
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "för många flaggor för namnbyte"
+
+#: builtin/branch.c:797
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
+
+#: builtin/branch.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
+
+#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "okänd gren \"%s\""
+
+#: builtin/branch.c:808
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
+
+#: builtin/branch.c:821
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
+
+#: builtin/branch.c:825
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
+
+#: builtin/branch.c:831
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
+
+#: builtin/branch.c:841
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"Flaggorna -a och -r på \"git branch\" tar inte ett namn på gren.\n"
+"Menade du att använda: -a|-r --list <mönster>?"
+
+#: builtin/branch.c:845
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
+"eller --set-upstream-to istället."
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s är okej\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
+
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
+
+#: builtin/cat-file.c:595
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:616
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "endast en buntflagga kan anges"
+
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "show object type"
+msgstr "visa objekttyp"
+
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "show object size"
+msgstr "visa objektstorlek"
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
+
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
+
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
+
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
+
+#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
+
+#: builtin/cat-file.c:648
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "buffra utdata från --batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:650
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
+
+#: builtin/cat-file.c:654
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
+
+#: builtin/cat-file.c:658
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
+
+#: builtin/cat-file.c:660
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
+
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "ordna inte --batch-all-objects output"
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "läs filnamn från standard in"
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:507
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "undertryck förloppsrapportering"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "ignorera index vid kontroll"
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr "ingen sökväg angavs"
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
+
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "läs även kontakter från standard in"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "inga kontakter angavs"
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "checka ut alla filer i indexet"
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "checka inte ut nya filer"
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
+#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "string"
+msgstr "sträng"
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
+
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
+
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<flaggor>] [<gren>]"
+
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<flaggor>] [--source=<gren>] <fil>..."
+
+#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
+
+#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
+
+#: builtin/checkout.c:190
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
+
+#: builtin/checkout.c:240
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
+
+#: builtin/checkout.c:258
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
+
+#: builtin/checkout.c:274
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
+
+#: builtin/checkout.c:374
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "Återskapade %d sammanslagningskonflikt"
+msgstr[1] "Återskapade %d sammanslagningskonflikter"
+
+#: builtin/checkout.c:379
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från %s"
+msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från %s"
+
+#: builtin/checkout.c:386
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från indexet"
+msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från indexet"
+
+#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
+#: builtin/checkout.c:419
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
+
+#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
+
+#: builtin/checkout.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
+
+#: builtin/checkout.c:433
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "varken \"%s\" eller \"%s\" har angivits"
+
+#: builtin/checkout.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "\"%s\" måste användas när \"%s\" inte anges"
+
+#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
+#, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "\"%s\" eller \"%s\" kan inte användas med %s"
+
+#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
+
+#: builtin/checkout.c:679
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
+
+#: builtin/checkout.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kan inte fortsätta med köade ändringar i följande filer:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/checkout.c:736
+#, c-format
+msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+msgstr "köade ändringar i följande filer kan gå förlorade: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:833
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:875
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD är nu på"
+
+#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:883
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:886
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Redan på \"%s\"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:890
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:894
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:945
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... och %d till.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
+"någon av dina grenar:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
+"någon av dina grenar:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
+"att göra så, med:\n"
+"\n"
+" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
+"att göra så, med:\n"
+"\n"
+" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1005
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
+
+#: builtin/checkout.c:1009
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "Tidigare position för HEAD var"
+
+#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
+
+#: builtin/checkout.c:1176
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "endast en referens förväntades"
+
+#: builtin/checkout.c:1193
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
+
+#: builtin/checkout.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"\"%s\" kan vara både en lokal fil och en spårande gren.\n"
+"Använd -- (och möjligen --no-guess) för att göra otvetydig"
+
+#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "felaktig referens: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1303
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "förväntade gren, fick taggen \"%s\""
+
+#: builtin/checkout.c:1305
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "förväntade gren, fick fjärrgrenen \"%s\""
+
+#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "förväntade gren, fick \"%s\""
+
+#: builtin/checkout.c:1309
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "förväntade gren, fick incheckningen \"%s\""
+
+#: builtin/checkout.c:1325
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"kan inte växla gren vid sammanslagning\n"
+"Överväg \"git merge --quit\" eller \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1329
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"kan inte växla gren mitt i en \"am\"-körning\n"
+"Överväg \"git am --quit\" eller \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1333
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"kan inte växla gren vid ombasering\n"
+"Överväg \"git rebase --quit\" eller \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1337
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"kan inte växla gren i en \"cherry-pick\"\n"
+"Överväg \"git cherry-pick --quit\" eller \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1341
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"kan inte växla gren i en \"revert\"\n"
+"Överväg \"git revert --quit\" eller \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1345
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "då växlar grenar medan du gör en \"bisect\""
+
+#: builtin/checkout.c:1352
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
+
+#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
+
+#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
+#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
+
+#: builtin/checkout.c:1380
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "\"%s\" kan inte ta <startpunkt>"
+
+#: builtin/checkout.c:1388
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
+
+#: builtin/checkout.c:1395
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "saknar gren- eller incheckingsargument"
+
+#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
+#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "tvinga förloppsrapportering"
+
+#: builtin/checkout.c:1438
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
+
+#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1634 parse-options.h:318
+msgid "style"
+msgstr "stil"
+
+#: builtin/checkout.c:1440
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
+
+#: builtin/checkout.c:1453
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
+
+#: builtin/checkout.c:1455
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new-branch"
+msgstr "ny-gren"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "ny gren utan förälder"
+
+#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
+
+#: builtin/checkout.c:1462
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr ""
+"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
+
+#: builtin/checkout.c:1475
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
+
+#: builtin/checkout.c:1478
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
+
+#: builtin/checkout.c:1482
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
+
+#: builtin/checkout.c:1533
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: builtin/checkout.c:1536
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "-p och --overlay är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: builtin/checkout.c:1573
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
+
+#: builtin/checkout.c:1578
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "grennamn saknas; försök med -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1611
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "kunde inte upplösa %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1623
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "du måste ange katalog(er) att återställa"
+
+#: builtin/checkout.c:1631
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
+
+#: builtin/checkout.c:1638
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr "\"%s\" är inte en incheckning och grenen \"%s\" kan inte skapas från den"
+
+#: builtin/checkout.c:1642
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
+
+#: builtin/checkout.c:1646
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
+"du checkar ut från indexet."
+
+#: builtin/checkout.c:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"\"%s\" motsvarar mer än en spårad fjärrgren.\n"
+"Vi hittade %d fjärrar med en motsvarande referens. Så vi förösökte\n"
+"istället tolka argumentet som en sökväg, men misslyckades också där!\n"
+"\n"
+"Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex \"origin\", kan du\n"
+"göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<namn>\n"
+"\n"
+"Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> skall\n"
+"föredra en fjärr, t.ex fjärren \"origin\" kan du ställa in\n"
+"checkout.defaultRemote=origin i din konfiguration."
+
+#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
+#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
+msgid "branch"
+msgstr "gren"
+
+#: builtin/checkout.c:1692
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
+
+#: builtin/checkout.c:1694
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
+
+#: builtin/checkout.c:1695
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "skapa reflogg för ny gren"
+
+#: builtin/checkout.c:1697
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\" (förval)"
+
+#: builtin/checkout.c:1698
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "använd överläggsläge (standard)"
+
+#: builtin/checkout.c:1734
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "skapa och växla till en ny gren"
+
+#: builtin/checkout.c:1736
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "skapa/nollställ och växla till en gren"
+
+#: builtin/checkout.c:1738
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
+
+#: builtin/checkout.c:1740
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "kasta bort lokala ändringar"
+
+#: builtin/checkout.c:1772
+msgid "where the checkout from"
+msgstr "källa till utcheckning"
+
+#: builtin/checkout.c:1774
+msgid "restore the index"
+msgstr "återställ indexet"
+
+#: builtin/checkout.c:1776
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "återställ arbetskatalogen (förval)"
+
+#: builtin/checkout.c:1778
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "ignorera ej sammanslagna poster"
+
+#: builtin/checkout.c:1779
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "använd överläggsläge"
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
+"<sökvägar>..."
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Tar bort %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Skulle ta bort %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "misslyckades ta bort %s"
+
+#: builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "kunde inte ta status (\"lstat\") på %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Kommandohjälp:\n"
+"1          - markera en numrerad post\n"
+"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
+"           - (tomt) markera ingenting\n"
+
+#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Kommandohjälp:\n"
+"1          - markera en ensam post\n"
+"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
+"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
+"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
+"-...       - avmarkera specifika poster\n"
+"*          - välj alla poster\n"
+"           - (tomt) avsluta markering\n"
+
+#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Vadå (%s)?\n"
+
+#: builtin/clean.c:662
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
+
+#: builtin/clean.c:699
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
+
+#: builtin/clean.c:720
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Välj poster att ta bort"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:761
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
+
+#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Hej då.\n"
+
+#: builtin/clean.c:794
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - börja städa\n"
+"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
+"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
+"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
+"quit                - sluta städa\n"
+"help                - denna skärm\n"
+"?                   - hjälp för kommandoval"
+
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Kommandon ***"
+
+#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
+msgid "What now"
+msgstr "Vad nu"
+
+#: builtin/clean.c:830
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
+msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
+
+#: builtin/clean.c:846
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "force"
+msgstr "tvinga"
+
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "städa interaktivt"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "ta bort hela kataloger"
+
+#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:186 builtin/log.c:188
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "mönster"
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
+
+#: builtin/clean.c:916
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "ta även bort ignorerade filer"
+
+#: builtin/clean.c:918
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
+
+#: builtin/clean.c:936
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
+
+#: builtin/clean.c:940
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
+"städa"
+
+#: builtin/clean.c:943
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
+"angavs; vägrar städa"
+
+#: builtin/clone.c:46
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
+
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "skapa inte någon utcheckning"
+
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
+
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "skapa som ett delat arkiv"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "pathspec"
+msgstr "sökvägsangivelse"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "initiera undermoduler i klonen"
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+msgid "template-directory"
+msgstr "mallkatalog"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "katalog att använda mallar från"
+
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
+msgid "reference repository"
+msgstr "referensarkiv"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
+#: builtin/submodule--helper.c:1862
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "använd --reference endast under kloningen"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3308 builtin/repack.c:330
+msgid "name"
+msgstr "namn"
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
+#: builtin/pull.c:226
+msgid "depth"
+msgstr "djup"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3297
+msgid "time"
+msgstr "tid"
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/rebase.c:1395
+msgid "revision"
+msgstr "revision"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
+
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+msgid "gitdir"
+msgstr "gitkat"
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr "nyckel=värde"
+
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "serverspecifik"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr ""
+"inget att checka in\n"
+"flagga att sända"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
+#: builtin/push.c:586
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "använd endast IPv4-adresser"
+
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
+#: builtin/push.c:588
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "använd endast IPv6-adresser"
+
+#: builtin/clone.c:149
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "klonade undermoduler kommer använda sin fjärrspårningsgren"
+
+#: builtin/clone.c:285
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
+"Ange en katalog på kommandoraden"
+
+#: builtin/clone.c:338
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:411
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s finns och är ingen katalog"
+
+#: builtin/clone.c:428
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "misslyckades starta iterator över \"%s\""
+
+#: builtin/clone.c:453
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
+
+#: builtin/clone.c:458
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
+
+#: builtin/clone.c:462
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
+
+#: builtin/clone.c:467
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "misslyckades iterera över \"%s\""
+
+#: builtin/clone.c:492
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "klart.\n"
+
+#: builtin/clone.c:506
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
+"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
+"och försöka med \"git restore -source=HEAD :/\"\n"
+
+#: builtin/clone.c:583
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
+
+#: builtin/clone.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "kan inte uppdatera %s"
+
+#: builtin/clone.c:752
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
+
+#: builtin/clone.c:783
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
+
+#: builtin/clone.c:833
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
+
+#: builtin/clone.c:896
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
+
+#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "För många argument."
+
+#: builtin/clone.c:942
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
+
+#: builtin/clone.c:955
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
+
+#: builtin/clone.c:958
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
+
+#: builtin/clone.c:971
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
+
+#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1653
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
+
+#: builtin/clone.c:987
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
+
+#: builtin/clone.c:997
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
+
+#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
+#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
+
+#: builtin/clone.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
+
+#: builtin/clone.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1039
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1063
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
+
+#: builtin/clone.c:1124
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
+
+#: builtin/clone.c:1126
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
+
+#: builtin/clone.c:1128
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
+
+#: builtin/clone.c:1130
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
+
+#: builtin/clone.c:1133
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
+
+#: builtin/clone.c:1138
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local ignoreras"
+
+#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
+
+#: builtin/clone.c:1226
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<flaggor>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "utseende att använda"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Maximal bredd"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command måste vara första argument"
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p <föräldrer>)...] [-S[<nyckelid>]] [(-m "
+"<meddelande>)...] [(-F <fil>)...] <träd>"
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "duplicerad förälder %s ignorerades"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:542
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree: misslyckades öppna \"%s\""
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa \"%s\""
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree: misslyckades stänga \"%s\""
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "förälder"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "id på ett förälderincheckningsobjekt"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "message"
+msgstr "meddelande"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
+msgid "commit message"
+msgstr "incheckningsmeddelande"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "läs incheckningsloggmeddelande från fil"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
+#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "GPG-signera incheckning"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "måste ange exakt ett träd"
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa"
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
+"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
+"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
+"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "Använd annars \"git cherry-pick --skip\"\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"och sedan:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"för att fortsätta \"cherry-pick\" med resterande incheckningar.\n"
+"Om du vill hoppa över den här incheckningen, använd:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:315
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
+
+#: builtin/commit.c:356
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
+
+#: builtin/commit.c:362
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
+
+#: builtin/commit.c:376
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
+
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
+
+#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
+
+#: builtin/commit.c:455
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
+
+#: builtin/commit.c:457
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
+
+#: builtin/commit.c:465
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "kan inte läsa indexet"
+
+#: builtin/commit.c:484
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
+
+#: builtin/commit.c:582
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
+
+#: builtin/commit.c:584
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
+
+#: builtin/commit.c:603
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
+
+#: builtin/commit.c:656
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
+"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
+
+#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
+
+#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
+
+#: builtin/commit.c:708
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
+
+#: builtin/commit.c:712
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
+
+#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:750
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:810
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
+
+#: builtin/commit.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
+"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
+"\t%s\n"
+"och försöker igen.\n"
+
+#: builtin/commit.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
+"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
+"\t%s\n"
+"och försöker igen.\n"
+
+#: builtin/commit.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
+"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
+"incheckningen.\n"
+
+#: builtin/commit.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
+"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
+"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
+
+#: builtin/commit.c:872
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:880
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sDatum:      %s"
+
+#: builtin/commit.c:887
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:905
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Kan inte läsa indexet"
+
+#: builtin/commit.c:972
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Fel vid byggande av träd"
+
+#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1030
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
+
+#: builtin/commit.c:1044
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
+
+#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
+
+#: builtin/commit.c:1102
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long och -z är inkompatibla"
+
+#: builtin/commit.c:1146
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
+
+#: builtin/commit.c:1155
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Du har inget att utöka."
+
+#: builtin/commit.c:1158
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
+
+#: builtin/commit.c:1160
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
+
+#: builtin/commit.c:1163
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
+
+#: builtin/commit.c:1173
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
+
+#: builtin/commit.c:1175
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F."
+
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
+
+#: builtin/commit.c:1200
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
+
+#: builtin/commit.c:1202
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
+
+#: builtin/commit.c:1208
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "sökvägarna \"%s ...\" med -a ger ingen mening"
+
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
+msgid "show status concisely"
+msgstr "visa koncis status"
+
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
+msgid "show branch information"
+msgstr "visa information om gren"
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "show stash information"
+msgstr "visa information om stash"
+
+#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden"
+
+#: builtin/commit.c:1347
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:651
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "maskinläsbar utdata"
+
+#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "visa status i långt format (standard)"
+
+#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "terminera poster med NUL"
+
+#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
+#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
+#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
+msgid "mode"
+msgstr "läge"
+
+#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1360
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
+"traditional)"
+
+#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
+msgid "when"
+msgstr "när"
+
+#: builtin/commit.c:1363
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1365
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "visa ospårade filer i spalter"
+
+#: builtin/commit.c:1366
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "detektera inte namnändringar"
+
+#: builtin/commit.c:1368
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex"
+
+#: builtin/commit.c:1388
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
+
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
+
+#: builtin/commit.c:1496
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
+
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
+msgid "read message from file"
+msgstr "läs meddelande från fil"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "author"
+msgstr "författare"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "override author for commit"
+msgstr "överstyr författare för incheckningen"
+
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "override date for commit"
+msgstr "överstyr datum för incheckningen"
+
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "incheckning"
+
+#: builtin/commit.c:1501
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
+
+#: builtin/commit.c:1503
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
+"incheckning"
+
+#: builtin/commit.c:1505
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1581 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "lägg till Signed-off-by:"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "use specified template file"
+msgstr "använd angiven mallfil"
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "tvinga redigering av incheckning"
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
+
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "checka in alla ändrade filer"
+
+#: builtin/commit.c:1517
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "interactively add files"
+msgstr "lägg till filer interaktivt"
+
+#: builtin/commit.c:1519
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
+
+#: builtin/commit.c:1520
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "checka endast in angivna filer"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
+
+#: builtin/commit.c:1522
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "visa vad som skulle checkas in"
+
+#: builtin/commit.c:1535
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "lägg till föregående incheckning"
+
+#: builtin/commit.c:1536
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
+
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "ok att registrera en tom ändring"
+
+#: builtin/commit.c:1543
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
+
+#: builtin/commit.c:1616
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1642
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1649
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1654
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1688
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
+"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
+"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
+"\"git restore --staged :/\" för att återställa."
+
+#: builtin/commit-graph.c:11
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <objkat>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objkat>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objkat>] [--shallow]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objkat>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <delnings-flaggor>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
+#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
+#: builtin/log.c:1601
+msgid "dir"
+msgstr "kat"
+
+#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
+#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "Objektkatalogen där grafen skall lagras"
+
+#: builtin/commit-graph.c:57
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr "om inchecknignsgrafen är delad, kontrollera bara spetsfilen"
+
+#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafen \"%s\""
+
+#: builtin/commit-graph.c:164
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "starta traversering vid alla referenser"
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar"
+
+#: builtin/commit-graph.c:168
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in"
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph"
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "tillåt skriva en inkrementell incheckningsgraffil"
+
+#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr ""
+"maximalt antal incheckningar i en delad incheckingsgraf som inte är bad"
+
+#: builtin/commit-graph.c:176
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr "maximalt förhållande mellan två nivåer av en delad incheckningsgraf"
+
+#: builtin/commit-graph.c:191
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commit och --stdin-packs"
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<flaggor>]"
+
+#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "okänt argument för --type, %s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "endast en typ åt gången"
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "Konfigurationsfilens plats"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "använd global konfigurationsfil"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "använd arbetskatalogens konfigurationsfil"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "blob-id"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "ta bort en sektion: namn"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr "visa alla"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr "öppna textredigeringsprogram"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "värdet har givits denna typ"
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "värdet är ett decimalt tal"
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "värdet är --bool eller --int"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "Andra"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "terminera värden med NUL-byte"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr "visa endast variabelnamn"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
+
+#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "värde"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post"
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "fel antal argument, skulle vara %d"
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "fel antal argument, skulle vara från %d till %d"
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "felaktigt nyckelmönster: %s"
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s"
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "kan inte tolka färgen \"%s\""
+
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
+
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "inte i en git-katalog"
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "skriva till standard in stöds inte"
+
+#: builtin/config.c:502
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "skriva konfigurations-blobbar stöds inte"
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
+"[user]\n"
+"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "endast en konfigurationsfil åt gången"
+
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv"
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME inte satt"
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"--worktree kan inte användas med flera arbetskataloger om inte\n"
+"konfigurationsutöknignen worktreeConfig har aktiverats. Läsa stycket\n"
+"\"KONFIGURATIONSFIL\" i \"git help worktree\" för detaljer"
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color och variabeltyp stämmer inte överens"
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "endast en åtgärd åt gången"
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only gäller bara för --list eller --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin gäller bara för --get, --get-all, --get-regexp och --list"
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default gäller bara för --get"
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "kan inte konfigurationsfil \"%s\""
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "fel vid hantering av konfigurationsfil(er)"
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "redigering av standard in stöds ej"
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "redigering av blobbar stöds ej"
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
+
+#: builtin/config.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
+"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
+
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "ingen sådan sektion: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
+
+#: builtin/describe.c:28
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "huvud"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "lättviktig"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "annoterad"
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
+
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr ""
+"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "avslutade sökning på %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
+"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
+
+#: builtin/describe.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
+"Testa --always, eller skapa några taggar."
+
+#: builtin/describe.c:439
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
+
+#: builtin/describe.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
+"gav upp sökningen vid %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "beskriva %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:513
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any ref"
+msgstr "använd alla referenser"
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "always use long format"
+msgstr "använd alltid långt format"
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "följ endast första föräldern"
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
+
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
+
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
+
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+msgid "mark"
+msgstr "märke"
+
+#: builtin/describe.c:553
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:574
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
+
+#: builtin/describe.c:603
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
+
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "ogiltig flagga: %s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Inte ett git-arkiv"
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr ""
+"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:253
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "misslyckades: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
+
+#: builtin/difftool.c:297
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
+
+#: builtin/difftool.c:406
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
+"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
+
+#: builtin/difftool.c:626
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
+
+#: builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
+
+#: builtin/difftool.c:689
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
+
+#: builtin/difftool.c:691
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "utför diff för hela katalogen"
+
+#: builtin/difftool.c:693
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "tool"
+msgstr "verktyg"
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "använd angivet diff-verktyg"
+
+#: builtin/difftool.c:702
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med \"--tool\""
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
+"skilt från noll"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "sändes till \"diff\""
+
+#: builtin/difftool.c:724
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool kräver en arbetskatalog eller --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dir-diff är inkompatibelt med --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "--gui, --tool och --extcmd är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
+
+#: builtin/difftool.c:749
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <flaggor> <miljövariabel>"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "typ"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr "standard för git_env_*(...) att falla tillbaka på"
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr "var tyst, använd bara git_env_*() som resultatvärde"
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr ""
+"flaggan \"--default\" förväntar ett sanningsvärde med \"--type=bool\", inte "
+"\"%s\""
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+"flaggan \"--default\" förväntar ett teckenlöst långt värde med \"--type=ulong"
+"\", inte \"%s\""
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1124
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
+
+#: builtin/fast-export.c:1126
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "välj hantering av signerade taggar"
+
+#: builtin/fast-export.c:1129
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
+
+#: builtin/fast-export.c:1132
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr "välj hantering av incheckningsmeddelanden i alternativ teckenkodning"
+
+#: builtin/fast-export.c:1135
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Dumpa märken till filen"
+
+#: builtin/fast-export.c:1137
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Importera märken från filen"
+
+#: builtin/fast-export.c:1139
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
+
+#: builtin/fast-export.c:1141
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
+
+#: builtin/fast-export.c:1143
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
+
+#: builtin/fast-export.c:1144
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
+
+#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1649
+msgid "refspec"
+msgstr "referensspecifikation"
+
+#: builtin/fast-export.c:1146
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
+
+#: builtin/fast-export.c:1147
+msgid "anonymize output"
+msgstr "anonymisera utdata"
+
+#: builtin/fast-export.c:1149
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr "Referera föräldrar som inte finns i fast-export-ström med objekt-id"
+
+#: builtin/fast-export.c:1151
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "Visa ursprungliga objekt-ID för blobbar/incheckningar"
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
+
+#: builtin/fetch.c:32
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:33
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
+
+#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "hämta från alla fjärrar"
+
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
+
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens"
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "hämta från flera fjärrar"
+
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
+
+#: builtin/fetch.c:136
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:138
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
+
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
+
+#: builtin/fetch.c:142
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
+msgid "on-demand"
+msgstr "on-demand"
+
+#: builtin/fetch.c:144
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
+
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "behåll hämtade paket"
+
+#: builtin/fetch.c:150
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
+
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "fördjupa historik för grund klon"
+
+#: builtin/fetch.c:155
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "konvertera till komplett arkiv"
+
+#: builtin/fetch.c:164
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
+"konfigurationsfiler)"
+
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
+msgid "refmap"
+msgstr "referenskarta"
+
+#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
+
+#: builtin/fetch.c:180
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet"
+
+#: builtin/fetch.c:183
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "kör \"gc --auto\" efter hämtning"
+
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "se efter tvingade uppdateringar i alla uppdaterade grenar"
+
+#: builtin/fetch.c:491
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:630
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
+
+#: builtin/fetch.c:728
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "objektet %s hittades inte"
+
+#: builtin/fetch.c:732
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[àjour]"
+
+#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[refuserad]"
+
+#: builtin/fetch.c:746
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
+
+#: builtin/fetch.c:756
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[uppdaterad tagg]"
+
+#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
+
+#: builtin/fetch.c:761
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "skulle skriva över befintlig tagg"
+
+#: builtin/fetch.c:783
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[ny tagg]"
+
+#: builtin/fetch.c:786
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[ny gren]"
+
+#: builtin/fetch.c:789
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[ny ref]"
+
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "forced update"
+msgstr "tvingad uppdatering"
+
+#: builtin/fetch.c:833
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "ej snabbspolad"
+
+#: builtin/fetch.c:879
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
+
+#: builtin/fetch.c:900
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
+
+#: builtin/fetch.c:991 builtin/fetch.c:1124
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Från %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
+" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
+
+#: builtin/fetch.c:1008
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that check "
+"has been disabled."
+msgstr ""
+"Hämtning visar vanligtvis vilka grenar som har en tvingad uppdatering, men "
+"det testet har slagits av."
+
+#: builtin/fetch.c:1009
+msgid ""
+"To re-enable, use '--show-forced-updates' flag or run 'git config fetch."
+"showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+"För att slå på igen, använd flaggan \"--show-forced-updates\" eller kör "
+"\"git config fetch.showForcedUpdates true\"."
+
+#: builtin/fetch.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use '--no-show-forced-"
+"updates'\n"
+msgstr ""
+"Det tog %.2f sekunder att se efter tvingade uppdateringar. Du kan använda "
+"\"--no-show-forced-updates\"\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1013
+msgid ""
+"or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"eller kör \"git config fetch.showForcedUpdates false\" för undvika testet.\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1094
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
+
+#: builtin/fetch.c:1095
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
+
+#: builtin/fetch.c:1127
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[borttagen]"
+
+#: builtin/fetch.c:1128 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: builtin/fetch.c:1151
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
+
+#: builtin/fetch.c:1170
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1173
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1477
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Hämtar %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1479 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Kunde inte hämta %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1525
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialClone"
+msgstr ""
+"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions."
+"partialClone"
+
+#: builtin/fetch.c:1549
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
+"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
+
+#: builtin/fetch.c:1586
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
+
+#: builtin/fetch.c:1637
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
+
+#: builtin/fetch.c:1639
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: builtin/fetch.c:1644
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
+
+#: builtin/fetch.c:1646
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
+
+#: builtin/fetch.c:1662
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
+
+#: builtin/fetch.c:1664
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
+
+#: builtin/fetch.c:1673
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1680
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
+
+#: builtin/fetch.c:1696
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions."
+"partialclone"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "alias för --log (avråds)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr "text"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "inled meddelande med <text>"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr "fil att läsa från"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr ""
+"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "citera platshållare passande för skal"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "citera platshållare passande för perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "citera platshållare passande för python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "visa endast <n> träffade refs"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+msgid "respect format colors"
+msgstr "använd formatfärger"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
+
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "fel i %s %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "varning i %s %s: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "trasig länk från %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "fel objekttyp i länk"
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+"trasig länk från %7s %s\n"
+"            till %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:295
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "saknat %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:321
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "onåbart %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:340
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "hängande %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:349
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "kunde inte skapa lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:360
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
+
+#: builtin/fsck.c:377
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Kontrollerar %s"
+
+# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
+# objects in the database.
+#: builtin/fsck.c:415
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Kontrollerar konnektivitet (%d objekt)"
+
+#: builtin/fsck.c:434
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Kontrollerar %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:438
+msgid "broken links"
+msgstr "trasiga länkar"
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "roten %s"
+
+#: builtin/fsck.c:455
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "taggad %s %s (%s) i %s"
+
+#: builtin/fsck.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: objekt trasigt eller saknas"
+
+#: builtin/fsck.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s: ogiltig reflog-post %s"
+
+#: builtin/fsck.c:523
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "Kontrollerar reflog %s->%s"
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s"
+
+#: builtin/fsck.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: inte en incheckning!"
+
+#: builtin/fsck.c:619
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "obs: Inga förvalda referenser"
+
+#: builtin/fsck.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: objektet trasigt eller saknas: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: objektet kunde inte tolkas: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:667
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "ogiltig sha1-fil: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:682
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Kontrollerar objektkatalog"
+
+#: builtin/fsck.c:685
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
+
+#: builtin/fsck.c:700
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Kontrollerar %s-länk"
+
+#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "ogiltigt %s"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting"
+
+#: builtin/fsck.c:722
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:734
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "Kontrollerar cacheträd"
+
+#: builtin/fsck.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd"
+
+#: builtin/fsck.c:750
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "icke-träd i cacheträd"
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "visa onåbara objekt"
+
+#: builtin/fsck.c:788
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "visa dinglande objekt"
+
+#: builtin/fsck.c:789
+msgid "report tags"
+msgstr "rapportera taggar"
+
+#: builtin/fsck.c:790
+msgid "report root nodes"
+msgstr "rapportera rotnoder"
+
+#: builtin/fsck.c:791
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
+
+#: builtin/fsck.c:792
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
+
+#: builtin/fsck.c:793
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
+
+# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
+# objects in the database.
+#: builtin/fsck.c:794
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
+
+#: builtin/fsck.c:795
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "aktivera striktare kontroll"
+
+#: builtin/fsck.c:797
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
+msgid "show progress"
+msgstr "visa förlopp"
+
+#: builtin/fsck.c:799
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
+
+#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Kontrollerar objekt"
+
+#: builtin/fsck.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "%s: objekt saknas"
+
+#: builtin/fsck.c:899
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick \"%s\""
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<flaggor>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "misslyckades tolka \"%s\" värde \"%s\""
+
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
+
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
+
+#: builtin/gc.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
+"och ta bort %s.\n"
+"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:540
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "rensa ej refererade objekt"
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
+
+#: builtin/gc.c:543
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "aktivera auto-gc-läge"
+
+#: builtin/gc.c:546
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
+
+#: builtin/gc.c:549
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet"
+
+#: builtin/gc.c:566
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
+
+#: builtin/gc.c:577
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry"
+
+#: builtin/gc.c:597
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
+
+#: builtin/gc.c:600
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
+
+#: builtin/gc.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
+"är fallet)"
+
+#: builtin/gc.c:695
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
+"dem."
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/pack-objects.c:2722
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
+
+#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:648
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
+
+#: builtin/grep.c:714
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
+
+#: builtin/grep.c:821
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "visa rader som inte träffas"
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "hantera binärfiler som text"
+
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
+
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "sök i underkataloger (standard)"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
+
+#: builtin/grep.c:846
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
+
+#: builtin/grep.c:852
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
+
+#: builtin/grep.c:855
+msgid "show line numbers"
+msgstr "visa radnummer"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "visa kolumnnummer för första träff"
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "visa inte filnamn"
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show filenames"
+msgstr "visa filnamn"
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "synonym för --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
+
+#: builtin/grep.c:869
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "skriv NUL efter filnamn"
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "visa endast träffade delar av rader"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
+
+#: builtin/grep.c:875
+msgid "highlight matches"
+msgstr "ljusmarkera träffar"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "använd <n> jobbtrådar"
+
+#: builtin/grep.c:890
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "genväg för -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "läs mönster från fil"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "träffa <mönster>"
+
+#: builtin/grep.c:902
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
+
+#: builtin/grep.c:918
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "pager"
+msgstr "bläddrare"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
+
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
+
+#: builtin/grep.c:990
+msgid "no pattern given"
+msgstr "inget mönster angavs"
+
+#: builtin/grep.c:1026
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
+
+#: builtin/grep.c:1034
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
+
+#: builtin/grep.c:1065
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "ogiltig kombination av flaggor, ignorerar --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3405
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2719
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1094
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
+
+#: builtin/grep.c:1117
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules"
+
+#: builtin/grep.c:1123
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index"
+
+#: builtin/grep.c:1129
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll"
+
+#: builtin/grep.c:1137
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "både --cached och träd angavs"
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
+"<fil>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "objekttyp"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "läs objektet från standard in"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "spara filen som den är utan filer"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "uteslut vägledningar"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "lista användbara vägledningar"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler"
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr "visa manualsida"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "visa manual i webbläsare"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr "visa info-sida"
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "visa kommandobeskrivning"
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
+
+#: builtin/help.c:77
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "okänt hjälpformat: \"%s\""
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:117
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
+
+#: builtin/help.c:125
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
+
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
+
+#: builtin/help.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
+"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
+
+#: builtin/help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
+"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
+
+#: builtin/help.c:350
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
+
+#: builtin/help.c:367
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
+
+#: builtin/help.c:375
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
+
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
+
+#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "felaktig alias.%s-sträng: %s"
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "användning: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "\"git help config\" för mer information"
+
+#: builtin/index-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:205
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
+msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr "tidigt filslut"
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr "indataläsfel"
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
+
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:600
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
+
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
+
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
+
+#: builtin/index-pack.c:346
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "inflate returnerade %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
+
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "okänd objekttyp %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
+
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
+msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
+
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
+
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
+#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
+
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:153
+#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "kunde inte läsa %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:801
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:809
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:823
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "fsck-fel i packat objekt"
+
+#: builtin/index-pack.c:847
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
+
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "misslyckades tillämpa delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Tar emot objekt"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Skapar index för objekt"
+
+#: builtin/index-pack.c:1152
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1157
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "paket har skräp i slutet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1172
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1195
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Analyserar delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2491
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1246
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "förvirrad bortom vanvett"
+
+#: builtin/index-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
+msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
+
+#: builtin/index-pack.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1268
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
+msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1388
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
+
+#: builtin/index-pack.c:1402
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
+
+#: builtin/index-pack.c:1427
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\""
+
+#: builtin/index-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\""
+
+#: builtin/index-pack.c:1459
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "fel vid stängning av paketfil"
+
+#: builtin/index-pack.c:1473
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "kan inte spara paketfil"
+
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "kan inte spara indexfil"
+
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2730
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:1593
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
+
+#: builtin/index-pack.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
+
+#: builtin/index-pack.c:1643
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
+msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
+
+#: builtin/index-pack.c:1650
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
+msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
+
+#: builtin/index-pack.c:1689
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "felaktig %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1777
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1779
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
+
+#: builtin/index-pack.c:1785
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
+
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "fsck-fel i packat objekt"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "ignorerar mallen %s"
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "mallarna hittades inte i %s"
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
+
+#: builtin/init-db.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
+
+#: builtin/init-db.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "kan inte flytta %s till %s"
+
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s finns redan"
+
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:468
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
+"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "permissions"
+msgstr "behörigheter"
+
+#: builtin/init-db.c:492
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
+
+#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
+
+#: builtin/init-db.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
+
+#: builtin/init-db.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
+"dir=<katalog>)"
+
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "redigera filer på plats"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "ta bort tomma släprader"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "var nya släprader skall placeras"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "att göra om släprader redan finns"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "att göra om släprader saknas"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "visa endast släprader"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr "välj tolkningsalternativ"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "tolka inte --- speciellt"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "släprad"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "släprad(er) att lägga till"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
+
+#: builtin/log.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
+
+#: builtin/log.c:160
+msgid ""
+"log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
+"upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
+"behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
+"log.mailmap configuration value to true.\n"
+"\n"
+"See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further information."
+msgstr ""
+"log.mailmap har inte satts: förvalet kommer ändras i en kommande\n"
+"version. För att dölja det här meddelandet och behålla nuvarande\n"
+"beteende, sätt konfigurationsvariabeln log.mailmap till false.\n"
+"\n"
+"För att dölja det här meddelandet och använda det nya beteendet,\n"
+"sätt konfigurationsvariabeln log.mailmap till true.\n"
+"\n"
+"Se \"git help config\" och sök efter \"log.mailmap\" för mer information."
+
+#: builtin/log.c:183
+msgid "show source"
+msgstr "visa källkod"
+
+#: builtin/log.c:184
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Använd e-postmappningsfil"
+
+#: builtin/log.c:186
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
+
+#: builtin/log.c:188
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
+
+#: builtin/log.c:189
+msgid "decorate options"
+msgstr "dekoreringsflaggor"
+
+#: builtin/log.c:192
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
+
+#: builtin/log.c:297
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Slututdata: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:551
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: felaktig fil"
+
+#: builtin/log.c:566 builtin/log.c:660
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "kunde inte läsa objektet %s"
+
+#: builtin/log.c:685
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "okänd typ: %d"
+
+#: builtin/log.c:808
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers utan värde"
+
+#: builtin/log.c:925
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
+
+#: builtin/log.c:941
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "kan inte öppna patchfilen %s"
+
+#: builtin/log.c:958
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "behöver precis ett intervall"
+
+#: builtin/log.c:968
+msgid "not a range"
+msgstr "inte ett intervall"
+
+#: builtin/log.c:1091
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "omslagsbrevet behöver e-postformat"
+
+#: builtin/log.c:1097
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "misslyckades skapa fil för omslagsbrev"
+
+#: builtin/log.c:1176
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
+
+#: builtin/log.c:1203
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
+
+#: builtin/log.c:1261
+msgid "two output directories?"
+msgstr "två utdatakataloger?"
+
+#: builtin/log.c:1372 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "okänd incheckning %s"
+
+#: builtin/log.c:1382 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "misslyckades slå upp \"%s\" som en giltig referens"
+
+#: builtin/log.c:1387
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
+
+#: builtin/log.c:1391
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
+"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
+"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> manuellt"
+
+#: builtin/log.c:1411
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
+
+#: builtin/log.c:1422
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
+
+#: builtin/log.c:1426
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
+
+#: builtin/log.c:1479
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "kan inte hämta patch-id"
+
+#: builtin/log.c:1531
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "misslyckades räkna ut intervall range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1576
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
+
+#: builtin/log.c:1579
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
+
+#: builtin/log.c:1583
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "skriv patcharna på standard ut"
+
+#: builtin/log.c:1585
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "generera ett följebrev"
+
+#: builtin/log.c:1587
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
+
+#: builtin/log.c:1588
+msgid "sfx"
+msgstr "sfx"
+
+#: builtin/log.c:1589
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
+
+#: builtin/log.c:1591
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
+
+#: builtin/log.c:1593
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "markera serien som N:te försök"
+
+#: builtin/log.c:1595
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1601
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "spara filerna i <katalog>"
+
+#: builtin/log.c:1604
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1607
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "skriv inte binära diffar"
+
+#: builtin/log.c:1609
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
+
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
+
+#: builtin/log.c:1613
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
+
+#: builtin/log.c:1615
+msgid "Messaging"
+msgstr "E-post"
+
+#: builtin/log.c:1616
+msgid "header"
+msgstr "huvud"
+
+#: builtin/log.c:1617
+msgid "add email header"
+msgstr "lägg till e-posthuvud"
+
+#: builtin/log.c:1618 builtin/log.c:1620
+msgid "email"
+msgstr "epost"
+
+#: builtin/log.c:1618
+msgid "add To: header"
+msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
+
+#: builtin/log.c:1620
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
+
+#: builtin/log.c:1622
+msgid "ident"
+msgstr "ident"
+
+#: builtin/log.c:1623
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
+
+#: builtin/log.c:1625
+msgid "message-id"
+msgstr "meddelande-id"
+
+#: builtin/log.c:1626
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
+
+#: builtin/log.c:1627 builtin/log.c:1630
+msgid "boundary"
+msgstr "gräns"
+
+#: builtin/log.c:1628
+msgid "attach the patch"
+msgstr "bifoga patchen"
+
+#: builtin/log.c:1631
+msgid "inline the patch"
+msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
+
+#: builtin/log.c:1635
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
+
+#: builtin/log.c:1637
+msgid "signature"
+msgstr "signatur"
+
+#: builtin/log.c:1638
+msgid "add a signature"
+msgstr "lägg till signatur"
+
+#: builtin/log.c:1639
+msgid "base-commit"
+msgstr "basincheckning"
+
+#: builtin/log.c:1640
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
+
+#: builtin/log.c:1642
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "lägg till signatur från fil"
+
+#: builtin/log.c:1643
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "visa inte filnamn för patchar"
+
+#: builtin/log.c:1645
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
+
+#: builtin/log.c:1647
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr "visa ändringar mot <rev> i omslagsbrev eller ensam patch"
+
+#: builtin/log.c:1650
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr "visa ändringar mot <refspec> i omslagsbrev eller ensam patch"
+
+#: builtin/log.c:1652
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "procent som skapelse vägs med"
+
+#: builtin/log.c:1727
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
+
+#: builtin/log.c:1742
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt"
+
+#: builtin/log.c:1744
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt"
+
+#: builtin/log.c:1752
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "kan inte använda --name-only"
+
+#: builtin/log.c:1754
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "kan inte använda --name-status"
+
+#: builtin/log.c:1756
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "kan inte använda --check"
+
+#: builtin/log.c:1788
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
+
+#: builtin/log.c:1877
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff kräver --cover-letter eller ensam patch"
+
+#: builtin/log.c:1881
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "Interdiff:"
+
+#: builtin/log.c:1882
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "Interdiff mot v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1888
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor kräver --range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1892
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff kräver --cover-letter eller ensam patch"
+
+#: builtin/log.c:1900
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "Intervall-diff:"
+
+#: builtin/log.c:1901
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "Intervall-diff mot v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1912
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
+
+#: builtin/log.c:1948
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Skapar patchar"
+
+#: builtin/log.c:1992
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "misslyckades skapa utdatafiler"
+
+#: builtin/log.c:2051
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2105
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "identifiera filstatus med taggar"
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "visa borttagna filer i utdata"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "visa modifierade filer i utdata"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "visa andra filer i utdata"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "visa radslut i filer"
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "visa inte tomma kataloger"
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "rekursera ner i undermoduler"
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr "träd-igt"
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr "visa felsökningsutdata"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "visa inte fjärr-URL"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
+msgid "exec"
+msgstr "exec"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "begränsa till taggar"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "begränsa till huvuden"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "visa inte avskalade taggar"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "visa endast träd"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "rekursera ner i underträd"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "visa träd medan rekursering"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "terminera poster med NUL-byte"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "inkludera objektstorlek"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "visa endast filnamn"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "tom mbox: \"%s\""
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:118
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
+
+#: builtin/merge.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
+
+#: builtin/merge.c:188
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Tillgängliga strategier är:"
+
+#: builtin/merge.c:193
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
+
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(synonym till --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
+
+#: builtin/merge.c:259
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
+
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
+
+#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
+#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "strategi"
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
+
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
+msgid "option=value"
+msgstr "alternativ=värde"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
+
+#: builtin/merge.c:271
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
+
+#: builtin/merge.c:280
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "--abort men lämna index och arbetskatalog ensamma"
+
+#: builtin/merge.c:282
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
+
+#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
+
+#: builtin/merge.c:290
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
+
+#: builtin/merge.c:307
+msgid "could not run stash."
+msgstr "kunde köra stash."
+
+#: builtin/merge.c:312
+msgid "stash failed"
+msgstr "stash misslyckades"
+
+#: builtin/merge.c:317
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
+
+#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "read-tree misslyckades"
+
+#: builtin/merge.c:386
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (inget att platta till)"
+
+#: builtin/merge.c:397
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:447
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
+
+#: builtin/merge.c:585
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
+
+#: builtin/merge.c:708
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
+
+#: builtin/merge.c:722
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "kunde inte skriva %s"
+
+#: builtin/merge.c:789
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
+
+#: builtin/merge.c:798
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
+"den.\n"
+
+#: builtin/merge.c:804
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
+"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
+"temagren.\n"
+"\n"
+
+#: builtin/merge.c:809
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
+
+#: builtin/merge.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
+"avbryter incheckningen.\n"
+
+#: builtin/merge.c:853
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
+
+#: builtin/merge.c:872
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Underbart.\n"
+
+#: builtin/merge.c:933
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
+
+#: builtin/merge.c:972
+msgid "No current branch."
+msgstr "Inte på någon gren."
+
+#: builtin/merge.c:974
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
+
+#: builtin/merge.c:976
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
+
+#: builtin/merge.c:981
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
+
+#: builtin/merge.c:1038
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
+
+#: builtin/merge.c:1141
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1175
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "inte något vi kan slå ihop"
+
+#: builtin/merge.c:1278
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort tar inga argument"
+
+#: builtin/merge.c:1282
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
+
+#: builtin/merge.c:1291
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--quit tar inga argument"
+
+#: builtin/merge.c:1304
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue tar inga argument"
+
+#: builtin/merge.c:1308
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
+
+#: builtin/merge.c:1324
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
+"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
+
+#: builtin/merge.c:1331
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
+"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
+
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
+
+#: builtin/merge.c:1348
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1350
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --commit."
+
+#: builtin/merge.c:1366
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
+
+#: builtin/merge.c:1383
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
+
+#: builtin/merge.c:1385
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
+
+#: builtin/merge.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
+
+#: builtin/merge.c:1471
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
+
+#: builtin/merge.c:1480
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Redan à jour."
+
+#: builtin/merge.c:1490
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1532
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1539
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Nej.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1564
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Redan à jour. Toppen!"
+
+#: builtin/merge.c:1570
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
+
+#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1597
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1649
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1651
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1660
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1672
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "är den första anfader till den andra?"
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
+"<origfil> <fil2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "sänd resultat till standard ut"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "för konflikter, använd vår version"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "för konflikter, använd deras version"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "varna inte om konflikter"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:46
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "okänd flagga %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
+msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:64
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "kunde inte bestämma referensen \"%s\""
+
+#: builtin/merge-recursive.c:78
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "indata är NUL-terminerad"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "tillåt saknade objekt"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<size>)"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<kat>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<storlek>)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:23
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr "objektkatalog med uppsättning av par med paketfiler och pack-index"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:25
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+"vid ompackning, samla mindre paketfiler i en bunt som är större än denna "
+"storlekt"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr "för många argument"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:52
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr "flaggan --batch-size används bara i underkommandot \"repack\""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "okänt underkommando: %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s är i indexet"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "felaktig källa"
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "källkatalogen är tom"
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "inte versionshanterad"
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "destinationen finns"
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "skriver över \"%s\""
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Kan inte skriva över"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "flera källor för samma mål"
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "destinationskatalogen finns inte"
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:520
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
+
+#: builtin/name-rev.c:352
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:353
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:354
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:411
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:412
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
+
+#: builtin/name-rev.c:414
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
+
+#: builtin/name-rev.c:419
+msgid "read from stdin"
+msgstr "läs från standard in"
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
+
+#: builtin/name-rev.c:426
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
+"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
+"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
+"<anteckningsref>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "för många parametrar"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
+"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "läs objekt från standard in"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "för få parametrar"
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
+"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
+"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Allmänna flaggor"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Flaggor för sammanslagning"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr ""
+"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
+"sammanslagna anteckningar"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
+"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
+"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "läs objektnamn från standard in"
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "ta inte bort, bara visa"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "anteckningar-ref"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "okänt underkommando: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:424
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "felaktig CRC för packat objekt %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:435
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "trasigt packat objekt för %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:566
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "rekursivt delta upptäcktes för objektet %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:777
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "ordnade %u objekt, förväntade %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:790
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "packfil är ogiltig: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "kan inte öppna packfil för återanvändning: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "kan inte söka i återanvänd packfil"
+
+#: builtin/pack-objects.c:809
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "kan inte läsa från återanvänd packfil"
+
+#: builtin/pack-objects.c:837
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:850
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Skriver objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "misslyckades ta status på %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:965
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "skrev %<PRIu32> objekt medan %<PRIu32> förväntades"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1161
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1591
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "deltabasoffset utanför gränsen i pack för %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1600
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "deltabasoffset utanför gränsvärden för %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1869
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Räknar objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1999
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "kan inte hämta storlek på %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2014
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2084 builtin/pack-objects.c:2100
+#: builtin/pack-objects.c:2110
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "objektet %s kunde inte läsas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2087 builtin/pack-objects.c:2114
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr "objektet %s har inkonsistent objektlängd (%<PRIuMAX> mot %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2124
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "icke-optimalt pack - minnet slut"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2450
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Deltakomprimering använder upp till %d trådar"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2582
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "kan inte packa objekt nåbara från taggen %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2669
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Komprimerar objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2675
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2756
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"förväntade kant-objekt-id, fick skräp:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"förväntade objekt-id, fick skräp:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2860
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "ogiltigt värde för --missing"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2919 builtin/pack-objects.c:3027
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "kan inte öppna paketfilen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2950
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "lösa objekt på %s kunde inte underökas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3035
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "kan inte tvinga lösa objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3127
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "inte en referens \"%s\""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3130
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "felaktig revision \"%s\""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3155
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "kan inte lägga till nya objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3208
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "indexversionen %s stöds ej"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3212
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3242
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "visa inte förloppsindikator"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3244
+msgid "show progress meter"
+msgstr "visa förloppsindikator"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3246
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3249
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3250
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<version>[,<offset>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3251
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3254
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3256
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3258
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ignorera packade objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3260
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3262
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3266
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "återanvänd befintliga delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3268
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "återanvänd befintliga objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3270
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3272
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3274
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "läs revisionsargument från standard in"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3278
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "begränsa objekt till dem som ännu inte packats"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3281
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3284
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3290
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "skriv paket på standard ut"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3292
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3294
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "behåll onåbara objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "packa lösa onåbara objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3301
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "använd gles-nåbarhetsalgoritmen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3303
+msgid "create thin packs"
+msgstr "skapa tunna paket"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3305
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3309
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "ignorera detta paket"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
+msgid "pack compression level"
+msgstr "komprimeringsgrad för paket"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3313
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3317
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3320
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "hantering av saknade objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3323
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3325
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "respektera öar under deltakomprimering"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3350
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3355
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3409
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+"--max-pack-size kan inte användas för att bygga ett paket som skall överföras"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3411
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "minsta packstorlek är 1 MiB"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3416
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--thin kan inte användas för att bygga ett indexerbart paket"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3419
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable och -unpack-unreachable kan inte användas samtidigt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3425
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "kan inte använda --filter utan --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3486
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Räknar upp objekt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3516
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+"Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "packa allt"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
+
+#: builtin/prune.c:131
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "rapportera borttagna objekt"
+
+#: builtin/prune.c:134
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler."
+
+#: builtin/prune.c:150
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
+
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:88
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:141
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
+
+#: builtin/pull.c:145
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
+
+#: builtin/pull.c:148
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
+
+#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "tillåt snabbspolning"
+
+#: builtin/pull.c:185
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
+
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
+
+#: builtin/pull.c:219
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
+
+#: builtin/pull.c:316
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
+
+#: builtin/pull.c:433
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
+"hämtat."
+
+#: builtin/pull.c:435
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
+"hämtat."
+
+#: builtin/pull.c:436
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
+"motsvarade något i fjärränden."
+
+#: builtin/pull.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
+"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
+"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
+
+#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
+
+#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
+
+#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
+#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<fjärr>"
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<gren>"
+
+#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
+
+#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
+
+#: builtin/pull.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
+"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
+
+#: builtin/pull.c:581
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "kunde inte komma åt incheckningen %s"
+
+#: builtin/pull.c:861
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
+
+#: builtin/pull.c:916
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:924
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
+
+#: builtin/pull.c:928
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "pull med ombasering"
+
+#: builtin/pull.c:929
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
+
+#: builtin/pull.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
+"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
+"incheckningen %s."
+
+#: builtin/pull.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
+"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
+"$ git diff %s\n"
+"kör du\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"för att återgå."
+
+#: builtin/pull.c:975
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
+
+#: builtin/pull.c:979
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
+
+#: builtin/pull.c:986
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
+
+#: builtin/push.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
+"config\"."
+
+#: builtin/push.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
+"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
+"i fjärrarkivet använder du\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
+"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
+"HEAD) situationen använder du\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
+
+#: builtin/push.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
+"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:207
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
+
+#: builtin/push.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
+"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
+"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
+
+#: builtin/push.c:269
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
+"\"nothing\"."
+
+#: builtin/push.c:276
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
+"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
+"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
+"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
+
+#: builtin/push.c:282
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
+"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
+"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
+"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
+
+#: builtin/push.c:288
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
+"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
+"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
+"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
+"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
+
+#: builtin/push.c:295
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
+"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
+"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
+"\"--force\".\n"
+
+#: builtin/push.c:359
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Sänder till %s\n"
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
+
+#: builtin/push.c:398
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
+
+#: builtin/push.c:399
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"Ingen destination har angivits.\n"
+"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
+"\n"
+"    git remote add <namn> <url>\n"
+"\n"
+"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
+"\n"
+"    git push <namn>\n"
+
+#: builtin/push.c:554
+msgid "repository"
+msgstr "arkiv"
+
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "sänd alla referenser"
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "spegla alla referenser"
+
+#: builtin/push.c:558
+msgid "delete refs"
+msgstr "ta bort referenser"
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "tvinga uppdateringar"
+
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<refnamn>:<förvänta>"
+
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
+
+#: builtin/push.c:568
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "använd tunna paket"
+
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "program för att ta emot paket"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
+
+#: builtin/push.c:578
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "förbigå pre-push-krok"
+
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
+
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "GPG-signera insändningen"
+
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
+
+#: builtin/push.c:602
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
+
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
+
+#: builtin/push.c:637
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<gammal-ända> <ny-bas>..<ny-ända>"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<ny-ända>"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<flaggor>] <bas> <gammal-ända> <ny-ända>"
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Procent som skapelse vägs med"
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "använd enkla diff-färger"
+
+#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr ".. saknas i intervall: \"%s\""
+
+#: builtin/range-diff.c:60
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "ensamt argument måste vara symmetriskt intervall"
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "behöver två incheckningsintervall"
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "töm bara indexet"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "Sammanslagning"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<underkatalog>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "felsök unpack-trees"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "undertryck återkopplingsmeddelanden"
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] [<uppström>] "
+"[<gren>]"
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] --root [<gren>]"
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "kunde inte skriva \"%s\"."
+
+#: builtin/rebase.c:252
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "inget HEAD?"
+
+#: builtin/rebase.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "kunde inte skapa temporär %s"
+
+#: builtin/rebase.c:285
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "kunde inte markera som interaktiv"
+
+#: builtin/rebase.c:343
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "Kunde inte skapa attgöra-lista"
+
+#: builtin/rebase.c:382
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "en basincheckning måste anges med --upstream eller --onto"
+
+#: builtin/rebase.c:437
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<flaggor>]"
+
+#: builtin/rebase.c:449
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "behåll tomma incheckningar"
+
+#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
+
+#: builtin/rebase.c:452
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "ombasera sammanslagningar"
+
+#: builtin/rebase.c:454
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "behåll ursprungliga förgreningspunkter för kusiner"
+
+#: builtin/rebase.c:456
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "flytta incheckningar som inleds med squash!/fixup!"
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "sign commits"
+msgstr "signera incheckningar"
+
+#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "vis diffstat för vad som ändrats uppströms"
+
+#: builtin/rebase.c:461
+msgid "continue rebase"
+msgstr "fortsätt ombasering"
+
+#: builtin/rebase.c:463
+msgid "skip commit"
+msgstr "hoppa över incheckning"
+
+#: builtin/rebase.c:464
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "redigera attgöra-listan"
+
+#: builtin/rebase.c:466
+msgid "show the current patch"
+msgstr "visa nuvarande patch"
+
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
+
+#: builtin/rebase.c:471
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
+
+#: builtin/rebase.c:473
+msgid "check the todo list"
+msgstr "kontrollera todo-listan"
+
+#: builtin/rebase.c:475
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
+
+#: builtin/rebase.c:478
+msgid "onto"
+msgstr "ovanpå"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "restrict-revision"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict revision"
+msgstr "begränsa revision"
+
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-onto"
+
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "squash onto"
+msgstr "tryck ihop ovanpå"
+
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "uppströmsincheckningen"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head-name"
+msgstr "head-name"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head name"
+msgstr "namn på huvud"
+
+#: builtin/rebase.c:493
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "sammanslagningsstrategi"
+
+#: builtin/rebase.c:494
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "strategy-opts"
+
+#: builtin/rebase.c:495
+msgid "strategy options"
+msgstr "strategiflaggor"
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "switch-to"
+msgstr "switch-to"
+
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "gren eller inchecking att checka ut"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto-name"
+msgstr "onto-name"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto name"
+msgstr "på-namn"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "cmd"
+msgstr "kmd"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "the command to run"
+msgstr "kommando att köra"
+
+#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "kör automatiskt alla \"exec\" som misslyckas på nytt"
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins har ingen effekt utan --rebase-merges"
+
+#: builtin/rebase.c:534
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s kräver en interaktiv ombasering"
+
+#: builtin/rebase.c:586
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "kunde inte hämta \"onto\": \"%s\""
+
+#: builtin/rebase.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "ogiltigt orig-head: \"%s\""
+
+#: builtin/rebase.c:626
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "ignorera ogiltigt allow_rerere_autoupdate: \"%s\""
+
+#: builtin/rebase.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "Kunde inte läsa \"%s\""
+
+#: builtin/rebase.c:720
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "Kan inte spara %s"
+
+#: builtin/rebase.c:827
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "kunde inte bestämma HEAD-revision"
+
+#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
+"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
+"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
+"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
+"rebase --abort\"."
+
+#: builtin/rebase.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+"\n"
+"git upptäckte ett fel när det skulle förbereda patchar för att\n"
+"återskapa dessa revisioner:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"Därför kan inte git ombasera dessa."
+
+#: builtin/rebase.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ange vilken gren du vill ombasera mot.\n"
+"Se git-rebase(1) för detaljer.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<gren>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1364
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "exec-kommandon kan inte innehålla nyradstecken"
+
+#: builtin/rebase.c:1368
+msgid "empty exec command"
+msgstr "tomt exec-kommando"
+
+#: builtin/rebase.c:1396
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "ombasera mot given grenen istället för uppström"
+
+#: builtin/rebase.c:1398
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "tillåt pre-rebase-krok att köra"
+
+#: builtin/rebase.c:1400
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "var tyst. implicerar --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:1406
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "visa inte en diffstat för vad som ändrats uppströms"
+
+#: builtin/rebase.c:1409
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "lägg \"Signed-off-by:\"-rad till varje incheckning"
+
+#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "sänds till \"git am\""
+
+#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "sänds till \"git apply\""
+
+#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "utför cherry-pick på alla incheckningar, även om oändrad"
+
+#: builtin/rebase.c:1428
+msgid "continue"
+msgstr "fortsätt"
+
+#: builtin/rebase.c:1431
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "hoppa över nuvarande patch och fortsätt"
+
+#: builtin/rebase.c:1433
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "avbryt och checka ut ursprungsgrenen"
+
+#: builtin/rebase.c:1436
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "avbryt men behåll HEAD där det är"
+
+#: builtin/rebase.c:1437
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering."
+
+#: builtin/rebase.c:1440
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "visa patchen som tillämpas eller slås samman"
+
+#: builtin/rebase.c:1443
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "använd sammanslagningsstrategier för sammanslagning"
+
+#: builtin/rebase.c:1447
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "låt användaren redigera listan över incheckningar att ombasera"
+
+#: builtin/rebase.c:1451
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr ""
+"(AVRÅDS) försök återskapa sammanslagningar istället för att ignorera dem"
+
+#: builtin/rebase.c:1455
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "behåll tomma incheckningar under ombasering"
+
+#: builtin/rebase.c:1457
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "flytta incheckningar som börjar med squash!/fixup! under -i"
+
+#: builtin/rebase.c:1463
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
+
+#: builtin/rebase.c:1465
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "lägg till exec-rader efter varje incheckning i den redigerbara listan"
+
+#: builtin/rebase.c:1469
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "tillåt ombasering av incheckningar med tomt meddelande"
+
+#: builtin/rebase.c:1472
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "försök ombasera sammanslagningar istället för att ignorera dem"
+
+#: builtin/rebase.c:1475
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "använd \"merge-base --fork-point\" för att förfina uppström"
+
+#: builtin/rebase.c:1477
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "använd angiven sammanslagningsstrategi"
+
+#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "alternativ"
+
+#: builtin/rebase.c:1480
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "sänd flaggan till sammanslagningsstrategin"
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "ombasera alla nåbara incheckningar upp till roten/rötterna"
+
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"stödet för rebase.useBuiltin har tagits bort!\n"
+"Se posten för det i \"git help config\" för detaljer."
+
+#: builtin/rebase.c:1506
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
+
+#: builtin/rebase.c:1547
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr ""
+"git rebase --preserve-merges avråds från. Använd --rebase-merges istället."
+
+#: builtin/rebase.c:1551
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Ingen ombasering pågår?"
+
+#: builtin/rebase.c:1555
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
+
+#: builtin/rebase.c:1578
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Kan inte läsa HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1590
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
+"därefter markera dem som lösta med git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1609
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "kunde inte kasta ändringar i arbetskatalogen"
+
+#: builtin/rebase.c:1628
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "kunde inte flytta tillbaka till %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Det verkar som katalogen %s redan existerar, och\n"
+"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
+"fallet, försök\n"
+"\t%s\n"
+"Om så inte är fallet, kör\n"
+"\t%s\n"
+"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
+"något av värde där.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1694
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde"
+
+#: builtin/rebase.c:1735
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Okänt läge: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1757
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1797
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--reschedule-failed-exec kräver --exec eller --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1809
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+"kan inte kombinera am-flaggor med varken interaktiv- eller "
+"sammanslagningsflaggor"
+
+#: builtin/rebase.c:1828
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges\""
+
+#: builtin/rebase.c:1832
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+"fel: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--reschedule-failed-exec"
+"\""
+
+#: builtin/rebase.c:1838
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option\""
+
+#: builtin/rebase.c:1841
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy\""
+
+#: builtin/rebase.c:1865
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "felaktig uppström \"%s\""
+
+#: builtin/rebase.c:1871
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "kunde inte skapa ny rotincheckning"
+
+#: builtin/rebase.c:1889
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas"
+
+#: builtin/rebase.c:1896
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\""
+
+#: builtin/rebase.c:1921
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: \"%s\""
+
+#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Ingen sådan referens: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1940
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
+
+#: builtin/rebase.c:1981
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
+
+#: builtin/rebase.c:1984
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Oväntat svar från stash: \"%s\""
+
+#: builtin/rebase.c:1990
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Kunde inte skapa katalog för \"%s\""
+
+#: builtin/rebase.c:1993
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Skapade autostash: %s\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1996
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "kunde inte utföra \"reset --hard\""
+
+#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD är nu på %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2013
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
+
+#: builtin/rebase.c:2040
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "kunde inte tolka \"%s\""
+
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "kunde inte växla till %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2064
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD är à jour."
+
+#: builtin/rebase.c:2066
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "Aktuell gren %s är à jour.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2074
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
+
+#: builtin/rebase.c:2076
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "Aktuell gren %s är à jour, ombasering framtvingad.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2084
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
+
+#: builtin/rebase.c:2091
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Ändringar till %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2094
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Ändringar från %s till %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2119
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2128
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "Kunde inte koppla från HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:2137
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Snabbspolade %s till %s.\n"
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:832
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
+"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
+"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
+"HEAD att stämma överens.\n"
+"\n"
+"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
+"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
+"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
+"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
+"på annat sätt.\n"
+"\n"
+"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
+"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
+
+#: builtin/receive-pack.c:852
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
+"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
+"vilket är förvirrande.\n"
+"\n"
+"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
+"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
+"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
+"\n"
+"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1938
+msgid "quiet"
+msgstr "tyst"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1952
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Du måste ange en katalog."
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<tid>] [--expire-unreachable=<tid>] [--rewrite] "
+"[--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<referenser>..."
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<referenser>..."
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog exists <referens>"
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
+
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "Markerar nåbara objekt..."
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "%s pekar ingenstans!"
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs"
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "inte en referenslogg: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "ingen referenslogg för \"%s\""
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "felaktigt referensformat: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <namn>"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Uppdaterar %s"
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
+"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "okänt argument till mirror: %s"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "hämta fjärrgrenarna"
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "gren(ar) att spåra"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr "huvudgren"
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr "(matchande)"
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr "(ta bort)"
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "Ingen sådan fjärr: \"%s\""
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
+"\t%s\n"
+"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
+"för att ta bort den, använd:"
+msgstr[1] ""
+"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
+"för att ta bort dem, använd:"
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr " spårad"
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s"
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "ombaseras på fjärren %s"
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " sammanslås med fjärren %s"
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "sammanslås med fjärren %s"
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr "skapa"
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr "ta bort"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "àjour"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "kan snabbspolas"
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr "lokal föråldrad"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s tvingar till %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s sänder till %s"
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "fråga inte fjärrar"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* fjärr %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  Hämt-URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(ingen URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  Sänd-URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  HEAD-gren: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(inte förfrågad)"
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(okänd)"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
+msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (status inte förfrågad)"
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
+msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
+msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort %s"
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Inte en giltig referens: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "Kunde inte ställa in %s"
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s kommer bli dinglande!"
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s har blivit dinglande!"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Rensar %s"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [skulle rensa] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [rensad] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr "lägg till gren"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr "ingen fjärr angavs"
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr "returnera alla URL:er"
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr "lägg till URL"
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr "ta bort URL:ar"
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete ger ingen mening"
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Okänt underkommando: %s"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<flaggor>]"
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
+"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
+"pack.writebitmaps"
+
+#: builtin/repack.c:201
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
+
+#: builtin/repack.c:240 builtin/repack.c:418
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+"repack: Förväntar kompletta hex-objekt-ID-rader endast från pack-objects."
+
+#: builtin/repack.c:257
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
+
+#: builtin/repack.c:295
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "packa allt i ett enda paket"
+
+#: builtin/repack.c:297
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
+
+#: builtin/repack.c:300
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:302
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:304
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:306
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "kör inte git-update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:309
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:311
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "skriv bitkartindex"
+
+#: builtin/repack.c:313
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "sänd --delta-islands till git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "approxidate"
+msgstr "cirkadatum"
+
+#: builtin/repack.c:315
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
+
+#: builtin/repack.c:317
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
+
+#: builtin/repack.c:319
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
+
+#: builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:326
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: builtin/repack.c:321
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
+
+#: builtin/repack.c:323
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
+
+#: builtin/repack.c:325
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
+
+#: builtin/repack.c:327
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
+
+#: builtin/repack.c:329
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
+
+#: builtin/repack.c:331
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "packa inte om detta paket"
+
+#: builtin/repack.c:341
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
+
+#: builtin/repack.c:345
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
+
+#: builtin/repack.c:427
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "Inget nytt att packa."
+
+#: builtin/repack.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Namnen på några paket har bytts genom att\n"
+"VARNING: lägga till old- före namnen, för att byta\n"
+"VARNING: dem mot den nya versionen av filen. Men\n"
+"VARNING: operationen misslyckades, och försöket att\n"
+"VARNING: byta tillbaka till det ursprungliga\n"
+"VARNING: namnet misslyckades också.\n"
+"VARNING: Byt namn på dem i %s manuellt:\n"
+
+#: builtin/repack.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <objekt>..."
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
+
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"ogiltigt ersättningsformat \"%s\"\n"
+"giltiga format är \"short\", \"medium\" och \"long\""
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" hittades inte"
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Tog bort ersättningsreferensen \"%s\""
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt referensnamn"
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" finns redan"
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"Objekt måste vara av samma typ.\n"
+"\"%s\" pekar på ett ersatt objekt med typen \"%s\"\n"
+"medan \"%s\" pekar på ett ersättningsobjekt av typen \"%s\"."
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file rapporterade misslyckande"
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "kan inte starta mktree"
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "kan inte läsa från mktree"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree rapporterade misslyckande"
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree returnerade inte ett objektnamn"
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på %s"
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "kan inte skriva objektet till databasen"
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
+#: builtin/replace.c:452
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "kan inte läsa objekttyp för %s"
+
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "misslyckades redigera objektfilen"
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "nytt objekt är samma som det gamla: \"%s\""
+
+#: builtin/replace.c:383
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "kunde inte tolka %s som incheckning"
+
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
+
+#: builtin/replace.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
+"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
+
+#: builtin/replace.c:467
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur"
+
+#: builtin/replace.c:468
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
+
+#: builtin/replace.c:478
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
+
+#: builtin/replace.c:486
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "ympning för \"%s\" behövs inte"
+
+#: builtin/replace.c:490
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "ny incheckning är samma som den gamla: \"%s\""
+
+#: builtin/replace.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:546
+msgid "list replace refs"
+msgstr "visa ersättningsreferenser"
+
+#: builtin/replace.c:547
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "edit existing object"
+msgstr "redigera befintligt objekt"
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
+
+#: builtin/replace.c:550
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "konvertera befintlig ympningsfil"
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "ersätt referensen om den finns"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
+
+#: builtin/replace.c:554
+msgid "use this format"
+msgstr "använd detta format"
+
+#: builtin/replace.c:567
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format kan inte användas utanför listning"
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-f kan endast användas vid skrivning av ersättning"
+
+#: builtin/replace.c:579
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw kan bara användas med --edit"
+
+#: builtin/replace.c:585
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d behöver minst ett argument"
+
+#: builtin/replace.c:591
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "fel antal argument"
+
+#: builtin/replace.c:597
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e tar exakt ett argument"
+
+#: builtin/replace.c:603
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g tar minst ett argument"
+
+#: builtin/replace.c:609
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file tar inga argument"
+
+#: builtin/replace.c:615
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "\"git rerere forget\" utan sökvägar är föråldrat"
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "misslyckades skapa diff för \"%s\""
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr "blandad"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr "mjuk"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr "hård"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr "sammanslagning"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr "behåll"
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s."
+
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
+
+#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
+#: builtin/stash.c:613
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "återställ HEAD och index"
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "återställ endast HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:353
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
+
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
+
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:395
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
+
+#: builtin/reset.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Det tog %.2f sekunder att räkna upp oköade ändringar efter återställning.\n"
+"Du kan använda \"--quiet\" för att förhindra detta. Ställ "
+"konfigurationsvariabeln\n"
+"reset.quiet till true för att göra detta till förval.\n"
+
+#: builtin/reset.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
+
+#: builtin/reset.c:412
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
+
+#: builtin/rev-list.c:412
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "kan inte kombinera --exclude-promisor-objects och --missing"
+
+#: builtin/rev-list.c:473
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:476
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
+
+#: builtin/rev-list.c:527
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
+
+#: builtin/rev-list.c:530
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "utdata fast i lång form"
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
+"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
+"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
+"\n"
+"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
+"varianten."
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <underkommando>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde större än noll"
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "hoppa över nuvarande incheckning och fortsätt"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "checka inte in automatiskt"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "parent-number"
+msgstr "nummer-på-förälder"
+
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "välj förälder för huvudlinje"
+
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "merge strategy"
+msgstr "sammanslagningsstrategi"
+
+#: builtin/revert.c:116
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
+
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "append commit name"
+msgstr "lägg till incheckningsnamn"
+
+#: builtin/revert.c:127
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
+
+#: builtin/revert.c:129
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
+
+#: builtin/revert.c:232
+msgid "revert failed"
+msgstr "\"revert\" misslyckades"
+
+#: builtin/revert.c:245
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(använd -f för att tvinga borttagning)"
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
+msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
+msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "lista inte borttagna filer"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "ta bara bort från indexet"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "överstyr àjour-testet"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
+
+#: builtin/rm.c:289
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"löa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "fjärrnamn"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "läs referenser från standard in"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Radbryt utdata"
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
+msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
+
+#: builtin/show-branch.c:548
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
+
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "visa fjärrspårande grenar"
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
+
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "synonym till more=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "undertyck namnsträngar"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "include the current branch"
+msgstr "inkludera aktuell gren"
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
+
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
+
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
+
+#: builtin/show-branch.c:667
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
+
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
+
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<bas>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
+
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
+"base"
+
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
+
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
+msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "ingen sådan referens %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
+msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
+
+#: builtin/show-branch.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
+
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<flaggor>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<flaggor>] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <grennamn> [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <meddelande>]\n"
+"          [--] [<sökväg>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<meddelande>]"
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <meddelande>] [-q|--quiet] <incheckning>"
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "För många revisioner angivna:%s"
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Inga \"stash\"-poster hittades."
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "%s är inte en giltigt referens"
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
+
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "kunde inte skapa diff %s^!."
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "konflikter i indexet. Testa utan --index."
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "kunde inte spara indexträd"
+
+#: builtin/stash.c:434
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
+
+#: builtin/stash.c:448
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Slår ihop %s med %s"
+
+#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "Indexet har inte tagits upp ur \"stash\":en"
+
+#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "försök återskapa indexet"
+
+#: builtin/stash.c:549
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "Kastade %s (%s)"
+
+#: builtin/stash.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
+
+#: builtin/stash.c:577
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-referens"
+
+#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
+
+#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Inget grennamn angavs"
+
+#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "Kan inte uppdatera %s med %s"
+
+#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
+msgid "stash message"
+msgstr "\"stash\"-meddelande"
+
+#: builtin/stash.c:818
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "\"git stash store\" kräver ett <incheckning>-argument"
+
+#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Inga ändringar valda"
+
+#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
+
+#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
+
+#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
+
+#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
+#: git-legacy-stash.sh:213
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
+
+#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
+
+#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
+
+#: builtin/stash.c:1285
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Glömde du använda \"git add\"?"
+
+#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
+
+#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
+
+#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Kan inte spara aktuell status"
+
+#: builtin/stash.c:1327
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus %s"
+
+#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
+
+#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
+msgid "keep index"
+msgstr "behåll indexet"
+
+#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "\"stash\" i \"patch\"-läge"
+
+#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
+msgid "quiet mode"
+msgstr "tyst läge"
+
+#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "ta med ospårade filer i \"stash\""
+
+#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
+msgid "include ignore files"
+msgstr "ta med ignorerade filer"
+
+#: builtin/stash.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "kunde inte köra %s"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "submodule--helper print-default-remote tar inga argument"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
+#: builtin/submodule--helper.c:651
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Går in i \"%s\"\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command returnerade icke-nollstatus för %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command returnerade icke-nollstatus vid rekursering in i nästlade "
+"undermoduler för %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "Dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Rekursera in i nästlade undermoduler"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:570
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [--] [<kommando>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sin eget "
+"officiella uppström."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:665
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:669
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:679
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:686
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:708
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:713
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<flaggor>] [<sökväg>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:824
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
+"HEAD"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:877
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:882
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:906
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:970
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:990
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1001
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1048
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "Dölj utdata från synkroniering av undermodul-url"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog (använd \"rm -rf"
+"\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort "
+"dem"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1131
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1158
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+"Ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1188
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "Avregistrera alla undermoduler"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1193
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1207
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1341
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1348
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1371
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1374
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "namn på den nya undermodulen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1377
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "URL att klona undermodulen från"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1385
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "djup för grunda kloner"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "tvinga kloningsförlopp"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1393
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
+"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1424
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1474
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" för undermodulsökväg \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1478
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" konfigurerat för undermodulsökväg \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1575
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1634
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "parallella jobb"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "skriv inte klonförlopp"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "felaktigt värde för parametern update"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
+"huvudprojektet är inte på någon gren"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen \"%s\""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "rekursera ner i undermoduler"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dir [<flaggor>] [<sökväg>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "se om det är säkert att skriva till .gitmodules-filen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2159
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "ta bort konfigurationen från .gitmodules-filen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2164
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config <namn> [<värde>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2165
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <namn>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2166
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr "se till att .gitmodules finns i arbetskatalogen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr ""
+"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "ta bort symbolisk referens"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "förkorta ref-utdata"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr "skäl"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr "skäl till uppdateringen"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>]\n"
+"\t\t<taggnamn> [<huvud>]"
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
+"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
+
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
+
+#: builtin/tag.c:89
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
+
+#: builtin/tag.c:105
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
+"  %s\n"
+"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
+
+#: builtin/tag.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
+"  %s\n"
+"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
+"du vill.\n"
+
+#: builtin/tag.c:198
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "kunde inte signera taggen"
+
+#: builtin/tag.c:200
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
+
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"Du har skapat en nästlad tagg. Objektet som refereras av din nya tagg är\n"
+"redan en tagg. Om du skulle tagga objektet den pekar på, använd:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+
+#: builtin/tag.c:232
+msgid "bad object type."
+msgstr "felaktig objekttyp."
+
+#: builtin/tag.c:284
+msgid "no tag message?"
+msgstr "inget taggmeddelande?"
+
+#: builtin/tag.c:291
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:402
+msgid "list tag names"
+msgstr "lista taggnamn"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
+
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "delete tags"
+msgstr "ta bort taggar"
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "verify tags"
+msgstr "verifiera taggar"
+
+#: builtin/tag.c:409
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
+
+#: builtin/tag.c:411
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "tag message"
+msgstr "taggmeddelande"
+
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande"
+
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
+
+#: builtin/tag.c:420
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "ersätt taggen om den finns"
+
+#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr "skapa en reflog"
+
+#: builtin/tag.c:423
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Alternativ för listning av taggar"
+
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "lista taggar i spalter"
+
+#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
+
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
+
+#: builtin/tag.c:429
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
+
+#: builtin/tag.c:434
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "visa endast taggar för objektet"
+
+#: builtin/tag.c:482
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column och -n är inkompatibla"
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
+
+#: builtin/tag.c:506
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
+
+#: builtin/tag.c:508
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
+
+#: builtin/tag.c:510
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
+
+#: builtin/tag.c:512
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
+
+#: builtin/tag.c:542
+msgid "too many params"
+msgstr "för många parametrar"
+
+#: builtin/tag.c:548
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
+
+#: builtin/tag.c:553
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
+
+#: builtin/tag.c:584
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Packar upp objekt"
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "misslyckades skapa filen %s"
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
+
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
+
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
+
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
+
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
+
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
+"underkatalog"
+
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
+
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
+
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:971
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
+
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "ignorera inte nya filer"
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
+
+#: builtin/update-index.c:983
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "uppdatera statusinformation"
+
+#: builtin/update-index.c:990
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
+
+#: builtin/update-index.c:994
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "lägg till angiven post i indexet"
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
+
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "markera filer som \"endast index\""
+
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
+
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
+
+#: builtin/update-index.c:1019
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
+
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
+
+#: builtin/update-index.c:1023
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
+
+#: builtin/update-index.c:1027
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
+
+#: builtin/update-index.c:1031
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
+
+#: builtin/update-index.c:1035
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write index in this format"
+msgstr "skriv index i detta format"
+
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
+
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
+
+#: builtin/update-index.c:1054
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
+
+#: builtin/update-index.c:1056
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
+
+#: builtin/update-index.c:1058
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
+
+#: builtin/update-index.c:1060
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
+
+#: builtin/update-index.c:1062
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
+
+#: builtin/update-index.c:1168
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
+"vill aktivera delat index"
+
+#: builtin/update-index.c:1177
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
+"vill inaktivera delat index"
+
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
+"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
+
+#: builtin/update-index.c:1192
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
+"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
+
+#: builtin/update-index.c:1212
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1216
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "fsmonitor aktiverat"
+
+#: builtin/update-index.c:1219
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1223
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "fsmonitor inaktiverat"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr "ta bort referensen"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "läs uppdateringar från standard in"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
+
+#: builtin/verify-commit.c:20
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:69
+msgid "print commit contents"
+msgstr "visa innehåll för incheckning"
+
+#: builtin/verify-commit.c:70 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "visa råa gpg-statusdata"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "pratsam"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "visa endast statistik"
+
+#: builtin/verify-tag.c:19
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
+
+#: builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print tag contents"
+msgstr "visa innehåll för tag"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<flaggor>] <arbetskatalog>"
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
+
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
+
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
+
+#: builtin/worktree.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
+"%<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/worktree.c:118
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
+
+#: builtin/worktree.c:127
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
+
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
+
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "\"%s\" finns redan"
+
+#: builtin/worktree.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "kunde inte lägga in arbetskatalogen \"%s\" igen"
+
+#: builtin/worktree.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"\"%s\" är en saknad men låst arbetskatalog;\n"
+"använd \"add -f -f\" för att överstyra, eller \"unlock\" och \"prune\" eller "
+"\"remove\" för att rensa"
+
+#: builtin/worktree.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"\"%s\" är en saknad men redan registrerad arbetskatalog;\n"
+"använd \"add -f\" för att överstyra, eller \"prune\" eller \"remove\" för "
+"att rensa"
+
+#: builtin/worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
+
+#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")"
+
+#: builtin/worktree.c:442
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:451
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")"
+
+#: builtin/worktree.c:457
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
+
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "create a new branch"
+msgstr "skapa en ny gren"
+
+#: builtin/worktree.c:503
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "skapa eller återställ en gren"
+
+#: builtin/worktree.c:505
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
+
+#: builtin/worktree.c:506
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
+
+#: builtin/worktree.c:509
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:512
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
+
+#: builtin/worktree.c:520
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: builtin/worktree.c:581
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
+
+#: builtin/worktree.c:681
+msgid "reason for locking"
+msgstr "orsak till lås"
+
+#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
+#: builtin/worktree.c:927
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
+
+#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
+
+#: builtin/worktree.c:700
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:702
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "\"%s\" är redan låst"
+
+#: builtin/worktree.c:730
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "\"%s\" är inte låst"
+
+#: builtin/worktree.c:771
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort"
+
+#: builtin/worktree.c:779
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "tvinga flyttning även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
+
+#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog"
+
+#: builtin/worktree.c:807
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\""
+
+#: builtin/worktree.c:813
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "målet \"%s\" finns redan"
+
+#: builtin/worktree.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s\n"
+"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
+
+#: builtin/worktree.c:823
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"kan inte flytta en låst arbetskatalog;\n"
+"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
+
+#: builtin/worktree.c:826
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\""
+
+#: builtin/worktree.c:879
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\""
+
+#: builtin/worktree.c:883
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr "\"%s\" är smutsigt, använd --force för att ta bort det"
+
+#: builtin/worktree.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d"
+
+#: builtin/worktree.c:911
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
+
+#: builtin/worktree.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s\n"
+"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
+
+#: builtin/worktree.c:936
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"kan inte ta bort en låst arbetskatalog;\n"
+"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
+
+#: builtin/worktree.c:939
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s"
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<prefix>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "endast användbart vid felsökning"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
+"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "incheckning %s är inte märkt nåbar"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "för många incheckningar markerade nåbara"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<flaggor>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter"
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n"
+"           [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
+"path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n"
+"           <kommando> [<flaggor>]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
+"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
+"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept.\n"
+"See \"git help git\" för en översikt över systemet."
+
+#: git.c:186
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n"
+
+#: git.c:200
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n"
+
+#: git.c:214
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n"
+
+#: git.c:228
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n"
+
+#: git.c:250
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n"
+
+#: git.c:288
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "ingen katalog angavs för -C\n"
+
+#: git.c:314
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "okänd flagga: %s\n"
+
+#: git.c:360
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "vid expandering av aliaset \"%s\": \"%s\""
+
+#: git.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"aliaset \"%s\" ändrar miljövariabler.\n"
+"Du kan använda \"!git\" i aliaset för att göra det"
+
+#: git.c:377
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "tomt alias för %s"
+
+#: git.c:380
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "rekursivt alias: %s"
+
+#: git.c:460
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "skrivfel på standard ut"
+
+#: git.c:462
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "okänt skrivfel på standard ut"
+
+#: git.c:464
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "stäng misslyckades på standard ut"
+
+#: git.c:796
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "alias-slinga detekterades: expansionen av \"%s\" avslutas aldrig:%s"
+
+#: git.c:846
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "kan inte hantera %s som inbyggd"
+
+#: git.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"användning: %s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:879
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr ""
+"expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n"
+
+#: git.c:891
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n"
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:876
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE stöds inte av cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:949
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "Prtokollbegränsningar stöds inte av cURL < 7.19.4"
+
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "SSL-bakändan \"%s\" stöds inte. Dessa SSL-bakändor stöds:"
+
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr "Kan inte sätta SSL-bakända till \"%s\": cURL byggdes utan SSL-bakändor"
+
+#: http.c:1096
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "Kunde inte sätta SSL-bakända till \"%s\": redan valt"
+
+#: http.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
+"        bad om: %s\n"
+"  omdirigering: %s"
+
+#: remote-curl.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "felaktig citering på värde för push-option: \"%s\""
+
+#: remote-curl.c:254
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs inte giltig: är detta ett git-arkiv?"
+
+#: remote-curl.c:355
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr "ogiltigt svar från servern; förväntade tjänst, fick flush-paket"
+
+#: remote-curl.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "ogiltigt svar från servern; fick \"%s\""
+
+#: remote-curl.c:446
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "arkivet \"%s\" hittades inte"
+
+#: remote-curl.c:450
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Autentisering misslyckades \"%s\""
+
+#: remote-curl.c:454
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
+
+#: remote-curl.c:460
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "omdirigerar till %s"
+
+#: remote-curl.c:584
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "borde inte ha EOF när inte försiktig på EOF"
+
+#: remote-curl.c:664
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr "kunde inte spola tillbaka rpc-postdata - försök öka http.postBuffer"
+
+#: remote-curl.c:724
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC misslyckades; %s"
+
+#: remote-curl.c:764
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "kan inte hantera så stora sändningar"
+
+#: remote-curl.c:879
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-deflate-fel %d"
+
+#: remote-curl.c:883
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-slutfel %d"
+
+#: remote-curl.c:1014
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "dum http-transport stöder inte grunda arkiv"
+
+#: remote-curl.c:1028
+msgid "fetch failed."
+msgstr "mottagning misslyckades."
+
+#: remote-curl.c:1076
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "kan inte hämta med sha1 över smart http"
+
+#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "protokollfel: förväntade sha/ref, fick \"%s\""
+
+#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "http-transporten stöder inte %s"
+
+#: remote-curl.c:1174
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "git-http-push misslyckades"
+
+#: remote-curl.c:1360
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl: användning: git remote-curl <fjärr> [<url>]"
+
+#: remote-curl.c:1392
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl: fel vid läsning av kommandoström från git"
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl: försökte ta emot utan lokalt arkiv"
+
+#: remote-curl.c:1439
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl: okänt kommando \"%s\" från git"
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "args"
+msgstr "argument"
+
+#: list-objects-filter-options.h:62
+msgid "object filtering"
+msgstr "objektfiltrering"
+
+#: parse-options.h:170
+msgid "expiry-date"
+msgstr "giltig-till"
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
+
+#: parse-options.h:305
+msgid "be more verbose"
+msgstr "var mer pratsam"
+
+#: parse-options.h:307
+msgid "be more quiet"
+msgstr "var mer tyst"
+
+#: parse-options.h:313
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
+
+#: parse-options.h:332
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "nyckel"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "fältnamn att sortera på"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
+
+#: wt-status.h:68
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD frånkopplad vid "
+
+#: wt-status.h:69
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD frånkopplad från "
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Importera ett GNU Arch-arkiv till Git"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Visa information från gitattributes"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Se till att referensen är välformad"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Visa data i kolumner"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Hämta och spara användarreferenser"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "En CVS-serveremulator för Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr "Visar innehåll och läge för blobbar som hittats via två trädobjekt"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Exporterare för Git-data"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Skriv om grenar"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Visa information för varje referens"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "Hämta inchecknings-ID från ett arkiv skapat med git-archive"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "Beräkna objekt-ID och möjligen skapa en blob från en fil"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Visa hjälpinformation om Git"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv"
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr ""
+"Lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "Bläddraren för Git-arkiv"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Visa incheckningsloggar"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox"
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "Visa trevägssammanslagning utan att röra indexet"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "Skriv och verifiera multi-pack-index"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "Skapar ett taggobjekt"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text"
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Hitta redundanta pack-filer"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+"Rutiner för att göra det lättare att tolka åtkomstparametrar för fjärrarkiv"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Beräkna unik ID för en patch"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna"
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "Jämför två incheckningsintervall (dvs. två versioner av en gren)"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Läser trädinformation in i indexet"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Hantera referenslogg-information"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter"
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Återställ filer i arbetskatalogen"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Återställ några befintliga incheckningar"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Plocka ut och massera parametrar"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git"
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Summera \"git log\"-utdata"
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Visa olika sorters objekt"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Visa grenar och deras incheckningar"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Skapa packat arkivindex"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog"
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Lägg filinnehållet till indexet"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Ta bort onödiga blanksteg"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Byt gren"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob"
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Visa en logisk Git-variabel"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Definierar attribut per sökväg"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git för CVS-användare"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Justrea diff-utdata"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "En Git-ordlista"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Krokar som används av Git"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Git-namnrymder"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Gits arkivlayout"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Introduktion till Git: del två"
+
+#: command-list.h:209
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Introduktion till Git"
+
+#: command-list.h:210
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
+
+#: git-bisect.sh:101
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Ingen loggfil angiven"
+
+#: git-bisect.sh:210
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? vad menar du?"
+
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "kör $command"
+
+#: git-bisect.sh:253
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
+"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
+
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
+
+#: git-bisect.sh:285
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
+"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
+"sammanslagning"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "Borde inte använda octopus."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
+
+#: git-legacy-stash.sh:220
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
+
+#: git-legacy-stash.sh:323
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
+
+#: git-legacy-stash.sh:355
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
+
+#: git-legacy-stash.sh:535
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "okänd flagga: $opt"
+
+#: git-legacy-stash.sh:555
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
+
+#: git-legacy-stash.sh:570
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference är inte en giltig referens"
+
+#: git-legacy-stash.sh:598
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
+
+#: git-legacy-stash.sh:609
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
+
+#: git-legacy-stash.sh:617
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "kan inte uppdatera indexet"
+
+#: git-legacy-stash.sh:621
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
+
+#: git-legacy-stash.sh:629
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
+
+#: git-legacy-stash.sh:631
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "Kunde inte spara indexträd"
+
+#: git-legacy-stash.sh:640
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
+
+#: git-legacy-stash.sh:665
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
+
+#: git-legacy-stash.sh:703
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:704
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
+
+#: git-legacy-stash.sh:791
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
+
+#: git-submodule.sh:200
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
+
+#: git-submodule.sh:229
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
+
+#: git-submodule.sh:232
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "\"$sm_path\" har inte någon utcheckad incheckning"
+
+#: git-submodule.sh:245
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
+"$sm_path\n"
+"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
+
+#: git-submodule.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
+
+#: git-submodule.sh:270
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
+
+#: git-submodule.sh:278
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
+"nytt från\n"
+"  $realrepo\n"
+"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
+"korrekt\n"
+"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
+"flaggan \"--name\"."
+
+#: git-submodule.sh:286
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
+
+#: git-submodule.sh:298
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
+
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
+
+#: git-submodule.sh:312
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
+
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
+
+#: git-submodule.sh:583
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
+
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
+"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
+
+#: git-submodule.sh:606
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+"Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\"; försökte hämta $sha1 "
+"direkt:"
+
+#: git-submodule.sh:612
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
+"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
+
+#: git-submodule.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
+
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
+
+#: git-submodule.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
+
+#: git-submodule.sh:625
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
+
+#: git-submodule.sh:630
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
+
+#: git-submodule.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
+
+#: git-submodule.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
+
+#: git-submodule.sh:668
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
+
+#: git-submodule.sh:830
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
+
+#: git-submodule.sh:882
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "oväntat läge $mod_dst"
+
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
+
+#: git-submodule.sh:905
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
+"$sha1_dst"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Tillämpade autostash."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kommandon:\n"
+"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
+"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
+"incheckningsmeddelandet\n"
+"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
+"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
+"incheckning\n"
+"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
+"incheckningsmeddelandet\n"
+"x, exec <incheckning> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
+"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
+"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
+"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
+"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
+".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
+".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
+".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
+"\n"
+"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Snabbspolade till $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "Kunde inte välja $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
+msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
+"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
+"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
+"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "Kör: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "Körning misslyckades: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Körningen lyckades: $rest\n"
+"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
+"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
+"Om det är meningen att ändringarna\n"
+"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
+"först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "Inget HEAD?"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
+msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "använd: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
+
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
+
+#: git-sh-setup.sh:221
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
+
+#: git-sh-setup.sh:224
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
+
+#: git-sh-setup.sh:227
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
+
+#: git-sh-setup.sh:230
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
+
+#: git-sh-setup.sh:243
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
+
+#: git-sh-setup.sh:246
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
+
+#: git-sh-setup.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
+
+#: git-sh-setup.sh:253
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
+
+#: git-sh-setup.sh:373
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
+
+#: git-sh-setup.sh:378
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:210
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "staged"
+msgstr "köad"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "unstaged"
+msgstr "ej köad"
+
+#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
+msgid "binary"
+msgstr "binär"
+
+#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
+msgid "nothing"
+msgstr "ingenting"
+
+#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
+msgid "unchanged"
+msgstr "oändrad"
+
+#: git-add--interactive.perl:623
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
+msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:626
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
+msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:629
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
+msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:632
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
+msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:641
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+msgid "Revert"
+msgstr "Återställ"
+
+#: git-add--interactive.perl:676
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:687
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Lägg till ospårad"
+
+#: git-add--interactive.perl:693
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Inga ospårade filer.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
+"köas omedelbart."
+
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
+"läggas till i \"stash\" omedelbart."
+
+#: git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
+"tas bort från kön omedelbart."
+
+#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
+#: git-add--interactive.perl:1075
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
+"markeras för applicering omedelbart."
+
+#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
+#: git-add--interactive.perl:1072
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
+"markeras för kasta omedelbart."
+
+#: git-add--interactive.perl:1109
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1110
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1116
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
+"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
+"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1124
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
+"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
+"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1138
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1237
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
+"[y/n]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - köa stycket\n"
+"n - köa inte stycket\n"
+"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
+"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
+"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - \"stash\":a stycket\n"
+"n - \"stash\":a inte stycket\n"
+"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
+"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
+"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - ta bort stycket från kön\n"
+"n - ta inte bort stycket från kön\n"
+"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
+"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
+"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
+
+#: git-add--interactive.perl:1264
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - applicera stycket på indexet\n"
+"n - applicera inte stycket på indexet\n"
+"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
+"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
+"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
+
+#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
+"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
+"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
+"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
+"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
+
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
+"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
+"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
+"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
+"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
+
+#: git-add--interactive.perl:1282
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
+"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
+"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
+"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
+"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
+
+#: git-add--interactive.perl:1294
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - applicera stycket på arbetskatalogen\n"
+"n - applicera inte stycket på arbetskatalogen\n"
+"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
+"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
+"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
+
+#: git-add--interactive.perl:1309
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - välj ett stycke att gå till\n"
+"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
+"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
+"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
+"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
+"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
+"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
+"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
+"? - visa hjälp\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1340
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1341
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1344
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Ingenting applicerades.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1355
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1366
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Inga ändringar.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+msgid "Patch update"
+msgstr "Uppdatera patch"
+
+#: git-add--interactive.perl:1426
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1427
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1428
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1431
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1432
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1433
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1436
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1437
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1438
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1441
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1442
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1443
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1451
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1452
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1453
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1456
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1457
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1458
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1466
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera ändrat läge på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1467
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera borttagning på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera stycket på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1568
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "Inga andra stycken att gå till\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "gå till vilket stycke? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1586
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1591
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
+msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1617
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1621
+msgid "search for regex? "
+msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1634
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Inget föregående stycke\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "Inget följande stycke\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1690
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1696
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
+msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1752
+msgid "Review diff"
+msgstr "Granska diff"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1771
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
+"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
+"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
+"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
+"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
+"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
+#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
+#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
+msgid "missing --"
+msgstr "saknad --"
+
+#: git-add--interactive.perl:1819
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "okänt läge för --patch: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
+
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
+
+#: git-send-email.perl:310
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
+
+#: git-send-email.perl:315
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
+
+#: git-send-email.perl:408
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
+
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
+
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+"\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad "
+"eller konfigurationsflagga)\n"
+
+#: git-send-email.perl:497
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
+
+#: git-send-email.perl:528
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
+
+#: git-send-email.perl:556
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:558
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:560
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:565
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:649
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
+"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
+"\n"
+"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
+"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
+
+#: git-send-email.perl:670
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:694
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"ödesdigert: %s: %s\n"
+"varning: inga patchar har sänts\n"
+
+#: git-send-email.perl:705
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Inga patchfiler angavs!\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:718
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
+
+#: git-send-email.perl:728
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
+"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
+"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
+"\n"
+"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
+
+#: git-send-email.perl:763
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
+
+#: git-send-email.perl:823
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:858
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
+
+#: git-send-email.perl:913
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
+
+#: git-send-email.perl:918
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:926
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"Vägrar sända eftersom patchen\n"
+"\t%s\n"
+"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
+"vill sända.\n"
+
+#: git-send-email.perl:945
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
+
+#: git-send-email.perl:963
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
+
+#: git-send-email.perl:975
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
+
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1045
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
+
+#: git-send-email.perl:1362
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
+
+#: git-send-email.perl:1445
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
+"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
+"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
+"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
+"    sendemail.confirm\n"
+"\n"
+"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
+"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
+"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): "
+
+#: git-send-email.perl:1463
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
+
+#: git-send-email.perl:1491
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
+
+#: git-send-email.perl:1538
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1556
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
+"smtp-debug."
+
+#: git-send-email.perl:1574
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "Misslyckades sända %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Test-Sände %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "Sände %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "OK. Loggen säger:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1591
+msgid "Result: "
+msgstr "Resultat: "
+
+#: git-send-email.perl:1594
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Resultat: OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1612
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "kan inte öppna filen %s"
+
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
+
+#: git-send-email.perl:1665
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
+
+#: git-send-email.perl:1718
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
+
+#: git-send-email.perl:1753
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
+
+#: git-send-email.perl:1864
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
+
+#: git-send-email.perl:1871
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
+
+#: git-send-email.perl:1875
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
+
+#: git-send-email.perl:1905
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
+
+#: git-send-email.perl:1913
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "ogiltig överföringskondning"
+
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1957
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
+
+#: git-send-email.perl:1974
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
+"säkerhetskopior.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1978
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+#~ msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
+
+#~ msgid "Server supports no-done"
+#~ msgstr "Servern stöder \"no-done\""
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack"
+#~ msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
+
+#~ msgid "Server supports side-band-64k"
+#~ msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
+
+#~ msgid "Server supports side-band"
+#~ msgstr "Servern stöder \"side-band\""
+
+#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+#~ msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
+
+#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+#~ msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
+
+#~ msgid "Server supports ofs-delta"
+#~ msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
+
+#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
+#~ msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
+
+#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
+#~ msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
+
+#~ msgid "Checking out files"
+#~ msgstr "Checkar ut filer"
+
+#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
+
+#~ msgid "failed to open '%s'"
+#~ msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
+
+#~ msgid "failed to stat %s\n"
+#~ msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+#~ "the remaining commits.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
+#~ "cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized verb: %s"
+#~ msgstr "okänt verb: %s"
+
+#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
+#~ msgstr "hash-versionen %X stämmer inte med versionen %X"
+
+#~ msgid "option '%s' requires a value"
+#~ msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
+
+#~ msgid "could not transform the todo list"
+#~ msgstr "kunde inte transformera att göra-listan"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "standard"
+
+#~ msgid "Could not create directory '%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
+
+#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+#~ msgstr "tillåt rerere att uppdatera index med lösa konflikter"
+
+#~ msgid "could not open %s"
+#~ msgstr "kunde inte öppna %s"
+
+#~ msgid "Could not move back to $head_name"
+#~ msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+#~ "case, please try\n"
+#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
+#~ "If that is not the case, please\n"
+#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+#~ "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+#~ "valuable there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
+#~ "jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
+#~ "fallet, försök\n"
+#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
+#~ "Om så inte är fallet, kör\n"
+#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+#~ "och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
+#~ "något av värde där."
+
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
+#~ msgstr ""
+#~ "ödesdigert: kan inte kombinera am-flaggor med antingen interaktiv- eller "
+#~ "sammanslagningsflaggor"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--signoff\" med \"--preserve-merges\""
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges"
+#~ "\""
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option"
+#~ "\""
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy\""
+
+#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
+#~ msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
+
+#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+#~ msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
+
+#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
+#~ msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
+
+#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+#~ msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
+
+#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
+#~ msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
+
+#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+#~ msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
+
+#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+#~ msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
+
+#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+#~ msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
+
+#~ msgid "Changes to $onto:"
+#~ msgstr "Ändringar till $onto:"
+
+#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
+#~ msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
+
+#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+#~ msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
+
+#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
+
+#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
+#~ msgstr "ignorerar okänt läge för color-mode-ws \"%s\""
+
+#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
+#~ msgstr "endast \"tree:0\" stöds"
+
+#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+#~ msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
+
+#~ msgid "Adding merged %s"
+#~ msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Internt fel"
+
+#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
+#~ msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
+
+#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
+#~ msgstr "kan inte skriva sha1-filnamn %s"
+
+#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
+#~ msgstr "kan inte läsa sha1_file för %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
+#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
+#~ "options (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "fel: kan inte kombinera interaktiva flaggor (--interactive, --exec, --"
+#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) med am-"
+#~ "flaggor (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
+#~ "option) with am options (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "fel: kan inte kombinera sammanslagningsflaggor (--merge, --strategy, --"
+#~ "strategy-option) med am-flaggor (%s)"
+
+#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
+#~ msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
+
+#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+#~ msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
+
+#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
+#~ msgstr "kunde inte tolka \"%s\" (letar efter \"%s\")"
+
+#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
+#~ msgstr "avrådd synonym för --create-reflog"
+
+#~ msgid "Can't stat %s"
+#~ msgstr "Kan inte ta status på %s"
+
+#~ msgid "abort rebase"
+#~ msgstr "avbryt ombasering"
+
+#~ msgid "make rebase script"
+#~ msgstr "skapa ombaseringsskript"
+
+#~ msgid "No such remote: %s"
+#~ msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
+
+#~ msgid "cannot move a locked working tree"
+#~ msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog"
+
+#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
+#~ msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tOmbaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
+#~ msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)"
+
+#~ msgid "(+/-)x"
+#~ msgstr "(+/-)x"
+
+#~ msgid "<command>"
+#~ msgstr "<kommando>"
+
+#~ msgid "push|fetch"
+#~ msgstr "push|fetch"
+
+#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
+#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
+
+#~ msgid "Entering '$displaypath'"
+#~ msgstr "Går in i \"$displaypath\""
+
+#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från "
+#~ "noll."
+
+#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+#~ msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
+
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+
+#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
+#~ msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
+
+#~ msgid "Error in object"
+#~ msgstr "Fel i objekt"
+
+#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
+#~ msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
+
+#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
+#~ msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
+
+#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+#~ msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
+
+#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
+#~ msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
+
+#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
+
+#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
+#~ msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
+#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
+#~ msgstr ""
+#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
+#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
+
+#~ msgid "could not truncate '%s'"
+#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
+
+#~ msgid "could not close %s"
+#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
+
+#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
+#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
+
+#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
+
+#~ msgid "Don't know how to clone %s"
+#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
+
+#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
+#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
+
+#~ msgid "'$term' is not a valid term"
+#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
+#~ "     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
+
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
+
+#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
+#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+#~ msgstr ""
+#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgid_plural "%"
+#~ msgstr[0] "%"
+#~ msgstr[1] "%"
+
+#~ msgid "%s, %"
+#~ msgid_plural "%s, %"
+#~ msgstr[0] "%s. %"
+#~ msgstr[1] "%s. %"
+
+#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
+
+#~ msgid "change upstream info"
+#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "basename"
+#~ msgstr "basnamn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
+#~ " - $line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
+#~ " - $line"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
+#~ " - $line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
+#~ " - $line"
+
+#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
+#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
+
+#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
+
+#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
+#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
+
+#~ msgid "Initial commit on "
+#~ msgstr "Första incheckning på "
+
+#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
+#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
+#~ "Did you forget to use 'git add'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
+#~ "Glömde du att använda \"git add\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
+#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
+#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
+
+#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
+
+#~ msgid "default mode for recursion"
+#~ msgstr "standardläge för rekursion"
+
+#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
+#~ msgstr ""
+#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
+
+#~ msgid "could not stat '%s"
+#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
+
+#~ msgid "tag: tagging "
+#~ msgstr "tag: taggar"
+
+#~ msgid "commit object"
+#~ msgstr "incheckningsobjekt"
+
+#~ msgid "tree object"
+#~ msgstr "trädobjekt"
+
+#~ msgid "blob object"
+#~ msgstr "blob-objekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
+#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
+
+#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
+#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
+
+#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
+#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
+
+#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
+#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
+
+#~ msgid "[%s: gone]"
+#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
+
+#~ msgid "[%s]"
+#~ msgstr "[%s]"
+
+#~ msgid "[%s: behind %d]"
+#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
+
+#~ msgid "[%s: ahead %d]"
+#~ msgstr "[%s: före %d] "
+
+#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
+#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
+
+#~ msgid " **** invalid ref ****"
+#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
+
+#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
+#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
+
+#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
+#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
+
+#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
+#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
+
+#~ msgid "tag header too big."
+#~ msgstr "tagghuvud för stort."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for discarding"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
+#~ "markeras för kasta omedelbart"
+
+#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
+#~ "diffar"
+
+#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
+#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
+
+#~ msgid ""
+#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
+#~ "uses a .git directory:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
+#~ "use a .git directory:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
+#~ "använder en .git-katalog:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
+#~ "använder en .git-katalog:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
+
+#~ msgid "Error wrapping up %s."
+#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
+
+#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
+#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
+
+#~ msgid "Cannot revert during another revert."
+#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
+
+#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
+#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
+
+#~ msgid "Could not parse line %d."
+#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
+
+#~ msgid "Could not open %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
+
+#~ msgid "Could not format %s."
+#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "You need to set your committer info first"
+#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
+
+#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
+
+#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
+#~ "ogiltig enhet"
+
+#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
+#~ "ogiltig enhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
+#~ "ogiltig enhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
+#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
+#~ "%s: ogiltig enhet"
+
+#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
+#~ "enhet"
+
+#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
+#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
+#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "This is the 4th commit message:"
+#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "This is the 5th commit message:"
+#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "This is the 6th commit message:"
+#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "This is the 7th commit message:"
+#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "This is the 8th commit message:"
+#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "This is the 9th commit message:"
+#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "This is the 10th commit message:"
+#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
+#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
+#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
+#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
+#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
+
+#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
+
+#~ msgid "could not run gpg."
+#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
+
+#~ msgid "gpg did not accept the data"
+#~ msgstr "gpg godtog inte data"
+
+#~ msgid "unsupported object type in the tree"
+#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
+
+#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
+#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
+
+#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
+#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
+
+#~ msgid "Cannot %s during a %s"
+#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
+
+#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
+#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing"
+#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
+
+#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
+#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
+
+#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
+#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
+
+#~ msgid "could not write branch description template"
+#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
+
+#~ msgid "corrupt index file"
+#~ msgstr "indexfilen är trasig"
+
+#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
+#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
+
+# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
+# objects downloaded.
+#~ msgid "Checking connectivity... "
+#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
+
+#~ msgid "  (unable to update local ref)"
+#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
+
+#~ msgid "Reinitialized existing"
+#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
+
+#~ msgid "Initialized empty"
+#~ msgstr "Initierade tomt"
+
+#~ msgid " shared"
+#~ msgstr " delat"
+
+#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
+#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
+
+#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
+#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
+
+#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
+#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
+
+#~ msgid "   and with remote"
+#~ msgstr "   och med fjärren"
+
+#~ msgid "removing '%s' failed"
+#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
+
+#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
+#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
+#~ "from"
+#~ msgstr ""
+#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
+#~ "klona från"
+
+#~ msgid ""
+#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+#~ "repo"
+#~ msgstr ""
+#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
+#~ "arkiv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
+#~ "name\"."
+
+#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
+
+#~ msgid "'%s': %s"
+#~ msgstr "\"%s\": %s"
+
+#~ msgid "    git branch -d %s\n"
+#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
+
+#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
+#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
+#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
+
+#~ msgid "failed to remove: %s"
+#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
+#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
+#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
+
+#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
+#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
+
+#~ msgid "improper format entered align:%s"
+#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
+#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
+#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default matching\n"
+#~ "\n"
+#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default simple\n"
+#~ "\n"
+#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
+#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
+#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
+#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
+#~ "information.\n"
+#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
+#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
+#~ msgstr ""
+#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
+#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
+#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
+#~ "skriver du:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default matching\n"
+#~ "\n"
+#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
+#~ "du:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default simple\n"
+#~ "\n"
+#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
+#~ "grenar\n"
+#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
+#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
+#~ "motsvarande\n"
+#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
+#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
+#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
+#~ "äldre versioner av Git.)"
+
+#~ msgid "check|on-demand|no"
+#~ msgstr "check|on-demand|no"
+
+#~ msgid "Could not append '%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
+
+#~ msgid "Missing author: %s"
+#~ msgstr "Författare saknas: %s"
+
+#~ msgid "Testing "
+#~ msgstr "Testar"
+
+#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
+#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
+
+#~ msgid "no such user"
+#~ msgstr "okänd användare"
+
+#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
+#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
+
+#~ msgid "print only merged branches"
+#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
+
+#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
+#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
+
+#~ msgid "show usage"
+#~ msgstr "visa användning"
+
+#~ msgid "insanely long template name %s"
+#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
+
+#~ msgid "insanely long symlink %s"
+#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
+
+#~ msgid "insanely long template path %s"
+#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
+
+#~ msgid "false|true|preserve"
+#~ msgstr "false|true|preserve"
+
+#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
+#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
+
+#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
+#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
+
+#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
+#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
+
+#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
+#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
+
+#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
+#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
+
+#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
+#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
+
+#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
+#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
+
+#~ msgid "option %s does not accept negative form"
+#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
+
+#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
+#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
+
+#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
+#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
+#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
+#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
+#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
+
+#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
+#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
+
+#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
+#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
+#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
+#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
+#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
+
+#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
+#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
+
+#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
+#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
+
+#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
+#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
+#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
+#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
+#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
+
+#~ msgid "no branch specified"
+#~ msgstr "inget grennamn angavs"
+
+#~ msgid "prune .git/worktrees"
+#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
+
+#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
+#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
+
+#~ msgid "No such branch: '%s'"
+#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
+
+#~ msgid "Could not create git link %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
+
+#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
+#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
+
+#~ msgid "(detached from %s)"
+#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
+
+#~ msgid "No existing author found with '%s'"
+#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
+
+#~ msgid "search also in ignored files"
+#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
+
+#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
+#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
+
+#~ msgid "no files added"
+#~ msgstr "inga filer har lagts till"
+
+#~ msgid "slot"
+#~ msgstr "plats"
+
+#~ msgid "Failed to lock ref for update"
+#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
+
+#~ msgid "Failed to write ref"
+#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
+
+#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
+#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
+
+#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
+#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
+
+#~ msgid "cannot update HEAD ref"
+#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
+
+#~ msgid "commit has empty message"
+#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
+
+#~ msgid "Failed to chdir: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
+
+#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
+#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
+
+#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
+#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
+
+#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
+
+#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
+#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
+
+#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
+#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
+
+#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "programfel"
+
+#~ msgid ", behind "
+#~ msgstr ", efter "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
+#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
+#~ "anymore.\n"
+#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git add %s :/\n"
+#~ "  (or git add %s :/)\n"
+#~ "\n"
+#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git add %s .\n"
+#~ "  (or git add %s .)\n"
+#~ "\n"
+#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
+#~ "directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
+#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
+#~ "användas.\n"
+#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git add %s :/\n"
+#~ "  (eller git add %s :/)\n"
+#~ "\n"
+#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git add %s .\n"
+#~ "  (eller git add %s .)\n"
+#~ "\n"
+#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
+#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
+#~ "removed.\n"
+#~ "Paths like '%s' that are\n"
+#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
+#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
+#~ "\".\n"
+#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
+#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
+#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
+#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
+#~ "arbetskatalogen.\n"
+
+#~ msgid "key id"
+#~ msgstr "nyckel-id"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
+#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
+#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
+#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
+#~ "variable\n"
+#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
+#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
+#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
+#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
+#~ "endast\n"
+#~ "sända aktuell gren."
+
+#~ msgid "copied:     %s -> %s"
+#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
+
+#~ msgid "deleted:    %s"
+#~ msgstr "borttagen:  %s"
+
+#~ msgid "modified:   %s"
+#~ msgstr "ändrad:     %s"
+
+#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
+#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
+
+#~ msgid "unmerged:   %s"
+#~ msgstr "osammansl.: %s"
+
+#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
+#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
+#~ "untracked."
+
+#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
+#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
+
+#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
+#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
+
+#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
+#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
+#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
+#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
+#~ "borttagning)"
+
+#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
+#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
+
+#~ msgid "show the HEAD reference"
+#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
+
+#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
+#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
+
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
+#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
+
+#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
+#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
+
+#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
+#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
+
+#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
+#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
+
+#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
+
+#~ msgid "use any ref in .git/refs"
+#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
+
+#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
+#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
+
+#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
+#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
+
+#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
+#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
+
+#~ msgid "oops"
+#~ msgstr "hoppsan"
+
+#~ msgid "Not removing %s\n"
+#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
+
+#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
+#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
+
+#~ msgid " %d file changed"
+#~ msgid_plural " %d files changed"
+#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
+#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
+
+#~ msgid ", %d insertion(+)"
+#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
+#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
+#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
+
+#~ msgid ", %d deletion(-)"
+#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
+#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
+#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
+
+#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
+#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
+
+#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
+#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
+
+#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
+#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
+
+#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
+#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
+
+#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
+#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
+
+#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
+#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
+#~ msgstr ""
+#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
+
+#~ msgid "diff setup failed"
+#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
+
+#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
+#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
+
+#~ msgid "diff_setup_done failed"
+#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
+
+#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
+#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
+
+#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
+#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
+
+#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
+#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
+
+#~ msgid "--"
+#~ msgstr "--"
+
+#~ msgid "# Changed but not updated:"
+#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
+
+#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
+#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
+
+#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
+#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
+
+#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
+#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
+
+#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
+#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
+
+#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
+#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
+
+#~ msgid "%s; will overwrite!"
+#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
diff --git a/third_party/git/po/vi.po b/third_party/git/po/vi.po
new file mode 100644
index 000000000000..b8aa93a2c719
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/vi.po
@@ -0,0 +1,25010 @@
+# Vietnamese translation for GIT-CORE.
+# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
+# This file is distributed under the same license as the git-core package.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git v2.23.0-rc2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 07:08+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: ..\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: advice.c:109
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:162
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
+"hòa trộn."
+
+#: advice.c:164
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
+
+#: advice.c:166
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
+
+#: advice.c:168
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
+
+#: advice.c:170
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
+
+#: advice.c:172
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
+"hòa trộn."
+
+#: advice.c:180
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
+"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
+
+#: advice.c:188
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
+
+#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
+
+#: advice.c:195
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
+
+#: advice.c:196
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
+
+#: advice.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
+"\n"
+"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
+"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
+"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
+"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
+"\n"
+"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
+"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
+"dòng lệnh -b. Ví dụ:\n"
+"\n"
+"  git checkout -c <tên-nhánh-mới>\n"
+"\n"
+"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
+"\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "cmdline kết thúc với \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
+
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
+
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
+
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
+
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
+
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
+
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
+
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
+
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr ""
+"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
+"%s"
+
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
+
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
+
+#: apply.c:922
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
+
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
+
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
+
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
+
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
+
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
+
+#: apply.c:1460
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
+
+#: apply.c:1529
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"phần đầu diff cho git  thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
+"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
+
+#: apply.c:1564
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
+
+#: apply.c:1752
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
+
+#: apply.c:1754
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
+
+#: apply.c:1788
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
+
+#: apply.c:1825
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
+
+#: apply.c:1827
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
+
+#: apply.c:1830
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
+
+#: apply.c:1977
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
+
+#: apply.c:2014
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
+
+#: apply.c:2176
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
+
+#: apply.c:2262
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
+
+#: apply.c:2266
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "không thể mở hay đọc %s"
+
+#: apply.c:2925
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
+
+#: apply.c:3046
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
+
+#: apply.c:3058
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
+
+#: apply.c:3064
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3086
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
+
+#: apply.c:3094
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
+"“%s”"
+
+#: apply.c:3141
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
+"đủ"
+
+#: apply.c:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
+
+#: apply.c:3159
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
+
+#: apply.c:3177
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
+
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
+
+#: apply.c:3196
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
+"%s)"
+
+#: apply.c:3217
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
+
+#: apply.c:3340
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "không thể lấy ra %s"
+
+#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
+
+#: apply.c:3400
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
+
+#: apply.c:3429 apply.c:3672
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
+
+#: apply.c:3515 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
+
+#: apply.c:3524 apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
+
+#: apply.c:3559
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
+
+#: apply.c:3562
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
+
+#: apply.c:3578 apply.c:3582
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
+
+#: apply.c:3594
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
+
+#: apply.c:3608
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
+
+#: apply.c:3613
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
+
+#: apply.c:3639
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
+
+#: apply.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: sai kiểu"
+
+#: apply.c:3714
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
+
+#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1309
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
+
+#: apply.c:3923
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
+
+#: apply.c:3926
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
+
+#: apply.c:3946
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
+
+#: apply.c:3951
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
+
+#: apply.c:3971
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
+
+#: apply.c:3975
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
+
+#: apply.c:3990
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
+
+#: apply.c:4082
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
+
+#: apply.c:4089
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
+
+#: apply.c:4092
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
+
+#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
+
+#: apply.c:4101
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
+
+#: apply.c:4111
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
+
+#: apply.c:4249
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
+
+#: apply.c:4283
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
+
+#: apply.c:4289
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
+
+#: apply.c:4297
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
+
+#: apply.c:4303 apply.c:4448
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
+
+#: apply.c:4346
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
+
+#: apply.c:4350
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
+
+#: apply.c:4420
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
+
+#: apply.c:4518
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
+
+#: apply.c:4526
+msgid "internal error"
+msgstr "lỗi nội bộ"
+
+#: apply.c:4529
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
+
+#: apply.c:4540
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "không mở được “%s”"
+
+#: apply.c:4562
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
+
+#: apply.c:4566
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
+
+#: apply.c:4676
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
+
+#: apply.c:4684
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "không thừa nhận đầu vào"
+
+#: apply.c:4704
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
+
+#: apply.c:4859
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
+
+#: apply.c:4886
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
+
+#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
+
+#: apply.c:4900
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
+
+#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
+
+#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
+msgid "path"
+msgstr "đường-dẫn"
+
+#: apply.c:4944
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
+
+#: apply.c:4947
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
+
+#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
+msgid "num"
+msgstr "số"
+
+#: apply.c:4950
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
+
+#: apply.c:4953
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
+
+#: apply.c:4955
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr ""
+"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
+
+#: apply.c:4959
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr ""
+"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
+
+#: apply.c:4961
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
+
+#: apply.c:4963
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
+
+#: apply.c:4965
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
+
+#: apply.c:4967
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
+
+#: apply.c:4969
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
+
+#: apply.c:4971
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
+
+#: apply.c:4974
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr ""
+"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
+
+#: apply.c:4976
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
+
+#: apply.c:4978
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
+
+#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
+
+#: apply.c:4983
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
+
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
+msgid "action"
+msgstr "hành động"
+
+#: apply.c:4985
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
+
+#: apply.c:4988 apply.c:4991
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
+
+#: apply.c:4994
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
+
+#: apply.c:4996
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
+
+#: apply.c:4998
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
+
+#: apply.c:5000
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
+
+#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
+#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "chi tiết"
+
+#: apply.c:5003
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr ""
+"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
+
+#: apply.c:5006
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
+
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
+msgid "root"
+msgstr "gốc"
+
+#: apply.c:5009
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
+"đường/dẫn>…]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
+
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
+
+#: archive.c:426
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
+
+#: archive.c:457
+msgid "fmt"
+msgstr "định_dạng"
+
+#: archive.c:457
+msgid "archive format"
+msgstr "định dạng lưu trữ"
+
+#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
+msgid "prefix"
+msgstr "tiền_tố"
+
+#: archive.c:459
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
+
+#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
+#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
+msgid "file"
+msgstr "tập_tin"
+
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
+
+#: archive.c:463
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
+
+#: archive.c:464
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
+
+#: archive.c:465
+msgid "store only"
+msgstr "chỉ lưu (không nén)"
+
+#: archive.c:466
+msgid "compress faster"
+msgstr "nén nhanh hơn"
+
+#: archive.c:474
+msgid "compress better"
+msgstr "nén nhỏ hơn"
+
+#: archive.c:477
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
+
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
+msgid "repo"
+msgstr "kho"
+
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
+
+#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "lệnh"
+
+#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
+
+#: archive.c:489
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
+
+#: archive.c:491
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
+
+#: archive.c:493
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
+
+#: archive.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
+
+#: archive.c:522
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "không thể stream blob “%s”"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "không thể đọc %s"
+
+#: archive-tar.c:459
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
+
+#: archive-tar.c:462
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
+
+#: archive-tar.c:469
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "lỗi giải nén (%d)"
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:211
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
+
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s không được phép: %s:%d"
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
+"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
+
+#: bisect.c:468
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
+
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
+"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
+"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
+
+#: bisect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
+"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
+
+#: bisect.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
+"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
+"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
+
+#: bisect.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
+"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
+"%s.\n"
+"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
+
+#: bisect.c:865
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
+
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
+
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
+
+#: bisect.c:958
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
+
+#: bisect.c:977
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s là cả %s và %s\n"
+
+#: bisect.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
+"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
+
+#: bisect.c:1004
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1010
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
+
+#: blame.c:2697
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
+
+#: blame.c:2711
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
+
+#: blame.c:2732
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
+
+#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
+#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
+#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
+#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
+
+#: blame.c:2759
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
+"tiên"
+
+#: blame.c:2770
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
+
+#: blame.c:2781
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
+"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
+"nhánh."
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
+"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
+"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
+"\n"
+"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
+"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
+"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
+
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
+
+#: branch.c:387
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
+
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
+
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
+#: builtin/commit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "không thể mở “%s”"
+
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
+
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
+
+#: bundle.c:197
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
+
+#: bundle.c:204
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
+
+#: bundle.c:206
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
+
+#: bundle.c:272
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
+
+#: bundle.c:279
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
+
+#: bundle.c:290
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "đối tượng gói đã chết"
+
+#: bundle.c:332
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list đã chết"
+
+#: bundle.c:381
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
+
+#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
+
+#: bundle.c:468
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
+
+#: bundle.c:478
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "không thể tạo “%s”"
+
+#: bundle.c:503
+msgid "index-pack died"
+msgstr "mục lục gói đã chết"
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
+
+#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
+
+#: commit.c:52
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
+
+#: commit.c:192
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
+"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
+"\n"
+"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
+"\n"
+"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+
+#: commit.c:1127
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr ""
+"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
+
+#: commit.c:1130
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
+
+#: commit.c:1133
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
+
+#: commit.c:1136
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
+
+#: commit.c:1390
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
+"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
+"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
+
+#: commit-graph.c:127
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
+
+#: commit-graph.c:192
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
+
+#: commit-graph.c:199
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
+
+#: commit-graph.c:206
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
+
+#: commit-graph.c:229
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr ""
+"bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể sẽ "
+"không hoàn thiện"
+
+#: commit-graph.c:240
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
+
+#: commit-graph.c:283
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
+
+#: commit-graph.c:347
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
+
+#: commit-graph.c:357
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
+
+#: commit-graph.c:404
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr ""
+"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là "
+"một mã băm"
+
+#: commit-graph.c:430
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
+
+#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr ""
+"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
+"bị hỏng"
+
+#: commit-graph.c:575
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
+
+#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
+
+#: commit-graph.c:1034
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
+
+#: commit-graph.c:1051
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr ""
+"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
+"chuyển giao"
+
+#: commit-graph.c:1070
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
+
+#: commit-graph.c:1089
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
+
+#: commit-graph.c:1163
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] ""
+"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
+
+#: commit-graph.c:1176
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
+
+#: commit-graph.c:1180
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
+
+#: commit-graph.c:1204
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] ""
+"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
+
+#: commit-graph.c:1238
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr ""
+"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
+"tượng đã đóng gói"
+
+#: commit-graph.c:1253
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
+
+#: commit-graph.c:1284
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
+
+#: commit-graph.c:1332
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
+
+#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
+
+#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "không thể tạo “%s”"
+
+#: commit-graph.c:1437
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
+
+#: commit-graph.c:1478
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
+
+#: commit-graph.c:1490
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
+
+#: commit-graph.c:1510
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
+
+#: commit-graph.c:1621
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
+
+#: commit-graph.c:1632
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
+
+#: commit-graph.c:1657
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
+
+#: commit-graph.c:1844
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
+
+#: commit-graph.c:1855
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
+
+#: commit-graph.c:1945
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
+"đã hỏng"
+
+#: commit-graph.c:1955
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
+
+#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr ""
+"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
+"%u"
+
+#: commit-graph.c:1972
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
+
+#: commit-graph.c:1989
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
+
+#: commit-graph.c:2002
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
+"thị lần chuyển giao"
+
+#: commit-graph.c:2009
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr ""
+"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
+"%s"
+
+#: commit-graph.c:2019
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr ""
+"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
+
+#: commit-graph.c:2028
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2041
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr ""
+"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
+"dứt quá sớm"
+
+#: commit-graph.c:2046
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
+"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
+
+#: commit-graph.c:2050
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
+"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
+
+#: commit-graph.c:2065
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:2071
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
+"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "hết bộ nhớ"
+
+#: config.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
+"\t%s\n"
+"từ\n"
+"\t%s\n"
+"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
+
+#: config.c:140
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
+
+#: config.c:151
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
+
+#: config.c:197
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
+
+#: config.c:376
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
+
+#: config.c:382
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
+
+#: config.c:406 sequencer.c:2463
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "khóa không đúng: %s"
+
+#: config.c:412
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
+
+#: config.c:448 config.c:460
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
+
+#: config.c:495
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "định dạng không có thực trong %s"
+
+#: config.c:821
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
+
+#: config.c:825
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
+
+#: config.c:829
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: config.c:833
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
+
+#: config.c:837
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
+
+#: config.c:841
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
+
+#: config.c:978
+msgid "out of range"
+msgstr "nằm ngoài phạm vi"
+
+#: config.c:978
+msgid "invalid unit"
+msgstr "đơn vị không hợp lệ"
+
+#: config.c:979
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
+
+#: config.c:998
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
+
+#: config.c:1001
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
+
+#: config.c:1004
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr ""
+"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
+
+#: config.c:1007
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
+
+#: config.c:1010
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
+
+#: config.c:1013
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
+
+#: config.c:1108
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
+
+#: config.c:1117
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
+
+#: config.c:1208
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
+
+#: config.c:1222 config.c:1233
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "mức nén zlib %d là sai"
+
+#: config.c:1325
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
+
+#: config.c:1358
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
+
+#: config.c:1430
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
+
+#: config.c:1456
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
+
+#: config.c:1457
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
+
+#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
+
+#: config.c:1639
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
+
+#: config.c:1642
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
+
+#: config.c:1659
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
+
+#: config.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
+
+#: config.c:1745
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
+
+#: config.c:2094
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
+
+#: config.c:2264
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
+
+#: config.c:2307
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr ""
+"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
+
+#: config.c:2333
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
+
+#: config.c:2379
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
+
+#: config.c:2381
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
+
+#: config.c:2462
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
+
+#: config.c:2494
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s có đa giá trị"
+
+#: config.c:2523
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
+
+#: config.c:2775 config.c:3099
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
+
+#: config.c:2786
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "đang mở “%s”"
+
+#: config.c:2821 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
+
+#: config.c:2846
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
+
+#: config.c:2859 config.c:3112
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
+
+#: config.c:2870
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "không thể mmap “%s”"
+
+#: config.c:2879 config.c:3117
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
+
+#: config.c:2964 config.c:3214
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
+
+#: config.c:2998
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
+
+#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
+
+#: config.c:3090
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
+
+#: config.c:3257
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
+"\n"
+"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
+"và kho chứa đã sẵn có."
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "gói không hợp lệ"
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"xong.\n"
+"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"không thể kết nối đến %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "hoàn tất."
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "không hiểu cổng %s"
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
+
+#: connect.c:1260
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
+
+#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
+
+#: connected.c:98
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
+
+#: connected.c:118
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
+
+#: connected.c:125
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
+
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
+"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
+"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr ""
+"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là "
+"bảng mã cây làm việc."
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
+"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s”  từ “%s” sang “%s”"
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
+"dẫn đã được lọc"
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
+
+#: convert.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
+
+#: date.c:137
+msgid "in the future"
+msgstr "ở thời tương lai"
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
+
+#: date.c:150
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
+
+#: date.c:157
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
+
+#: date.c:164
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
+
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
+
+#: date.c:177
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
+
+#: date.c:188
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
+
+#: date.c:196 date.c:201
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
+
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
+
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
+"ngoài một cây làm việc"
+
+#: diff.c:155
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr "  Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
+
+#: diff.c:160
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
+
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
+"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
+
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
+"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
+"change”"
+
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
+"độ khoảng trắng khác"
+
+#: diff.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
+
+#: diff.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4215
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
+
+#: diff.c:4560
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
+
+#: diff.c:4563
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
+
+#: diff.c:4641
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
+
+#: diff.c:4689
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
+
+#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
+
+#: diff.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4811
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
+
+#: diff.c:4835
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
+
+#: diff.c:4849
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "không thể phân giải “%s”"
+
+#: diff.c:4899 diff.c:4905
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
+
+#: diff.c:4917
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
+
+#: diff.c:4938
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
+
+#: diff.c:4957
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
+
+#: diff.c:4997
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"tùy chọn  diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
+"\"histogram\""
+
+#: diff.c:5033 diff.c:5053
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
+
+#: diff.c:5191
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
+
+#: diff.c:5247
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
+
+#: diff.c:5270
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
+
+#: diff.c:5272 diff.c:5278
+msgid "generate patch"
+msgstr "tạo miếng vá"
+
+#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
+
+#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: diff.c:5281 diff.c:5284
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
+
+#: diff.c:5286
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
+
+#: diff.c:5289
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
+
+#: diff.c:5293
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
+
+#: diff.c:5297
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
+
+#: diff.c:5300
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
+
+#: diff.c:5302 diff.c:5310
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
+
+#: diff.c:5303
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
+
+#: diff.c:5307
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
+
+#: diff.c:5311
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
+
+#: diff.c:5315
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
+
+#: diff.c:5318
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
+
+#: diff.c:5321
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
+
+#: diff.c:5324
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
+
+#: diff.c:5326
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
+
+#: diff.c:5327
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "tạo diffstat"
+
+#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
+msgid "<width>"
+msgstr "<rộng>"
+
+#: diff.c:5330
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
+
+#: diff.c:5333
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
+
+#: diff.c:5336
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
+
+#: diff.c:5338
+msgid "<count>"
+msgstr "<số_lượng>"
+
+#: diff.c:5339
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
+
+#: diff.c:5342
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
+
+#: diff.c:5345
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
+
+#: diff.c:5348
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr ""
+"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
+"\""
+
+#: diff.c:5350
+msgid "show colored diff"
+msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
+
+#: diff.c:5351
+msgid "<kind>"
+msgstr "<kiểu>"
+
+#: diff.c:5352
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+"tô sang các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
+"trong khác biệt"
+
+#: diff.c:5355
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
+"trong --raw hay --numstat"
+
+#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<tiền_tố>"
+
+#: diff.c:5359
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
+
+#: diff.c:5362
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
+
+#: diff.c:5365
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
+
+#: diff.c:5368
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
+
+#: diff.c:5371
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr ""
+"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
+"định"
+
+#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
+msgid "<char>"
+msgstr "<ký_tự>"
+
+#: diff.c:5376
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
+
+#: diff.c:5381
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
+
+#: diff.c:5386
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
+
+#: diff.c:5389
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
+
+#: diff.c:5390
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c:5391
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
+
+#: diff.c:5395
+msgid "detect renames"
+msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
+
+#: diff.c:5399
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
+
+#: diff.c:5402
+msgid "detect copies"
+msgstr "dò bản sao"
+
+#: diff.c:5406
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
+
+#: diff.c:5408
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
+
+#: diff.c:5411
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "dung các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
+
+#: diff.c:5413
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
+
+#: diff.c:5416
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
+"quá giới hạn đưa ra"
+
+#: diff.c:5418
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
+
+#: diff.c:5420
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
+
+#: diff.c:5423
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
+
+#: diff.c:5426
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
+
+#: diff.c:5429
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
+
+#: diff.c:5432
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
+
+#: diff.c:5435
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
+
+#: diff.c:5438
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
+
+#: diff.c:5441
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
+
+#: diff.c:5445
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
+
+#: diff.c:5447
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<thuật toán>"
+
+#: diff.c:5448
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
+
+#: diff.c:5450
+msgid "<text>"
+msgstr "<văn bản>"
+
+#: diff.c:5451
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
+
+#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
+msgid "<mode>"
+msgstr "<chế độ>"
+
+#: diff.c:5454
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+"hiển thị khác biệt từ, sử dung <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
+
+#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
+msgid "<regex>"
+msgstr "<regex>"
+
+#: diff.c:5457
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
+
+#: diff.c:5460
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+
+#: diff.c:5463
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
+
+#: diff.c:5466
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "bỏ qua khoảng trắng như thế nào trong --color-moved"
+
+#: diff.c:5469
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
+
+#: diff.c:5471
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+"khi chạy từ thư mục con, thự thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
+"đường dẫn liên quan"
+
+#: diff.c:5475
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
+
+#: diff.c:5477
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
+
+#: diff.c:5479
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
+
+#: diff.c:5481
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
+
+#: diff.c:5483
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
+
+#: diff.c:5485
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
+"phân"
+
+#: diff.c:5487
+msgid "<when>"
+msgstr "<khi>"
+
+#: diff.c:5488
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
+
+#: diff.c:5491
+msgid "<format>"
+msgstr "<định dạng>"
+
+#: diff.c:5492
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
+
+#: diff.c:5496
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
+
+#: diff.c:5499
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
+
+#: diff.c:5501
+msgid "<string>"
+msgstr "<chuỗi>"
+
+#: diff.c:5502
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
+"chuỗi được chỉ ra"
+
+#: diff.c:5505
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
+"thức chính quy được chỉ ra"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
+
+#: diff.c:5511
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
+
+#: diff.c:5514
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
+
+#: diff.c:5515
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
+
+#: diff.c:5516
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
+"tượng được chỉ ra"
+
+#: diff.c:5518
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
+
+#: diff.c:5519
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
+
+#: diff.c:5521
+msgid "<file>"
+msgstr "<tập_tin>"
+
+#: diff.c:5522
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
+
+#: diff.c:6177
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
+
+#: diff.c:6180
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
+
+#: diff.c:6183
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
+"nữa."
+
+#: dir.c:537
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
+
+#: dir.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
+
+#: dir.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
+
+#: dir.c:2085
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
+
+#: dir.c:2209
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
+
+#: dir.c:3013
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
+
+#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
+
+#: dir.c:3092
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Nội dung lọc"
+
+#: entry.c:476
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
+
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
+
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
+
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
+
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "không tìm shallow nào: %s"
+
+#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "nhận %s %d - %s"
+
+#: fetch-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
+
+#: fetch-pack.c:465
+msgid "giving up"
+msgstr "chịu thua"
+
+#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
+msgid "done"
+msgstr "xong"
+
+#: fetch-pack.c:489
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "nhận %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:535
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
+
+#: fetch-pack.c:744
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:783
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
+
+#: fetch-pack.c:791
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
+
+#: fetch-pack.c:859
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
+
+#: fetch-pack.c:875
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s gặp lỗi"
+
+#: fetch-pack.c:877
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
+
+#: fetch-pack.c:908
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
+#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
+#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
+#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
+
+#: fetch-pack.c:915
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
+
+#: fetch-pack.c:975
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:980
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:984
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:1001
+msgid "no common commits"
+msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
+
+#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
+
+#: fetch-pack.c:1151
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
+
+#: fetch-pack.c:1157
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
+
+#: fetch-pack.c:1184
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
+
+#: fetch-pack.c:1202
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
+
+#: fetch-pack.c:1208
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
+
+#: fetch-pack.c:1247
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
+
+#: fetch-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1262
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
+
+#: fetch-pack.c:1264
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
+
+#: fetch-pack.c:1306
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1353
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
+
+#: fetch-pack.c:1358
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "không cần wanted-ref: “%s”"
+
+#: fetch-pack.c:1363
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1689
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
+
+#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
+
+#: fetch-pack.c:1739
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
+
+#: fetch-pack.c:1742
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
+
+#: gpg-interface.c:321
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
+
+#: gpg-interface.c:347
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
+
+#: gpg-interface.c:350
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
+
+#: grep.c:2117
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
+
+#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
+
+#: grep.c:2145
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "“%s”: đọc ngắn"
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Tương tác với những cái khác"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
+
+#: help.c:363 git.c:98
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
+
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
+
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
+
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr "Các lệnh bên ngoài"
+
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Các bí danh lệnh"
+
+#: help.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
+"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
+
+#: help.c:655
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
+
+#: help.c:677
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
+
+#: help.c:682
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
+
+#: help.c:687
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
+
+#: help.c:695
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
+
+#: help.c:699
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Những lệnh giống nhất là"
+
+#: help.c:714
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
+
+#: help.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: help.c:786
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
+
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
+"\n"
+"Chạy\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
+"\n"
+"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
+"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
+"\n"
+
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
+
+#: ident.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
+
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
+
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
+
+#: ident.c:415
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
+
+#: ident.c:421
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
+
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
+
+#: list-objects.c:129
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
+
+#: list-objects.c:142
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
+
+#: list-objects.c:378
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "cần “tree:<depth>”"
+
+#: list-objects-filter-options.c:84
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
+
+#: list-objects-filter-options.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
+
+#: list-objects-filter-options.c:158
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
+"\n"
+"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
+"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
+"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
+"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
+"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
+#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
+#: builtin/stash.c:264
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
+
+#: merge-recursive.c:322
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(commit sai)\n"
+
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
+
+#: merge-recursive.c:354
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
+"bãi bỏ."
+
+#: merge-recursive.c:437
+msgid "error building trees"
+msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
+
+#: merge-recursive.c:863
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
+
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
+
+#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
+
+#: merge-recursive.c:897
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
+
+#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
+
+#: merge-recursive.c:941
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
+
+#: merge-recursive.c:965
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
+
+#: merge-recursive.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
+
+#: merge-recursive.c:981
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
+
+#: merge-recursive.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
+
+#: merge-recursive.c:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
+
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
+"trộn)"
+
+#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
+
+#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
+
+#: merge-recursive.c:1237
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
+"theo sau hòa trộn)"
+
+#: merge-recursive.c:1241
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
+
+#: merge-recursive.c:1242
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
+"bằng cách dùng:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
+
+#: merge-recursive.c:1254
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
+
+#: merge-recursive.c:1327
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
+
+#: merge-recursive.c:1332
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
+
+#: merge-recursive.c:1364
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
+
+#: merge-recursive.c:1387
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
+"%s."
+
+#: merge-recursive.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
+"còn lại trong cây (tree)."
+
+#: merge-recursive.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
+"của %s còn lại trong cây (tree)."
+
+#: merge-recursive.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
+"còn lại trong cây (tree) tại %s."
+
+#: merge-recursive.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
+"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "rename"
+msgstr "đổi tên"
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "renamed"
+msgstr "đã đổi tên"
+
+#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
+
+#: merge-recursive.c:1601
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
+"đường."
+
+#: merge-recursive.c:1659
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
+
+#: merge-recursive.c:1690
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
+
+#: merge-recursive.c:1695
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr ""
+"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
+"thành %s"
+
+#: merge-recursive.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
+"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1719
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (cần giải quyết)"
+
+#: merge-recursive.c:1828
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
+
+#: merge-recursive.c:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
+"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
+"nhận một phần nhiều của các tập tin."
+
+#: merge-recursive.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
+"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
+
+#: merge-recursive.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
+"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
+
+#: merge-recursive.c:2169
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
+"%s->%s trong %s"
+
+#: merge-recursive.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
+"bị đổi tên."
+
+#: merge-recursive.c:2938
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
+
+#: merge-recursive.c:2941
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modify"
+msgstr "sửa đổi"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modified"
+msgstr "đã sửa"
+
+#: merge-recursive.c:3017
+msgid "content"
+msgstr "nội dung"
+
+#: merge-recursive.c:3021
+msgid "add/add"
+msgstr "thêm/thêm"
+
+#: merge-recursive.c:3044
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
+
+#: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937
+msgid "submodule"
+msgstr "mô-đun-con"
+
+#: merge-recursive.c:3067
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
+
+#: merge-recursive.c:3097
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
+
+#: merge-recursive.c:3179
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
+"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
+
+#: merge-recursive.c:3182
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
+"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
+
+#: merge-recursive.c:3186
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
+"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
+
+#: merge-recursive.c:3189
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
+"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
+
+#: merge-recursive.c:3303
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Đang xóa %s"
+
+#: merge-recursive.c:3326
+msgid "file/directory"
+msgstr "tập-tin/thư-mục"
+
+#: merge-recursive.c:3331
+msgid "directory/file"
+msgstr "thư-mục/tập-tin"
+
+#: merge-recursive.c:3338
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
+"%s"
+
+#: merge-recursive.c:3347
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Thêm \"%s\""
+
+#: merge-recursive.c:3356
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
+
+#: merge-recursive.c:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"hòa trộn:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-recursive.c:3405
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Đã cập nhật rồi!"
+
+#: merge-recursive.c:3414
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
+
+#: merge-recursive.c:3513
+msgid "Merging:"
+msgstr "Đang trộn:"
+
+#: merge-recursive.c:3526
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
+
+#: merge-recursive.c:3565
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
+
+#: merge-recursive.c:3631
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
+
+#: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
+
+#: midx.c:69
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
+
+#: midx.c:85
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
+
+#: midx.c:90
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
+
+#: midx.c:95
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
+
+#: midx.c:109
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
+
+#: midx.c:133
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
+
+#: midx.c:150
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
+
+#: midx.c:152
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
+
+#: midx.c:166
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
+
+#: midx.c:211
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
+
+#: midx.c:261
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
+
+#: midx.c:289
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
+
+#: midx.c:470
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
+
+#: midx.c:476
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
+
+#: midx.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
+
+#: midx.c:865
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
+
+#: midx.c:1036
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
+
+#: midx.c:1091
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
+
+#: midx.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+
+#: midx.c:1110
+msgid "Verifying OID order in MIDX"
+msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong MIDX"
+
+#: midx.c:1119
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+
+#: midx.c:1138
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
+
+#: midx.c:1144
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
+
+#: midx.c:1160
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
+
+#: midx.c:1166
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
+
+#: midx.c:1175
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr ""
+"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+
+#: midx.c:1350
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
+
+#: midx.c:1369
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
+
+#: name-hash.c:532
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
+
+#: name-hash.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
+
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
+"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
+"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
+"chú mới."
+
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
+
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
+"chiếu"
+
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
+
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
+
+#: object.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
+
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "mã băm không khớp %s"
+
+#: packfile.c:648
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
+
+#: packfile.c:1899
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
+
+#: packfile.c:1903
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
+
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
+
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s là xung khắc với %s"
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
+
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s k nhận giá trị"
+
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s không sẵn có"
+
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
+
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
+
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang?)"
+
+#: parse-options.c:859
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
+
+#: parse-options.c:861
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
+
+#: parse-options.c:863
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
+
+#: parse-options.c:887
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: parse-options.c:906
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "cách dùng: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:912
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "     hoặc: %s"
+
+#: parse-options.c:915
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
+
+#: parse-options.c:954
+msgid "-NUM"
+msgstr "-SỐ"
+
+#: parse-options.c:968
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "bí danh của --%s"
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
+
+#: path.c:897
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr ""
+"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
+
+#: pathspec.c:149
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
+
+#: pathspec.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
+
+#: pathspec.c:257
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
+
+#: pathspec.c:264
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
+"tả đường dẫn toàn cục khác"
+
+#: pathspec.c:304
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
+
+#: pathspec.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
+
+#: pathspec.c:330
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
+
+#: pathspec.c:368
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
+
+#: pathspec.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
+
+#: pathspec.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
+
+#: pathspec.c:514
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
+
+#: pathspec.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
+
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "không thể ghi gói delim"
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
+
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
+
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
+
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
+
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
+
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "lỗi đọc"
+
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
+
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
+
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
+
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "lỗi máy chủ: %s"
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Làm mới bảng mục lục"
+
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
+
+#: pretty.c:966
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
+
+#: range-diff.c:70
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
+
+#: range-diff.c:72
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
+
+#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
+
+#: range-diff.c:117
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
+
+#: range-diff.c:274
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
+
+#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
+
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr ""
+"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
+
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
+
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
+
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
+
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
+
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
+
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
+
+#: read-cache.c:1314
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
+
+#: read-cache.c:1499
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
+
+#: read-cache.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
+"Dùng phiên bản %i"
+
+#: read-cache.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
+"Dùng phiên bản %i"
+
+#: read-cache.c:1679
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1682
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
+
+#: read-cache.c:1691
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
+
+#: read-cache.c:1721
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
+
+#: read-cache.c:1723
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
+
+#: read-cache.c:1760
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1776
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
+
+#: read-cache.c:1833
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
+
+#: read-cache.c:1836
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
+
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
+
+#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
+#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
+#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
+
+#: read-cache.c:2087
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
+
+#: read-cache.c:2100
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
+
+#: read-cache.c:2133
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
+
+#: read-cache.c:2137
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
+
+#: read-cache.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
+
+#: read-cache.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
+
+#: read-cache.c:2187
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
+
+#: read-cache.c:2214
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
+
+#: read-cache.c:2246
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
+
+#: read-cache.c:2293
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
+
+#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "không thể đóng “%s”"
+
+#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
+
+#: read-cache.c:3105
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
+
+#: read-cache.c:3117
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
+
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
+
+#: read-cache.c:3291
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
+
+#: rebase-interactive.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
+
+#: rebase-interactive.c:35
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Các lệnh:\n"
+"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
+"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
+"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
+"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
+"trước\n"
+"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
+"của lần chuyển giao này\n"
+"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
+"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
+"continue”)\n"
+"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
+"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
+"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
+".       tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
+".       giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
+"hòa\n"
+".       trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
+"giao.\n"
+"\n"
+"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
+"đáy.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:56
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
+"chuyển giao.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
+"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
+
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
+#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "không thể ghi “%s”"
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
+"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
+"chuyển giao.\n"
+"\n"
+"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
+"báo.\n"
+"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
+
+#: refs.c:667
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
+
+#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
+
+#: refs.c:804
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
+
+#: refs.c:814 refs.c:865
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
+
+#: refs.c:820
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
+
+#: refs.c:825
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
+
+#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
+#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "không thể ghi vào “%s”"
+
+#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
+#: builtin/rebase.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
+
+#: refs.c:867
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
+
+#: refs.c:998
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
+
+#: refs.c:1004
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
+
+#: refs.c:1063
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
+
+#: refs.c:1155
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
+
+#: refs.c:1231
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
+
+#: refs.c:2012
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
+
+#: refs.c:2044
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
+
+#: refs.c:2140 refs.c:2170
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
+
+#: refs.c:2146 refs.c:2181
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
+
+#: refs/files-backend.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
+
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
+msgid "gone"
+msgstr "đã ra đi"
+
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "phía trước %d"
+
+#: ref-filter.c:44
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "đằng sau %d"
+
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "trước %d, sau %d"
+
+#: ref-filter.c:162
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
+
+#: ref-filter.c:164
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
+
+#: ref-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:190
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:192
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
+
+#: ref-filter.c:247
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
+
+#: ref-filter.c:269
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
+
+#: ref-filter.c:277
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
+
+#: ref-filter.c:289
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
+
+#: ref-filter.c:298
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
+
+#: ref-filter.c:320
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
+
+#: ref-filter.c:349
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:351
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
+
+#: ref-filter.c:366
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
+
+#: ref-filter.c:370
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
+
+#: ref-filter.c:400
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
+
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
+
+#: ref-filter.c:419
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
+
+#: ref-filter.c:428
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
+
+#: ref-filter.c:436
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
+
+#: ref-filter.c:454
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
+
+#: ref-filter.c:556
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:583
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
+"đối tượng"
+
+#: ref-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:774
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:776
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
+
+#: ref-filter.c:778
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
+
+#: ref-filter.c:806
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:808
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:810
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
+
+#: ref-filter.c:825
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
+
+#: ref-filter.c:882
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
+
+#: ref-filter.c:1485
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s"
+
+#: ref-filter.c:1488
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời"
+
+#: ref-filter.c:1491
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s"
+
+#: ref-filter.c:1501
+msgid "no branch"
+msgstr "không nhánh"
+
+#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
+
+#: ref-filter.c:1547
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
+
+#: ref-filter.c:1998
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
+
+#: ref-filter.c:2087
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
+
+#: ref-filter.c:2382
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
+
+#: ref-filter.c:2482
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
+
+#: ref-filter.c:2485
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
+
+#: ref-filter.c:2495
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
+
+#: ref-filter.c:2500
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
+
+#: remote.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
+
+#: remote.c:612
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
+
+#: remote.c:616
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
+
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
+
+#: remote.c:1000
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
+"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
+"\n"
+"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
+"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
+"  là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
+"tiền tố\n"
+"  refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
+"\n"
+"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
+"chiếu dạng đầy đủ."
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
+"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
+"“%s:refs/heads/%s”?"
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
+"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
+"“%s:refs/tags/%s”?"
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
+"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
+"“%s:refs/tags/%s”?"
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
+"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
+"“%s:refs/tags/%s”?"
+
+#: remote.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
+
+#: remote.c:1633
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
+
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
+
+#: remote.c:1642
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
+
+#: remote.c:1657
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
+
+#: remote.c:1669
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
+
+#: remote.c:1679
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
+
+#: remote.c:1692
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
+
+#: remote.c:1714
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
+
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
+
+#: remote.c:2016
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr ""
+"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
+
+#: remote.c:2020
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "   (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
+
+#: remote.c:2023
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
+
+#: remote.c:2027
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
+
+#: remote.c:2030
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
+
+#: remote.c:2034
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
+
+#: remote.c:2040
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
+
+#: remote.c:2043
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
+"tiếp-nhanh.\n"
+
+#: remote.c:2051
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
+
+#: remote.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
+"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
+"tương ứng với mỗi lần.\n"
+
+#: remote.c:2064
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
+"bạn)\n"
+
+#: remote.c:2247
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
+
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "không thể unlink stray “%s”"
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773
+#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "không thể unlink “%s”"
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
+
+#: revision.c:2507
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
+
+#: revision.c:2510
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
+
+#: revision.c:2710
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
+
+#: revision.c:2714
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
+
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
+
+#: run-command.c:1269
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
+
+#: run-command.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
+"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
+
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
+
+#: send-pack.c:420
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
+
+#: send-pack.c:422
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
+"signed"
+
+#: send-pack.c:434
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
+
+#: send-pack.c:439
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
+
+#: sequencer.c:187
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
+
+#: sequencer.c:292
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
+
+#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
+
+#: sequencer.c:321
+msgid "revert"
+msgstr "hoàn nguyên"
+
+#: sequencer.c:323
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
+
+#: sequencer.c:325
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:327
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
+
+#: sequencer.c:385
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
+"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
+
+#: sequencer.c:388
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
+"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
+"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
+
+#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "không thể khóa “%s”"
+
+#: sequencer.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
+
+#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
+#: sequencer.c:3192
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
+
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
+#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
+#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "không thể đọc “%s”"
+
+#: sequencer.c:462
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
+
+#: sequencer.c:466
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
+
+#: sequencer.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
+
+#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:632
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
+
+#: sequencer.c:649
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
+
+#: sequencer.c:663
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
+
+#: sequencer.c:743
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
+
+#: sequencer.c:754
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
+
+#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
+#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
+
+#: sequencer.c:801
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
+
+#: sequencer.c:806
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
+
+#: sequencer.c:811
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
+
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "không hiểu biến “%s”"
+
+#: sequencer.c:820
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
+
+#: sequencer.c:822
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
+
+#: sequencer.c:824
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
+
+#: sequencer.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
+
+#: sequencer.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
+"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:995
+msgid "writing root commit"
+msgstr "ghi chuyển giao gốc"
+
+#: sequencer.c:1216
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
+
+#: sequencer.c:1223
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
+"sở\n"
+"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
+"xác không.\n"
+"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
+"trên\n"
+"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
+"thảo\n"
+"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
+"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1236
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
+"sở\n"
+"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
+"xác không.\n"
+"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
+"trên một cách rõ ràng:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
+"chuyển giao này với lệnh:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1278
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
+
+#: sequencer.c:1280
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr ""
+"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
+
+#: sequencer.c:1326
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
+
+#: sequencer.c:1328
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "đã rời khỏi HEAD"
+
+#: sequencer.c:1332
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (root-commit)"
+
+#: sequencer.c:1353
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "không thể phân tích HEAD"
+
+#: sequencer.c:1355
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
+
+#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
+
+#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
+
+#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
+
+#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
+
+#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
+#: builtin/merge.c:903
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
+
+#: sequencer.c:1526
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
+
+#: sequencer.c:1531
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
+
+#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
+
+#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
+
+#: sequencer.c:1672
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "cần một HEAD để sửa"
+
+#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "không thể đọc HEAD"
+
+#: sequencer.c:1676
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
+
+#: sequencer.c:1682
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "không thể ghi “%s”"
+
+#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
+
+#: sequencer.c:1697
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
+
+#: sequencer.c:1704
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
+
+#: sequencer.c:1710
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
+
+#: sequencer.c:1798
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
+
+#: sequencer.c:1805
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
+
+#: sequencer.c:1824
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
+
+#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
+
+#: sequencer.c:1846
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
+
+#: sequencer.c:1930
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
+
+#: sequencer.c:1985
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
+
+#: sequencer.c:1986
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
+
+#: sequencer.c:2045
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
+
+#: sequencer.c:2052
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
+
+#: sequencer.c:2128
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
+
+#: sequencer.c:2137
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "thiếu đối số cho %s"
+
+#: sequencer.c:2174
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
+
+#: sequencer.c:2228
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
+
+#: sequencer.c:2239
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
+
+#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
+#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "không thể đọc “%s”."
+
+#: sequencer.c:2323
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
+
+#: sequencer.c:2330
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
+
+#: sequencer.c:2364
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
+
+#: sequencer.c:2366
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
+
+#: sequencer.c:2371
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
+
+#: sequencer.c:2382
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
+
+#: sequencer.c:2384
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
+
+#: sequencer.c:2466
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
+
+#: sequencer.c:2553
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "squash-onto không dùng được"
+
+#: sequencer.c:2569
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
+
+#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
+
+#: sequencer.c:2668
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
+
+#: sequencer.c:2670
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2673
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
+
+#: sequencer.c:2675
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2689
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
+
+#: sequencer.c:2704
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "không thể khóa HEAD"
+
+#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
+
+#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "không thể phân giải HEAD"
+
+#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
+
+#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "không mở được “%s”"
+
+#: sequencer.c:2800
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
+
+#: sequencer.c:2801
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
+
+#: sequencer.c:2807
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
+
+#: sequencer.c:2818
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
+"bạn!"
+
+#: sequencer.c:2859
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
+
+#: sequencer.c:2867
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
+
+#: sequencer.c:2877
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
+
+#: sequencer.c:2884
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
+
+#: sequencer.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
+"thử \"git %s --continue\""
+
+#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "không thể cập nhật %s"
+
+#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "không thể đọc HEAD"
+
+#: sequencer.c:3066
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
+
+#: sequencer.c:3074
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3084
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
+
+#: sequencer.c:3091
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Không hòa trộn %.*s"
+
+#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
+
+#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
+#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
+msgid "could not read index"
+msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
+
+#: sequencer.c:3136
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"thực thi gặp lỗi: %s\n"
+"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3142
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
+
+#: sequencer.c:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"thực thi thành công: %s\n"
+"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
+"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3209
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
+
+#: sequencer.c:3263
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
+
+#: sequencer.c:3268
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "đang ghi squash-onto"
+
+#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
+
+#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
+msgid "could not write index"
+msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
+
+#: sequencer.c:3351
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "không thể phân giải “%s”"
+
+#: sequencer.c:3379
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
+
+#: sequencer.c:3401
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
+
+#: sequencer.c:3410
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
+
+#: sequencer.c:3422
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
+
+#: sequencer.c:3437
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
+
+#: sequencer.c:3590
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
+
+#: sequencer.c:3606
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
+
+#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
+
+#: sequencer.c:3687
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "không thử lưu “%s”"
+
+#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
+"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
+"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
+"nào.\n"
+
+#: sequencer.c:3751
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "không thể lấy ra %s"
+
+#: sequencer.c:3765
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
+
+#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "không thể tách rời HEAD"
+
+#: sequencer.c:3785
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:3787
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Dừng lại ở %s\n"
+
+#: sequencer.c:3795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Không thể thực thi lệnh todo\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
+"sửa danh sách todo trước:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3877
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Dừng lại ở %s…  %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3958
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
+
+#: sequencer.c:4003
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "không thể đọc orig-head"
+
+#: sequencer.c:4008
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "không thể đọc “onto”."
+
+#: sequencer.c:4022
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
+
+#: sequencer.c:4115
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
+
+#: sequencer.c:4124
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
+
+#: sequencer.c:4126
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
+
+#: sequencer.c:4128
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
+
+#: sequencer.c:4131
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
+"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
+
+#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
+
+#: sequencer.c:4220
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:4227
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
+
+#: sequencer.c:4328
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
+
+#: sequencer.c:4332
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
+
+#: sequencer.c:4367
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
+
+#: sequencer.c:4810
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
+
+#: sequencer.c:4813
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
+
+#: sequencer.c:4971
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
+"continue”.\n"
+"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
+
+#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
+msgid "nothing to do"
+msgstr "không có gì để làm"
+
+#: sequencer.c:5114
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
+
+#: sequencer.c:5197
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa"
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
+"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
+"một cách nội bộ."
+
+#: setup.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
+"cây làm việc.\n"
+"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
+"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
+
+#: setup.c:235
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
+
+#: setup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
+"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
+"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
+
+#: setup.c:390
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
+
+#: setup.c:394
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
+
+#: setup.c:548
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
+
+#: setup.c:567
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
+
+#: setup.c:569
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
+
+#: setup.c:571
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
+
+#: setup.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
+
+#: setup.c:575
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
+
+#: setup.c:577
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "không phải là kho git: %s"
+
+#: setup.c:676
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "“$%s” quá lớn"
+
+#: setup.c:690
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "không phải là kho git: “%s”"
+
+#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
+
+#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "không thể quay lại cwd"
+
+#: setup.c:851
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
+
+#: setup.c:1083
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
+
+#: setup.c:1092 setup.c:1098
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
+
+#: setup.c:1103
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
+
+#: setup.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
+"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
+"đặt)."
+
+#: setup.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
+
+#: setup.c:1264
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
+
+#: setup.c:1279
+msgid "fork failed"
+msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
+
+#: setup.c:1284
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid gặp lỗi"
+
+#: sha1-file.c:453
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
+
+#: sha1-file.c:504
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
+
+#: sha1-file.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
+
+#: sha1-file.c:583
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
+
+#: sha1-file.c:626
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
+
+#: sha1-file.c:644
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
+
+#: sha1-file.c:651
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
+
+#: sha1-file.c:686
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
+
+#: sha1-file.c:712
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
+
+#: sha1-file.c:718
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
+
+#: sha1-file.c:732
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
+
+#: sha1-file.c:792
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
+
+#: sha1-file.c:944
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
+
+#: sha1-file.c:969
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap gặp lỗi"
+
+#: sha1-file.c:1133
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
+
+#: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
+
+#: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
+
+#: sha1-file.c:1301
+msgid "invalid object type"
+msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
+
+#: sha1-file.c:1385
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
+
+#: sha1-file.c:1388
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
+
+#: sha1-file.c:1394
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
+
+#: sha1-file.c:1397
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
+
+#: sha1-file.c:1588
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
+
+#: sha1-file.c:1592
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
+
+#: sha1-file.c:1596
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
+
+#: sha1-file.c:1600
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
+
+#: sha1-file.c:1703
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "không thể ghi tập tin %s"
+
+#: sha1-file.c:1710
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
+
+#: sha1-file.c:1717
+msgid "file write error"
+msgstr "lỗi ghi tập tin"
+
+#: sha1-file.c:1736
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
+
+#: sha1-file.c:1801
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
+
+#: sha1-file.c:1803
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
+
+#: sha1-file.c:1827
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
+
+#: sha1-file.c:1833
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1837
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1841
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
+
+#: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
+
+#: sha1-file.c:1926
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
+
+#: sha1-file.c:1966
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
+
+#: sha1-file.c:1974
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "thẻ sai hỏng"
+
+#: sha1-file.c:2073
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
+
+#: sha1-file.c:2076
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
+
+#: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
+
+#: sha1-file.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
+
+#: sha1-file.c:2188
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
+
+#: sha1-file.c:2190
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
+
+#: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "không thể mở %s"
+
+#: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
+
+#: sha1-file.c:2431
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "không thể mmap %s"
+
+#: sha1-file.c:2436
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
+
+#: sha1-file.c:2442
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
+
+#: sha1-file.c:2453
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
+
+#: sha1-name.c:490
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
+
+#: sha1-name.c:501
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Các ứng cử là:"
+
+#: sha1-name.c:800
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
+"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
+"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
+"tạo ra.\n"
+"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
+"này\n"
+"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:821
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:823
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:831
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:833
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:840
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:842
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:848
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:850
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u byte/giây"
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
+"trước"
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
+
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr ""
+"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
+
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
+
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”"
+
+#: submodule.c:1651
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
+
+#: submodule.c:1789
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
+
+#: submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
+
+#: submodule.c:1817
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
+
+#: submodule.c:1907
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
+
+#: submodule.c:1959
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
+
+#: submodule.c:2007
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
+"được hỗ trợ"
+
+#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
+
+#: submodule.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
+"“%s” sang\n"
+"“%s”\n"
+
+#: submodule.c:2109
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
+
+#: submodule.c:2153
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
+
+#: submodule.c:2192
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
+
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
+
+#: submodule-config.c:299
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
+
+#: submodule-config.c:397
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
+"lệnh: %s"
+
+#: submodule-config.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
+
+#: submodule-config.c:755
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "nhiều hơn một %s"
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
+
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
+
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
+
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
+
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
+
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "không thể đọc bó “%s”"
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
+
+#: transport.c:259
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
+
+#: transport.c:260
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
+
+#: transport.c:625
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
+
+#: transport.c:698
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
+
+#: transport.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
+
+#: transport.c:891
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
+
+#: transport.c:945
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
+
+#: transport.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
+"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
+
+#: transport.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hãy thử\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1052
+msgid "Aborting."
+msgstr "Bãi bỏ."
+
+#: transport.c:1193
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
+
+#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
+
+#: transport-helper.c:134
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
+
+#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
+
+#: transport-helper.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
+"là cần phiên bản Git mới hơn"
+
+#: transport-helper.c:207
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
+
+#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
+
+#: transport-helper.c:403
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s cũng khóa %s"
+
+#: transport-helper.c:481
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "không thể chạy fast-import"
+
+#: transport-helper.c:504
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
+
+#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
+
+#: transport-helper.c:578
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
+
+#: transport-helper.c:602
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
+
+#: transport-helper.c:648
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
+
+#: transport-helper.c:720
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
+
+#: transport-helper.c:773
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
+
+#: transport-helper.c:834
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
+
+#: transport-helper.c:837
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c:847
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
+
+#: transport-helper.c:945
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
+
+#: transport-helper.c:950
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
+
+#: transport-helper.c:997
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "không thể chạy fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1002
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
+"cả.\n"
+"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n"
+
+#: transport-helper.c:1091
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
+
+#: transport-helper.c:1244
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "read(%s) gặp lỗi"
+
+#: transport-helper.c:1271
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "write(%s) gặp lỗi"
+
+#: transport-helper.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
+
+#: transport-helper.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
+
+#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
+
+#: transport-helper.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
+
+#: transport-helper.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
+
+#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
+
+#: tree-walk.c:118
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "tập tin cây quá ngắn"
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"checkout:\n"
+"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
+"chuyển nhánh."
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"hòa trộn:\n"
+"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
+"trộn."
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"hòa trộn:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"%s:\n"
+"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"%s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
+"trong nó:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
+"checkout:\n"
+"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
+"trộn:\n"
+"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
+"trộn:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
+"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"checkout:\n"
+"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"hòa trộn:\n"
+"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"hòa trộn:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"%s:\n"
+"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
+"%s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
+"nhật checkout rải rác:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
+"nhật checkout rải rác:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:256
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Bãi bỏ\n"
+
+#: unpack-trees.c:318
+msgid "Updating files"
+msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
+
+#: unpack-trees.c:350
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
+"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
+"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "tên cổng không hợp lệ"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
+
+#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
+
+#: worktree.c:304
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
+
+#: worktree.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
+
+#: worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "\"%s\" không tồn tại"
+
+#: worktree.c:333
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
+
+#: worktree.c:341
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "không thể truy cập “%s”"
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
+
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
+
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, c-format
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
+"phóng)"
+
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
+
+#: wt-status.c:197
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
+
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
+"cần được giải quyết)"
+
+#: wt-status.c:201
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
+
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
+
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
+
+#: wt-status.c:238
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr "  (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
+
+#: wt-status.c:240
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
+
+#: wt-status.c:241
+msgid ""
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
+"việc)"
+
+#: wt-status.c:243
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
+"chữa trong mô-đun-con)"
+
+#: wt-status.c:254
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
+
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr "được thêm vào bởi họ:"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr "tập tin mới:"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr "đã chép:"
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr "đã xóa:"
+
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr "đã sửa:"
+
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr "đã đổi tên:"
+
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr "đổi-kiểu:"
+
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr "không hiểu:"
+
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr "chưa hòa trộn:"
+
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr "lần chuyển giao mới, "
+
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
+
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
+
+#: wt-status.c:906
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
+
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
+
+#: wt-status.c:940
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
+
+#: wt-status.c:1022
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
+"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
+
+#: wt-status.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
+"Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n"
+
+#: wt-status.c:1144
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
+
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:1149
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
+
+#: wt-status.c:1153
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
+
+#: wt-status.c:1156
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
+
+#: wt-status.c:1165
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
+
+#: wt-status.c:1168
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
+
+#: wt-status.c:1172
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1174
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
+
+#: wt-status.c:1176
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
+
+#: wt-status.c:1309
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "thiếu git-rebase-todo."
+
+#: wt-status.c:1311
+msgid "No commands done."
+msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
+
+#: wt-status.c:1314
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
+
+#: wt-status.c:1325
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (xem thêm trong %s)"
+
+#: wt-status.c:1330
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
+
+#: wt-status.c:1333
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
+
+#: wt-status.c:1341
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
+
+#: wt-status.c:1353
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
+
+#: wt-status.c:1371
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
+
+#: wt-status.c:1375
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr ""
+"  (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
+
+#: wt-status.c:1382
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
+"continue\")"
+
+#: wt-status.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
+"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
+
+#: wt-status.c:1391
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr ""
+"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
+"rebase."
+
+#: wt-status.c:1394
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
+"rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1398
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
+"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
+
+#: wt-status.c:1403
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
+
+#: wt-status.c:1406
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
+
+#: wt-status.c:1408
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
+"lòng về những thay đổi của mình)"
+
+#: wt-status.c:1419
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
+
+#: wt-status.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
+
+#: wt-status.c:1429
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1432
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr "  (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
+
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
+"continue\")"
+
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr "  (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
+
+#: wt-status.c:1447
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
+
+#: wt-status.c:1450
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
+
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr "  (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
+
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+"  (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr "  (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
+
+#: wt-status.c:1474
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr ""
+"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
+"nhánh “%s”."
+
+#: wt-status.c:1478
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
+
+#: wt-status.c:1481
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
+
+#: wt-status.c:1690
+msgid "On branch "
+msgstr "Trên nhánh "
+
+#: wt-status.c:1697
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
+
+#: wt-status.c:1699
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
+
+#: wt-status.c:1709
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
+
+#: wt-status.c:1726
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
+
+#: wt-status.c:1727
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
+
+#: wt-status.c:1741
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
+
+#: wt-status.c:1743
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
+
+#: wt-status.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
+"uno”\n"
+"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
+"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
+
+#: wt-status.c:1753
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
+
+#: wt-status.c:1755
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
+
+#: wt-status.c:1761
+msgid "No changes"
+msgstr "Không có thay đổi nào"
+
+#: wt-status.c:1766
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
+"\"git commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c:1769
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
+
+#: wt-status.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
+"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
+
+#: wt-status.c:1775
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr ""
+"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
+"theo dõi hiện diện\n"
+
+#: wt-status.c:1778
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
+"đưa vào theo dõi)\n"
+
+#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
+
+#: wt-status.c:1784
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
+
+#: wt-status.c:1788
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
+
+#: wt-status.c:1901
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
+
+#: wt-status.c:1905
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (không nhánh)"
+
+#: wt-status.c:1936
+msgid "different"
+msgstr "khác"
+
+#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
+msgid "behind "
+msgstr "đằng sau "
+
+#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
+msgid "ahead "
+msgstr "phía trước "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2466
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
+
+#: wt-status.c:2472
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
+
+#: wt-status.c:2474
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
+
+#: builtin/add.c:25
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--]  <pathspec>…"
+
+#: builtin/add.c:84
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
+
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
+msgid "updating files failed"
+msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
+
+#: builtin/add.c:174
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr ""
+"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
+
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
+
+#: builtin/add.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
+
+#: builtin/add.c:249
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
+
+#: builtin/add.c:252
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
+
+#: builtin/add.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
+
+#: builtin/add.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
+
+#: builtin/add.c:270
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
+"của bạn:\n"
+
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "chạy thử"
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "interactive picking"
+msgstr "sửa bằng cách tương tác"
+
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "update tracked files"
+msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr ""
+"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
+"vết"
+
+#: builtin/add.c:303
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr ""
+"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
+"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
+"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
+"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
+"nó khỏi mục lục bằng:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
+
+#: builtin/add.c:379
+msgid "adding files failed"
+msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
+
+#: builtin/add.c:419
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
+
+#: builtin/add.c:426
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
+
+#: builtin/add.c:430
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
+
+#: builtin/add.c:445
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
+
+#: builtin/add.c:446
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
+
+#: builtin/am.c:348
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
+
+#: builtin/am.c:432
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
+
+#: builtin/am.c:474
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
+
+#: builtin/am.c:512
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
+
+#: builtin/am.c:538
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fseek gặp lỗi"
+
+#: builtin/am.c:726
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
+
+#: builtin/am.c:791
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
+
+#: builtin/am.c:839
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
+
+#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
+
+#: builtin/am.c:851
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
+
+#: builtin/am.c:944
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
+
+#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
+
+#: builtin/am.c:954
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
+
+#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
+
+#: builtin/am.c:1098
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
+
+#: builtin/am.c:1099
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr ""
+"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
+
+#: builtin/am.c:1100
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
+
+#: builtin/am.c:1183
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
+"bị mất."
+
+#: builtin/am.c:1211
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "Miếng vá trống rỗng."
+
+#: builtin/am.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1299
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
+
+#: builtin/am.c:1496
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
+
+#: builtin/am.c:1498
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr ""
+"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
+
+#: builtin/am.c:1517
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
+"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
+
+#: builtin/am.c:1523
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
+
+#: builtin/am.c:1549
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
+
+#: builtin/am.c:1581
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
+
+#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
+
+#: builtin/am.c:1650
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1660
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr ""
+"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
+"cả [a]: "
+
+#: builtin/am.c:1710
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
+
+#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Áp dụng: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1767
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
+
+#: builtin/am.c:1773
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1777
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi"
+
+#: builtin/am.c:1821
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
+"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
+"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
+"vá này."
+
+#: builtin/am.c:1828
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
+"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
+"dấu chúng là thế.\n"
+"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
+"\" cho nó."
+
+#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
+
+#: builtin/am.c:1987
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
+
+#: builtin/am.c:2031
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
+"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2128
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
+
+#: builtin/am.c:2164
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
+
+#: builtin/am.c:2165
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2171
+msgid "run interactively"
+msgstr "chạy kiểu tương tác"
+
+#: builtin/am.c:2173
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
+
+#: builtin/am.c:2175
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
+
+#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806
+msgid "be quiet"
+msgstr "im lặng"
+
+#: builtin/am.c:2178
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
+
+#: builtin/am.c:2181
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
+
+#: builtin/am.c:2183
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2185
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2189
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
+
+#: builtin/am.c:2192
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
+
+#: builtin/am.c:2195
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
+
+#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "chuyển nó qua git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
+#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313
+#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
+#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr "định dạng"
+
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
+
+#: builtin/am.c:2232
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "đồng nghĩa với --continue"
+
+#: builtin/am.c:2235
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
+
+#: builtin/am.c:2238
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
+
+#: builtin/am.c:2241
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi."
+
+#: builtin/am.c:2248
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
+
+#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+msgid "key-id"
+msgstr "mã-số-khóa"
+
+#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
+
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2274
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
+"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
+
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
+
+#: builtin/am.c:2296
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
+
+#: builtin/am.c:2320
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
+"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
+
+#: builtin/am.c:2326
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
+
+#: builtin/am.c:2336
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lênh"
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: lỗi giao thức"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
+"<lúc_đúng>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
+"<lúc_đúng>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [</các/đường/dẫn>…]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
+"chuyển-giao>”."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
+"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
+"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
+"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
+"và %s cho tình trạng mới.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
+"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:574
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:630
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "thực hiện “git bisect next”"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:632
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:634
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:636
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:638
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:640
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:642
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:644
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:646
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:648
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:650
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr ""
+"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:652
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:669
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms cần hai tham số"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:673
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:680
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr ""
+"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:684
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:690
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:696
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:702
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
+
+#: builtin/blame.c:37
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:410
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "cần một màu: %s"
+
+#: builtin/blame.c:417
+msgid "must end with a color"
+msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
+
+#: builtin/blame.c:730
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
+
+#: builtin/blame.c:748
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
+
+#: builtin/blame.c:823
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
+
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
+
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr ""
+"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
+
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
+
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
+
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
+
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
+
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
+
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
+
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
+
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
+
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
+
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
+
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
+
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
+
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
+
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
+
+#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629
+msgid "rev"
+msgstr "rev"
+
+#: builtin/blame.c:861
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "bỏ qua <rev> khi blame"
+
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
+
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
+
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "color lines by age"
+msgstr "các dòng màu theo tuổi"
+
+#: builtin/blame.c:871
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
+
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
+
+#: builtin/blame.c:874
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr ""
+"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
+
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
+
+#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
+msgid "score"
+msgstr "điểm số"
+
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
+
+#: builtin/blame.c:877
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
+
+#: builtin/blame.c:929
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:980
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
+
+#: builtin/blame.c:1087
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
+
+#: builtin/blame.c:1133
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Các dòng blame"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
+"         “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
+"         “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
+
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
+"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
+
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
+
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
+
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
+
+#: builtin/branch.c:255
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
+
+#: builtin/branch.c:256
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
+
+#: builtin/branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
+
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
+
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "không thể phân giải HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:466
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
+
+#: builtin/branch.c:481
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
+
+#: builtin/branch.c:485
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
+
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
+
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
+
+#: builtin/branch.c:515
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
+
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
+
+#: builtin/branch.c:551
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
+
+#: builtin/branch.c:557
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
+
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
+
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
+
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
+"  %s\n"
+"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr "Tùy chọn chung"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "không xuất các thông tin"
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr "không dùng"
+
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
+msgid "upstream"
+msgstr "thượng nguồn"
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
+
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
+
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr "tô màu kết xuất"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
+
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
+
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Hành động git-branch:"
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
+
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
+
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
+
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
+
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
+
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
+
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr "liệt kê các tên nhánh"
+
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "show current branch name"
+msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
+
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "tạo reflog của nhánh"
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
+
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
+
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
+
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
+
+#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:433
+msgid "object"
+msgstr "đối tượng"
+
+#: builtin/branch.c:658
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
+
+#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
+
+#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
+
+#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
+
+#: builtin/branch.c:708
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
+
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+msgid "branch name required"
+msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
+
+#: builtin/branch.c:753
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
+
+#: builtin/branch.c:758
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
+
+#: builtin/branch.c:765
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
+
+#: builtin/branch.c:768
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
+
+#: builtin/branch.c:783
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
+
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
+
+#: builtin/branch.c:797
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
+
+#: builtin/branch.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
+"nào cả."
+
+#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
+
+#: builtin/branch.c:808
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "chưa có nhánh “%s”"
+
+#: builtin/branch.c:821
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
+
+#: builtin/branch.c:825
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
+
+#: builtin/branch.c:831
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
+
+#: builtin/branch.c:841
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
+"nhánh.\n"
+"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
+
+#: builtin/branch.c:845
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
+"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "“%s” tốt\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
+
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
+
+#: builtin/cat-file.c:595
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:616
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
+
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "show object type"
+msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
+
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "show object size"
+msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
+
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
+
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
+
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
+
+#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
+
+#: builtin/cat-file.c:648
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "đệm kết xuất --batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:650
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/cat-file.c:654
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed  từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/cat-file.c:658
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
+
+#: builtin/cat-file.c:660
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
+
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:507
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
+
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "không checkout các tập tin mới"
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
+#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "string"
+msgstr "chuỗi"
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
+
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
+
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
+
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..."
+
+#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
+
+#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
+
+#: builtin/checkout.c:190
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
+
+#: builtin/checkout.c:240
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
+
+#: builtin/checkout.c:258
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
+
+#: builtin/checkout.c:274
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
+
+#: builtin/checkout.c:374
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
+
+#: builtin/checkout.c:379
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
+
+#: builtin/checkout.c:386
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
+
+#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
+#: builtin/checkout.c:419
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
+
+#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "không được dùng “%s” với %s"
+
+#: builtin/checkout.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr ""
+"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
+
+#: builtin/checkout.c:433
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
+
+#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
+#, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s"
+
+#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
+
+#: builtin/checkout.c:679
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
+
+#: builtin/checkout.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
+"sau:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/checkout.c:736
+#, c-format
+msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+msgstr ""
+"các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:833
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:875
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD hiện giờ tại"
+
+#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "không thể cập nhật HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:883
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
+
+#: builtin/checkout.c:886
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
+
+#: builtin/checkout.c:890
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
+
+#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
+
+#: builtin/checkout.c:894
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
+
+#: builtin/checkout.c:945
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
+"đến\n"
+"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
+"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
+"\n"
+" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1005
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
+
+#: builtin/checkout.c:1009
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
+
+#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
+
+#: builtin/checkout.c:1176
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
+
+#: builtin/checkout.c:1193
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
+
+#: builtin/checkout.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
+"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
+
+#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
+
+#: builtin/checkout.c:1303
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
+
+#: builtin/checkout.c:1305
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
+
+#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
+
+#: builtin/checkout.c:1309
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
+
+#: builtin/checkout.c:1325
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
+"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1329
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
+"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1333
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
+"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1337
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"không thể chuyển nhánh trong khi  cherry-picking\n"
+"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1341
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
+"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1345
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr ""
+"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
+"bước"
+
+#: builtin/checkout.c:1352
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
+
+#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
+
+#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
+#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
+
+#: builtin/checkout.c:1380
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
+
+#: builtin/checkout.c:1388
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
+
+#: builtin/checkout.c:1395
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
+
+#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
+#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
+
+#: builtin/checkout.c:1438
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
+
+#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318
+msgid "style"
+msgstr "kiểu"
+
+#: builtin/checkout.c:1440
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
+
+#: builtin/checkout.c:1453
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
+
+#: builtin/checkout.c:1455
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new-branch"
+msgstr "nhánh-mới"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "nhánh không cha mới"
+
+#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
+
+#: builtin/checkout.c:1462
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
+
+#: builtin/checkout.c:1475
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr ""
+"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
+
+#: builtin/checkout.c:1478
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr ""
+"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
+
+#: builtin/checkout.c:1482
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
+
+#: builtin/checkout.c:1533
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
+
+#: builtin/checkout.c:1536
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
+
+#: builtin/checkout.c:1573
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track cần tên một nhánh"
+
+#: builtin/checkout.c:1578
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1611
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "không thể phân giải “%s”"
+
+#: builtin/checkout.c:1623
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
+
+#: builtin/checkout.c:1631
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
+
+#: builtin/checkout.c:1638
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr ""
+"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
+"từ đó"
+
+#: builtin/checkout.c:1642
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
+
+#: builtin/checkout.c:1646
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
+"checkout bảng mục lục (index)."
+
+#: builtin/checkout.c:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n"
+"Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố "
+"để\n"
+"phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n"
+"\n"
+"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
+"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<tên>\n"
+"\n"
+"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n"
+"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
+"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
+
+#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
+#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
+msgid "branch"
+msgstr "nhánh"
+
+#: builtin/checkout.c:1692
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
+
+#: builtin/checkout.c:1694
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
+
+#: builtin/checkout.c:1695
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
+
+#: builtin/checkout.c:1697
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)"
+
+#: builtin/checkout.c:1698
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
+
+#: builtin/checkout.c:1734
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
+
+#: builtin/checkout.c:1736
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
+
+#: builtin/checkout.c:1738
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
+
+#: builtin/checkout.c:1740
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
+
+#: builtin/checkout.c:1772
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
+
+#: builtin/checkout.c:1774
+msgid "restore the index"
+msgstr "phục hồi bảng mục lục"
+
+#: builtin/checkout.c:1776
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
+
+#: builtin/checkout.c:1778
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1779
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "dùng chế độ che phủ"
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
+"dẫn>…"
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
+
+#: builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Trợ giúp về nhắc:\n"
+"1          - chọn một mục được đánh số\n"
+"foo        - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
+"           - (để trống) không chọn gì cả\n"
+
+#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Trợ giúp về nhắc:\n"
+"1          - chọn một mục đơn\n"
+"3-5        - chọn một vùng\n"
+"2-3,6-9    - chọn nhiều vùng\n"
+"foo        - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
+"-…         - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
+"*          - chọn tất\n"
+"           - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
+
+#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Hả (%s)?\n"
+
+#: builtin/clean.c:662
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
+
+#: builtin/clean.c:699
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
+
+#: builtin/clean.c:720
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Chọn mục muốn xóa"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:761
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
+
+#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Tạm biệt.\n"
+
+#: builtin/clean.c:794
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - bắt đầu dọn dẹp\n"
+"filter by pattern   - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
+"select by numbers   - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
+"ask each            - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
+"quit                - dừng việc dọn dẹp lại\n"
+"help                - hiển thị chính trợ giúp này\n"
+"?                   - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
+
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Lệnh ***"
+
+#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
+msgid "What now"
+msgstr "Giờ thì sao"
+
+#: builtin/clean.c:830
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
+
+#: builtin/clean.c:846
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "force"
+msgstr "ép buộc"
+
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
+
+#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "mẫu"
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
+
+#: builtin/clean.c:916
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
+
+#: builtin/clean.c:918
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
+
+#: builtin/clean.c:936
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
+
+#: builtin/clean.c:940
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
+"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
+
+#: builtin/clean.c:943
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
+"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
+
+#: builtin/clone.c:46
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
+
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "không tạo một checkout"
+
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "tạo kho thuần"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
+
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "pathspec"
+msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+msgid "template-directory"
+msgstr "thư-mục-mẫu"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
+
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
+msgid "reference repository"
+msgstr "kho tham chiếu"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
+#: builtin/submodule--helper.c:1862
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319
+msgid "name"
+msgstr "tên"
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
+#: builtin/pull.c:226
+msgid "depth"
+msgstr "độ-sâu"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303
+msgid "time"
+msgstr "thời-gian"
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/rebase.c:1395
+msgid "revision"
+msgstr "điểm xét duyệt"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
+
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr ""
+"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
+"theo chúng nữa"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+msgid "gitdir"
+msgstr "gitdir"
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr "khóa=giá_trị"
+
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
+#: builtin/push.c:586
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
+#: builtin/push.c:588
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:149
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
+
+#: builtin/clone.c:285
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
+"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
+
+#: builtin/clone.c:338
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:411
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
+
+#: builtin/clone.c:428
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
+
+#: builtin/clone.c:453
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
+
+#: builtin/clone.c:458
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
+
+#: builtin/clone.c:462
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
+
+#: builtin/clone.c:467
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
+
+#: builtin/clone.c:492
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "hoàn tất.\n"
+
+#: builtin/clone.c:506
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
+"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
+"và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+
+#: builtin/clone.c:583
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
+
+#: builtin/clone.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "không thể cập nhật %s"
+
+#: builtin/clone.c:752
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr "refers HEAD máy chủ  chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
+
+#: builtin/clone.c:783
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
+
+#: builtin/clone.c:833
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
+
+#: builtin/clone.c:896
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
+
+#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Có quá nhiều đối số."
+
+#: builtin/clone.c:942
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
+
+#: builtin/clone.c:955
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
+
+#: builtin/clone.c:958
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
+
+#: builtin/clone.c:971
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
+
+#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
+
+#: builtin/clone.c:987
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
+
+#: builtin/clone.c:997
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
+
+#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
+#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
+
+#: builtin/clone.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
+
+#: builtin/clone.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
+
+#: builtin/clone.c:1039
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
+
+#: builtin/clone.c:1063
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
+"if-able"
+
+#: builtin/clone.c:1124
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
+
+#: builtin/clone.c:1126
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
+"thế."
+
+#: builtin/clone.c:1128
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
+"thế."
+
+#: builtin/clone.c:1130
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
+
+#: builtin/clone.c:1133
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
+
+#: builtin/clone.c:1138
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local bị lờ đi"
+
+#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
+
+#: builtin/clone.c:1226
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "bố cục để dùng"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Độ rộng tối đa"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
+"…] <cây>"
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "cha-mẹ"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "message"
+msgstr "chú thích"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
+msgid "commit message"
+msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
+#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
+"làm như thế\n"
+"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
+"--allow-empty,\n"
+"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
+"\"git reset HEAD^\".\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
+"đột.\n"
+"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"và sau đó dùng:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
+"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:315
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
+
+#: builtin/commit.c:356
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
+
+#: builtin/commit.c:362
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
+
+#: builtin/commit.c:376
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
+
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
+
+#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
+
+#: builtin/commit.c:455
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr ""
+"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
+
+#: builtin/commit.c:457
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr ""
+"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
+
+#: builtin/commit.c:465
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "không đọc được bảng mục lục"
+
+#: builtin/commit.c:484
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
+
+#: builtin/commit.c:582
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
+
+#: builtin/commit.c:584
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
+
+#: builtin/commit.c:603
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
+
+#: builtin/commit.c:656
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
+"trong phần ghi chú hiện tại"
+
+#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
+
+#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
+
+#: builtin/commit.c:708
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/commit.c:712
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
+
+#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:750
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:810
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
+
+#: builtin/commit.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
+"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
+"\t%s\n"
+"và thử lại.\n"
+
+#: builtin/commit.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
+"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
+"\t%s\n"
+"và thử lại.\n"
+
+#: builtin/commit.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
+"được\n"
+"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
+"chuyển giao.\n"
+
+#: builtin/commit.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
+"được\n"
+"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
+"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
+
+#: builtin/commit.c:872
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sTác giả:           %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:880
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sNgày tháng:        %s"
+
+#: builtin/commit.c:887
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:905
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
+
+#: builtin/commit.c:972
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
+
+#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1030
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
+"tác giả nào sẵn có"
+
+#: builtin/commit.c:1044
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
+
+#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
+
+#: builtin/commit.c:1102
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
+
+#: builtin/commit.c:1146
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
+
+#: builtin/commit.c:1155
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
+
+#: builtin/commit.c:1158
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr ""
+"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
+
+#: builtin/commit.c:1160
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr ""
+"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
+"bổ”."
+
+#: builtin/commit.c:1163
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
+
+#: builtin/commit.c:1173
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
+
+#: builtin/commit.c:1175
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
+
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr ""
+"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
+
+#: builtin/commit.c:1200
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
+"sử dụng."
+
+#: builtin/commit.c:1202
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
+
+#: builtin/commit.c:1208
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
+
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
+msgid "show status concisely"
+msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
+
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
+msgid "show branch information"
+msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "show stash information"
+msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
+
+#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
+
+#: builtin/commit.c:1347
+msgid "version"
+msgstr "phiên bản"
+
+#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:651
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
+
+#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
+
+#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
+
+#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
+#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
+#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
+msgid "mode"
+msgstr "chế độ"
+
+#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi  dấu vết, các chế độ tùy chọn:  all, "
+"normal, no. (Mặc định: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1360
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
+"no. (Mặc định: traditional)"
+
+#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
+msgid "when"
+msgstr "khi"
+
+#: builtin/commit.c:1363
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
+"(Mặc định: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1365
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
+
+#: builtin/commit.c:1366
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
+
+#: builtin/commit.c:1368
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
+
+#: builtin/commit.c:1388
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
+
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
+
+#: builtin/commit.c:1496
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
+
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
+msgid "read message from file"
+msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "author"
+msgstr "tác giả"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "override author for commit"
+msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
+
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
+msgid "date"
+msgstr "ngày tháng"
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "override date for commit"
+msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
+
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "lần_chuyển_giao"
+
+#: builtin/commit.c:1501
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
+
+#: builtin/commit.c:1503
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
+"ra"
+
+#: builtin/commit.c:1505
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr ""
+"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "use specified template file"
+msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "ép buộc sửa lần commit"
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
+
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
+
+#: builtin/commit.c:1517
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "interactively add files"
+msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
+
+#: builtin/commit.c:1519
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
+
+#: builtin/commit.c:1520
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
+
+#: builtin/commit.c:1522
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
+
+#: builtin/commit.c:1535
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
+
+#: builtin/commit.c:1536
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
+
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
+
+#: builtin/commit.c:1543
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
+
+#: builtin/commit.c:1616
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1642
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1649
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1654
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr ""
+"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
+"(message).\n"
+
+#: builtin/commit.c:1688
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
+"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
+"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
+"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
+
+#: builtin/commit-graph.c:11
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
+msgstr ""
+"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append|--"
+"split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <các tùy chọn chia tách>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
+#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "dir"
+msgstr "tmục"
+
+#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
+#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
+
+#: builtin/commit-graph.c:57
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr ""
+"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
+
+#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
+
+#: builtin/commit-graph.c:164
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr ""
+"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
+"chuyển giao"
+
+#: builtin/commit-graph.c:168
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr ""
+"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
+"giao"
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
+
+#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr ""
+"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
+"chia cắt không-cơ-sở"
+
+#: builtin/commit-graph.c:176
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
+
+#: builtin/commit-graph.c:191
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr ""
+"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "chỉ một kiểu một lần"
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "blob-id"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "Hành động"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr "liệt kê tất"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr "mở một trình biên soạn"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
+"lệnh)"
+
+#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "giá trị"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
+
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
+
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "không trong thư mục git"
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
+
+#: builtin/config.c:502
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
+"[user]\n"
+"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
+
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
+"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
+"list"
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
+
+#: builtin/config.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
+"      Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
+
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "không có đoạn: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
+
+#: builtin/describe.c:28
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "phía trước"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "hạng nhẹ"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "có diễn giải"
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
+
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
+"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
+
+#: builtin/describe.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
+"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
+
+#: builtin/describe.c:439
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
+
+#: builtin/describe.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
+"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "mô tả %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:513
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any ref"
+msgstr "dùng ref bất kỳ"
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "always use long format"
+msgstr "luôn dùng định dạng dài"
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
+
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
+
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
+
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+msgid "mark"
+msgstr "dấu"
+
+#: builtin/describe.c:553
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:574
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
+
+#: builtin/describe.c:603
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
+
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Không phải là kho git"
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr ""
+"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
+"đường/dẫn>…]"
+
+#: builtin/difftool.c:253
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "gặp lỗi: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
+
+#: builtin/difftool.c:297
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
+
+#: builtin/difftool.c:406
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
+"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
+
+#: builtin/difftool.c:626
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "cây làm việc ở bên trái."
+
+#: builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
+
+#: builtin/difftool.c:689
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
+
+#: builtin/difftool.c:691
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
+
+#: builtin/difftool.c:693
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "tool"
+msgstr "công cụ"
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
+
+#: builtin/difftool.c:702
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
+"không"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "chuyển cho “diff”"
+
+#: builtin/difftool.c:724
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
+
+#: builtin/difftool.c:749
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "kiểu"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về"
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr ""
+"tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`"
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+"tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--"
+"type=ulong`, không phải `%s`"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1124
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
+
+#: builtin/fast-export.c:1126
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
+
+#: builtin/fast-export.c:1129
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
+
+#: builtin/fast-export.c:1132
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr ""
+"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
+
+#: builtin/fast-export.c:1135
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
+
+#: builtin/fast-export.c:1137
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
+
+#: builtin/fast-export.c:1139
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
+
+#: builtin/fast-export.c:1141
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
+
+#: builtin/fast-export.c:1143
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
+
+#: builtin/fast-export.c:1144
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
+
+#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632
+msgid "refspec"
+msgstr "refspec"
+
+#: builtin/fast-export.c:1146
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
+
+#: builtin/fast-export.c:1147
+msgid "anonymize output"
+msgstr "kết xuất anonymize"
+
+#: builtin/fast-export.c:1149
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+"Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối "
+"tượng"
+
+#: builtin/fast-export.c:1151
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
+
+#: builtin/fetch.c:32
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
+
+#: builtin/fetch.c:33
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
+
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
+
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
+
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
+
+#: builtin/fetch.c:136
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:138
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
+
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
+"nữa"
+
+#: builtin/fetch.c:142
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
+msgid "on-demand"
+msgstr "khi-cần"
+
+#: builtin/fetch.c:144
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
+
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "giữ lại gói đã tải về"
+
+#: builtin/fetch.c:150
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
+
+#: builtin/fetch.c:155
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
+
+#: builtin/fetch.c:164
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
+"tin cấu hình config)"
+
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
+msgid "refmap"
+msgstr "refmap"
+
+#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
+
+#: builtin/fetch.c:180
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
+
+#: builtin/fetch.c:183
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "chạy 'gc --auto' sau khi lấy về"
+
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
+
+#: builtin/fetch.c:491
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:630
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
+
+#: builtin/fetch.c:728
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
+
+#: builtin/fetch.c:732
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[đã cập nhật]"
+
+#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[Bị từ chối]"
+
+#: builtin/fetch.c:746
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
+
+#: builtin/fetch.c:756
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[cập nhật thẻ]"
+
+#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
+
+#: builtin/fetch.c:761
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
+
+#: builtin/fetch.c:783
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[thẻ mới]"
+
+#: builtin/fetch.c:786
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[nhánh mới]"
+
+#: builtin/fetch.c:789
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
+
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "forced update"
+msgstr "cưỡng bức cập nhật"
+
+#: builtin/fetch.c:833
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
+
+#: builtin/fetch.c:854
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
+"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
+"'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+
+#: builtin/fetch.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
+"'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+"để tránh kiểm tra này.\n"
+
+#: builtin/fetch.c:888
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
+
+#: builtin/fetch.c:909
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
+
+#: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Từ %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
+" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
+
+#: builtin/fetch.c:1101
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
+
+#: builtin/fetch.c:1102
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
+
+#: builtin/fetch.c:1134
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[đã xóa]"
+
+#: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr "(không)"
+
+#: builtin/fetch.c:1158
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr ""
+"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
+"trần (bare)"
+
+#: builtin/fetch.c:1177
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1180
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1484
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Không thể lấy“%s” về"
+
+#: builtin/fetch.c:1532
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialClone"
+msgstr ""
+"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
+"partialClone"
+
+#: builtin/fetch.c:1556
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ.  Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
+"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
+
+#: builtin/fetch.c:1593
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
+
+#: builtin/fetch.c:1644
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
+
+#: builtin/fetch.c:1646
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
+
+#: builtin/fetch.c:1651
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
+
+#: builtin/fetch.c:1653
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
+
+#: builtin/fetch.c:1669
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
+
+#: builtin/fetch.c:1671
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
+
+#: builtin/fetch.c:1680
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1687
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
+
+#: builtin/fetch.c:1703
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
+"partialclone"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
+"tin>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr "văn bản"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr ""
+"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
+"chuyển-giao>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+msgid "respect format colors"
+msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
+
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr "không hiểu"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+"liên kết gãy từ %7s %s \n"
+"              tới %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:295
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "thiếu %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:321
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "không tiếp cận được %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:340
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "dangling %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:349
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "không thể tạo lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:360
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
+
+#: builtin/fsck.c:377
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Đang kiểm tra %s"
+
+#: builtin/fsck.c:415
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
+
+#: builtin/fsck.c:434
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:438
+msgid "broken links"
+msgstr "các liên kết bị gẫy"
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "gốc %s"
+
+#: builtin/fsck.c:455
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
+
+#: builtin/fsck.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
+
+#: builtin/fsck.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
+
+#: builtin/fsck.c:523
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
+
+#: builtin/fsck.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
+
+#: builtin/fsck.c:619
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
+
+#: builtin/fsck.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:667
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:682
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
+
+#: builtin/fsck.c:685
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
+
+#: builtin/fsck.c:700
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Đang lấy liên kết %s"
+
+#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s không hợp lệ"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
+
+#: builtin/fsck.c:722
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:734
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
+
+#: builtin/fsck.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
+
+#: builtin/fsck.c:750
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "non-tree trong cache-tree"
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
+
+#: builtin/fsck.c:788
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
+
+#: builtin/fsck.c:789
+msgid "report tags"
+msgstr "báo cáo các thẻ"
+
+#: builtin/fsck.c:790
+msgid "report root nodes"
+msgstr "báo cáo node gốc"
+
+#: builtin/fsck.c:791
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "tạo “index objects head nodes”"
+
+#: builtin/fsck.c:792
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
+
+#: builtin/fsck.c:793
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
+
+#: builtin/fsck.c:794
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
+
+#: builtin/fsck.c:795
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
+
+#: builtin/fsck.c:797
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
+msgid "show progress"
+msgstr "hiển thị quá trình"
+
+#: builtin/fsck.c:799
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
+
+#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
+
+#: builtin/fsck.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "%s: thiếu đối tượng"
+
+#: builtin/fsck.c:899
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
+
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
+
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "không thể đọc “%s”"
+
+#: builtin/gc.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
+"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
+"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:540
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
+
+#: builtin/gc.c:543
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "bật chế độ auto-gc"
+
+#: builtin/gc.c:546
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
+
+#: builtin/gc.c:549
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
+
+#: builtin/gc.c:566
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
+
+#: builtin/gc.c:577
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
+
+#: builtin/gc.c:597
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
+"việc.\n"
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
+
+#: builtin/gc.c:600
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
+
+#: builtin/gc.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
+"phải thế)"
+
+#: builtin/gc.c:695
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
+"để xóa bỏ chúng đi."
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/pack-objects.c:2728
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
+
+#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "không thể đọc cây (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:648
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
+
+#: builtin/grep.c:714
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
+
+#: builtin/grep.c:821
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "phân biệt HOA/thường"
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
+
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
+
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
+
+#: builtin/grep.c:846
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
+
+#: builtin/grep.c:852
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
+
+#: builtin/grep.c:855
+msgid "show line numbers"
+msgstr "hiển thị số của dòng"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "không hiển thị tên tập tin"
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show filenames"
+msgstr "hiển thị các tên tập tin"
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
+
+#: builtin/grep.c:869
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
+
+#: builtin/grep.c:875
+msgid "highlight matches"
+msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
+
+#: builtin/grep.c:890
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "match <mẫu>"
+
+#: builtin/grep.c:902
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
+
+#: builtin/grep.c:918
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "pager"
+msgstr "dàn trang"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
+
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
+
+#: builtin/grep.c:990
+msgid "no pattern given"
+msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
+
+#: builtin/grep.c:1026
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
+
+#: builtin/grep.c:1034
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
+
+#: builtin/grep.c:1065
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1094
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
+
+#: builtin/grep.c:1117
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
+
+#: builtin/grep.c:1123
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
+
+#: builtin/grep.c:1129
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
+
+#: builtin/grep.c:1137
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <tập-tin>…"
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "kiểu đối tượng"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "hướng dẫn loại trừ"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr "hiển thị trang man"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr "hiện trang info"
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
+
+#: builtin/help.c:77
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:117
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:125
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
+
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
+
+#: builtin/help.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
+"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
+
+#: builtin/help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
+"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
+
+#: builtin/help.c:350
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
+
+#: builtin/help.c:367
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
+
+#: builtin/help.c:375
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
+
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
+
+#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "cách dùng: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
+
+#: builtin/index-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:205
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
+
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "không thể mở packfile “%s”"
+
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
+
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:346
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "xả nén trả về %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
+
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
+
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
+
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
+
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
+#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
+
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
+#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "không thể đọc %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:801
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:809
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:823
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
+
+#: builtin/index-pack.c:847
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
+
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
+
+#: builtin/index-pack.c:1152
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1157
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
+
+#: builtin/index-pack.c:1172
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1195
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Đang phân giải các delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1246
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
+
+#: builtin/index-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
+
+#: builtin/index-pack.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1268
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
+
+#: builtin/index-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1388
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
+
+#: builtin/index-pack.c:1402
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
+
+#: builtin/index-pack.c:1427
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
+
+#: builtin/index-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
+
+#: builtin/index-pack.c:1459
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
+
+#: builtin/index-pack.c:1473
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "không thể lưu tập tin gói"
+
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
+
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:1593
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
+
+#: builtin/index-pack.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
+
+#: builtin/index-pack.c:1643
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
+
+#: builtin/index-pack.c:1650
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
+
+#: builtin/index-pack.c:1689
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Không thể quay lại cwd"
+
+#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "%s sai"
+
+#: builtin/index-pack.c:1777
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1779
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin cần một kho git"
+
+#: builtin/index-pack.c:1785
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
+
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "không thể opendir() “%s”"
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "không thể readlink “%s”"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
+
+#: builtin/init-db.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
+
+#: builtin/init-db.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
+
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s đã có từ trước rồi"
+
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:468
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
+"quyền>]] [thư-mục]"
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "permissions"
+msgstr "các quyền"
+
+#: builtin/init-db.c:492
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
+
+#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
+
+#: builtin/init-db.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
+
+#: builtin/init-db.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
+"dir=<thư-mục>)"
+
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "không coi --- là đặc biệt"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "bộ dò vết"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "bộ dò vết cần thêm"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
+
+#: builtin/log.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
+
+#: builtin/log.c:173
+msgid "show source"
+msgstr "hiển thị mã nguồn"
+
+#: builtin/log.c:174
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
+
+#: builtin/log.c:176
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
+
+#: builtin/log.c:178
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
+
+#: builtin/log.c:179
+msgid "decorate options"
+msgstr "các tùy chọn trang trí"
+
+#: builtin/log.c:182
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
+
+#: builtin/log.c:280
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:534
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: sai tập tin"
+
+#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
+
+#: builtin/log.c:668
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
+
+#: builtin/log.c:791
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
+
+#: builtin/log.c:908
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
+
+#: builtin/log.c:924
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
+
+#: builtin/log.c:941
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "cần chính xác một vùng"
+
+#: builtin/log.c:951
+msgid "not a range"
+msgstr "không phải là một vùng"
+
+#: builtin/log.c:1074
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
+
+#: builtin/log.c:1080
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
+
+#: builtin/log.c:1159
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
+
+#: builtin/log.c:1186
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
+
+#: builtin/log.c:1244
+msgid "two output directories?"
+msgstr "hai thư mục kết xuất?"
+
+#: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
+
+#: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
+
+#: builtin/log.c:1370
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
+
+#: builtin/log.c:1374
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
+"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
+"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
+"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
+
+#: builtin/log.c:1394
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
+
+#: builtin/log.c:1405
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
+
+#: builtin/log.c:1409
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
+
+#: builtin/log.c:1462
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
+
+#: builtin/log.c:1514
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)"
+
+#: builtin/log.c:1559
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
+
+#: builtin/log.c:1562
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
+
+#: builtin/log.c:1566
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
+
+#: builtin/log.c:1568
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "tạo bì thư"
+
+#: builtin/log.c:1570
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
+
+#: builtin/log.c:1571
+msgid "sfx"
+msgstr "sfx"
+
+#: builtin/log.c:1572
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
+
+#: builtin/log.c:1574
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
+
+#: builtin/log.c:1576
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
+
+#: builtin/log.c:1578
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
+
+#: builtin/log.c:1581
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
+
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
+
+#: builtin/log.c:1587
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "không strip/add [VÁ]"
+
+#: builtin/log.c:1590
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
+
+#: builtin/log.c:1592
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
+
+#: builtin/log.c:1594
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
+
+#: builtin/log.c:1596
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
+
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "Messaging"
+msgstr "Lời nhắn"
+
+#: builtin/log.c:1599
+msgid "header"
+msgstr "đầu đề thư"
+
+#: builtin/log.c:1600
+msgid "add email header"
+msgstr "thêm đầu đề thư"
+
+#: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603
+msgid "email"
+msgstr "thư điện tử"
+
+#: builtin/log.c:1601
+msgid "add To: header"
+msgstr "thêm To: đầu đề thư"
+
+#: builtin/log.c:1603
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
+
+#: builtin/log.c:1605
+msgid "ident"
+msgstr "thụt lề"
+
+#: builtin/log.c:1606
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
+
+#: builtin/log.c:1608
+msgid "message-id"
+msgstr "message-id"
+
+#: builtin/log.c:1609
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
+
+#: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613
+msgid "boundary"
+msgstr "ranh giới"
+
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "attach the patch"
+msgstr "đính kèm miếng vá"
+
+#: builtin/log.c:1614
+msgid "inline the patch"
+msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
+
+#: builtin/log.c:1618
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
+
+#: builtin/log.c:1620
+msgid "signature"
+msgstr "chữ ký"
+
+#: builtin/log.c:1621
+msgid "add a signature"
+msgstr "thêm chữ ký"
+
+#: builtin/log.c:1622
+msgid "base-commit"
+msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
+
+#: builtin/log.c:1623
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
+
+#: builtin/log.c:1625
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
+
+#: builtin/log.c:1626
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
+
+#: builtin/log.c:1628
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
+
+#: builtin/log.c:1630
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
+
+#: builtin/log.c:1633
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
+"đơn"
+
+#: builtin/log.c:1635
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
+
+#: builtin/log.c:1710
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
+
+#: builtin/log.c:1725
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n và  -k loại từ lẫn nhau"
+
+#: builtin/log.c:1727
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
+
+#: builtin/log.c:1735
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only không hợp lý"
+
+#: builtin/log.c:1737
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status không hợp lý"
+
+#: builtin/log.c:1739
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check không hợp lý"
+
+#: builtin/log.c:1771
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
+
+#: builtin/log.c:1860
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
+
+#: builtin/log.c:1864
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "Interdiff:"
+
+#: builtin/log.c:1865
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1871
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1875
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
+
+#: builtin/log.c:1883
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "Range-diff:"
+
+#: builtin/log.c:1884
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1895
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
+
+#: builtin/log.c:1931
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Đang tạo các miếng vá"
+
+#: builtin/log.c:1975
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
+
+#: builtin/log.c:2034
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
+"cách thủ công.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr ""
+"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
+"thay đổi)"
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr "tree-ish"
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
+msgid "exec"
+msgstr "thực thi"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "giới hạn tới các thẻ"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "giới hạn cho các đầu"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "chỉ hiển thị các tree"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:118
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
+
+#: builtin/merge.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
+
+#: builtin/merge.c:188
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
+
+#: builtin/merge.c:193
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
+
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
+
+#: builtin/merge.c:259
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
+
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
+
+#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
+#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "chiến lược"
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
+
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
+msgid "option=value"
+msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
+
+#: builtin/merge.c:271
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr ""
+"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
+"nhanh)"
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
+
+#: builtin/merge.c:280
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
+
+#: builtin/merge.c:282
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
+
+#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
+
+#: builtin/merge.c:290
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
+
+#: builtin/merge.c:307
+msgid "could not run stash."
+msgstr "không thể chạy stash."
+
+#: builtin/merge.c:312
+msgid "stash failed"
+msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
+
+#: builtin/merge.c:317
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
+
+#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "read-tree gặp lỗi"
+
+#: builtin/merge.c:386
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (không có gì để squash)"
+
+#: builtin/merge.c:397
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:447
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
+
+#: builtin/merge.c:585
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
+
+#: builtin/merge.c:708
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
+
+#: builtin/merge.c:722
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "không thể ghi %s"
+
+#: builtin/merge.c:789
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
+
+#: builtin/merge.c:798
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
+"việc hòa trộn.\n"
+
+#: builtin/merge.c:804
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
+"thiết,\n"
+"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
+"topic.\n"
+"\n"
+
+#: builtin/merge.c:809
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
+
+#: builtin/merge.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
+"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
+
+#: builtin/merge.c:853
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
+
+#: builtin/merge.c:872
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Tuyệt vời.\n"
+
+#: builtin/merge.c:933
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
+"quả.\n"
+
+#: builtin/merge.c:972
+msgid "No current branch."
+msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
+
+#: builtin/merge.c:974
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
+
+#: builtin/merge.c:976
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
+
+#: builtin/merge.c:981
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
+
+#: builtin/merge.c:1038
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
+
+#: builtin/merge.c:1141
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1175
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
+
+#: builtin/merge.c:1278
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort không nhận các đối số"
+
+#: builtin/merge.c:1282
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr ""
+"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1291
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--quit không nhận các đối số"
+
+#: builtin/merge.c:1304
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue không nhận đối số"
+
+#: builtin/merge.c:1308
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1324
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
+"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
+
+#: builtin/merge.c:1331
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
+"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
+
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
+
+#: builtin/merge.c:1348
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1350
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
+
+#: builtin/merge.c:1366
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
+
+#: builtin/merge.c:1383
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
+
+#: builtin/merge.c:1385
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr ""
+"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
+
+#: builtin/merge.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr ""
+"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
+
+#: builtin/merge.c:1471
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
+
+#: builtin/merge.c:1480
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Đã cập nhật rồi."
+
+#: builtin/merge.c:1490
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1532
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
+
+#: builtin/merge.c:1539
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Không.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1564
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
+
+#: builtin/merge.c:1570
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
+
+#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
+
+#: builtin/merge.c:1597
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
+
+#: builtin/merge.c:1649
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1651
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1660
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1672
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
+"cầu\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
+"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:46
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:64
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:78
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<size>)"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<thư/mục>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<cỡ>)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:23
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:25
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
+"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr "có quá nhiều đối số"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:52
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "nguồn sai"
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Không thể ghi đè"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "thư mục đích không tồn tại"
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
+
+#: builtin/name-rev.c:352
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
+
+#: builtin/name-rev.c:353
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:354
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:411
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:412
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
+
+#: builtin/name-rev.c:414
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr ""
+"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
+
+#: builtin/name-rev.c:419
+msgid "read from stdin"
+msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
+
+#: builtin/name-rev.c:426
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
+"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
+"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr ""
+"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "quá nhiều đối số"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "thay thế ghi chú trước"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
+"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "quá ít đối số"
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
+"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
+"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Tùy chọn chung"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
+"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr ""
+"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
+"giao"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
+"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
+"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "notes-ref"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
+"<danh-sách-đối-tượng>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
+"sách-đối-tượng>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:428
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:439
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:570
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:781
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:802
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
+
+#: builtin/pack-objects.c:813
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
+
+#: builtin/pack-objects.c:841
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:854
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
+
+#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:970
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1166
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1597
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1606
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1875
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Đang đếm các đối tượng"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2005
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2020
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106
+#: builtin/pack-objects.c:2116
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
+"%<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2130
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2456
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2588
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2675
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Đang nén các đối tượng"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2681
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2768
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2866
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "không thể mở mục lục của gói"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2956
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3041
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3133
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "không phải một rev “%s”"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3136
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3161
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3214
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3218
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3248
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3250
+msgid "show progress meter"
+msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3252
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3255
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3256
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<phiên bản>[,offset]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3257
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3260
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3262
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3266
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3268
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3270
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3272
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3274
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3278
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3280
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3282
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3284
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3290
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3300
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3302
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3304
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr ""
+"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "dung thuật toán “sparse reachability”"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3309
+msgid "create thin packs"
+msgstr "tạo gói nhẹ"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3313
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "bỏ qua gói này"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3317
+msgid "pack compression level"
+msgstr "mức nén gói"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3319
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3321
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3323
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3327
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3331
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3334
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3336
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3361
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3366
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3420
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3422
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3427
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3430
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3436
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3497
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Đánh số các đối tượng"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3527
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "đóng gói mọi thứ"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
+
+#: builtin/prune.c:131
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
+
+#: builtin/prune.c:134
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
+
+#: builtin/prune.c:150
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
+
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:88
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
+
+#: builtin/pull.c:141
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
+
+#: builtin/pull.c:145
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
+
+#: builtin/pull.c:148
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
+
+#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
+
+#: builtin/pull.c:185
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
+
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
+
+#: builtin/pull.c:219
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
+
+#: builtin/pull.c:316
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
+
+#: builtin/pull.c:433
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
+"lấy về."
+
+#: builtin/pull.c:435
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
+"về."
+
+#: builtin/pull.c:436
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
+"tự\n"
+"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
+
+#: builtin/pull.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
+"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
+"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
+"một nhánh trên dòng lệnh."
+
+#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
+
+#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
+
+#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
+#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<máy chủ>"
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<nhánh>"
+
+#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
+
+#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
+
+#: builtin/pull.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
+"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
+
+#: builtin/pull.c:581
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
+
+#: builtin/pull.c:861
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
+
+#: builtin/pull.c:916
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:924
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr ""
+"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
+"bảng mục lục."
+
+#: builtin/pull.c:928
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "pull với rebase"
+
+#: builtin/pull.c:929
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
+
+#: builtin/pull.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
+"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
+"lần chuyển giaot %s."
+
+#: builtin/pull.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
+"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
+"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
+"$ git diff %s\n"
+"chạy\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"để khôi phục lại."
+
+#: builtin/pull.c:975
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
+
+#: builtin/pull.c:979
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
+
+#: builtin/pull.c:986
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
+
+#: builtin/push.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
+"config”."
+
+#: builtin/push.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
+"với tên của nhánh hiện tại của bạn.  Để đẩy lên đến nhánh\n"
+"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
+"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
+"ngay bây giờ, sử dụng\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
+
+#: builtin/push.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
+"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
+"(upstream), sử dụng\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:207
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
+
+#: builtin/push.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
+"(upstream) của\n"
+"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
+"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
+
+#: builtin/push.c:269
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
+"là gì cả\"."
+
+#: builtin/push.c:276
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
+"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
+"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
+"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
+"tiết."
+
+#: builtin/push.c:282
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
+"bộ\n"
+"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
+"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
+"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
+"tiết."
+
+#: builtin/push.c:288
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
+"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
+"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
+"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
+"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
+"tiết."
+
+#: builtin/push.c:295
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
+"không\n"
+"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
+"đối tượng\n"
+"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
+
+#: builtin/push.c:359
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
+
+#: builtin/push.c:398
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "repository (kho) sai “%s”"
+
+#: builtin/push.c:399
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
+"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
+"\n"
+"    git remote add <tên> <url>\n"
+"\n"
+"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
+"\n"
+"    git push <tên>\n"
+
+#: builtin/push.c:554
+msgid "repository"
+msgstr "kho"
+
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
+
+#: builtin/push.c:558
+msgid "delete refs"
+msgstr "xóa các tham chiếu"
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "ép buộc cập nhật"
+
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
+
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
+
+#: builtin/push.c:568
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "tạo gói nhẹ"
+
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "chương trình nhận gói"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
+
+#: builtin/push.c:578
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
+
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
+
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
+
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
+
+#: builtin/push.c:602
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
+
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
+
+#: builtin/push.c:637
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "dùng màu diff đơn giản"
+
+#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
+
+#: builtin/range-diff.c:60
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
+"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
+"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
+"ish3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "Hòa trộn"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr ""
+"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<thư-mục-con>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] "
+"[<upstream>] [<nhánh>]"
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
+"[<nhánh>]"
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
+
+#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "không thể ghi “%s”."
+
+#: builtin/rebase.c:252
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "không HEAD?"
+
+#: builtin/rebase.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
+
+#: builtin/rebase.c:285
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
+
+#: builtin/rebase.c:343
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
+
+#: builtin/rebase.c:382
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
+
+#: builtin/rebase.c:437
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/rebase.c:449
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
+
+#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
+
+#: builtin/rebase.c:452
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
+
+#: builtin/rebase.c:454
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
+
+#: builtin/rebase.c:456
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "sign commits"
+msgstr "ký các lần chuyển giao"
+
+#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
+
+#: builtin/rebase.c:461
+msgid "continue rebase"
+msgstr "tiếp tục cải tổ"
+
+#: builtin/rebase.c:463
+msgid "skip commit"
+msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
+
+#: builtin/rebase.c:464
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "sửa danh sách cần làm"
+
+#: builtin/rebase.c:466
+msgid "show the current patch"
+msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
+
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
+
+#: builtin/rebase.c:471
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
+
+#: builtin/rebase.c:473
+msgid "check the todo list"
+msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
+
+#: builtin/rebase.c:475
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
+
+#: builtin/rebase.c:478
+msgid "onto"
+msgstr "lên trên"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict revision"
+msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
+
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-lên-trên"
+
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "squash onto"
+msgstr "squash lên trên"
+
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head-name"
+msgstr "tên-đầu"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head name"
+msgstr "tên đầu"
+
+#: builtin/rebase.c:493
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "chiến lược cải tổ"
+
+#: builtin/rebase.c:494
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
+
+#: builtin/rebase.c:495
+msgid "strategy options"
+msgstr "các tùy chọn chiến lược"
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "switch-to"
+msgstr "chuyển-đến"
+
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto-name"
+msgstr "onto-name"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto name"
+msgstr "tên lên trên"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "cmd"
+msgstr "lệnh"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "the command to run"
+msgstr "lệnh muốn chạy"
+
+#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
+
+#: builtin/rebase.c:534
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
+
+#: builtin/rebase.c:586
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
+
+#: builtin/rebase.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
+
+#: builtin/rebase.c:626
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
+
+#: builtin/rebase.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "Không thể đọc “%s”"
+
+#: builtin/rebase.c:720
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "Không thể lưu “%s”"
+
+#: builtin/rebase.c:827
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
+"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
+"rebase --continue\".\n"
+"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
+"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
+"--abort\"."
+
+#: builtin/rebase.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+"\n"
+"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
+"những điểm xét duyệt này:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
+
+#: builtin/rebase.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
+"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
+"\n"
+"    git rebase “<nhánh>”\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
+"lệnh:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1364
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
+
+#: builtin/rebase.c:1368
+msgid "empty exec command"
+msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
+
+#: builtin/rebase.c:1396
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
+
+#: builtin/rebase.c:1398
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
+
+#: builtin/rebase.c:1400
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:1406
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
+
+#: builtin/rebase.c:1409
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
+
+#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "chuyển cho “git am”"
+
+#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "chuyển cho “git apply”"
+
+#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr ""
+"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
+
+#: builtin/rebase.c:1428
+msgid "continue"
+msgstr "tiếp tục"
+
+#: builtin/rebase.c:1431
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
+
+#: builtin/rebase.c:1433
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
+
+#: builtin/rebase.c:1436
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
+
+#: builtin/rebase.c:1437
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
+
+#: builtin/rebase.c:1440
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
+
+#: builtin/rebase.c:1443
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
+
+#: builtin/rebase.c:1447
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
+
+#: builtin/rebase.c:1451
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
+
+#: builtin/rebase.c:1455
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
+
+#: builtin/rebase.c:1457
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
+
+#: builtin/rebase.c:1463
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
+
+#: builtin/rebase.c:1465
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
+
+#: builtin/rebase.c:1469
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
+
+#: builtin/rebase.c:1472
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
+
+#: builtin/rebase.c:1475
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
+
+#: builtin/rebase.c:1477
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
+
+#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "tùy chọn"
+
+#: builtin/rebase.c:1480
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
+
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
+"Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
+
+#: builtin/rebase.c:1506
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr ""
+"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:1547
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr ""
+"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
+"thế."
+
+#: builtin/rebase.c:1551
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
+
+#: builtin/rebase.c:1555
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
+"sử) tương tác."
+
+#: builtin/rebase.c:1578
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Không thể đọc HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1590
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
+"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1609
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
+
+#: builtin/rebase.c:1628
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "không thể quay trở lại %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
+"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
+"như vậy, xin hãy thử\n"
+"\t%s\n"
+"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
+"\t%s\n"
+"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
+"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1694
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
+
+#: builtin/rebase.c:1735
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1757
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1797
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1809
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+"không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương tác hay hòa trộn"
+
+#: builtin/rebase.c:1828
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
+
+#: builtin/rebase.c:1832
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
+
+#: builtin/rebase.c:1838
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
+
+#: builtin/rebase.c:1841
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
+
+#: builtin/rebase.c:1865
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
+
+#: builtin/rebase.c:1871
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
+
+#: builtin/rebase.c:1889
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
+
+#: builtin/rebase.c:1896
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
+
+#: builtin/rebase.c:1921
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
+
+#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1940
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
+
+#: builtin/rebase.c:1981
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Không thể autostash"
+
+#: builtin/rebase.c:1984
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
+
+#: builtin/rebase.c:1990
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
+
+#: builtin/rebase.c:1993
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1996
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "không thể reset --hard"
+
+#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2013
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
+
+#: builtin/rebase.c:2040
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
+
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "không thể chuyển đến %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2064
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD đã cập nhật."
+
+#: builtin/rebase.c:2066
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2074
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:2076
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2084
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:2091
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2094
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2119
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2128
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "Không thể tách rời HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:2137
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:832
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
+"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
+"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
+"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
+"\n"
+"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
+"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
+"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
+"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
+"lên theo cách nào đó.\n"
+"\n"
+"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
+"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
+
+#: builtin/receive-pack.c:852
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
+"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
+"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
+"\n"
+"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
+"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
+"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
+"\n"
+"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1938
+msgid "quiet"
+msgstr "im lặng"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1952
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<các tham chiếu>…"
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<các tham chiếu>…"
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
+
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "không phải một reflog: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "không reflog cho “%s”"
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <tên>"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Đang cập nhật %s"
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
+"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "các nhánh để theo dõi"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr "nhánh master"
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr "(khớp)"
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr "(xóa)"
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
+"\t%s\n"
+"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
+"đi;\n"
+"để xóa đi, sử dụng:"
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr " được theo dõi"
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr ""
+"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    và với máy chủ %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr "tạo"
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr "xóa"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "đã cập nhật"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s ép buộc thành %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s đẩy lên thành %s"
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "không truy vấn các máy chủ"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* máy chủ %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  URL để lấy về: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(không có URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  URL để đẩy lên: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  Nhánh HEAD: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(không yêu cầu)"
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(không hiểu)"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr "  nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Những nhánh trên máy chủ:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "Không thể cài đặt %s"
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Đang xén bớt %s"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [nên xén bớt] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [đã bị xén] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr "thêm nhánh"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr "trả về mọi URL"
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr "thêm URL"
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr "xóa URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete không hợp lý"
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
+"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:190
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
+"tượng hứa hẹn"
+
+#: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
+"objects."
+
+#: builtin/repack.c:246
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
+
+#: builtin/repack.c:284
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
+
+#: builtin/repack.c:286
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
+
+#: builtin/repack.c:289
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:291
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:293
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:295
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "không chạy git-update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:298
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:300
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
+
+#: builtin/repack.c:302
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "approxidate"
+msgstr "ngày ước tính"
+
+#: builtin/repack.c:304
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
+
+#: builtin/repack.c:306
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
+
+#: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
+
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
+
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
+
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
+
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
+
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
+
+#: builtin/repack.c:334
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
+
+#: builtin/repack.c:417
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
+
+#: builtin/repack.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
+"CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
+"CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
+"CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
+"CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
+"CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
+"CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
+
+#: builtin/repack.c:526
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
+
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
+"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
+"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
+"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "không thể đọc từ mktree"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "không thể fstat %s"
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
+#: builtin/replace.c:452
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
+
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
+
+#: builtin/replace.c:383
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
+
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
+
+#: builtin/replace.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
+"tùy chọn --edit thay cho --graft"
+
+#: builtin/replace.c:467
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
+
+#: builtin/replace.c:468
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
+
+#: builtin/replace.c:478
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
+
+#: builtin/replace.c:486
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
+
+#: builtin/replace.c:490
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
+
+#: builtin/replace.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:546
+msgid "list replace refs"
+msgstr "liệt kê các refs thay thế"
+
+#: builtin/replace.c:547
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "edit existing object"
+msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
+
+#: builtin/replace.c:550
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
+
+#: builtin/replace.c:554
+msgid "use this format"
+msgstr "dùng định dạng này"
+
+#: builtin/replace.c:567
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
+
+#: builtin/replace.c:579
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
+
+#: builtin/replace.c:585
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
+
+#: builtin/replace.c:591
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "số đối số không đúng"
+
+#: builtin/replace.c:597
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e cần chính các là một đối số"
+
+#: builtin/replace.c:603
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
+
+#: builtin/replace.c:609
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
+
+#: builtin/replace.c:615
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr ""
+"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] </các/đường/dẫn>…"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [</các/đường/dẫn>…]"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr "pha trộn"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr "mềm"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr "cứng"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr "hòa trộn"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr "giữ lại"
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
+
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
+
+#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
+#: builtin/stash.c:613
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:353
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
+"reset -- </các/đường/dẫn>”."
+
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
+
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:395
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
+
+#: builtin/reset.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
+"lại.\n"
+"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
+"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
+
+#: builtin/reset.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
+
+#: builtin/reset.c:412
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
+
+#: builtin/rev-list.c:412
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
+
+#: builtin/rev-list.c:473
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:476
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
+
+#: builtin/rev-list.c:527
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
+
+#: builtin/rev-list.c:530
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
+"   hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
+"   hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
+"\n"
+"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <lệnh-con>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "parent-number"
+msgstr "số-cha-mẹ"
+
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
+
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "merge strategy"
+msgstr "chiến lược hòa trộn"
+
+#: builtin/revert.c:116
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
+
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "append commit name"
+msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
+
+#: builtin/revert.c:127
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
+
+#: builtin/revert.c:129
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
+
+#: builtin/revert.c:232
+msgid "revert failed"
+msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
+
+#: builtin/revert.c:245
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
+"từ cả tập tin và cả HEAD:"
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
+
+#: builtin/rm.c:289
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
+"chiếu>…]\n"
+"  --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "tên máy dịch vụ"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
+
+#: builtin/show-branch.c:548
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
+
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
+
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "include the current branch"
+msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
+
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
+
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
+
+#: builtin/show-branch.c:667
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
+
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
+
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
+
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
+"independent hay --merge-base"
+
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
+
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
+
+#: builtin/show-branch.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
+
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr ""
+"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr ""
+"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
+"bộ"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
+"          [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr ""
+"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
+
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "không thể tạo diff %s^!."
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
+
+#: builtin/stash.c:434
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
+
+#: builtin/stash.c:448
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
+
+#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
+
+#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
+
+#: builtin/stash.c:549
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "Đã xóa %s (%s)"
+
+#: builtin/stash.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
+
+#: builtin/stash.c:577
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
+
+#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
+
+#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
+
+#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
+
+#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
+msgid "stash message"
+msgstr "phần chú thích cho stash"
+
+#: builtin/stash.c:818
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
+
+#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
+
+#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
+
+#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
+
+#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
+
+#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
+#: git-legacy-stash.sh:213
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
+
+#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
+
+#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
+
+#: builtin/stash.c:1285
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
+
+#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
+
+#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Không thể khởi tạo stash"
+
+#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
+
+#: builtin/stash.c:1327
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
+
+#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
+
+#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
+msgid "keep index"
+msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
+
+#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
+
+#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
+msgid "quiet mode"
+msgstr "chế độ im lặng"
+
+#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
+
+#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
+msgid "include ignore files"
+msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
+
+#: builtin/stash.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "không thể thực thi %s"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
+#: builtin/submodule--helper.c:651
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Đang vào “%s”\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
+"con lồng nhau của %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:570
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--]  <lệnh>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
+"sở hữu chính nó."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:665
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:669
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:679
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:686
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:708
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:713
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr ""
+"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
+"“%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:824
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
+"đun-con"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:877
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:882
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr ""
+"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:906
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:970
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:990
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1001
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1048
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
+"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
+"bỏ chúng đi"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1131
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1158
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1188
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1193
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--]  [</đường/dẫn>…]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1207
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1341
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1348
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1371
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1374
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "tên của mô-đun-con mới"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1377
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1385
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1393
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
+"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1424
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1474
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1478
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1575
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1634
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr ""
+"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "công việc đồng thời"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr ""
+"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "giá trị cho  tham số cập nhật bị sai"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
+"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2159
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2164
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2165
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2166
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "xóa tham chiếu mềm"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr "lý do"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr "lý do cập nhật"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
+"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
+"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
+"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
+
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>]  <tên-thẻ>…"
+
+#: builtin/tag.c:89
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
+
+#: builtin/tag.c:105
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
+"  %s\n"
+"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
+
+#: builtin/tag.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
+"  %s\n"
+"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
+"nếu muốn.\n"
+
+#: builtin/tag.c:198
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "không thể ký thẻ"
+
+#: builtin/tag.c:200
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
+
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
+"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+
+#: builtin/tag.c:232
+msgid "bad object type."
+msgstr "kiểu đối tượng sai."
+
+#: builtin/tag.c:284
+msgid "no tag message?"
+msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
+
+#: builtin/tag.c:291
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:402
+msgid "list tag names"
+msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
+
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "delete tags"
+msgstr "xóa thẻ"
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "verify tags"
+msgstr "thẩm tra thẻ"
+
+#: builtin/tag.c:409
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
+
+#: builtin/tag.c:411
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "tag message"
+msgstr "phần chú thích cho thẻ"
+
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
+
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
+
+#: builtin/tag.c:420
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
+
+#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr "tạo một reflog"
+
+#: builtin/tag.c:423
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
+
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
+
+#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
+
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
+
+#: builtin/tag.c:429
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
+
+#: builtin/tag.c:434
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
+
+#: builtin/tag.c:482
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
+
+#: builtin/tag.c:506
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
+
+#: builtin/tag.c:508
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
+
+#: builtin/tag.c:510
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
+
+#: builtin/tag.c:512
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr ""
+"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
+
+#: builtin/tag.c:542
+msgid "too many params"
+msgstr "quá nhiều đối số"
+
+#: builtin/tag.c:548
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
+
+#: builtin/tag.c:553
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
+
+#: builtin/tag.c:584
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
+
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
+
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
+
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
+
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
+
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
+"mục con"
+
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
+
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
+
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr " Đồng ý"
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
+
+#: builtin/update-index.c:971
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
+
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
+
+#: builtin/update-index.c:983
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr ""
+"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
+
+#: builtin/update-index.c:990
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
+
+#: builtin/update-index.c:994
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
+
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
+
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "xóa bít skip-worktree"
+
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
+
+#: builtin/update-index.c:1019
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
+"làm việc"
+
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
+
+#: builtin/update-index.c:1023
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/update-index.c:1027
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
+
+#: builtin/update-index.c:1031
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
+
+#: builtin/update-index.c:1035
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write index in this format"
+msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
+
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
+
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
+
+#: builtin/update-index.c:1054
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
+
+#: builtin/update-index.c:1056
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
+
+#: builtin/update-index.c:1058
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
+
+#: builtin/update-index.c:1060
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
+
+#: builtin/update-index.c:1062
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1168
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
+"muốn bật chia tách mục lục"
+
+#: builtin/update-index.c:1177
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
+"muốn tắt chia tách mục lục"
+
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
+"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
+
+#: builtin/update-index.c:1192
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
+"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
+
+#: builtin/update-index.c:1212
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
+"thống tập tin"
+
+#: builtin/update-index.c:1216
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "fsmonitor được bật"
+
+#: builtin/update-index.c:1219
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
+"thống tập tin"
+
+#: builtin/update-index.c:1223
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "fsmonitor bị tắt"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>]    <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr "xóa tham chiếu"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
+
+#: builtin/verify-commit.c:19
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
+
+#: builtin/verify-commit.c:68
+msgid "print commit contents"
+msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
+
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "chi tiết"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
+
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
+
+#: builtin/verify-tag.c:36
+msgid "print tag contents"
+msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
+
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
+
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
+
+#: builtin/worktree.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/worktree.c:118
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
+
+#: builtin/worktree.c:127
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
+
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
+
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
+
+#: builtin/worktree.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
+
+#: builtin/worktree.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
+"dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
+
+#: builtin/worktree.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
+"dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
+
+#: builtin/worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
+
+#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
+
+#: builtin/worktree.c:442
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:451
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
+
+#: builtin/worktree.c:457
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
+
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
+
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "create a new branch"
+msgstr "tạo nhánh mới"
+
+#: builtin/worktree.c:503
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
+
+#: builtin/worktree.c:505
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
+
+#: builtin/worktree.c:506
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
+
+#: builtin/worktree.c:509
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:512
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
+
+#: builtin/worktree.c:520
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
+
+#: builtin/worktree.c:581
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
+
+#: builtin/worktree.c:681
+msgid "reason for locking"
+msgstr "lý do khóa"
+
+#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
+#: builtin/worktree.c:927
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "%s không phải là cây làm việc"
+
+#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
+
+#: builtin/worktree.c:700
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:702
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
+
+#: builtin/worktree.c:730
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "“%s” chưa bị khóa"
+
+#: builtin/worktree.c:771
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
+
+#: builtin/worktree.c:779
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
+
+#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
+
+#: builtin/worktree.c:807
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
+
+#: builtin/worktree.c:813
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
+
+#: builtin/worktree.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
+"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
+
+#: builtin/worktree.c:823
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
+"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
+
+#: builtin/worktree.c:826
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
+
+#: builtin/worktree.c:879
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
+
+#: builtin/worktree.c:883
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó"
+
+#: builtin/worktree.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
+
+#: builtin/worktree.c:911
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
+
+#: builtin/worktree.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
+"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
+
+#: builtin/worktree.c:936
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
+"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
+
+#: builtin/worktree.c:939
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<tiền tố>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
+"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
+"           [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
+"path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
+"namespace=<tên>]\n"
+"           <lệnh> [<các tham số>]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
+"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
+"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
+"Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống."
+
+#: git.c:186
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
+
+#: git.c:200
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
+
+#: git.c:214
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
+
+#: git.c:228
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
+
+#: git.c:250
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
+
+#: git.c:288
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
+
+#: git.c:314
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
+
+#: git.c:360
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
+
+#: git.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
+"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
+
+#: git.c:377
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "làm trống bí danh cho %s"
+
+#: git.c:380
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
+
+#: git.c:460
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
+
+#: git.c:462
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
+
+#: git.c:464
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
+
+#: git.c:793
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr ""
+"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
+
+#: git.c:843
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
+
+#: git.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"cách dùng: %s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:876
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
+
+#: git.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:876
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:949
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
+
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr ""
+"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
+"sau:"
+
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
+"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
+
+#: http.c:1096
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
+
+#: http.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
+"      hỏi cho: %s\n"
+" chuyển hướng: %s"
+
+#: remote-curl.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
+
+#: remote-curl.c:254
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
+
+#: remote-curl.c:355
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr ""
+"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
+"flush"
+
+#: remote-curl.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
+
+#: remote-curl.c:446
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
+
+#: remote-curl.c:450
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
+
+#: remote-curl.c:454
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
+
+#: remote-curl.c:460
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "chuyển hướng đến %s"
+
+#: remote-curl.c:584
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
+
+#: remote-curl.c:664
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
+
+#: remote-curl.c:724
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
+
+#: remote-curl.c:764
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
+
+#: remote-curl.c:879
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
+
+#: remote-curl.c:883
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
+
+#: remote-curl.c:1014
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
+
+#: remote-curl.c:1028
+msgid "fetch failed."
+msgstr "lấy về gặp lỗi."
+
+#: remote-curl.c:1076
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
+
+#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
+
+#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
+
+#: remote-curl.c:1174
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "git-http-push gặp lỗi"
+
+#: remote-curl.c:1360
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
+
+#: remote-curl.c:1392
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
+
+#: remote-curl.c:1439
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "args"
+msgstr "các_tham_số"
+
+#: list-objects-filter-options.h:62
+msgid "object filtering"
+msgstr "lọc đối tượng"
+
+#: parse-options.h:170
+msgid "expiry-date"
+msgstr "ngày hết hạn"
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "no-op (tương thích ngược)"
+
+#: parse-options.h:305
+msgid "be more verbose"
+msgstr "chi tiết hơn nữa"
+
+#: parse-options.h:307
+msgid "be more quiet"
+msgstr "im lặng hơn nữa"
+
+#: parse-options.h:313
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
+
+#: parse-options.h:332
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "khóa"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "tên trường cần sắp xếp"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
+
+#: wt-status.h:67
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD được tách rời tại "
+
+#: wt-status.h:68
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD được tách rời từ "
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr ""
+"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
+"tin"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr ""
+"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
+"tham chiếu sẵn có"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr ""
+"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
+"và cây làm việc, v.v.."
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Những nhánh ghi lại"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr ""
+"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
+"liệu"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr ""
+"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr ""
+"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "Bộ duyện kho Git"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr ""
+"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
+"trộn"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr ""
+"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Quản lý thông tin reflog"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Các nhánh chuyển"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Không gian tên Git"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Bố cục kho Git"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
+
+#: command-list.h:209
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
+
+#: command-list.h:210
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
+
+#: git-bisect.sh:101
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
+
+#: git-bisect.sh:210
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
+
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "đang chạy lệnh $command"
+
+#: git-bisect.sh:253
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"chạy bisect gặp lỗi:\n"
+"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
+
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
+
+#: git-bisect.sh:285
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"chạy bisect gặp lỗi:\n"
+"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr "bisect chạy thành công"
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Chúng tôi không bisect."
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
+"lệnh hòa trộn"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
+
+#: git-legacy-stash.sh:220
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
+
+#: git-legacy-stash.sh:323
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
+
+#: git-legacy-stash.sh:355
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
+
+#: git-legacy-stash.sh:535
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
+
+#: git-legacy-stash.sh:555
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
+
+#: git-legacy-stash.sh:570
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
+
+#: git-legacy-stash.sh:598
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:609
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
+
+#: git-legacy-stash.sh:617
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
+
+#: git-legacy-stash.sh:621
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
+
+#: git-legacy-stash.sh:629
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
+
+#: git-legacy-stash.sh:631
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
+
+#: git-legacy-stash.sh:640
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:665
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
+
+#: git-legacy-stash.sh:703
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:704
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
+
+#: git-legacy-stash.sh:791
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
+
+#: git-submodule.sh:200
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
+"việc"
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr ""
+"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
+
+#: git-submodule.sh:229
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
+
+#: git-submodule.sh:232
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr ""
+"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
+"con"
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
+
+#: git-submodule.sh:245
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
+"của bạn:\n"
+"$sm_path\n"
+"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
+
+#: git-submodule.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
+
+#: git-submodule.sh:270
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
+
+#: git-submodule.sh:278
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
+"  $realrepo\n"
+"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
+"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
+"chọn “--name”."
+
+#: git-submodule.sh:286
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr ""
+"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
+
+#: git-submodule.sh:298
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
+
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
+
+#: git-submodule.sh:312
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
+
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
+"“$displaypath”"
+
+#: git-submodule.sh:583
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
+
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
+"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
+
+#: git-submodule.sh:606
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
+"tiếp $sha1:"
+
+#: git-submodule.sh:612
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
+"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
+
+#: git-submodule.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
+
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
+
+#: git-submodule.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
+
+#: git-submodule.sh:625
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
+
+#: git-submodule.sh:630
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
+
+#: git-submodule.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
+
+#: git-submodule.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
+"“$displaypath”"
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
+
+#: git-submodule.sh:668
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
+
+#: git-submodule.sh:830
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
+
+#: git-submodule.sh:882
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
+
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
+
+#: git-submodule.sh:905
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+"  Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
+"$sha1_dst"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Đã áp dụng autostash."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Các lệnh:\n"
+"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
+"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
+"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
+"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
+"trước\n"
+"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
+"chuyển giao này\n"
+"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
+"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
+"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
+"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
+".       tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
+".       giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
+"hòa\n"
+".       trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
+"giao.\n"
+"\n"
+"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
+"đáy.\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "Không thể $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
+"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
+"móc pre-commit\n"
+"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
+"này\n"
+"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "Thực thi: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Thực thi thành công: $rest\n"
+"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
+"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
+"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
+"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
+"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
+"nữa."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "Không thể checkout $switch_to"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "Không HEAD?"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
+"làm việc"
+
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr ""
+"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
+
+#: git-sh-setup.sh:221
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
+
+#: git-sh-setup.sh:224
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
+
+#: git-sh-setup.sh:227
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
+
+#: git-sh-setup.sh:230
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
+
+#: git-sh-setup.sh:243
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
+
+#: git-sh-setup.sh:246
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
+
+#: git-sh-setup.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
+"giao."
+
+#: git-sh-setup.sh:253
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
+
+#: git-sh-setup.sh:373
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
+
+#: git-sh-setup.sh:378
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:210
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "staged"
+msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "unstaged"
+msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
+
+#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
+msgid "binary"
+msgstr "nhị phân"
+
+#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
+msgid "nothing"
+msgstr "không có gì"
+
+#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
+msgid "unchanged"
+msgstr "không thay đổi"
+
+#: git-add--interactive.perl:623
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:626
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:629
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:632
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:641
+msgid "Update"
+msgstr "Cập nhật"
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+msgid "Revert"
+msgstr "Hoàn nguyên"
+
+#: git-add--interactive.perl:676
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:687
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
+
+#: git-add--interactive.perl:693
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
+"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
+
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
+"được đánh dấu để tạm cất."
+
+#: git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
+"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
+
+#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
+#: git-add--interactive.perl:1075
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
+"được đánh dấu để áp dụng."
+
+#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
+#: git-add--interactive.perl:1072
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
+"được đánh dấu để loại bỏ."
+
+#: git-add--interactive.perl:1109
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1110
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1116
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
+"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
+"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1124
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
+"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
+"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1138
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1237
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
+"bỏ!) [y/n]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
+"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
+"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
+"tin"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - tạm cất khúc này\n"
+"n - đừng tạm cất khúc này\n"
+"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
+"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
+"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
+"lại\n"
+"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
+"tập tin"
+
+#: git-add--interactive.perl:1264
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
+"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
+"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
+
+#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
+"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
+"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
+
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
+"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
+"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
+
+#: git-add--interactive.perl:1282
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
+"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
+"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
+
+#: git-add--interactive.perl:1294
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
+"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
+"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
+
+#: git-add--interactive.perl:1309
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - chọn một khúc muốn tới\n"
+"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
+"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
+"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
+"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
+"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
+"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
+"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
+"? - in trợ giúp\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1340
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1341
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1344
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1355
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1366
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+msgid "Patch update"
+msgstr "Cập nhật miếng vá"
+
+#: git-add--interactive.perl:1426
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1427
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1428
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1431
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1432
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1433
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1436
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1437
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1438
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1441
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1442
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1443
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1451
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1452
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1453
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1456
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1457
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1458
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1466
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1467
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1568
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "nhảy đến khúc nào? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1586
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1591
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1617
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1621
+msgid "search for regex? "
+msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1634
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Không có khúc kế trước\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1690
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1696
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1752
+msgid "Review diff"
+msgstr "Xem xét lại diff"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1771
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status        - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
+"update        - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
+"đặt lên bệ phóng\n"
+"revert        - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
+"phiên bản HEAD\n"
+"patch         - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
+"diff\t      - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
+"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
+"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
+#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
+#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
+msgid "missing --"
+msgstr "thiếu --"
+
+#: git-add--interactive.perl:1819
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
+
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
+
+#: git-send-email.perl:310
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
+
+#: git-send-email.perl:315
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
+
+#: git-send-email.perl:408
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
+
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
+
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
+"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
+
+#: git-send-email.perl:497
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
+
+#: git-send-email.perl:528
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
+
+#: git-send-email.perl:556
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:558
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:560
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:565
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:649
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
+"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
+"\n"
+"    * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
+"    * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
+
+#: git-send-email.perl:670
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
+
+#: git-send-email.perl:694
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"nghiêm trọng: %s: %s\n"
+"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
+
+#: git-send-email.perl:705
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:718
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
+
+#: git-send-email.perl:728
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
+"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
+"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
+"\n"
+"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
+
+#: git-send-email.perl:763
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
+
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
+
+#: git-send-email.perl:823
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:858
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
+
+#: git-send-email.perl:913
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+
+#: git-send-email.perl:918
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:926
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
+"\t%s\n"
+"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
+"muốn gửi.\n"
+
+#: git-send-email.perl:945
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
+
+#: git-send-email.perl:963
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
+
+#: git-send-email.perl:975
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
+
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1045
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
+
+#: git-send-email.perl:1362
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
+
+#: git-send-email.perl:1445
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
+"    thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
+"    Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
+"    nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
+"    đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
+"\n"
+"    Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
+"    Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
+"    chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
+
+#: git-send-email.perl:1463
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
+
+#: git-send-email.perl:1491
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
+
+#: git-send-email.perl:1538
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1556
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
+"debug."
+
+#: git-send-email.perl:1574
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Thử gửi %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "Gửi %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1591
+msgid "Result: "
+msgstr "Kết quả: "
+
+#: git-send-email.perl:1594
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Kết quả: Tốt\n"
+
+#: git-send-email.perl:1612
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
+
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
+
+#: git-send-email.perl:1665
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
+
+#: git-send-email.perl:1718
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
+
+#: git-send-email.perl:1753
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
+
+#: git-send-email.perl:1864
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
+
+#: git-send-email.perl:1871
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
+
+#: git-send-email.perl:1875
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
+
+#: git-send-email.perl:1905
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
+
+#: git-send-email.perl:1913
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
+
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "không thể mở %s: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1957
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
+
+#: git-send-email.perl:1974
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1978
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
+#~ "check has been disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
+#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra "
+#~ "này.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
+#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
+#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
+#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
+#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
+#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
+#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin."
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
+
+#~ msgid "Server supports no-done"
+#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack"
+#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
+
+#~ msgid "Server supports side-band-64k"
+#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
+
+#~ msgid "Server supports side-band"
+#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
+
+#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports ofs-delta"
+#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
+
+#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
+#~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
+
+#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
+#~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
+
+#~ msgid "Checking out files"
+#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
+
+#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
+
+#~ msgid "failed to open '%s'"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
+
+#~ msgid "failed to stat %s\n"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+#~ "the remaining commits.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
+#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized verb: %s"
+#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
+
+#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
+#~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X"
+
+#~ msgid "option '%s' requires a value"
+#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
+
+#~ msgid "could not transform the todo list"
+#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "mặc định"
+
+#~ msgid "Could not create directory '%s'"
+#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
+
+#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+#~ msgstr ""
+#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
+
+#~ msgid "could not open %s"
+#~ msgstr "không thể mở %s"
+
+#~ msgid "Could not move back to $head_name"
+#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+#~ "case, please try\n"
+#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
+#~ "If that is not the case, please\n"
+#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+#~ "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+#~ "valuable there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
+#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
+#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
+#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
+#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
+#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI  dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
+#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
+
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
+#~ msgstr ""
+#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
+#~ "tác hay hòa trộn"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+#~ msgstr ""
+#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+#~ msgstr ""
+#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
+#~ "merges”"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
+#~ "option”"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+#~ msgstr ""
+#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
+
+#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
+#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
+
+#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
+
+#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
+#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
+
+#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
+
+#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
+#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
+
+#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
+
+#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
+
+#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
+
+#~ msgid "Changes to $onto:"
+#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
+
+#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
+#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
+
+#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
+
+#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
+
+#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
+#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
+
+#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
+#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
+
+#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
+
+#~ msgid "Adding merged %s"
+#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
+
+#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
+#~ msgstr ""
+#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
+#~ "hòa trộn."
+
+#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
+#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
+
+#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
+#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
+#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
+#~ "options (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
+#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
+#~ "tùy chọn am (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
+#~ "option) with am options (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
+#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
+
+#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
+#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
+
+#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
+
+#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
+#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
+
+#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
+#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
+
+#~ msgid "Can't stat %s"
+#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
+
+#~ msgid "abort rebase"
+#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
+
+#~ msgid "make rebase script"
+#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
+
+#~ msgid "No such remote: %s"
+#~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
+
+#~ msgid "cannot move a locked working tree"
+#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
+
+#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
+#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
+#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
+
+#~ msgid "push|fetch"
+#~ msgstr "push|fetch"
+
+#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
+#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
+
+#~ msgid "(+/-)x"
+#~ msgstr "(+/-)x"
+
+#~ msgid "<command>"
+#~ msgstr "<lệnh>"
+
+#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
+#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
+
+#~ msgid "Entering '$displaypath'"
+#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
+
+#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
+
+#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
+
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
+#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+
+#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
+#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
+
+#~ msgid "Error in object"
+#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
+
+#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
+#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
+
+#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
+#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
+
+#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
+
+#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
+#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
+
+#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
+
+#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
+#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
+#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
+#~ msgstr ""
+#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
+#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
+
+#~ msgid "could not truncate '%s'"
+#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
+
+#~ msgid "could not close %s"
+#~ msgstr "không thể đóng %s"
+
+#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
+#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
+
+#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
+
+#~ msgid "Don't know how to clone %s"
+#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
+
+#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
+#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
+
+#~ msgid "'$term' is not a valid term"
+#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
+#~ "     Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
+#~ "     dùng git stash save -- \"$option\""
+
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
+
+#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
+#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
+
+#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
+
+#~ msgid "change upstream info"
+#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "basename"
+#~ msgstr "tên cơ sở"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
+#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
+#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
+#~ "abort\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
+#~ "\".\n"
+#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
+#~ "skip\".\n"
+#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
+#~ "\"git rebase --abort\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
+#~ " - $line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
+#~ "dòng sau đây:\n"
+#~ " - $line"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
+#~ " - $line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
+#~ " - $line"
+
+#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
+#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgid_plural "%"
+#~ msgstr[0] "%"
+
+#~ msgid "%s, %"
+#~ msgid_plural "%s, %"
+#~ msgstr[0] "%s, %"
+
+#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
+
+#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
+#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
+
+#~ msgid "Initial commit on "
+#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
+
+#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
+#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
+#~ "Did you forget to use 'git add'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
+#~ "mình.\n"
+#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
+#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
+#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
+#~ "chuyển giao?"
+
+#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
+#~ "coi là --only những đường dẫn"
+
+#~ msgid "default mode for recursion"
+#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
+
+#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
+#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
+
+#~ msgid "tag: tagging "
+#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
+
+#~ msgid "commit object"
+#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
+
+#~ msgid "tree object"
+#~ msgstr "đối tượng cây"
+
+#~ msgid "blob object"
+#~ msgstr "đối tượng blob"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
+#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
+
+#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
+#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
+
+#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
+#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
+
+#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
+#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
+
+#~ msgid "[%s: gone]"
+#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
+
+#~ msgid "[%s]"
+#~ msgstr "[%s]"
+
+#~ msgid "[%s: behind %d]"
+#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
+
+#~ msgid "[%s: ahead %d]"
+#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
+
+#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
+#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
+
+#~ msgid " **** invalid ref ****"
+#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
+
+#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
+#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
+
+#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
+#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
+
+#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
+#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
+
+#~ msgid "tag header too big."
+#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for discarding"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
+#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
+
+#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
+
+#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
+#~ msgstr "Giỏi…  “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
+#~ "uses a .git directory:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
+#~ "use a .git directory:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
+#~ "dùng một thư mục .git:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
+#~ "của chúng)"
+
+#~ msgid "Error wrapping up %s."
+#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
+
+#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
+#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
+
+#~ msgid "Cannot revert during another revert."
+#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
+
+#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
+
+#~ msgid "Could not parse line %d."
+#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
+
+#~ msgid "Could not open %s"
+#~ msgstr "Không thể mở %s"
+
+#~ msgid "Could not format %s."
+#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "You need to set your committer info first"
+#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
+
+#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
+#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
+
+#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
+
+#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
+#~ "sai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
+#~ "đơn vị không hợp lệ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
+#~ "đơn vị không hợp lệ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
+#~ "không hợp lệ"
+
+#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
+#~ "lệ"
+
+#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
+
+#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
+
+#~ msgid "This is the 4th commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
+
+#~ msgid "This is the 5th commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
+
+#~ msgid "This is the 6th commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
+
+#~ msgid "This is the 7th commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
+
+#~ msgid "This is the 8th commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
+
+#~ msgid "This is the 9th commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
+
+#~ msgid "This is the 10th commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
+
+#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
+
+#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
+
+#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
+
+#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
+#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
+
+#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
+
+#~ msgid "could not run gpg."
+#~ msgstr "không thể chạy gpg."
+
+#~ msgid "gpg did not accept the data"
+#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
+
+#~ msgid "unsupported object type in the tree"
+#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
+
+#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
+#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
+
+#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
+#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
+
+#~ msgid "Cannot %s during a %s"
+#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
+
+#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
+#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing"
+#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
+
+#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
+#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
+
+#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
+#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
+
+#~ msgid "could not write branch description template"
+#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
+
+#~ msgid "corrupt index file"
+#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
+
+#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
+#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
+
+#~ msgid "Checking connectivity... "
+#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
+
+#~ msgid "  (unable to update local ref)"
+#~ msgstr "  (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
+
+#~ msgid "Reinitialized existing"
+#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
+
+#~ msgid "Initialized empty"
+#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
+
+#~ msgid " shared"
+#~ msgstr " đã chia sẻ"
+
+#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
+
+#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
+#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
+
+#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
+#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
+
+#~ msgid "   and with remote"
+#~ msgstr "   và với máy chủ"
+
+#~ msgid "removing '%s' failed"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
+
+#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
+#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
+#~ "from"
+#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+#~ "repo"
+#~ msgstr ""
+#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
+#~ "đúng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
+#~ "name”."
+
+#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
+#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
+#~ "chúng)"
+
+#~ msgid "'%s': %s"
+#~ msgstr "“%s”: %s"
+
+#~ msgid "    git branch -d %s\n"
+#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
+
+#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
+#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
+#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
+#~ "để xử lý"
+
+#~ msgid "failed to remove: %s"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
+#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
+#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
+
+#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
+
+#~ msgid "improper format entered align:%s"
+#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
+#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
+#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default matching\n"
+#~ "\n"
+#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default simple\n"
+#~ "\n"
+#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
+#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
+#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
+#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
+#~ "information.\n"
+#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
+#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
+#~ msgstr ""
+#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
+#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
+#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default matching\n"
+#~ "\n"
+#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
+#~ "lệnh:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default simple\n"
+#~ "\n"
+#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
+#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
+#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
+#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
+#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
+#~ "tự\n"
+#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
+
+#~ msgid "Could not append '%s'"
+#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
+
+#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
+#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
+
+#~ msgid "no such user"
+#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
+
+#~ msgid "Missing author: %s"
+#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
+
+#~ msgid "Testing "
+#~ msgstr "Đang thử"
+
+#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
+#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
+
+#~ msgid "print only merged branches"
+#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
+
+#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
+#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
+
+#~ msgid "show usage"
+#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
+
+#~ msgid "insanely long template name %s"
+#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
+
+#~ msgid "insanely long symlink %s"
+#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
+
+#~ msgid "insanely long template path %s"
+#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
+
+#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
+#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
+
+#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
+#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
+
+#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
+#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
+
+#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
+#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
+
+#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
+
+#~ msgid "false|true|preserve"
+#~ msgstr "false|true|preserve"
+
+#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
+#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
+
+#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
+#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
+
+#~ msgid "option %s does not accept negative form"
+#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
+
+#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
+#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
+
+#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
+
+#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
+#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
+
+#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
+#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
+#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Miếng vá trống rỗng.  Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
+#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
+#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
+#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
+#~ "--abort\"."
+
+#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
+#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
+
+#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
+#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
+
+#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
+#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
+#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
+#~ "tin>”\n"
+#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
+#~ "giao."
+
+#~ msgid "no branch specified"
+#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
+
+#~ msgid "prune .git/worktrees"
+#~ msgstr "xén .git/worktrees"
+
+#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
+#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
+
+#~ msgid "No such branch: '%s'"
+#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
+
+#~ msgid "Could not create git link %s"
+#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
+
+#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
+#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
+
+#~ msgid "(detached from %s)"
+#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
+
+#~ msgid "No existing author found with '%s'"
+#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
+
+#~ msgid "search also in ignored files"
+#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
+
+#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
+#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
+
+#~ msgid "no files added"
+#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
+
+#~ msgid "slot"
+#~ msgstr "khe"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "kiểm tra"
+
+#~ msgid "Failed to lock ref for update"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
+
+#~ msgid "Failed to write ref"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
+
+#~ msgid "commit has empty message"
+#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
+
+#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
+#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
+
+#~ msgid "cannot update HEAD ref"
+#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
+
+#~ msgid "Failed to chdir: %s"
+#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
+#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
+
+#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
+
+#~ msgid "key id"
+#~ msgstr "id của khóa"
+
+#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
+#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "lỗi"
+
+#~ msgid ", behind "
+#~ msgstr ", đằng sau "
+
+#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
+#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
+
+#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
+
+#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
+#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
+
+#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
+#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
+
+#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
+#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
+#~ "anymore.\n"
+#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git add %s :/\n"
+#~ "  (or git add %s :/)\n"
+#~ "\n"
+#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git add %s .\n"
+#~ "  (or git add %s .)\n"
+#~ "\n"
+#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
+#~ "directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
+#~ "từ\n"
+#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
+#~ "thế nữa.\n"
+#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git add %s :/\n"
+#~ "  (hoặc git add %s :/)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git add %s .\n"
+#~ "  (hoặc git add %s .)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
+#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
+#~ "removed.\n"
+#~ "Paths like '%s' that are\n"
+#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
+#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
+#~ "removal”,\n"
+#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
+#~ "dẫn mà\n"
+#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
+#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
+#~ "Git.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
+#~ "  bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
+#~ "của bạn.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
+#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
+#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
+#~ "thêm chi tiết.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
+#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
+#~ "variable\n"
+#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
+#~ "bộ\n"
+#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
+#~ "lẽ muốn\n"
+#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
+#~ "default”\n"
+#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
+#~ "thôi."
+
+#~ msgid "copied:     %s -> %s"
+#~ msgstr "đã sao chép:   %s -> %s"
+
+#~ msgid "deleted:    %s"
+#~ msgstr "đã xóa:        %s"
+
+#~ msgid "modified:   %s"
+#~ msgstr "đã sửa đổi:    %s"
+
+#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
+#~ msgstr "đã đổi tên:    %s -> %s"
+
+#~ msgid "unmerged:   %s"
+#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
+
+#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
+#~ msgstr "các đường dẫn được  ngăn cách bởi ký tự null"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
+#~ "untracked."
+
+#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
+#~ msgstr "  (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
+
+#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
+#~ msgstr "  (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
+
+#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
+#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
+#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
+#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
+
+#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
+#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
+
+#~ msgid "show the HEAD reference"
+#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
+
+#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
+#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
+
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
+
+#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
+#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi.  “status -uno”"
+
+#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
+#~ msgstr ""
+#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
+
+#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
+#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
+
+#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
+#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
+
+#~ msgid "use any ref in .git/refs"
+#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
+
+#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
+#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
+
+#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
+
+#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
+#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
+
+#~ msgid "oops"
+#~ msgstr "ôi?"
+
+#~ msgid "Not removing %s\n"
+#~ msgstr "Không xóa %s\n"
+
+#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
+#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
+
+#~ msgid " %d file changed"
+#~ msgid_plural " %d files changed"
+#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
+
+#~ msgid ", %d insertion(+)"
+#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
+#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
+
+#~ msgid ", %d deletion(-)"
+#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
+#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
+
+#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
+#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
+
+#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
+#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
+
+#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
+#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
+
+#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
+
+#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
+#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
+
+#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
+#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
+#~ msgstr ""
+#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
+#~ "đổi các nhánh."
+
+#~ msgid "diff setup failed"
+#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
+
+#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
+#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
+
+#~ msgid "diff_setup_done failed"
+#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
+
+#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
+#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
+
+#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
+#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
+
+#~ msgid "--"
+#~ msgstr "--"
+
+#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"
diff --git a/third_party/git/po/zh_CN.po b/third_party/git/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 000000000000..c6bdb3e3005a
--- /dev/null
+++ b/third_party/git/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,23257 @@
+# Chinese translations for Git package
+# Git 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+# Contributors:
+#   - Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
+#   - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
+#   - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
+#   - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
+#   - Riku <lu.riku AT gmail.com>
+#   - Thynson <lanxingcan AT gmail.com>
+#   - ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com>
+#   - Wang Sheng <wangsheng2008love AT 163.com>
+#   - 依云 <lilydjwg AT gmail.com>
+#   - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
+#   - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
+#
+#  Git glossary for Chinese translators
+#
+#   English                          |  Chinese
+#   ---------------------------------+--------------------------------------
+#   3-way merge                      |  三方合并
+#   abbreviate                       |  简写(的 SHA-1 值)
+#   alternate object database        |  备用对象库
+#   amend                            |  修补
+#   ancestor                         |  祖先,祖先提交
+#   annotated tag                    |  附注标签
+#   bare repository                  |  纯仓库
+#   bisect                           |  二分查找
+#   blob object                      |  数据对象
+#   branch                           |  分支
+#   bundle                           |  包
+#   bypass                           |  绕过
+#   cache                            |  索引(的别称)
+#   chain                            |  (提交)链
+#   changeset                        |  变更集
+#   checkout                         |  检出
+#   checksum                         |  校验,校验和
+#   cherry-picking                   |  拣选
+#   clean                            |  干净(的工作区)
+#   clone                            |  克隆
+#   commit                           |  提交
+#   commit message                   |  提交说明
+#   commit object                    |  提交对象
+#   commit-ish (also committish)     |  提交号
+#   conflict                         |  冲突
+#   core Git                         |  核心 Git 工具
+#   cover letter                     |  附函
+#   DAG                              |  有向无环图
+#   dangling object                  |  悬空对象
+#   detached HEAD                    |  分离头指针
+#   directory                        |  目录
+#   dirty                            |  脏(的工作区)
+#   dumb HTTP protocol               |  哑 HTTP 协议
+#   evil merge                       |  坏合并(合并引入了父提交没有的修改)
+#   fast-forward                     |  快进
+#   fetch                            |  获取
+#   file system                      |  文件系统
+#   fork                             |  派生
+#   Git archive                      |  仓库(对于 arch 用户)
+#   gitfile                          |  gitfile(仓库链接文件)
+#   grafts                           |  (提交)移植
+#   hash                             |  哈希值
+#   HEAD                             |  HEAD(头指针,亦即当前分支)
+#   head                             |  头、分支
+#   head ref                         |  分支
+#   header                           |  头信息
+#   hook                             |  钩子
+#   hunk                             |  补丁片段
+#   index                            |  索引
+#   index entry                      |  索引条目
+#   loose object                     |  松散对象
+#   loose refs                       |  松散引用
+#   master                           |  master(默认分支名)
+#   merge                            |  合并
+#   object                           |  对象
+#   object database                  |  对象库
+#   object identifier                |  对象标识符
+#   object name                      |  对象名称
+#   object type                      |  对象类型
+#   octopus                          |  章鱼式合并(两分支以上的合并)
+#   origin                           |  origin(默认的远程名称)
+#   pack                             |  包
+#   pack index                       |  包索引
+#   packfile                         |  包文件
+#   parent                           |  父提交
+#   patch                            |  补丁
+#   pathspec                         |  路径规格
+#   pattern                          |  模式
+#   pickaxe                          |  挖掘
+#   plumbing                         |  管件(Git 底层核心命令的别称)
+#   porcelain                        |  瓷件(Git 上层封装命令的别称)
+#   precious-objects repo            |  珍品仓库
+#   prune                            |  清除
+#   pull                             |  拉,拉取
+#   push                             |  推,推送
+#   reachable                        |  可达
+#   rebase                           |  变基
+#   ref                              |  引用
+#   reflog                           |  引用日志
+#   refspec                          |  引用规格
+#   remote                           |  远程,远程仓库
+#   remote-tracking branch           |  远程跟踪分支
+#   replay                           |  重放
+#   repo                             |  仓库
+#   repository                       |  仓库
+#   resolve                          |  (冲突)解决
+#   revert                           |  还原
+#   revision                         |  版本
+#   rewind                           |  回退
+#   SCM                              |  源代码管理(工具)
+#   SHA-1                            |  SHA-1(安全哈希算法1)
+#   shallow repository               |  浅(克隆)仓库
+#   signed tag                       |  签名标签
+#   smart HTTP protocol              |  智能 HTTP 协议
+#   squash                           |  压缩
+#   stage                            |  n. 暂存区(即索引); v. 暂存
+#   stash                            |  n. 贮藏区; v. 贮藏
+#   submodule                        |  子模组
+#   symref                           |  符号引用
+#   tag                              |  n. 标签; v. 打标签
+#   tag object                       |  标签对象
+#   tagger                           |  打标签者
+#   topic branch                     |  主题分支
+#   track                            |  跟踪
+#   trailer                          |  尾部署名
+#   tree                             |  树(工作区或树对象)
+#   tree object                      |  树对象
+#   tree-ish (also treeish)          |  树对象(或可以解析为一树对象)
+#   unmerged index                   |  未合并索引
+#   unpack                           |  解包
+#   unreachable object               |  不可达对象
+#   unstage                          |  取消暂存
+#   upstream                         |  上游
+#   upstream branch                  |  上游分支
+#   working tree                     |  工作区
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Git\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-13 21:16+0800\n"
+"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: advice.c:109
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
+
+#: advice.c:162
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:164
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:166
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:168
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:170
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:172
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:180
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
+"解决方案并提交。"
+
+#: advice.c:188
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
+
+#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
+
+#: advice.c:195
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
+
+#: advice.c:196
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
+
+#: advice.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"注意:正在切换到 '%s'。\n"
+"\n"
+"您正处于分离头指针状态。您可以查看、做试验性的修改及提交,并且您可以在切换\n"
+"回一个分支时,丢弃在此状态下所做的提交而不对分支造成影响。\n"
+"\n"
+"如果您想要通过创建分支来保留在此状态下所做的提交,您可以通过在 switch 命令\n"
+"中添加参数 -c 来实现(现在或稍后)。例如:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <新分支名>\n"
+"\n"
+"或者撤销此操作:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"通过将配置变量 advice.detachedHead 设置为 false 来关闭此建议\n"
+"\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "命令行以 \\ 结尾"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "未关闭的引号"
+
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
+
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
+
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject 和 --3way 不能同时使用。"
+
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached 和 --3way 不能同时使用。"
+
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way 在一个仓库之外"
+
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index 在一个仓库之外"
+
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached 在一个仓库之外"
+
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
+
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
+
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
+
+#: apply.c:922
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
+
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
+
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
+
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
+
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s"
+
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行"
+
+#: apply.c:1460
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount:意外的行:%.*s"
+
+#: apply.c:1529
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
+
+#: apply.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+
+#: apply.c:1564
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+
+#: apply.c:1752
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "新文件依赖旧内容"
+
+#: apply.c:1754
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "删除的文件仍有内容"
+
+#: apply.c:1788
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
+
+#: apply.c:1825
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
+
+#: apply.c:1827
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
+
+#: apply.c:1830
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
+
+#: apply.c:1977
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
+
+#: apply.c:2014
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
+
+#: apply.c:2176
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
+
+#: apply.c:2262
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "无法读取符号链接 %s"
+
+#: apply.c:2266
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "不能打开或读取 %s"
+
+#: apply.c:2925
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "无效的行首字符:'%c'"
+
+#: apply.c:3046
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
+msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
+
+#: apply.c:3058
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
+
+#: apply.c:3064
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"当查询:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3086
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
+
+#: apply.c:3094
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
+
+#: apply.c:3141
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
+
+#: apply.c:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。"
+
+#: apply.c:3159
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件"
+
+#: apply.c:3177
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "无法读取 '%2$s' 必需的目标文件 %1$s"
+
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
+
+#: apply.c:3196
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
+
+#: apply.c:3217
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
+
+#: apply.c:3340
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "不能检出 %s"
+
+#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "无法读取 %s"
+
+#: apply.c:3400
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
+
+#: apply.c:3429 apply.c:3672
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
+
+#: apply.c:3515 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s:不存在于索引中"
+
+#: apply.c:3524 apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s:和索引不匹配"
+
+#: apply.c:3559
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
+
+#: apply.c:3562
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "回落到三方合并...\n"
+
+#: apply.c:3578 apply.c:3582
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容"
+
+#: apply.c:3594
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "无法回落到三方合并...\n"
+
+#: apply.c:3608
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n"
+
+#: apply.c:3613
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n"
+
+#: apply.c:3639
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
+
+#: apply.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s:错误类型"
+
+#: apply.c:3714
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
+
+#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1309
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "无效路径 '%s'"
+
+#: apply.c:3923
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s:已经存在于索引中"
+
+#: apply.c:3926
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s:已经存在于工作区中"
+
+#: apply.c:3946
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
+
+#: apply.c:3951
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
+
+#: apply.c:3971
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
+
+#: apply.c:3975
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s:补丁未应用"
+
+#: apply.c:3990
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "正在检查补丁 %s..."
+
+#: apply.c:4082
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效"
+
+#: apply.c:4089
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中"
+
+#: apply.c:4092
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
+
+#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
+
+#: apply.c:4101
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "不能在临时索引中添加 %s"
+
+#: apply.c:4111
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "不能把临时索引写入到 %s"
+
+#: apply.c:4249
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "不能从索引中移除 %s"
+
+#: apply.c:4283
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
+
+#: apply.c:4289
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat"
+
+#: apply.c:4297
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
+
+#: apply.c:4303 apply.c:4448
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
+
+#: apply.c:4346
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "写入 '%s' 失败"
+
+#: apply.c:4350
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "关闭文件 '%s'"
+
+#: apply.c:4420
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
+
+#: apply.c:4518
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "成功应用补丁 %s。"
+
+#: apply.c:4526
+msgid "internal error"
+msgstr "内部错误"
+
+#: apply.c:4529
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
+msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
+
+#: apply.c:4540
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "不能打开 %s"
+
+#: apply.c:4562
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
+
+#: apply.c:4566
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
+
+#: apply.c:4676
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "略过补丁 '%s'。"
+
+#: apply.c:4684
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "未能识别的输入"
+
+#: apply.c:4704
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "无法读取索引文件"
+
+#: apply.c:4859
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "不能打开补丁 '%s':%s"
+
+#: apply.c:4886
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
+msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
+
+#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。"
+msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。"
+
+#: apply.c:4900
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
+msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
+
+#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "无法写入新索引文件"
+
+#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
+msgid "path"
+msgstr "路径"
+
+#: apply.c:4944
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
+
+#: apply.c:4947
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
+
+#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
+msgid "num"
+msgstr "数字"
+
+#: apply.c:4950
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
+
+#: apply.c:4953
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
+
+#: apply.c:4955
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
+
+#: apply.c:4959
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
+
+#: apply.c:4961
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
+
+#: apply.c:4963
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
+
+#: apply.c:4965
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
+
+#: apply.c:4967
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "使用命令 `git add --intent-to-add` 标记新增文件"
+
+#: apply.c:4969
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "应用补丁而不修改工作区"
+
+#: apply.c:4971
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
+
+#: apply.c:4974
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
+
+#: apply.c:4976
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
+
+#: apply.c:4978
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
+
+#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
+
+#: apply.c:4983
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
+
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
+msgid "action"
+msgstr "动作"
+
+#: apply.c:4985
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
+
+#: apply.c:4988 apply.c:4991
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
+
+#: apply.c:4994
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "反向应用补丁"
+
+#: apply.c:4996
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "无需至少一行上下文"
+
+#: apply.c:4998
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
+
+#: apply.c:5000
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "允许重叠的补丁片段"
+
+#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
+#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "冗长输出"
+
+#: apply.c:5003
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
+
+#: apply.c:5006
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
+
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
+msgid "root"
+msgstr "根目录"
+
+#: apply.c:5009
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
+
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "无此引用:%.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "不是一个有效的对象名:%s"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "不是一个树对象:%s"
+
+#: archive.c:426
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "当前工作目录未被跟踪"
+
+#: archive.c:457
+msgid "fmt"
+msgstr "格式"
+
+#: archive.c:457
+msgid "archive format"
+msgstr "归档格式"
+
+#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
+msgid "prefix"
+msgstr "前缀"
+
+#: archive.c:459
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
+
+#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
+#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
+msgid "file"
+msgstr "文件"
+
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "归档写入此文件"
+
+#: archive.c:463
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
+
+#: archive.c:464
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "在标准错误上报告归档文件"
+
+#: archive.c:465
+msgid "store only"
+msgstr "只存储"
+
+#: archive.c:466
+msgid "compress faster"
+msgstr "压缩速度更快"
+
+#: archive.c:474
+msgid "compress better"
+msgstr "压缩效果更好"
+
+#: archive.c:477
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "列出支持的归档格式"
+
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
+msgid "repo"
+msgstr "仓库"
+
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
+
+#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "命令"
+
+#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
+
+#: archive.c:489
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "未知参数 --remote"
+
+#: archive.c:491
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用"
+
+#: archive.c:493
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "未知参数 --output"
+
+#: archive.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "未知归档格式 '%s'"
+
+#: archive.c:522
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "不能打开数据对象 %s"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "不支持的文件模式:0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "不能读取 %s"
+
+#: archive-tar.c:459
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "无法启动 '%s' 过滤器"
+
+#: archive-tar.c:462
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "无法重定向描述符"
+
+#: archive-tar.c:469
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "'%s' 过滤器报告了错误"
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "路径不是有效的 UTF-8:%s"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "路径太长(%d 字符,SHA1:%s):%s"
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "压缩错误 (%d)"
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "对于本系统时间戳太大:%<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:211
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
+
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "不允许 %s:%s:%d"
+
+#: attr.c:408
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
+"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
+
+#: bisect.c:468
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s"
+
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
+
+#: bisect.c:733
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"合并基线 %s 是坏的。\n"
+"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"合并基线 %s 是新的。\n"
+"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
+
+#: bisect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"合并基线 %s 是 %s。\n"
+"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
+
+#: bisect.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n"
+"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
+"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
+
+#: bisect.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"介于 %s 和 [%s] 的合并基线一定被忽略了。\n"
+"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
+"我们仍旧继续。"
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
+
+#: bisect.c:865
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "需要一个 %s 版本"
+
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "不能创建文件 '%s'"
+
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "不能读取文件 '%s'"
+
+#: bisect.c:958
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "读取二分查找引用失败"
+
+#: bisect.c:977
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
+
+#: bisect.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"没有发现可测试的提交。\n"
+"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
+
+#: bisect.c:1004
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(大概 %d 步)"
+msgstr[1] "(大概 %d 步)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1010
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
+msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
+
+#: blame.c:2697
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
+
+#: blame.c:2711
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
+
+#: blame.c:2732
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
+
+#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
+#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
+#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
+#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "版本遍历设置失败"
+
+#: blame.c:2759
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围"
+
+#: blame.c:2770
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
+
+#: blame.c:2781
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"在修复错误后,您可以尝试修改远程跟踪分支,通过执行命令\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 。"
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。"
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr "分支 '%1$s' 设置为使用变基来跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。"
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr "分支 '%1$s' 设置为跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。"
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地分支 '%s'。"
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地分支 '%s'。"
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪远程引用 '%s'。"
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪远程引用 '%s'。"
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地引用 '%s'。"
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地引用 '%s'。"
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "无法写入上游分支配置"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义"
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。"
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。"
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "无法强制更新当前分支。"
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。"
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"如果您正计划基于远程一个现存的上游分支开始你的工作,\n"
+"您可能需要执行 \"git fetch\" 来获取分支。\n"
+"\n"
+"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n"
+"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。"
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。"
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "歧义的对象名:'%s'。"
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "无效的分支点:'%s'。"
+
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
+
+#: branch.c:387
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
+
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
+
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
+#: builtin/commit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "不能打开 '%s'"
+
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
+
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "需要一个仓库来校验一个包"
+
+#: bundle.c:197
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "这个包中含有这个引用:"
+msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:"
+
+#: bundle.c:204
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "这个包记录一个完整历史。"
+
+#: bundle.c:206
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "这个包需要这个引用:"
+msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:"
+
+#: bundle.c:272
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "无法复制 bundle 描述符"
+
+#: bundle.c:279
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
+
+#: bundle.c:290
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects 终止"
+
+#: bundle.c:332
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list 终止"
+
+#: bundle.c:381
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
+
+#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "未能识别的参数:%s"
+
+#: bundle.c:468
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "不能创建空包。"
+
+#: bundle.c:478
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "不能创建 '%s'"
+
+#: bundle.c:503
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack 终止"
+
+#: color.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "无效的颜色值:%.*s"
+
+#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "不能解析 %s"
+
+#: commit.c:52
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s 不是一个提交!"
+
+#: commit.c:192
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已被弃用,并将在\n"
+"未来的Git版本中被移除。\n"
+"\n"
+"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n"
+"grafts 转换为替换引用。\n"
+"\n"
+"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
+"可关闭本消息"
+
+#: commit.c:1127
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
+
+#: commit.c:1130
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
+
+#: commit.c:1133
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。"
+
+#: commit.c:1136
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
+
+#: commit.c:1390
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n"
+"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n"
+"设置为您项目所用的字符编码。\n"
+
+#: commit-graph.c:127
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "提交图形文件太小"
+
+#: commit-graph.c:192
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "提交图形签名 %X 和签名 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c:199
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "提交图形版本 %X 和版本 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c:206
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "提交图形哈希版本 %X 和版本 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c:229
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr "提交图形块查找表条目丢失,文件可能不完整"
+
+#: commit-graph.c:240
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "提交图形不正确的块偏移 %08x%08x"
+
+#: commit-graph.c:283
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "提交图形块 id %08x 出现了多次"
+
+#: commit-graph.c:347
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "提交图形没有基础图形块"
+
+#: commit-graph.c:357
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "提交图形链不匹配"
+
+#: commit-graph.c:404
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr "无效的提交图形链:行 '%s' 不是一个哈希值"
+
+#: commit-graph.c:430
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "无法找到所有提交图形文件"
+
+#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr "无效的提交位置。提交图形可能已损坏"
+
+#: commit-graph.c:575
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "无法找到提交 %s"
+
+#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "无法获得对象 %s 类型"
+
+#: commit-graph.c:1034
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "正在加载提交图中的已知提交"
+
+#: commit-graph.c:1051
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "正在扩展提交图中的可达提交"
+
+#: commit-graph.c:1070
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "正在清除提交图中的提交标记"
+
+#: commit-graph.c:1089
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "正在计算提交图世代数字"
+
+#: commit-graph.c:1163
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "正在 %d 个包中查找提交图的提交"
+msgstr[1] "正在 %d 个包中查找提交图的提交"
+
+#: commit-graph.c:1176
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "添加包 %s 出错"
+
+#: commit-graph.c:1180
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "为 %s 打开索引出错"
+
+#: commit-graph.c:1204
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "正在从 %d 个引用中查找提交图的提交"
+msgstr[1] "正在从 %d 个引用中查找提交图的提交"
+
+#: commit-graph.c:1238
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "正在打包对象中查找提交图的提交"
+
+#: commit-graph.c:1253
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "正在计算提交图中不同的提交"
+
+#: commit-graph.c:1284
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "正在查找提交图中额外的边"
+
+#: commit-graph.c:1332
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "无法写入正确数量的基础图形 ID"
+
+#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "不能为 %s 创建先导目录"
+
+#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "不能创建 '%s'"
+
+#: commit-graph.c:1437
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "正在用 %d 步写出提交图"
+msgstr[1] "正在用 %d 步写出提交图"
+
+#: commit-graph.c:1478
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "无法打开提交图形链文件"
+
+#: commit-graph.c:1490
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "无法重命名基础提交图形文件"
+
+#: commit-graph.c:1510
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "无法重命名临时提交图形文件"
+
+#: commit-graph.c:1621
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "正在扫描合并提交"
+
+#: commit-graph.c:1632
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "意外的重复提交 ID %s"
+
+#: commit-graph.c:1657
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "正在合并提交图形"
+
+#: commit-graph.c:1844
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "提交图格式不能写入 %d 个提交"
+
+#: commit-graph.c:1855
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "提交太多不能画图"
+
+#: commit-graph.c:1945
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏"
+
+#: commit-graph.c:1955
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "提交图形的对象 ID 顺序不正确:%s 然后 %s"
+
+#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr "提交图形有不正确的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:1972
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "无法从提交图形中解析提交 %s"
+
+#: commit-graph.c:1989
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "正在校验提交图中的提交"
+
+#: commit-graph.c:2002
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr "无法从提交图形的对象库中解析提交 %s"
+
+#: commit-graph.c:2009
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr "提交图形中的提交 %s 的根树对象 ID 是 %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2019
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表太长了"
+
+#: commit-graph.c:2028
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "%s 的提交图形父提交是 %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2041
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表过早终止"
+
+#: commit-graph.c:2046
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号是零,但其它地方非零"
+
+#: commit-graph.c:2050
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号非零,但其它地方是零"
+
+#: commit-graph.c:2065
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:2071
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "内存耗尽"
+
+#: config.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"超过了最大包含深度(%1$d),当从\n"
+"\t%3$s\n"
+"包含\n"
+"\t%2$s\n"
+"这可能是因为循环包含。"
+
+#: config.c:140
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "无法扩展包含路径 '%s'"
+
+#: config.c:151
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件"
+
+#: config.c:197
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件"
+
+#: config.c:376
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s"
+
+#: config.c:382
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "键名没有包含变量名:%s"
+
+#: config.c:406 sequencer.c:2463
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "无效键名:%s"
+
+#: config.c:412
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "无效键名(有换行符):%s"
+
+#: config.c:448 config.c:460
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "伪配置参数:%s"
+
+#: config.c:495
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "%s 中格式错误"
+
+#: config.c:821
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:825
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:829
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "标准输入中错误的配置行 %d"
+
+#: config.c:833
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:837
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:841
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:978
+msgid "out of range"
+msgstr "超出范围"
+
+#: config.c:978
+msgid "invalid unit"
+msgstr "无效的单位"
+
+#: config.c:979
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s"
+
+#: config.c:998
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:1001
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:1004
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s"
+
+#: config.c:1007
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:1010
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:1013
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:1108
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "无法扩展用户目录:'%s'"
+
+#: config.c:1117
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
+
+#: config.c:1208
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "缩写长度超出范围:%d"
+
+#: config.c:1222 config.c:1233
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
+
+#: config.c:1325
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
+
+#: config.c:1358
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "无效的对象创建模式:%s"
+
+#: config.c:1430
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "%s 的取值格式错误"
+
+#: config.c:1456
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "%s 的取值格式错误:%s"
+
+#: config.c:1457
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
+
+#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
+
+#: config.c:1639
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置"
+
+#: config.c:1642
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象"
+
+#: config.c:1659
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
+
+#: config.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "解析 %s 失败"
+
+#: config.c:1745
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "无法解析命令行中的配置"
+
+#: config.c:2094
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
+
+#: config.c:2264
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "无效 %s:'%s'"
+
+#: config.c:2307
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'"
+
+#: config.c:2333
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间"
+
+#: config.c:2379
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
+
+#: config.c:2381
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
+
+#: config.c:2462
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "无效的小节名称 '%s'"
+
+#: config.c:2494
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s 有多个取值"
+
+#: config.c:2523
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "写入新的配置文件 %s 失败"
+
+#: config.c:2775 config.c:3099
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "不能锁定配置文件 %s"
+
+#: config.c:2786
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "打开 %s"
+
+#: config.c:2821 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "无效模式:%s"
+
+#: config.c:2846
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "无效的配置文件 %s"
+
+#: config.c:2859 config.c:3112
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
+
+#: config.c:2870
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "不能 mmap '%s'"
+
+#: config.c:2879 config.c:3117
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "对 %s 调用 chmod 失败"
+
+#: config.c:2964 config.c:3214
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "不能写入配置文件 %s"
+
+#: config.c:2998
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
+
+#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "不能取消设置 '%s'"
+
+#: config.c:3090
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "无效的小节名称:%s"
+
+#: config.c:3257
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "%s 的取值缺失"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "远端在初始连接时即挂断"
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"无法读取远程仓库。\n"
+"\n"
+"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。"
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "服务器不支持 '%s'"
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "服务器不支持特性 '%s'"
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "在能力之后应为一个 flush 包"
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的能力字段"
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "协议错误:意外的 capabilities^{}"
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "协议错误:预期浅克隆 sha-1,却得到 '%s'"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库"
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "无效数据包"
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "协议错误:意外的 '%s'"
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s"
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包"
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "不支持 '%s' 协议"
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE"
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "查找 %s ..."
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "无法查找 %s(端口 %s)(%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"完成。\n"
+"连接到 %s(端口 %s)... "
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法连接到 %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "完成。"
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "无法查找 %s(%s)"
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "未知端口 %s"
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'"
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'"
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "不能启动代理 %s"
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法"
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4"
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6"
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口"
+
+#: connect.c:1260
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'"
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "无法 fork"
+
+#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "正在检查连通性"
+
+#: connected.c:98
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "不能执行 'git rev-list'"
+
+#: connected.c:118
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "写入 rev-list 失败"
+
+#: connected.c:125
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "关闭 rev-list 的标准输入失败"
+
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "非法的 crlf 动作 %d"
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换"
+
+#: convert.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"%s 中的 CRLF 将被 LF 替换。<\n"
+"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
+
+#: convert.c:216
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
+
+#: convert.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"%s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n"
+"在工作区中该文件仍保持原有的换行符"
+
+#: convert.c:279
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM"
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr "文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%s 作为工作区编码。"
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "如果编码为 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM"
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字"
+"节序)作为工作区编码。"
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码"
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致"
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "不能 fork 以执行外部过滤器 '%s'"
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'"
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 失败码 %d"
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "从外部过滤器 '%s' 读取失败"
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 失败"
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "意外的过滤类型"
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "外部过滤器的路径名太长"
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 不再可用,但并非所有路径都已过滤"
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false 不是有效的工作区编码"
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败"
+
+#: convert.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败"
+
+#: date.c:137
+msgid "in the future"
+msgstr "在将来"
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
+
+#: date.c:150
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前"
+
+#: date.c:157
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前"
+
+#: date.c:164
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前"
+
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前"
+
+#: date.c:177
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前"
+
+#: date.c:188
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
+msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
+
+#: date.c:196 date.c:201
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前"
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "正在传播数据岛标记"
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "坏的树对象 %s"
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "未能加载 '%s' 的数据岛正则表达式:%s"
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)"
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "读取排序文件 '%s' 失败"
+
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "正在进行非精确的重命名探测"
+
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<选项>] <路径> <路径>"
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr "不是一个 git 仓库。使用 --no-index 比较工作区之外的两个路径"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: diff.c:155
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr "  无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: diff.c:160
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
+
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 "
+"'plain'"
+
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-"
+"space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'"
+
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用"
+
+#: diff.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
+
+#: diff.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4215
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
+
+#: diff.c:4560
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
+
+#: diff.c:4563
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
+
+#: diff.c:4641
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
+
+#: diff.c:4689
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "无效的 --stat 值:%s"
+
+#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s 期望一个数字值"
+
+#: diff.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4811
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的变更类 '%1$c'"
+
+#: diff.c:4835
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之后未知的值"
+
+#: diff.c:4849
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s'"
+
+#: diff.c:4899 diff.c:4905
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式"
+
+#: diff.c:4917
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s 期望一个字符,得到 '%s'"
+
+#: diff.c:4938
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "坏的 --color-moved 参数:%s"
+
+#: diff.c:4957
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "--color-moved-ws 中的无效模式 '%s' "
+
+#: diff.c:4997
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"diff-algorithm 选项有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
+
+#: diff.c:5033 diff.c:5053
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "%s 的参数无效"
+
+#: diff.c:5191
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
+
+#: diff.c:5247
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "坏的 --word-diff 参数:%s"
+
+#: diff.c:5270
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "差异输出格式化选项"
+
+#: diff.c:5272 diff.c:5278
+msgid "generate patch"
+msgstr "生成补丁"
+
+#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "不显示差异输出"
+
+#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: diff.c:5281 diff.c:5284
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "生成含 <n> 行上下文的差异"
+
+#: diff.c:5286
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "生成原始格式的差异"
+
+#: diff.c:5289
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "和 '-p --raw' 同义"
+
+#: diff.c:5293
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "和 '-p --stat' 同义"
+
+#: diff.c:5297
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "机器友好的 --stat"
+
+#: diff.c:5300
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "只输出 --stat 的最后一行"
+
+#: diff.c:5302 diff.c:5310
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<参数1,参数2>..."
+
+#: diff.c:5303
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr "输出每个子目录相对变更的分布"
+
+#: diff.c:5307
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "和 --dirstat=cumulative 同义"
+
+#: diff.c:5311
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同义词"
+
+#: diff.c:5315
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr "如果变更中引入冲突定界符或空白错误,给出警告"
+
+#: diff.c:5318
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr "精简摘要,例如创建、重命名和模式变更"
+
+#: diff.c:5321
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "只显示变更文件的文件名"
+
+#: diff.c:5324
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "只显示变更文件的文件名和状态"
+
+#: diff.c:5326
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<宽度>[,<文件名宽度>[,<次数>]]"
+
+#: diff.c:5327
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "生成差异统计(diffstat)"
+
+#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
+msgid "<width>"
+msgstr "<宽度>"
+
+#: diff.c:5330
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "使用给定的长度生成差异统计"
+
+#: diff.c:5333
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "使用给定的文件名长度生成差异统计"
+
+#: diff.c:5336
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "使用给定的图形长度生成差异统计"
+
+#: diff.c:5338
+msgid "<count>"
+msgstr "<次数>"
+
+#: diff.c:5339
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "生成有限行数的差异统计"
+
+#: diff.c:5342
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "生成差异统计的简洁摘要"
+
+#: diff.c:5345
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "输出一个可以应用的二进制差异"
+
+#: diff.c:5348
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr "在 \"index\" 行显示完整的前后对象名称"
+
+#: diff.c:5350
+msgid "show colored diff"
+msgstr "显示带颜色的差异"
+
+#: diff.c:5351
+msgid "<kind>"
+msgstr "<类型>"
+
+#: diff.c:5352
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr "对于差异中的上下文、旧的和新的行,加亮显示错误的空白字符"
+
+#: diff.c:5355
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+"在 --raw 或者 --numstat 中,不对路径字符转码并使用 NUL 字符做为输出字段的分隔"
+"符"
+
+#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<前缀>"
+
+#: diff.c:5359
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "显示给定的源前缀取代 \"a/\""
+
+#: diff.c:5362
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "显示给定的目标前缀取代 \"b/\""
+
+#: diff.c:5365
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "输出的每一行附加前缀"
+
+#: diff.c:5368
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "不显示任何源和目标前缀"
+
+#: diff.c:5371
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr "显示指定行数的差异块间的上下文"
+
+#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
+msgid "<char>"
+msgstr "<字符>"
+
+#: diff.c:5376
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "指定一个字符取代 '+' 来表示新的一行"
+
+#: diff.c:5381
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "指定一个字符取代 '-' 来表示旧的一行"
+
+#: diff.c:5386
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "指定一个字符取代 ' ' 来表示一行上下文"
+
+#: diff.c:5389
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "差异重命名选项"
+
+#: diff.c:5390
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c:5391
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr "将完全重写的变更打破为成对的删除和创建"
+
+#: diff.c:5395
+msgid "detect renames"
+msgstr "检测重命名"
+
+#: diff.c:5399
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "省略删除操作的差异输出"
+
+#: diff.c:5402
+msgid "detect copies"
+msgstr "检测拷贝"
+
+#: diff.c:5406
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "使用未修改的文件做为发现拷贝的源"
+
+#: diff.c:5408
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "禁用重命名探测"
+
+#: diff.c:5411
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "使用空的数据对象做为重命名的源"
+
+#: diff.c:5413
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "继续列出文件重命名以外的历史记录"
+
+#: diff.c:5416
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr "如果重命名/拷贝目标超过给定的限制,禁止重命名/拷贝检测"
+
+#: diff.c:5418
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "差异算法选项"
+
+#: diff.c:5420
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "生成尽可能小的差异"
+
+#: diff.c:5423
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "行比较时忽略空白字符"
+
+#: diff.c:5426
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "忽略空白字符的变更"
+
+#: diff.c:5429
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "忽略行尾的空白字符变更"
+
+#: diff.c:5432
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "忽略行尾的回车符(CR)"
+
+#: diff.c:5435
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "忽略整行都是空白的变更"
+
+#: diff.c:5438
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr "启发式转换差异边界以便阅读"
+
+#: diff.c:5441
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "使用 \"patience diff\" 算法生成差异"
+
+#: diff.c:5445
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "使用 \"histogram diff\" 算法生成差异"
+
+#: diff.c:5447
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<算法>"
+
+#: diff.c:5448
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "选择一个差异算法"
+
+#: diff.c:5450
+msgid "<text>"
+msgstr "<文本>"
+
+#: diff.c:5451
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "使用 \"anchored diff\" 算法生成差异"
+
+#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
+msgid "<mode>"
+msgstr "<模式>"
+
+#: diff.c:5454
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr "显示单词差异,使用 <模式> 分隔变更的单词"
+
+#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
+msgid "<regex>"
+msgstr "<正则>"
+
+#: diff.c:5457
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "使用 <正则表达式> 确定何为一个词"
+
+#: diff.c:5460
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "相当于 --word-diff=color --word-diff-regex=<正则>"
+
+#: diff.c:5463
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "移动的代码行用不同方式着色"
+
+#: diff.c:5466
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字符"
+
+#: diff.c:5469
+msgid "Other diff options"
+msgstr "其它差异选项"
+
+#: diff.c:5471
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr "当从子目录运行,排除目录之外的变更并显示相对路径"
+
+#: diff.c:5475
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "把所有文件当做文本处理"
+
+#: diff.c:5477
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "交换两个输入,反转差异"
+
+#: diff.c:5479
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "有差异时退出码为 1,否则为 0"
+
+#: diff.c:5481
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "禁用本程序的所有输出"
+
+#: diff.c:5483
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "允许执行一个外置的差异助手"
+
+#: diff.c:5485
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr "当比较二进制文件时,运行外部的文本转换过滤器"
+
+#: diff.c:5487
+msgid "<when>"
+msgstr "<何时>"
+
+#: diff.c:5488
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "在生成差异时,忽略子模组的更改"
+
+#: diff.c:5491
+msgid "<format>"
+msgstr "<格式>"
+
+#: diff.c:5492
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "指定子模组的差异如何显示"
+
+#: diff.c:5496
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "隐藏索引中 'git add -N' 条目"
+
+#: diff.c:5499
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "将索引中 'git add -N' 条目当做真实的"
+
+#: diff.c:5501
+msgid "<string>"
+msgstr "<字符串>"
+
+#: diff.c:5502
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr "查找改变了指定字符串出现次数的差异"
+
+#: diff.c:5505
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr "查找改变指定正则匹配出现次数的差异"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "显示使用 -S 或 -G 的变更集的所有变更"
+
+#: diff.c:5511
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "将 -S 的 <string> 当做扩展的 POSIX 正则表达式"
+
+#: diff.c:5514
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "控制输出中的文件显示顺序"
+
+#: diff.c:5515
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<对象 ID>"
+
+#: diff.c:5516
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr "查找改变指定对象出现次数的差异"
+
+#: diff.c:5518
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+
+#: diff.c:5519
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "通过差异类型选择文件"
+
+#: diff.c:5521
+msgid "<file>"
+msgstr "<文件>"
+
+#: diff.c:5522
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "输出到一个指定的文件"
+
+#: diff.c:6177
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。"
+
+#: diff.c:6180
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。"
+
+#: diff.c:6183
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
+
+#: dir.c:537
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件"
+
+#: dir.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "不能将 %s 用作排除文件"
+
+#: dir.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "不能打开目录 '%s'"
+
+#: dir.c:2085
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "无法获得内核名称和信息"
+
+#: dir.c:2209
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用"
+
+#: dir.c:3013
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏"
+
+#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "不能为 %s 创建目录"
+
+#: dir.c:3092
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "过滤内容"
+
+#: entry.c:476
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "不能设置 GIT_DIR 为 '%s'"
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "执行 %s 的参数太多"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "远程未设置 URL"
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表"
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack:在浅克隆列表之后期望一个 flush 包"
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包"
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "无法写到远程"
+
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
+
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "对象未找到:%s"
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "对象中出错:%s"
+
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "未发现 shallow:%s"
+
+#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "得到 %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "无效提交 %s"
+
+#: fetch-pack.c:465
+msgid "giving up"
+msgstr "放弃"
+
+#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
+msgid "done"
+msgstr "完成"
+
+#: fetch-pack.c:489
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "得到 %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:535
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "标记 %s 为完成"
+
+#: fetch-pack.c:744
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "已经有 %s(%s)"
+
+#: fetch-pack.c:783
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
+
+#: fetch-pack.c:791
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "协议错误:坏的包头"
+
+#: fetch-pack.c:859
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s"
+
+#: fetch-pack.c:875
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s 失败"
+
+#: fetch-pack.c:877
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "sideband 多路输出出错"
+
+#: fetch-pack.c:908
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "服务器版本 %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
+#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
+#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
+#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "服务器支持 %s"
+
+#: fetch-pack.c:915
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端"
+
+#: fetch-pack.c:975
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "服务器不支持 --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:980
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:984
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "服务器不支持 --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:1001
+msgid "no common commits"
+msgstr "没有共同的提交"
+
+#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
+
+#: fetch-pack.c:1151
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "服务器不支持 shalllow 请求"
+
+#: fetch-pack.c:1157
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "服务器支持 filter"
+
+#: fetch-pack.c:1184
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "无法将请求写到远程"
+
+#: fetch-pack.c:1202
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "读取节标题 '%s' 出错"
+
+#: fetch-pack.c:1208
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "预期 '%s',得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1247
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "意外的确认行:'%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "处理 ack 出错:%d"
+
+#: fetch-pack.c:1262
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "预期在 'ready' 之后发送 packfile"
+
+#: fetch-pack.c:1264
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "在没有 'ready' 不应该发送其它小节"
+
+#: fetch-pack.c:1306
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "处理浅克隆信息出错:%d"
+
+#: fetch-pack.c:1353
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1358
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1363
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "处理要获取的引用出错:%d"
+
+#: fetch-pack.c:1689
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "没有匹配的远程分支"
+
+#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
+
+#: fetch-pack.c:1739
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "没有这样的远程引用 %s"
+
+#: fetch-pack.c:1742
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
+
+#: gpg-interface.c:321
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg 无法为数据签名"
+
+#: gpg-interface.c:347
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "不能创建临时文件"
+
+#: gpg-interface.c:350
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
+
+#: grep.c:2117
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s':无法读取 %s"
+
+#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败"
+
+#: grep.c:2145
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s':读取不完整"
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "协同(参见:git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "主要的上层命令"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "辅助命令/操作者"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "辅助命令/询问者"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "与其它系统交互"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "低级命令/操作者"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "低级命令/询问者"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "低级命令/同步仓库"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "低级命令/内部助手"
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:"
+
+#: help.c:363 git.c:98
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'"
+
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "最常用的 Git 向导有:"
+
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "执行 'git help <command>' 来查看特定子命令"
+
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr "外部命令"
+
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr "命令别名"
+
+#: help.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
+"可能是 git-%s 受损?"
+
+#: help.c:655
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
+
+#: help.c:677
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。"
+
+#: help.c:682
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "假定你想要的是 '%s' 并继续。"
+
+#: help.c:687
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。"
+
+#: help.c:695
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
+
+#: help.c:699
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"最相似的命令是"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"最相似的命令是"
+
+#: help.c:714
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<选项>]"
+
+#: help.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s:%s - %s"
+
+#: help.c:786
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"您指的是这个么?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"您指的是这其中的某一个么?"
+
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** 请告诉我你是谁。\n"
+"\n"
+"运行\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"来设置您账号的缺省身份标识。\n"
+"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n"
+
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用"
+
+#: ident.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')"
+
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用"
+
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')"
+
+#: ident.c:415
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)"
+
+#: ident.c:421
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
+
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "无效的日期格式:%s"
+
+#: list-objects.c:129
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有树的属性,但不是一个树对象"
+
+#: list-objects.c:142
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有数据对象的属性,但不是一个数据对象"
+
+#: list-objects.c:378
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "无法为提交 %s 加载根树"
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "不能混用多种过滤规格"
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "期望 'tree:<深度>'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:84
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "sparse:path 过滤器支持已被删除"
+
+#: list-objects-filter-options.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "无效的过滤器表达式 '%s'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:158
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "无法修改部分克隆的 promisor 远程仓库"
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"无法创建 '%s.lock':%s。\n"
+"\n"
+"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n"
+"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n"
+"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n"
+"手动删除这个文件再继续。"
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "读取缓存失败"
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
+#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
+#: builtin/stash.c:264
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "无法写新的索引文件"
+
+#: merge-recursive.c:322
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(坏提交)\n"
+
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。"
+
+#: merge-recursive.c:354
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。"
+
+#: merge-recursive.c:437
+msgid "error building trees"
+msgstr "创建树出错"
+
+#: merge-recursive.c:863
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "创建路径 '%s'%s 失败"
+
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
+
+#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
+
+#: merge-recursive.c:897
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
+
+#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:941
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
+
+#: merge-recursive.c:965
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "打开 '%s' 失败:%s"
+
+#: merge-recursive.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "创建符号链接 '%s' 失败:%s"
+
+#: merge-recursive.c:981
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)"
+
+#: merge-recursive.c:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)"
+
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)"
+
+#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:"
+
+#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "快进子模组 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1237
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)"
+
+#: merge-recursive.c:1241
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)"
+
+#: merge-recursive.c:1242
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"以接受此建议。\n"
+
+#: merge-recursive.c:1254
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)"
+
+#: merge-recursive.c:1327
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "无法执行内部合并"
+
+#: merge-recursive.c:1332
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "不能添加 %s 至对象库"
+
+#: merge-recursive.c:1364
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "自动合并 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1387
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。"
+
+#: merge-recursive.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本被保留。"
+
+#: merge-recursive.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
+"%7$s 版本被保留。"
+
+#: merge-recursive.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本保留在 %8$s 中。"
+
+#: merge-recursive.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
+"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "rename"
+msgstr "重命名"
+
+#: merge-recursive.c:1511
+msgid "renamed"
+msgstr "重命名"
+
+#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:1601
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。"
+
+#: merge-recursive.c:1659
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
+
+#: merge-recursive.c:1690
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
+
+#: merge-recursive.c:1695
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
+"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
+
+#: merge-recursive.c:1719
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr "(留下未解决)"
+
+#: merge-recursive.c:1828
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
+"%5$s"
+
+#: merge-recursive.c:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个"
+"其它目录,没有目录包含大部分文件。"
+
+#: merge-recursive.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放"
+"在:%s。"
+
+#: merge-recursive.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路"
+"径放置于此:%s"
+
+#: merge-recursive.c:2169
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 "
+"%4$s->%5$s"
+
+#: merge-recursive.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。"
+
+#: merge-recursive.c:2938
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "不能读取对象 %s"
+
+#: merge-recursive.c:2941
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modify"
+msgstr "修改"
+
+#: merge-recursive.c:3005
+msgid "modified"
+msgstr "修改"
+
+#: merge-recursive.c:3017
+msgid "content"
+msgstr "内容"
+
+#: merge-recursive.c:3021
+msgid "add/add"
+msgstr "添加/添加"
+
+#: merge-recursive.c:3044
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
+
+#: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937
+msgid "submodule"
+msgstr "子模组"
+
+#: merge-recursive.c:3067
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
+
+#: merge-recursive.c:3097
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "而是以 %s 为名添加"
+
+#: merge-recursive.c:3179
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"路径已更新:%s 添加到 %s,位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。"
+
+#: merge-recursive.c:3182
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"冲突(文件位置):%s 添加到 %s,位于一个被重命名为 %s 的目录中,建议将其移动"
+"到 %s。"
+
+#: merge-recursive.c:3186
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"路径已更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移"
+"动到 %5$s。"
+
+#: merge-recursive.c:3189
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"冲突(文件位置):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,"
+"建议将其移动到 %5$s。"
+
+#: merge-recursive.c:3303
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "删除 %s"
+
+#: merge-recursive.c:3326
+msgid "file/directory"
+msgstr "文件/目录"
+
+#: merge-recursive.c:3331
+msgid "directory/file"
+msgstr "目录/文件"
+
+#: merge-recursive.c:3338
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
+
+#: merge-recursive.c:3347
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "添加 %s"
+
+#: merge-recursive.c:3356
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "冲突(add/add):合并冲突于 %s"
+
+#: merge-recursive.c:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-recursive.c:3405
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "已经是最新的!"
+
+#: merge-recursive.c:3414
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
+
+#: merge-recursive.c:3513
+msgid "Merging:"
+msgstr "合并:"
+
+#: merge-recursive.c:3526
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
+msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
+
+#: merge-recursive.c:3565
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "合并未返回提交"
+
+#: merge-recursive.c:3631
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "不能解析对象 '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "不能写入索引。"
+
+#: midx.c:69
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "多包索引文件 %s 太小"
+
+#: midx.c:85
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配"
+
+#: midx.c:90
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别"
+
+#: midx.c:95
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "散列版本 %u 不匹配"
+
+#: midx.c:109
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "无效的块偏移(太大)"
+
+#: midx.c:133
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "终止多包索引块 id 出现时间早于预期"
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的包名块"
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块"
+
+#: midx.c:150
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 查询块"
+
+#: midx.c:152
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块"
+
+#: midx.c:166
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前"
+
+#: midx.c:211
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)"
+
+#: midx.c:261
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小"
+
+#: midx.c:289
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "从多包索引准备 packfile 出错"
+
+#: midx.c:470
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "添加包文件 '%s' 失败"
+
+#: midx.c:476
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "打开包索引 '%s' 失败"
+
+#: midx.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "在包文件中定位对象 %d 失败"
+
+#: midx.c:865
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "没有看到要丢弃的包文件 %s"
+
+#: midx.c:1036
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "清理位于 %s 的多包索引失败"
+
+#: midx.c:1091
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "正在查找引用的包文件"
+
+#: midx.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr "对象 ID 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+
+#: midx.c:1110
+msgid "Verifying OID order in MIDX"
+msgstr "正在校验 MIDX 中的对象 ID 顺序"
+
+#: midx.c:1119
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "对象 ID 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+
+#: midx.c:1138
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "通过包文件为对象排序"
+
+#: midx.c:1144
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "校验对象偏移"
+
+#: midx.c:1160
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "为 oid[%d] = %s 加载包条目失败"
+
+#: midx.c:1166
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "为包文件 %s 加载包索引失败"
+
+#: midx.c:1175
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
+
+#: midx.c:1350
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "不能开始 pack-objects"
+
+#: midx.c:1369
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "不能结束 pack-objects"
+
+#: name-hash.c:532
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s"
+
+#: name-hash.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s"
+
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "不能加入 lasy_name 线程:%s"
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n"
+"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
+"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。"
+
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
+
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
+
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "无效的对象类型 \"%s\""
+
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "对象 %s 是一个 %s,不是一个 %s"
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d"
+
+#: object.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "不能解析对象:%s"
+
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "哈希值与 %s 不匹配"
+
+#: packfile.c:648
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
+
+#: packfile.c:1899
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
+
+#: packfile.c:1903
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
+
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s 需要一个值"
+
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s 与 %s 不兼容"
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s:和其它的不兼容"
+
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s 不取值"
+
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s 不可用"
+
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s 期望一个非负整数和一个可选的 k/m/g 后缀"
+
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "有歧义的选项:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)"
+
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr "你的意思是 `--%s`(有两个短线?)"
+
+#: parse-options.c:859
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "未知选项 `%s'"
+
+#: parse-options.c:861
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "未知开关 `%c'"
+
+#: parse-options.c:863
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "字符串中未知的非 ascii 字符选项:`%s'"
+
+#: parse-options.c:887
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:906
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "用法:%s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:912
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "  或:%s"
+
+#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
+#: parse-options.c:915
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
+
+#: parse-options.c:954
+msgid "-NUM"
+msgstr "-数字"
+
+#: parse-options.c:968
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "--%s 的别名"
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "选项 `%s' 期望一个数字值"
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "格式错误的到期时间:'%s'"
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "选项 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "格式错误的对象名 '%s'"
+
+#: path.c:897
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "不能设置 %s 为组可写"
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "转义字符 '\\' 不能作为属性值的最后一个字符"
+
+#: pathspec.c:146
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "只允许一个 'attr:' 规格。"
+
+#: pathspec.c:149
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "属性规格不能为空"
+
+#: pathspec.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "无效的属性名 %s"
+
+#: pathspec.c:257
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容"
+
+#: pathspec.c:264
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容"
+
+#: pathspec.c:304
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀"
+
+#: pathspec.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
+
+#: pathspec.c:330
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
+
+#: pathspec.c:368
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
+
+#: pathspec.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容"
+
+#: pathspec.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s:'%s' 在仓库之外"
+
+#: pathspec.c:514
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s'(助记符:'%c')"
+
+#: pathspec.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s"
+
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "无法写 flush 包"
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "无法写 delim 包"
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "flush 包写错误"
+
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "协议错误:不可能的长行"
+
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "格式化包写入错误"
+
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "写数据包失败:数据超过了包的最大长度"
+
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "数据包写入失败"
+
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "读取错误"
+
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "远端意外挂断了"
+
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s"
+
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "协议错误:错误的行长度 %d"
+
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "远程错误:%s"
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "正在刷新索引"
+
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "无法创建线程 lstat:%s"
+
+#: pretty.c:966
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "不能解析 --pretty 格式"
+
+#: range-diff.c:70
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "不能启动 `log`"
+
+#: range-diff.c:72
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "不能读取 `log` 的输出"
+
+#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "不能解析提交 '%s'"
+
+#: range-diff.c:117
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "无法解析 git 头 '%.*s'"
+
+#: range-diff.c:274
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "生成 diff 失败"
+
+#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s' 的日志"
+
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "将不会添加文件别名 '%s'('%s' 已经存在于索引中)"
+
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "不能在对象数据库中创建空的数据对象"
+
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr "%s:只能添加常规文件、符号链接或 git 目录"
+
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' 没有检出一个提交"
+
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "无法索引文件 '%s'"
+
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "无法在索引中添加 '%s'"
+
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "无法对 %s 执行 stat"
+
+#: read-cache.c:1314
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' 看起来既是文件又是目录"
+
+#: read-cache.c:1499
+msgid "Refresh index"
+msgstr "刷新索引"
+
+#: read-cache.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"设置了 index.version,但是取值无效。\n"
+"使用版本 %i"
+
+#: read-cache.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
+"使用版本 %i"
+
+#: read-cache.c:1679
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "坏的签名 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1682
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "坏的索引版本 %d"
+
+#: read-cache.c:1691
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "坏的索引文件 sha1 签名"
+
+#: read-cache.c:1721
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "索引使用不被支持的 %.4s 扩展"
+
+# 	
+#: read-cache.c:1723
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "忽略 %.4s 扩展"
+
+#: read-cache.c:1760
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "未知的索引条目格式 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1776
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "索引中靠近路径 '%s' 有错误的名称字段"
+
+#: read-cache.c:1833
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "索引中有未排序的暂存条目"
+
+#: read-cache.c:1836
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "合并文件 '%s' 有多个暂存条目"
+
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "'%s' 的未排序暂存条目"
+
+#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
+#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
+#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "索引文件损坏"
+
+#: read-cache.c:2087
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "无法创建 load_cache_entries 线程:%s"
+
+#: read-cache.c:2100
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "无法加入 load_cache_entries 线程:%s"
+
+#: read-cache.c:2133
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s:打开索引文件失败"
+
+#: read-cache.c:2137
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s:不能对打开的索引执行 stat 操作"
+
+#: read-cache.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s:索引文件比预期的小"
+
+#: read-cache.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s:无法对索引文件执行 map 操作"
+
+#: read-cache.c:2187
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "无法创建 load_index_extensions 线程:%s"
+
+#: read-cache.c:2214
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "无法加入 load_index_extensions 线程:%s"
+
+#: read-cache.c:2246
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "无法刷新共享索引 '%s'"
+
+#: read-cache.c:2293
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "损坏的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
+
+#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "不能关闭 '%s'"
+
+#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
+
+#: read-cache.c:3105
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "不能打开 git 目录:%s"
+
+#: read-cache.c:3117
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "无法删除:%s"
+
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "不能修复 '%s' 的权限位"
+
+#: read-cache.c:3291
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s:不能落到暂存区 #0"
+
+#: rebase-interactive.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。"
+
+#: rebase-interactive.c:35
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令:\n"
+"p, pick <提交> = 使用提交\n"
+"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n"
+"e, edit <提交> = 使用提交,进入 shell 以便进行提交修补\n"
+"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n"
+"f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n"
+"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
+"b, break = 在此处停止(使用 'git rebase --continue' 继续变基)\n"
+"d, drop <提交> = 删除提交\n"
+"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n"
+"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n"
+".       原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n"
+".       -c <提交> 可以编辑提交说明。\n"
+"\n"
+"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n"
+
+#: rebase-interactive.c:56
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
+msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n"
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n"
+
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"您正在修改进行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n"
+"请执行:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "注意空提交已被注释掉"
+
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
+#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'。"
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n"
+"丢弃的提交(从新到旧):\n"
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"为避免这条信息,使用 \"drop\" 指令显式地删除一个提交。\n"
+"\n"
+"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 来修改警告级别。\n"
+"可选值有:ignore、warn、error。\n"
+"\n"
+
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!"
+
+#: refs.c:667
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "忽略悬空符号引用 %s"
+
+#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "忽略损坏的引用 %s"
+
+#: refs.c:804
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "无法为写入打开 '%s':%s"
+
+#: refs.c:814 refs.c:865
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "无法读取引用 '%s'"
+
+#: refs.c:820
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "引用 '%s' 已经存在"
+
+#: refs.c:825
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "写入 '%s' 时意外的对象 ID"
+
+#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
+#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
+
+#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
+#: builtin/rebase.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
+
+#: refs.c:867
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 时意外的对象 ID"
+
+#: refs.c:998
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口"
+
+#: refs.c:1004
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s "
+
+#: refs.c:1063
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "%s 的日志为空"
+
+#: refs.c:1155
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用"
+
+#: refs.c:1231
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s"
+
+#: refs.c:2012
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新"
+
+#: refs.c:2044
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "在隔离环境中禁止更新引用"
+
+#: refs.c:2140 refs.c:2170
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'"
+
+#: refs.c:2146 refs.c:2181
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'"
+
+#: refs/files-backend.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "无法删除引用 %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "无法删除引用 %s:%s"
+
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "无法删除引用:%s"
+
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "无效的引用表达式:'%s'"
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
+msgid "gone"
+msgstr "丢失"
+
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "领先 %d"
+
+#: ref-filter.c:44
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "落后 %d"
+
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "领先 %d,落后 %d"
+
+#: ref-filter.c:162
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)"
+
+#: ref-filter.c:164
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:190
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:192
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c:247
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c:269
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(objectsize) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c:277
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c:289
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c:298
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c:320
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c:349
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:351
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c:366
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "期望一个正数 objectname:short=%s"
+
+#: ref-filter.c:370
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c:400
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)"
+
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "未能识别的位置:%s"
+
+#: ref-filter.c:419
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "未能识别的宽度:%s"
+
+#: ref-filter.c:428
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c:436
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
+
+#: ref-filter.c:454
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c:556
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "格式错误的字段名:%.*s"
+
+#: ref-filter.c:583
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "未知的字段名:%.*s"
+
+#: ref-filter.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr "不是一个 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据"
+
+#: ref-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素"
+
+#: ref-filter.c:774
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素"
+
+#: ref-filter.c:776
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
+
+#: ref-filter.c:778
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后"
+
+#: ref-filter.c:806
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素"
+
+#: ref-filter.c:808
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素"
+
+#: ref-filter.c:810
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
+
+#: ref-filter.c:825
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素"
+
+#: ref-filter.c:882
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "错误的格式化字符串 %s"
+
+#: ref-filter.c:1485
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "非分支,正变基 %s"
+
+#: ref-filter.c:1488
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "非分支,正变基分离头指针 %s"
+
+#: ref-filter.c:1491
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "非分支,二分查找开始于 %s"
+
+#: ref-filter.c:1501
+msgid "no branch"
+msgstr "非分支"
+
+#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
+
+#: ref-filter.c:1547
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
+
+#: ref-filter.c:1998
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "格式错误的对象 '%s'"
+
+#: ref-filter.c:2087
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用"
+
+#: ref-filter.c:2382
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
+
+#: ref-filter.c:2482
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "选项 `%s' 和 --merged 不兼容"
+
+#: ref-filter.c:2485
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "选项 `%s' 和 --no-merged 不兼容"
+
+#: ref-filter.c:2495
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "格式错误的对象名 %s"
+
+#: ref-filter.c:2500
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "选项 `%s' 必须指向一个提交"
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "配置的远程短名称不能以 '/' 开始:%s"
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "提供了一个以上的 receivepack,使用第一个"
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "提供了一个以上的 uploadpack,使用第一个"
+
+#: remote.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
+
+#: remote.c:612
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
+
+#: remote.c:616
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
+
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "模式的键 '%s' 没有 '*'"
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "模式的值 '%s' 没有 '*'"
+
+#: remote.c:1000
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "源引用表达式 %s 没有匹配"
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "源引用表达式 %s 匹配超过一个"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"您提供的目标不是一个完整的引用名称(即以 \"refs/\" 开头)。我们\n"
+"试着猜测您的想法:\n"
+"\n"
+"- 在远端查询和 '%s' 匹配的引用。\n"
+"- 检查要推送的 <src>('%s')是不是在 \"refs/{heads,tags}/\" 中的\n"
+"  引用。如果是,我们会在对应的远端添加 refs/{heads,tags}/ 前缀。\n"
+"\n"
+"都不行,所以我们已放弃。您必须给出完整的引用。"
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表达式的 <src> 是一个提交对象。您是想创建一个新的分支而向\n"
+"'%s:refs/heads/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表达式的 <src> 是一个标签对象。您是想创建一个新的标签而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表达式的 <src> 是一个树对象。您是想为这个树对象创建标签而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表达式的 <src> 是一个数据对象。您是想为这个数据对象创建标签而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s 无法被解析为分支"
+
+#: remote.c:1102
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "无法删除 '%s':远程引用不存在"
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "目标引用表达式 %s 匹配超过一个"
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "目标引用 %s 接收超过一个源"
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
+
+#: remote.c:1633
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "没有此分支:'%s'"
+
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
+
+#: remote.c:1642
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
+
+#: remote.c:1657
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
+
+#: remote.c:1669
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
+
+#: remote.c:1679
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
+
+#: remote.c:1692
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
+
+#: remote.c:1714
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
+
+#: remote.c:1840
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "无法找到远程引用 %s"
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* 在本地忽略可笑的引用 '%s'"
+
+#: remote.c:2016
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
+
+#: remote.c:2020
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
+
+#: remote.c:2023
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
+
+#: remote.c:2027
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
+
+#: remote.c:2030
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (使用 \"%s\" 查看详情)\n"
+
+#: remote.c:2034
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
+msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
+
+#: remote.c:2040
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
+
+#: remote.c:2043
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
+msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: remote.c:2051
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
+
+#: remote.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
+"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
+msgstr[1] ""
+"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
+"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: remote.c:2064
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
+
+#: remote.c:2247
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "无法解析期望的对象名 '%s'"
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "错误的替换引用名称:%s"
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "重复的替换引用:%s"
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "对象 %s 的替换层级太深"
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "损坏的 MERGE_RR"
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "无法写入 rerere 记录"
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "写入 '%s' (%s) 时出错"
+
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "刷新 '%s' 失败"
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s' 中的冲突块"
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "在 '%s' 上调用 utime() 失败"
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "写入 '%s' 失败"
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "使用之前的解决方案暂存 '%s'。"
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "已记录 '%s' 的解决方案。"
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "使用之前的解决方案解决 '%s'。"
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "不能删除 stray '%s'"
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "为 '%s' 记录 preimage"
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773
+#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "不能创建目录 '%s'"
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "更新 '%s' 中的冲突状态失败"
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案"
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "不能删除 '%s'"
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "已为 '%s' 更新 preimage"
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n"
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "不能打开 rr-cache 目录"
+
+#: revision.c:2507
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "您的当前分支好像被损坏"
+
+#: revision.c:2510
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
+
+#: revision.c:2710
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
+
+#: revision.c:2714
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L 尚不支持 -p 和 -s 之外的差异格式"
+
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "不能打开 /dev/null"
+
+#: run-command.c:1269
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "不能创建 async 线程:%s"
+
+#: run-command.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n"
+"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包"
+
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
+
+#: send-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "远程解包失败:%s"
+
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "为推送证书签名失败"
+
+#: send-pack.c:420
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "接收端不支持签名推送"
+
+#: send-pack.c:422
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送"
+
+#: send-pack.c:434
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "接收端不支持原子推送"
+
+#: send-pack.c:439
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "接收端不支持推送选项"
+
+#: sequencer.c:187
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'"
+
+#: sequencer.c:292
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: sequencer.c:321
+msgid "revert"
+msgstr "还原"
+
+#: sequencer.c:323
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "拣选"
+
+#: sequencer.c:325
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:327
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "未知动作:%d"
+
+#: sequencer.c:385
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
+"命令标记修正后的文件"
+
+#: sequencer.c:388
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
+"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
+
+#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "不能锁定 '%s'"
+
+#: sequencer.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
+
+#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
+#: sequencer.c:3192
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "无法完成 '%s'"
+
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
+#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
+#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "不能读取 '%s'"
+
+#: sequencer.c:462
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。"
+
+#: sequencer.c:466
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。"
+
+#: sequencer.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s:快进"
+
+#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "无效的清理模式 %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:632
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s:无法写入新索引文件"
+
+#: sequencer.c:649
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "不能更新缓存树"
+
+#: sequencer.c:663
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+
+#: sequencer.c:743
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "在 '%.*s' 中没有 key"
+
+#: sequencer.c:754
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 的值去引号"
+
+#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
+#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
+
+#: sequencer.c:801
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+
+#: sequencer.c:806
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+
+#: sequencer.c:811
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "未知变量 '%s'"
+
+#: sequencer.c:820
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+
+#: sequencer.c:822
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+
+#: sequencer.c:824
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+
+#: sequencer.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "'%2$s' 中无效的日期格式 '%1$s'"
+
+#: sequencer.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您的工作区中存在已暂存的修改\n"
+"如果这些修改需要被并入前一个提交,执行:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"如果这些修改要形成一个新提交,执行:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:995
+msgid "writing root commit"
+msgstr "写根提交"
+
+#: sequencer.c:1216
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败"
+
+#: sequencer.c:1223
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
+"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n"
+"中编辑您的配置文件:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1236
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
+"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1278
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "无法找到新创建的提交"
+
+#: sequencer.c:1280
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "不能解析新创建的提交"
+
+#: sequencer.c:1326
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c:1328
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "分离头指针"
+
+#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: sequencer.c:1332
+msgid " (root-commit)"
+msgstr "(根提交)"
+
+#: sequencer.c:1353
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c:1355
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s 不是一个提交!"
+
+#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+
+#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "不能解析提交作者"
+
+#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree 无法写入树对象"
+
+#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明"
+
+#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
+#: builtin/merge.c:903
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "写提交对象失败"
+
+#: sequencer.c:1526
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "不能解析提交 %s"
+
+#: sequencer.c:1531
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "不能解析父提交 %s"
+
+#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "未知命令:%d"
+
+#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
+
+#: sequencer.c:1672
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
+
+#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "不能读取 HEAD"
+
+#: sequencer.c:1676
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
+
+#: sequencer.c:1682
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "不能写 '%s'"
+
+#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "这是第一个提交说明:"
+
+#: sequencer.c:1697
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
+
+#: sequencer.c:1704
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "这是提交说明 #%d:"
+
+#: sequencer.c:1710
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:"
+
+#: sequencer.c:1798
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "您的索引文件未完成合并。"
+
+#: sequencer.c:1805
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "不能修复根提交"
+
+#: sequencer.c:1824
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
+
+#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
+
+#: sequencer.c:1846
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
+
+#: sequencer.c:1930
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
+
+#: sequencer.c:1985
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "不能还原 %s... %s"
+
+#: sequencer.c:1986
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "不能应用 %s... %s"
+
+#: sequencer.c:2045
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s:无法读取索引"
+
+#: sequencer.c:2052
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s:无法刷新索引"
+
+#: sequencer.c:2128
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s 不接受参数:'%s'"
+
+#: sequencer.c:2137
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "缺少 %s 的参数"
+
+#: sequencer.c:2174
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr "无法解析 '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:2228
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "无效行 %d:%.*s"
+
+#: sequencer.c:2239
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'"
+
+#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
+#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "不能读取 '%s'。"
+
+#: sequencer.c:2323
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "正在取消一个进行中的拣选"
+
+#: sequencer.c:2330
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "正在取消一个进行中的还原"
+
+#: sequencer.c:2364
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。"
+
+#: sequencer.c:2366
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
+
+#: sequencer.c:2371
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "没有解析提交。"
+
+#: sequencer.c:2382
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "不能在回退中执行拣选。"
+
+#: sequencer.c:2384
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "不能在拣选中执行回退。"
+
+#: sequencer.c:2466
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "%s 的值无效:%s"
+
+#: sequencer.c:2553
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "不可用的 squash-onto"
+
+#: sequencer.c:2569
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "格式错误的选项清单:'%s'"
+
+#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "提供了空的提交集"
+
+#: sequencer.c:2668
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "一个还原操作已在进行"
+
+#: sequencer.c:2670
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "尝试 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2673
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "拣选操作已在进行"
+
+#: sequencer.c:2675
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2689
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
+
+#: sequencer.c:2704
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "不能锁定 HEAD"
+
+#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "拣选或还原操作并未进行"
+
+#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
+
+#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "不能打开 '%s'"
+
+#: sequencer.c:2800
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "不能读取 '%s':%s"
+
+#: sequencer.c:2801
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "意外的文件结束"
+
+#: sequencer.c:2807
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
+
+#: sequencer.c:2818
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!"
+
+#: sequencer.c:2859
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "没有正在进行的还原"
+
+#: sequencer.c:2867
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "没有正在进行的拣选"
+
+#: sequencer.c:2877
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "无法跳过这个提交"
+
+#: sequencer.c:2884
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "没有要跳过的"
+
+#: sequencer.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"您已经提交了么?\n"
+"试试 \"git %s --continue\""
+
+#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "不能更新 %s"
+
+#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "不能读取 HEAD"
+
+#: sequencer.c:3066
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'"
+
+#: sequencer.c:3074
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您现在可以修补这个提交,使用\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"当您对变更感到满意,执行\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3084
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "不能应用 %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:3091
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "不能合并 %.*s"
+
+#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
+
+#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
+#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
+msgid "could not read index"
+msgstr "不能读取索引"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: sequencer.c:3136
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"执行失败:%s\n"
+"%s您可以改正该问题,然后运行\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3142
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
+
+#: sequencer.c:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"执行成功:%s\n"
+"但是在索引和/或工作区中存在变更\n"
+"提交或贮藏修改,然后运行\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3209
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "非法的标签名称:'%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3263
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "写伪根提交"
+
+#: sequencer.c:3268
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "写入 squash-onto"
+
+#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
+
+#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
+msgid "could not write index"
+msgstr "不能写入索引"
+
+#: sequencer.c:3351
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s'"
+
+#: sequencer.c:3379
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "没有当前版本不能合并"
+
+#: sequencer.c:3401
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "无法解析 '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3410
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "无可用合并:'%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3422
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行"
+
+#: sequencer.c:3437
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明"
+
+#: sequencer.c:3590
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3606
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "合并:无法写入新索引文件"
+
+#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "已应用 autostash。\n"
+
+#: sequencer.c:3687
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "不能存储 %s"
+
+#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"应用 autostash 导致冲突。\n"
+"您的修改安全地保存在贮藏区中。\n"
+"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
+
+#: sequencer.c:3751
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "不能检出 %s"
+
+#: sequencer.c:3765
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s:不是一个有效的对象 ID"
+
+#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "不能分离头指针"
+
+#: sequencer.c:3785
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "停止在 HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:3787
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "停止在 %s\n"
+
+#: sequencer.c:3795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"无法执行待办命令\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"已被重新安排,在继续之前编辑命令,请先编辑待办列表:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3877
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3958
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "未知命令 %d"
+
+#: sequencer.c:4003
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "不能读取 orig-head"
+
+#: sequencer.c:4008
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "不能读取 'onto'"
+
+#: sequencer.c:4022
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
+
+#: sequencer.c:4115
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
+
+#: sequencer.c:4124
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "不能修补不存在的提交"
+
+#: sequencer.c:4126
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "无效文件:'%s'"
+
+#: sequencer.c:4128
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "无效内容:'%s'"
+
+#: sequencer.c:4131
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
+
+#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "不能写入文件:'%s'"
+
+#: sequencer.c:4220
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:4227
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "不能提交暂存的修改。"
+
+#: sequencer.c:4328
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s:不能拣选一个%s"
+
+#: sequencer.c:4332
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s:错误的版本"
+
+#: sequencer.c:4367
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "不能作为初始提交回退"
+
+#: sequencer.c:4810
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script:有未能处理的选项"
+
+#: sequencer.c:4813
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script:准备版本时错误"
+
+#: sequencer.c:4971
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n"
+"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n"
+
+#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
+msgid "nothing to do"
+msgstr "无事可做"
+
+#: sequencer.c:5114
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "无法跳过不必要的拣选"
+
+#: sequencer.c:5197
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "脚本已经重新编排。"
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "'%s' 在仓库之外"
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s:工作区中无此路径。\n"
+"使用命令 'git <命令> -- <路径>...' 来指定本地不存在的路径。"
+
+#: setup.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n"
+"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
+"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
+
+#: setup.c:235
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "选项 '%s' 必须在其他非选项参数之前"
+
+#: setup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n"
+"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
+"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
+
+#: setup.c:390
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr "无法使用无效配置来创建工作区"
+
+#: setup.c:394
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
+
+#: setup.c:548
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "发现未知的仓库扩展:"
+
+#: setup.c:567
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "打开 '%s' 出错"
+
+#: setup.c:569
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'"
+
+#: setup.c:571
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "读取 %s 出错"
+
+#: setup.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "无效的 gitfile 格式:%s"
+
+#: setup.c:575
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s"
+
+#: setup.c:577
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "不是一个 git 仓库:%s"
+
+#: setup.c:676
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' 太大"
+
+#: setup.c:690
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "不是一个 git 仓库:'%s'"
+
+#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "不能切换目录到 '%s'"
+
+#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "无法返回当前工作目录"
+
+#: setup.c:851
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "获取 '%*s%s%s' 状态(stat)失败"
+
+#: setup.c:1083
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "不能读取当前工作目录"
+
+#: setup.c:1092 setup.c:1098
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "不能切换到 '%s'"
+
+#: setup.c:1103
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s"
+
+#: setup.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"不是一个 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
+"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
+
+#: setup.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n"
+"文件属主必须始终拥有读写权限。"
+
+#: setup.c:1264
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "不能打开或者复制 /dev/null"
+
+#: setup.c:1279
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork 失败"
+
+#: setup.c:1284
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid 失败"
+
+#: sha1-file.c:453
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates"
+
+#: sha1-file.c:504
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "无法规范化备用对象路径:%s"
+
+#: sha1-file.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深"
+
+#: sha1-file.c:583
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "无法规范化对象目录: %s"
+
+#: sha1-file.c:626
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "无法 fdopen 替换锁文件"
+
+#: sha1-file.c:644
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "无法读取替代文件"
+
+#: sha1-file.c:651
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "无法将新的替代文件移动到位"
+
+#: sha1-file.c:686
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "路径 '%s' 不存在"
+
+#: sha1-file.c:712
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
+
+#: sha1-file.c:718
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
+
+#: sha1-file.c:732
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植"
+
+#: sha1-file.c:792
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "解析备用引用时无效的行:%s"
+
+#: sha1-file.c:944
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>"
+
+#: sha1-file.c:969
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap 失败"
+
+#: sha1-file.c:1133
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "对象文件 %s 为空"
+
+#: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "损坏的松散对象 '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据"
+
+#: sha1-file.c:1301
+msgid "invalid object type"
+msgstr "无效的对象类型"
+
+#: sha1-file.c:1385
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解开 %s 头信息"
+
+#: sha1-file.c:1388
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "无法解开 %s 头部"
+
+#: sha1-file.c:1394
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解析 %s 头信息"
+
+#: sha1-file.c:1397
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "无法解析 %s 头部"
+
+#: sha1-file.c:1588
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "读取对象 %s 失败"
+
+#: sha1-file.c:1592
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
+
+#: sha1-file.c:1596
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏"
+
+#: sha1-file.c:1600
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏"
+
+#: sha1-file.c:1703
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "无法写文件 %s"
+
+#: sha1-file.c:1710
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 设置权限"
+
+#: sha1-file.c:1717
+msgid "file write error"
+msgstr "文件写错误"
+
+#: sha1-file.c:1736
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "关闭松散对象文件时出错"
+
+#: sha1-file.c:1801
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象"
+
+#: sha1-file.c:1803
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "无法创建临时文件"
+
+#: sha1-file.c:1827
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "不能写松散对象文件"
+
+#: sha1-file.c:1833
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)"
+
+#: sha1-file.c:1837
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)"
+
+#: sha1-file.c:1841
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了"
+
+#: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败"
+
+#: sha1-file.c:1926
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "不能读取对象 %s"
+
+#: sha1-file.c:1966
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "损坏的提交"
+
+#: sha1-file.c:1974
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "损坏的标签"
+
+#: sha1-file.c:2073
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 时读取错误"
+
+#: sha1-file.c:2076
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 时读入不完整"
+
+#: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s:插入数据库失败"
+
+#: sha1-file.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s:不支持的文件类型"
+
+#: sha1-file.c:2188
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s 不是一个有效的对象"
+
+#: sha1-file.c:2190
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
+
+#: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "不能打开 %s"
+
+#: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "%s 的哈希值不匹配(预期 %s)"
+
+#: sha1-file.c:2431
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "不能 mmap %s"
+
+#: sha1-file.c:2436
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "无法解压缩 %s 的头部"
+
+#: sha1-file.c:2442
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "无法解析 %s 的头部"
+
+#: sha1-file.c:2453
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "无法解压缩 %s 的内容"
+
+#: sha1-name.c:490
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义"
+
+#: sha1-name.c:501
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "候选者有:"
+
+#: sha1-name.c:800
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git 通常不会创建一个以40个十六进制字符结尾的引用,因为当您只提供40\n"
+"个十六进制字符时将被忽略。这些引用可能被错误地创建。例如:\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"当 \"$br\" 某种原因空白时,一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些\n"
+"引用,可能需要删除它们。运行 \"git config advice.objectNameWarning\n"
+"false\" 命令关闭本消息通知。"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:821
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:823
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:831
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:833
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:840
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:842
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:848
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u 字节"
+msgstr[1] "%u 字节"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:850
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u 字节/秒"
+msgstr[1] "%u 字节/秒"
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "位于未检出的子模组 '%s'"
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
+
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交"
+
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
+
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "无法访问子模组 '%s'"
+
+#: submodule.c:1651
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库"
+
+#: submodule.c:1789
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'"
+
+#: submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'"
+
+#: submodule.c:1817
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "无法在子模组 '%s' 中取消 core.worktree 的设置"
+
+#: submodule.c:1907
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引"
+
+#: submodule.c:1959
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。"
+
+#: submodule.c:2007
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
+
+#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
+
+#: submodule.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"将 '%s%s' 的 git 目录从\n"
+"'%s' 迁移至\n"
+"'%s'\n"
+
+#: submodule.c:2109
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
+
+#: submodule.c:2153
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
+
+#: submodule.c:2192
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
+
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s"
+
+#: submodule-config.c:299
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值"
+
+#: submodule-config.c:397
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr "忽略可能被解析为命令行选项的 '%s':%s"
+
+#: submodule-config.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "%s 的值无效"
+
+#: submodule-config.c:755
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败"
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "多于一个 %s"
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "签名 '%.*s' 的键为空"
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "不能读取输入文件 '%s'"
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "不能自标准输入读取"
+
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "不能对 %s 调用 stat"
+
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "文件 %s 不是一个正规文件"
+
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "文件 %s 用户不可写"
+
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "不能打开临时文件"
+
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "不能重命名临时文件为 %s"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
+
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "无法读取 bundle '%s'"
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
+
+#: transport.c:259
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "查看 'git help config' 中的 protocol.version 获取更多信息"
+
+#: transport.c:260
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "服务端选项需要版本 2 协议或更高"
+
+#: transport.c:625
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "不能解析 transport.color.* 配置"
+
+#: transport.c:698
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "协议 v2 的支持尚未实现"
+
+#: transport.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s"
+
+#: transport.c:891
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "传输 '%s' 不允许"
+
+#: transport.c:945
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "不再支持 git-over-rsync"
+
+#: transport.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
+
+#: transport.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请尝试\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"或者进入到子目录执行\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"以推送至远程。\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1052
+msgid "Aborting."
+msgstr "正在终止。"
+
+#: transport.c:1193
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "不能推送全部需要的子模组"
+
+#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "协议不支持该操作"
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "完整写入远程助手失败"
+
+#: transport-helper.c:134
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 找到远程助手"
+
+#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "无法复制助手输出文件句柄"
+
+#: transport-helper.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr "未知的强制能力 %s,该远程助手可能需要新版本的Git"
+
+#: transport-helper.c:207
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "远程助手需要实现 refspec 能力"
+
+#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s 意外地说:'%s'"
+
+#: transport-helper.c:403
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s 也锁定了 %s"
+
+#: transport-helper.c:481
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "不能执行 fast-import"
+
+#: transport-helper.c:504
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "执行 fast-import 出错"
+
+#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "无法读取引用 %s"
+
+#: transport-helper.c:578
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "连接时未知的响应:%s"
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "协议不支持设置远程服务路径"
+
+#: transport-helper.c:602
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "无效的远程服务路径"
+
+#: transport-helper.c:648
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "不能连接到子服务 %s"
+
+#: transport-helper.c:720
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "预期 ok/error,助手说 '%s'"
+
+#: transport-helper.c:773
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "助手报告 %s 的意外状态"
+
+#: transport-helper.c:834
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "助手 %s 不支持 dry-run"
+
+#: transport-helper.c:837
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "助手 %s 不支持 --signed"
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "助手 %s 不支持 --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c:847
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'"
+
+#: transport-helper.c:945
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "remote-heper 不支持 push,需要引用表达式"
+
+#: transport-helper.c:950
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "助手 %s 不支持 'force'"
+
+#: transport-helper.c:997
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "无法执行 fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1002
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "执行 fast-export 时出错"
+
+#: transport-helper.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n"
+"可能您应该指定一个分支如 'master'。\n"
+
+#: transport-helper.c:1091
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s"
+
+#: transport-helper.c:1244
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "读取(%s)失败"
+
+#: transport-helper.c:1271
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "写(%s)失败"
+
+#: transport-helper.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "%s 线程失败"
+
+#: transport-helper.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "%s 线程等待失败:%s"
+
+#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s"
+
+#: transport-helper.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "%s 进程等待失败"
+
+#: transport-helper.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "%s 进程失败"
+
+#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "不能启动线程来拷贝数据"
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "太短的树对象"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "树对象中的条目模式错误"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "树对象条目中空的文件名"
+
+#: tree-walk.c:118
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "太短的树文件"
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
+"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。"
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。"
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
+"%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。"
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
+"%%s请在切换分支之前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
+"%%s请在合并前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
+"%%s请在 %s 前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
+"%%s请在切换分支前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
+"%%s请在合并前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
+"%%s请在 %s 前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:170
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法更新子模组:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:256
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "正在终止\n"
+
+#: unpack-trees.c:318
+msgid "Updating files"
+msgstr "正在更新文件"
+
+#: unpack-trees.c:350
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"以下路径发生碰撞(如:在不区分大小写的文件系统上的区分大小写的路径),\n"
+"并且碰撞组中只有一个文件存在工作区中:\n"
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "无效的 %XX 转义序列"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "一个 'file:' URL 不应该包含端口号"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "主机名中包含无效的字符"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "无效的端口号"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "无效的 '..' 路径片段"
+
+#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "读取 '%s' 失败"
+
+#: worktree.c:304
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录"
+
+#: worktree.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径"
+
+#: worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' 不存在"
+
+#: worktree.c:333
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d"
+
+#: worktree.c:341
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'"
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "不能访问 '%s'"
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "不能获取当前工作目录"
+
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "未合并的路径:"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (使用 \"git restore --staged <文件>...\" 以取消暂存)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, c-format
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (使用 \"git restore --source=%s --staged <文件>...\" 以取消暂存)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:197
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr "  (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:201
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
+
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "要提交的变更:"
+
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:238
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr "  (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:240
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr "  (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:241
+msgid ""
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr "  (使用 \"git restore <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:243
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr "  (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:254
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr "  (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr "双方删除:"
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr "由我们添加:"
+
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "由他们删除:"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr "由他们添加:"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "由我们删除:"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr "双方添加:"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr "双方修改:"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr "新文件:"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr "拷贝:"
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr "删除:"
+
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr "修改:"
+
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr "重命名:"
+
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr "类型变更:"
+
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr "未知:"
+
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr "未合并:"
+
+#  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr "新提交, "
+
+#  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr "修改的内容, "
+
+#  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr "未跟踪的内容, "
+
+#: wt-status.c:906
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
+msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
+
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
+
+#: wt-status.c:940
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "要提交的子模组变更:"
+
+#: wt-status.c:1022
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"不要改动或删除上面的一行。\n"
+"其下所有内容都将被忽略。"
+
+#: wt-status.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"花了 %.2f 秒才计算出分支的领先/落后范围。\n"
+"为避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
+
+#: wt-status.c:1144
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "您有尚未合并的路径。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1149
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
+
+#: wt-status.c:1153
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1156
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
+
+#: wt-status.c:1165
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
+
+#: wt-status.c:1168
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "当前的补丁为空。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1172
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1174
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1176
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
+
+#: wt-status.c:1309
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo 丢失。"
+
+#: wt-status.c:1311
+msgid "No commands done."
+msgstr "没有命令被执行。"
+
+#: wt-status.c:1314
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):"
+msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):"
+
+#: wt-status.c:1325
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (更多参见文件 %s)"
+
+#: wt-status.c:1330
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "未剩下任何命令。"
+
+#: wt-status.c:1333
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
+msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1341
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
+
+#: wt-status.c:1353
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "您在执行变基操作。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1371
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1375
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1382
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
+
+#: wt-status.c:1391
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1394
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1398
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
+
+#: wt-status.c:1403
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1406
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1408
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr "  (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1419
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "拣选操作正在进行中。"
+
+#: wt-status.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1429
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1432
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr "  (执行 \"git cherry-pick --continue\" 以继续)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr "  (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
+
+#: wt-status.c:1447
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "还原操作正在行中。"
+
+#: wt-status.c:1450
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (解决冲突并执行 \"git revert --continue\")"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr "  (执行 \"git revert --continue\" 以继续)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (所有冲突已解决:执行 \"git revert --continue\")"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr "  (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
+
+#: wt-status.c:1474
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
+
+#: wt-status.c:1478
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "您在执行二分查找操作。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1481
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
+
+#: wt-status.c:1690
+msgid "On branch "
+msgstr "位于分支 "
+
+#: wt-status.c:1697
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
+
+#: wt-status.c:1699
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "变基操作正在进行中;至 "
+
+#: wt-status.c:1709
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "当前不在任何分支上。"
+
+#: wt-status.c:1726
+msgid "Initial commit"
+msgstr "初始提交"
+
+#: wt-status.c:1727
+msgid "No commits yet"
+msgstr "尚无提交"
+
+#: wt-status.c:1741
+msgid "Untracked files"
+msgstr "未跟踪的文件"
+
+#: wt-status.c:1743
+msgid "Ignored files"
+msgstr "忽略的文件"
+
+#: wt-status.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
+"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
+
+#: wt-status.c:1753
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
+
+#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: wt-status.c:1755
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
+
+#: wt-status.c:1761
+msgid "No changes"
+msgstr "没有修改"
+
+#: wt-status.c:1766
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c:1769
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "修改尚未加入提交\n"
+
+#: wt-status.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
+
+#: wt-status.c:1775
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
+
+#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: wt-status.c:1778
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
+
+#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "无文件要提交\n"
+
+#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: wt-status.c:1784
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
+
+#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: wt-status.c:1788
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
+
+#: wt-status.c:1901
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "尚无提交在 "
+
+#: wt-status.c:1905
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD(非分支)"
+
+#: wt-status.c:1936
+msgid "different"
+msgstr "不同"
+
+#  译者:注意保持句尾空格
+#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
+msgid "behind "
+msgstr "落后 "
+
+#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
+msgid "ahead "
+msgstr "领先 "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2466
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
+
+#: wt-status.c:2472
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: wt-status.c:2474
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: builtin/add.c:25
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
+
+#: builtin/add.c:84
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "意外的差异状态 %c"
+
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
+msgid "updating files failed"
+msgstr "更新文件失败"
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "删除 '%s'\n"
+
+#: builtin/add.c:174
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
+
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "不能读取索引"
+
+#: builtin/add.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "无法为写入打开 '%s'。"
+
+#: builtin/add.c:249
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "不能生成补丁"
+
+#: builtin/add.c:252
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "编辑补丁失败"
+
+#: builtin/add.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
+
+#: builtin/add.c:257
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "空补丁。异常终止。"
+
+#: builtin/add.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "不能应用 '%s'"
+
+#: builtin/add.c:270
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
+
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "演习"
+
+#: builtin/add.c:293
+msgid "interactive picking"
+msgstr "交互式拣选"
+
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "交互式挑选数据块"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "编辑当前差异并应用"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "允许添加忽略的文件"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "update tracked files"
+msgstr "更新已跟踪的文件"
+
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符"
+
+#: builtin/add.c:299
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
+
+#: builtin/add.c:303
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)"
+
+#: builtin/add.c:305
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "不添加,只刷新索引"
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告"
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"您在当前仓库中添加了另外一个Git仓库。克隆外层的仓库将不包含嵌入仓库的内容,并"
+"且不知道该如何获取它。\n"
+"如果您要添加一个子模组,使用:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"如果您不小心添加了这个路径,可以用下面的命令将其从索引中删除:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。"
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s"
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
+
+#: builtin/add.c:379
+msgid "adding files failed"
+msgstr "添加文件失败"
+
+#: builtin/add.c:419
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
+
+#: builtin/add.c:426
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
+
+#: builtin/add.c:430
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x"
+
+#: builtin/add.c:445
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
+
+#: builtin/add.c:446
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
+
+#: builtin/am.c:348
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "不能解析作者脚本"
+
+#: builtin/am.c:432
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除"
+
+#: builtin/am.c:474
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "非法的输入行:'%s'。"
+
+#: builtin/am.c:512
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
+
+#: builtin/am.c:538
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fseek 失败"
+
+#: builtin/am.c:726
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "无法解析补丁 '%s'"
+
+#: builtin/am.c:791
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
+
+#: builtin/am.c:839
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "无效的时间戳"
+
+#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "无效的日期行"
+
+#: builtin/am.c:851
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "无效的时区偏移值"
+
+#: builtin/am.c:944
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "补丁格式探测失败。"
+
+#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "创建目录 '%s' 失败"
+
+#: builtin/am.c:954
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "拆分补丁失败。"
+
+#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "无法写入索引文件"
+
+#: builtin/am.c:1098
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
+
+#: builtin/am.c:1099
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
+
+#: builtin/am.c:1100
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
+
+#: builtin/am.c:1183
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr "补丁使用 format=flowed 格式发送,行尾的空格可能会丢失。"
+
+#: builtin/am.c:1211
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "补丁为空。"
+
+#: builtin/am.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "无效的身份标识:%.*s"
+
+#: builtin/am.c:1299
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "不能解析提交 %s"
+
+#: builtin/am.c:1496
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
+
+#: builtin/am.c:1498
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
+
+#: builtin/am.c:1517
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
+"无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
+
+#: builtin/am.c:1523
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
+
+#: builtin/am.c:1549
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "无法合并变更。"
+
+#: builtin/am.c:1581
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "正应用到一个空历史上"
+
+#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "无法继续:%s 不存在。"
+
+#: builtin/am.c:1650
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "提交内容为:"
+
+#  译者:注意保持句尾空格
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1660
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
+
+#: builtin/am.c:1710
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
+
+#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "应用:%.*s"
+
+#: builtin/am.c:1767
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
+
+#: builtin/am.c:1773
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1777
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr "用 'git am --show-current-patch' 命令查看失败的补丁"
+
+#: builtin/am.c:1821
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n"
+"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
+"您也许想要跳过这个补丁。"
+
+#: builtin/am.c:1828
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"在您的索引中仍存在未合并的路径。\n"
+"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
+"你可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
+
+#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "不能解析对象 '%s'。"
+
+#: builtin/am.c:1987
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "清空索引失败"
+
+#: builtin/am.c:2031
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2128
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
+
+#: builtin/am.c:2164
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2165
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2171
+msgid "run interactively"
+msgstr "以交互式方式运行"
+
+#: builtin/am.c:2173
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "老的参数 —— 无作用"
+
+#: builtin/am.c:2175
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
+
+#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806
+msgid "be quiet"
+msgstr "静默模式"
+
+#: builtin/am.c:2178
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名"
+
+#: builtin/am.c:2181
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
+
+#: builtin/am.c:2183
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
+
+#: builtin/am.c:2185
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
+
+#: builtin/am.c:2189
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
+
+#: builtin/am.c:2192
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
+
+#: builtin/am.c:2195
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
+
+#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "传递给 git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
+#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313
+#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
+#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr "格式"
+
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "补丁的格式"
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
+
+#: builtin/am.c:2232
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "和 --continue 同义"
+
+#: builtin/am.c:2235
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "跳过当前补丁"
+
+#: builtin/am.c:2238
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。"
+
+#: builtin/am.c:2241
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变。"
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "显示正在应用的补丁。"
+
+#: builtin/am.c:2248
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "将作者日期作为提交日期"
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "用当前时间作为作者日期"
+
+#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+msgid "key-id"
+msgstr "key-id"
+
+#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "使用 GPG 签名提交"
+
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2274
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
+"请不要再使用它了。"
+
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "读取索引失败"
+
+#: builtin/am.c:2296
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
+
+#: builtin/am.c:2320
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"发现了错误的 %s 目录。\n"
+"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
+
+#: builtin/am.c:2326
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
+
+#: builtin/am.c:2336
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "交互式模式需要命令行上提供补丁"
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "不能创建归档文件 '%s'"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "不能重定向输出"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive:未提供远程 URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,却得到 flush 包"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive:NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive:协议错误"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive:应有一个 flush 包"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <坏-术语> <好-术语>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <状态> <版本> <好-术语> <坏-术语"
+">"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <命令> <好-术语> <坏-术语>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <好-术语> <坏-术语> [<术语>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<术语> --term-{new,bad}"
+"=<术语>][--no-checkout] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径>...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "请使用两个不同的术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "不能打开文件 BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "我们没有在二分查找。\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的提交"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr "不能检出原始 HEAD '%s'。尝试 'git bisect reset <提交>'。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "坏的 bisect_write 参数:%s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "无法获取版本 '%s' 的对象 ID"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "无法打开文件 '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 %s/%s 二分查找中"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"您需要给我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n"
+"为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n"
+"然后需要提供我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n"
+"为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 命令。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "在只有一个 %s 提交的情况下二分查找"
+
+#  译者:注意保持句尾空格
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "您确认么[Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "未定义术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr "您当前针对旧状态的术语是 %s,对新状态的术语是 %s。\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"命令 'git bisect terms' 的参数 %s 无效。\n"
+"支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "未识别的选项:'%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'%s' 看起来不是一个有效的版本"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr "检出 '%s' 失败。尝试 'git bisect start <有效分支>'。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:574
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "无效的引用:'%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:630
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "执行 'git bisect next'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:632
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "将术语写入 .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:634
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "清除二分查找状态"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:636
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "检查预期的版本"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:638
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "清除二分查找状态"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:640
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "将二分查找的状态写入 BISECT_LOG"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:642
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "在一个二分查找状态中检查和设置术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:644
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "检查坏的或好的术语是否存在"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:646
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "打印二分查找术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:648
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "启动二分查找过程"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:650
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:652
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "BISECT_WRITE 无日志"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:669
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms 需要两个参数"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:673
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state 不带参数"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:680
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-reset 无需参数或者需要一个提交"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:684
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-write 需要 4 或 5 个参数"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:690
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--check-and-set-terms 需要 3 个参数"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:696
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check 需要 2 或 3 个参数"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:702
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 个参数"
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>"
+
+#: builtin/blame.c:37
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
+
+#: builtin/blame.c:410
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "期望一个颜色:%s"
+
+#: builtin/blame.c:417
+msgid "must end with a color"
+msgstr "必须以一个颜色结尾"
+
+#: builtin/blame.c:730
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "设置 color.blame.repeatedLines 中的无效颜色 '%s'"
+
+#: builtin/blame.c:748
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "设置 blame.coloring 中的无效取值"
+
+#: builtin/blame.c:823
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "不能找到要忽略的版本 %s"
+
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
+
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
+
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
+
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "显示命令消耗统计"
+
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "强制进度显示"
+
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
+
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
+
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
+
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
+
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
+
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
+
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
+
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
+
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
+
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
+
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "忽略空白差异"
+
+#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629
+msgid "rev"
+msgstr "版本"
+
+#: builtin/blame.c:861
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "在执行 blame 操作时忽略 <版本>"
+
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "忽略来自 <文件> 中的版本"
+
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息"
+
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "color lines by age"
+msgstr "依据时间着色"
+
+#: builtin/blame.c:871
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示"
+
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
+
+#: builtin/blame.c:874
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
+
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片"
+
+#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
+msgid "score"
+msgstr "得分"
+
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
+
+#: builtin/blame.c:877
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
+
+#: builtin/blame.c:929
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:980
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "4 年 11 个月前"
+
+#: builtin/blame.c:1087
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行"
+msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行"
+
+#: builtin/blame.c:1133
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "追踪代码行"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<选项>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]"
+
+#  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"将要删除的分支 '%s' 已经被合并到\n"
+"         '%s',但未合并到 HEAD。"
+
+#  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
+"         然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
+
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
+
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
+"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
+
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "更新配置文件失败"
+
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
+
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
+
+#: builtin/branch.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
+
+#: builtin/branch.c:255
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
+
+#: builtin/branch.c:256
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "分支 '%s' 未发现。"
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "无法删除分支 '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n"
+
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
+
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "不能解析格式化字符串"
+
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+
+#: builtin/branch.c:466
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
+
+#: builtin/branch.c:481
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
+
+#: builtin/branch.c:485
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
+
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。"
+
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
+
+#: builtin/branch.c:515
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "无效的分支名:'%s'"
+
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "分支重命名失败"
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "分支拷贝失败"
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本"
+
+#: builtin/branch.c:551
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名"
+
+#: builtin/branch.c:557
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
+
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败"
+
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败"
+
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"请编辑分支的描述\n"
+"  %s\n"
+"以 '%c' 开头的行将被过滤。\n"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr "通用选项"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "不显示信息"
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr "不要使用"
+
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
+msgid "upstream"
+msgstr "上游"
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "改变上游信息"
+
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "取消上游信息的设置"
+
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr "使用彩色输出"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "作用于远程跟踪分支"
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "只打印包含该提交的分支"
+
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "只打印不包含该提交的分支"
+
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "具体的 git-branch 动作:"
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
+
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "删除完全合并的分支"
+
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "删除分支(即使没有合并)"
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
+
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
+
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志"
+
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在"
+
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr "列出分支名"
+
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "show current branch name"
+msgstr "显示当前分支名"
+
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "创建分支的引用日志"
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "标记分支的描述"
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "强制创建、移动/重命名、删除"
+
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "只打印已经合并的分支"
+
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "只打印尚未合并的分支"
+
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "以列的方式显示分支"
+
+#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:433
+msgid "object"
+msgstr "对象"
+
+#: builtin/branch.c:658
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "只打印指向该对象的分支"
+
+#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感"
+
+#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "输出格式"
+
+#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
+
+#: builtin/branch.c:708
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
+
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+msgid "branch name required"
+msgstr "必须提供分支名"
+
+#: builtin/branch.c:753
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "不能向分离头指针提供描述"
+
+#: builtin/branch.c:758
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
+
+#: builtin/branch.c:765
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
+
+#: builtin/branch.c:768
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "没有分支 '%s'。"
+
+#: builtin/branch.c:783
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名"
+
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "为重命名操作提供了太多的参数"
+
+#: builtin/branch.c:797
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "为设置新上游提供了太多的参数"
+
+#: builtin/branch.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
+
+#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "没有此分支 '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:808
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "分支 '%s' 不存在"
+
+#: builtin/branch.c:821
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数"
+
+#: builtin/branch.c:825
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
+
+#: builtin/branch.c:831
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
+
+#: builtin/branch.c:841
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"'git branch' 的 -a 和 -r 选项不带一个分支名。\n"
+"您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?"
+
+#: builtin/branch.c:845
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。"
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s 可以\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "需要一个仓库来创建包。"
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "需要一个仓库来解包。"
+
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
+
+#: builtin/cat-file.c:595
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:616
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "只能指定一个批处理选项"
+
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "show object type"
+msgstr "显示对象类型"
+
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "show object size"
+msgstr "显示对象大小"
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "当没有错误时退出并返回零"
+
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "美观地打印对象的内容"
+
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换"
+
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤"
+
+#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
+msgid "blob"
+msgstr "数据对象"
+
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径"
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
+
+#: builtin/cat-file.c:648
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "缓冲 --batch 的输出"
+
+#: builtin/cat-file.c:650
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
+
+#: builtin/cat-file.c:654
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
+
+#: builtin/cat-file.c:658
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
+
+#: builtin/cat-file.c:660
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
+
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "不要对 --batch-all-objects 的输出排序"
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "报告设置在文件上的所有属性"
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "从标准输入读出文件名"
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:507
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "不显示进度报告"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "显示未匹配的输入路径"
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "检查时忽略索引"
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义"
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr "未指定路径"
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效"
+
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数"
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching 选项只在使用 --verbose 时有效"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<选项>] <联系地址>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "还从标准输入读取联系地址"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "不能解析联系地址:%s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "未指定联系地址"
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all"
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "检出索引区的所有文件"
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "强制覆盖现有的文件"
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "不检出新文件"
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "更新索引中文件的状态信息"
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "从标准输入读取路径列表"
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "将内容写入临时文件"
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
+#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "string"
+msgstr "字符串"
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>"
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
+
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<选项>] <分支>"
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..."
+
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<选项>] [<分支>]"
+
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<选项>] [--source=<分支>] <文件>..."
+
+#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
+
+#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
+
+#: builtin/checkout.c:190
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "路径 '%s' 没有全部必需的版本"
+
+#: builtin/checkout.c:240
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "路径 '%s' 没有必需的版本"
+
+#: builtin/checkout.c:258
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "path '%s':无法合并"
+
+#: builtin/checkout.c:274
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
+
+#: builtin/checkout.c:374
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "重新创建了 %d 个合并冲突"
+msgstr[1] "重新创建了 %d 个合并冲突"
+
+#: builtin/checkout.c:379
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "从 %2$s 更新了 %1$d 个路径"
+msgstr[1] "从 %2$s 更新了 %1$d 个路径"
+
+#: builtin/checkout.c:386
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "从索引区更新了 %d 个路径"
+msgstr[1] "从索引区更新了 %d 个路径"
+
+#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
+#: builtin/checkout.c:419
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
+
+#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
+
+#: builtin/checkout.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
+
+#: builtin/checkout.c:433
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "'%s' 或 '%s' 都没有指定"
+
+#: builtin/checkout.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "未指定 '%2$s' 时,必须使用 '%1$s'"
+
+#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
+#, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
+
+#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "路径 '%s' 未合并"
+
+#: builtin/checkout.c:679
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
+
+#: builtin/checkout.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"不能继续,下列文件有暂存的修改:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/checkout.c:736
+#, c-format
+msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+msgstr "下列文件暂存的修改可能会丢失:%s"
+
+#: builtin/checkout.c:833
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:875
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD 目前位于"
+
+#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "不能更新 HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:883
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "重置分支 '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:886
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "已经位于 '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:890
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:894
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "切换到分支 '%s'\n"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: builtin/checkout.c:945
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
+
+#: builtin/checkout.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"如果您想要通过创建新分支保存它,这可能是一个好时候。\n"
+"如下操作:\n"
+"\n"
+" git branch <新分支名> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"如果您想要通过创建新分支保存它们,这可能是一个好时候。\n"
+"如下操作:\n"
+"\n"
+" git branch <新分支名> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1005
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
+
+#: builtin/checkout.c:1009
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "之前的 HEAD 位置是"
+
+#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1176
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "预期只有一个引用"
+
+#: builtin/checkout.c:1193
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个"
+
+#: builtin/checkout.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"'%s' 既可以是一个本地文件,也可以是一个跟踪分支。\n"
+"请使用 --(和可选的 --no-guess)来消除歧义"
+
+#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "无效引用:%s"
+
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "引用不是一个树:%s"
+
+#: builtin/checkout.c:1303
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "期望一个分支,得到标签 '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1305
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "期望一个分支,得到远程分支 '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "期望一个分支,得到 '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1309
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "期望一个分支,得到提交 '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1325
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"不能在合并时切换分支\n"
+"考虑使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
+
+#: builtin/checkout.c:1329
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"不能在一个 am 会话期间切换分支\n"
+"考虑使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
+
+#: builtin/checkout.c:1333
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"不能在变基时切换分支\n"
+"考虑使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
+
+#: builtin/checkout.c:1337
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"不能在拣选时切换分支\n"
+"考虑使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
+
+#: builtin/checkout.c:1341
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"不能在还原时切换分支\n"
+"考虑使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
+
+#: builtin/checkout.c:1345
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "您在执行二分查找时切换分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1352
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
+
+#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
+
+#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
+#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
+
+#: builtin/checkout.c:1380
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "'%s' 不带 <起始点>"
+
+#: builtin/checkout.c:1388
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1395
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "缺少分支或提交参数"
+
+#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
+#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "强制显示进度报告"
+
+#: builtin/checkout.c:1438
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "和新的分支执行三方合并"
+
+#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318
+msgid "style"
+msgstr "风格"
+
+#: builtin/checkout.c:1440
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
+
+#: builtin/checkout.c:1453
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "为新的分支设置上游信息"
+
+#: builtin/checkout.c:1455
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new-branch"
+msgstr "新分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "新的没有父提交的分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "更新忽略的文件(默认)"
+
+#: builtin/checkout.c:1462
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
+
+#: builtin/checkout.c:1475
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
+
+#: builtin/checkout.c:1478
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
+
+#: builtin/checkout.c:1482
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
+
+#: builtin/checkout.c:1533
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
+
+#: builtin/checkout.c:1536
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "-p 和 --overlay 互斥"
+
+#: builtin/checkout.c:1573
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track 需要一个分支名"
+
+#: builtin/checkout.c:1578
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "缺少分支名,尝试 -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1611
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "无法解析 %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1623
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "您必须指定一个要恢复的路径"
+
+#: builtin/checkout.c:1631
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "无效的路径规格"
+
+#: builtin/checkout.c:1638
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1642
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1646
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
+
+#: builtin/checkout.c:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"'%s' 匹配了一个以上的远程跟踪分支。\n"
+"我们发现 %d 个远程仓库具有同名分支。所以我们转而尝试将这个参数解析为\n"
+"路径,但是也失败了!\n"
+"\n"
+"如果您想要检出一个远程跟踪分支,例如在远程仓库 'origin' 上的,您可以\n"
+"使用分支全名和 --track 选项:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <name>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n"
+"仓库名,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。"
+
+#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
+#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
+msgid "branch"
+msgstr "分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1692
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "创建并检出一个新的分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1694
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "创建/重置并检出一个分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1695
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "为新的分支创建引用日志"
+
+#: builtin/checkout.c:1697
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "二次猜测 'git checkout <无此分支>'(默认)"
+
+#: builtin/checkout.c:1698
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "使用叠加模式(默认)"
+
+#: builtin/checkout.c:1734
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "创建并切换一个新分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1736
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "创建/重置并切换一个分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1738
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "二次猜测 'git switch <无此分支>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1740
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "丢弃本地修改"
+
+#: builtin/checkout.c:1772
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "要检出哪一个树"
+
+#: builtin/checkout.c:1774
+msgid "restore the index"
+msgstr "恢复索引"
+
+#: builtin/checkout.c:1776
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "恢复工作区(默认)"
+
+#: builtin/checkout.c:1778
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "忽略未合并条目"
+
+#: builtin/checkout.c:1779
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "使用叠加模式"
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "正删除 %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "将删除 %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "忽略仓库 %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "将忽略仓库 %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "删除 %s 失败"
+
+#: builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "不能对 %s 调用 lstat\n"
+
+#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"帮助:\n"
+"1          - 通过编号选择一个选项\n"
+"foo        - 通过唯一前缀选择一个选项\n"
+"           - (空)什么也不选择\n"
+
+#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"帮助:\n"
+"1          - 选择一个选项\n"
+"3-5        - 选择一个范围内的所有选项\n"
+"2-3,6-9    - 选择多个范围内的所有选项\n"
+"foo        - 通过唯一前缀选择一个选项\n"
+"-...       - 反选特定的选项\n"
+"*          - 选择所有选项\n"
+"           - (空)结束选择\n"
+
+#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "嗯(%s)?\n"
+
+#: builtin/clean.c:662
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "输入模版以排除条目>> "
+
+#: builtin/clean.c:699
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目"
+
+#: builtin/clean.c:720
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "选择要删除的条目"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:761
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "删除 %s [y/N]?"
+
+#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "再见。\n"
+
+#: builtin/clean.c:794
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - 开始清理\n"
+"filter by pattern   - 通过模版排除要删除的条目\n"
+"select by numbers   - 通过数字选择要删除的条目\n"
+"ask each            - 针对删除逐一询问(就像 \"rm -i\")\n"
+"quit                - 停止删除并退出\n"
+"help                - 显示本帮助\n"
+"?                   - 显示如何在提示符下选择的帮助"
+
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** 命令 ***"
+
+#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
+msgid "What now"
+msgstr "请选择"
+
+#: builtin/clean.c:830
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "将删除如下条目:"
+msgstr[1] "将删除如下条目:"
+
+#: builtin/clean.c:846
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "没有要清理的文件,退出。"
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "不打印删除文件的名称"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "force"
+msgstr "强制"
+
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "交互式清除"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "删除整个目录"
+
+#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
+#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "模式"
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "添加 <模式> 到忽略规则"
+
+#: builtin/clean.c:916
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "也删除忽略的文件"
+
+#: builtin/clean.c:918
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "只删除忽略的文件"
+
+#: builtin/clean.c:936
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
+
+#: builtin/clean.c:940
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
+
+#: builtin/clean.c:943
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
+
+#: builtin/clone.c:46
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
+
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "不创建一个检出"
+
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "创建一个纯仓库"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "从本地仓库克隆"
+
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "设置为共享仓库"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "pathspec"
+msgstr "路径规格"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "在克隆时初始化子模组"
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "并发克隆的子模组的数量"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+msgid "template-directory"
+msgstr "模板目录"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "模板目录将被使用"
+
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
+msgid "reference repository"
+msgstr "参考仓库"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
+#: builtin/submodule--helper.c:1862
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319
+msgid "name"
+msgstr "名称"
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
+#: builtin/pull.c:226
+msgid "depth"
+msgstr "深度"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303
+msgid "time"
+msgstr "时间"
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/rebase.c:1395
+msgid "revision"
+msgstr "版本"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本"
+
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+msgid "gitdir"
+msgstr "git目录"
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "git目录和工作区分离"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr "key=value"
+
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "在新仓库中设置配置信息"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "server-specific"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "传输选项"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
+#: builtin/push.c:586
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "只使用 IPv4 地址"
+
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
+#: builtin/push.c:588
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "只使用 IPv6 地址"
+
+#: builtin/clone.c:149
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "任何克隆的子模组将使用它们的远程跟踪分支"
+
+#: builtin/clone.c:285
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"无法猜到目录名。\n"
+"请在命令行指定一个目录"
+
+#: builtin/clone.c:338
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
+
+#: builtin/clone.c:411
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s 存在且不是一个目录"
+
+#: builtin/clone.c:428
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "无法在 '%s' 上启动迭代器"
+
+#: builtin/clone.c:453
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
+
+#: builtin/clone.c:458
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "创建链接 '%s' 失败"
+
+#: builtin/clone.c:462
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "拷贝文件至 '%s' 失败"
+
+#: builtin/clone.c:467
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "无法在 '%s' 上迭代"
+
+#: builtin/clone.c:492
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "完成。\n"
+
+#: builtin/clone.c:506
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"克隆成功,但是检出失败。\n"
+"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
+"'git restore --source=HEAD :/' 重试\n"
+
+#: builtin/clone.c:583
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
+
+#: builtin/clone.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "不能更新 %s"
+
+#: builtin/clone.c:752
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
+
+#: builtin/clone.c:783
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "不能检出工作区"
+
+#: builtin/clone.c:833
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "无法将参数写入配置文件"
+
+#: builtin/clone.c:896
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "无法执行 repack 来清理"
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
+
+#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "太多参数。"
+
+#: builtin/clone.c:942
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
+
+#: builtin/clone.c:955
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
+
+#: builtin/clone.c:958
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
+
+#: builtin/clone.c:971
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "仓库 '%s' 不存在"
+
+#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "深度 %s 不是一个正数"
+
+#: builtin/clone.c:987
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
+
+#: builtin/clone.c:997
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
+
+#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
+#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
+
+#: builtin/clone.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1039
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1063
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容"
+
+#: builtin/clone.c:1124
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
+
+#: builtin/clone.c:1126
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
+
+#: builtin/clone.c:1128
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
+
+#: builtin/clone.c:1130
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
+
+#: builtin/clone.c:1133
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
+
+#: builtin/clone.c:1138
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local 被忽略"
+
+#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
+
+#: builtin/clone.c:1226
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<选项>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "查找配置变量"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "要使用的布局"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "最大宽度"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "左边框的填充空间"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "右边框的填充空间"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "两列之间的填充空间"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command 必须是第一个参数"
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p <父提交>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <消息>)...] [(-F <文件"
+">)...] <树>"
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "忽略重复的父提交 %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree:无法打开 '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree:无法读取 '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree:无法关闭 '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "父提交"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "父提交对象 ID"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "message"
+msgstr "说明"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
+msgid "commit message"
+msgstr "提交说明"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "从文件中读取提交说明"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
+#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "GPG 提交签名"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "必须精确地提供一个树"
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree:读取失败"
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..."
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
+"--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"之前的拣选操作现在是一个空提交,可能是由冲突解决导致的。如果您无论如何\n"
+"也要提交,使用命令:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "否则,请使用 'git cherry-pick --skip'\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"然后使用:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"来继续拣选剩余提交。如果您想跳过此提交,使用:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:315
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "解包 HEAD 树对象失败"
+
+#: builtin/commit.c:356
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "不能创建临时索引"
+
+#: builtin/commit.c:362
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "交互式添加失败"
+
+#: builtin/commit.c:376
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "无法更新临时索引"
+
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "不能更新树的主缓存"
+
+#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "无法写 new_index 文件"
+
+#: builtin/commit.c:455
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
+
+#: builtin/commit.c:457
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
+
+#: builtin/commit.c:465
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "无法读取索引"
+
+#: builtin/commit.c:484
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "无法写临时索引文件"
+
+#: builtin/commit.c:582
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
+
+#: builtin/commit.c:584
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "提交 '%s' 有格式错误的作者信息"
+
+#: builtin/commit.c:603
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "格式错误的 --author 参数"
+
+#: builtin/commit.c:656
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
+
+#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "不能查询提交 %s"
+
+#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
+
+#: builtin/commit.c:708
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
+
+#: builtin/commit.c:712
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:750
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:810
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "不能写提交模版"
+
+#: builtin/commit.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"似乎您正在做一个合并提交。如果不对,请删除文件\n"
+"\t%s\n"
+"然后重试。\n"
+
+#: builtin/commit.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"似乎您正在做一个拣选提交。如果不对,请删除文件\n"
+"\t%s\n"
+"然后重试。\n"
+
+#: builtin/commit.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
+"说明将会终止提交。\n"
+
+#: builtin/commit.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被保留,如果您原意\n"
+"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
+
+#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
+#: builtin/commit.c:872
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%s作者:  %.*s <%.*s>"
+
+#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
+#: builtin/commit.c:880
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%s日期:  %s"
+
+#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
+#: builtin/commit.c:887
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:905
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "无法读取索引"
+
+#: builtin/commit.c:972
+msgid "Error building trees"
+msgstr "无法创建树对象"
+
+#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
+
+#: builtin/commit.c:1030
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
+
+#: builtin/commit.c:1044
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "无效的忽略模式 '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1102
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
+
+#: builtin/commit.c:1146
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
+
+#: builtin/commit.c:1155
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "您没有可修补的提交。"
+
+#: builtin/commit.c:1158
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
+
+#: builtin/commit.c:1160
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
+
+#: builtin/commit.c:1163
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
+
+#: builtin/commit.c:1173
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
+
+#: builtin/commit.c:1175
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。"
+
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
+
+#: builtin/commit.c:1200
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
+
+#: builtin/commit.c:1202
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
+
+#: builtin/commit.c:1208
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "路径  '%s ...' 和 -a 选项同时使用没有意义"
+
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
+msgid "show status concisely"
+msgstr "以简洁的格式显示状态"
+
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
+msgid "show branch information"
+msgstr "显示分支信息"
+
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "show stash information"
+msgstr "显示贮藏区信息"
+
+#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "计算完整的领先/落后值"
+
+#: builtin/commit.c:1347
+msgid "version"
+msgstr "版本"
+
+#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:651
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "机器可读的输出"
+
+#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "以长格式显示状态(默认)"
+
+#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
+
+#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
+#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
+#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
+msgid "mode"
+msgstr "模式"
+
+#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
+
+#: builtin/commit.c:1360
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)"
+
+#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
+msgid "when"
+msgstr "何时"
+
+#: builtin/commit.c:1363
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
+
+#: builtin/commit.c:1365
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
+
+#: builtin/commit.c:1366
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "不检测重命名"
+
+#: builtin/commit.c:1368
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度"
+
+#: builtin/commit.c:1388
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合"
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "提交成功后不显示概述信息"
+
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "在提交说明模板里显示差异"
+
+#: builtin/commit.c:1496
+msgid "Commit message options"
+msgstr "提交说明选项"
+
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
+msgid "read message from file"
+msgstr "从文件中读取提交说明"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "author"
+msgstr "作者"
+
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "override author for commit"
+msgstr "提交时覆盖作者"
+
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
+msgid "date"
+msgstr "日期"
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "override date for commit"
+msgstr "提交时覆盖日期"
+
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "提交"
+
+#: builtin/commit.c:1501
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "重用指定提交的提交说明"
+
+#: builtin/commit.c:1503
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
+
+#: builtin/commit.c:1505
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
+
+#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "use specified template file"
+msgstr "使用指定的模板文件"
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "强制编辑提交"
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
+
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "提交内容选项"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "提交所有改动的文件"
+
+#: builtin/commit.c:1517
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "interactively add files"
+msgstr "交互式添加文件"
+
+#: builtin/commit.c:1519
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "交互式添加变更"
+
+#: builtin/commit.c:1520
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "只提交指定的文件"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子"
+
+#: builtin/commit.c:1522
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "显示将要提交的内容"
+
+#: builtin/commit.c:1535
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "修改先前的提交"
+
+#: builtin/commit.c:1536
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
+
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "允许一个空提交"
+
+#: builtin/commit.c:1543
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "允许空的提交说明"
+
+#: builtin/commit.c:1616
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1642
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "不能读取提交说明:%s"
+
+#: builtin/commit.c:1649
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
+
+#: builtin/commit.c:1654
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
+
+#: builtin/commit.c:1688
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满或\n"
+"磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git restore --staged :/\" 恢复。"
+
+#: builtin/commit-graph.c:11
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <对象目录>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <对象目录>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <对象目录>] [--shallow]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
+msgstr "git commit-graph write [--object-dir <对象目录>] [--append|--split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
+#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "dir"
+msgstr "目录"
+
+#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
+#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "保存图形的对象目录"
+
+#: builtin/commit-graph.c:57
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr "如果提交图形被拆分,只验证头一个文件"
+
+#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "无法打开提交图形 '%s'"
+
+#: builtin/commit-graph.c:164
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "开始遍历所有引用"
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "从标准输入中的包索引文件列表中扫描提交"
+
+#: builtin/commit-graph.c:168
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "从标准输入中的提交开始扫描"
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "包含 commit-graph 文件中已有所有提交"
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "允许写一个增量提交图形文件"
+
+#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr "在非基本拆分提交图形中的最大提交数"
+
+#: builtin/commit-graph.c:176
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr "一个拆分提交图形的两个级别之间的最大比率"
+
+#: builtin/commit-graph.c:191
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "不能同时使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<选项>]"
+
+#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "未能识别的 --type 参数,%s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "一次只能一个类型"
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "配置文件位置"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "使用全局配置文件"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "使用系统级配置文件"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "使用仓库级配置文件"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "使用工作区级别的配置文件"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "使用指定的配置文件"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "数据对象 ID"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "从给定的数据对象读取配置"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "操作"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "获取值:name [value-regex]"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "获得所有的值:key [value-regex]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "添加一个新的变量:name value"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "删除一个变量:name [value-regex]"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "重命名小节:old-name new-name"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "删除一个小节:name"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr "列出所有"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr "打开一个编辑器"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "取值为该类型"
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "值是十进制数"
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "值是 --bool or --int"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "值是一个到期日期"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "终止值是 NUL 字节"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr "只显示变量名"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)"
+
+#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "取值"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "使用 --get 参数,当缺少设置时使用默认值"
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "错误的参数个数,应该为 %d 个"
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "错误的参数个数,应该为从 %d 个到 %d 个"
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "无效键名模式:%s"
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "格式化默认配置值失败:%s"
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "无法解析颜色 '%s'"
+
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "无法解析默认颜色值"
+
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "不在 git 仓库中"
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "不支持写到标准输入"
+
+#: builtin/config.c:502
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "不支持写到配置数据对象"
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "一次只能有一个配置文件"
+
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local 只能在一个仓库内使用"
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob 只能在一个仓库内使用"
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME 未设置"
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"不能和多个工作区一起使用 --worktree,除非启用 worktreeConfig 配置扩展。\n"
+"详情请阅读“git help worktree”的“CONFIGURATION FILE”小节"
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color 和变量类型不兼容"
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "一次只能有一个动作"
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only 仅适用于 --list 或 --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr "--show-origin 仅适用于 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list"
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default 仅适用于 --get"
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "无法读取配置文件 '%s'"
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "处理配置文件出错"
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "不支持编辑标准输入"
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "不支持编辑数据对象"
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "不能创建配置文件 %s"
+
+#: builtin/config.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"无法用一个值覆盖多个值\n"
+"       使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
+
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "无此小节:%s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "以用户可读的格式显示大小"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]"
+
+#: builtin/describe.c:28
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<选项>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "头"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "轻量级的"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "附注的"
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "附注标签 %s 无效"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称"
+
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "没有标签准确匹配 '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n"
+
+#: builtin/describe.c:379
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "完成搜索 %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"没有附注标签能描述 '%s'。\n"
+"然而,存在未附注标签:尝试 --tags。"
+
+#: builtin/describe.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"没有标签能描述 '%s'。\n"
+"尝试 --always,或者创建一些标签。"
+
+#: builtin/describe.c:439
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
+
+#: builtin/describe.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n"
+"在 %s 放弃搜索\n"
+
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "描述 %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:513
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s 既不是提交也不是数据对象"
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "寻找该提交之后的标签"
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any ref"
+msgstr "使用任意引用"
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "使用任意标签,即使未附带注释"
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "always use long format"
+msgstr "始终使用长提交号格式"
+
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "只跟随第一个父提交"
+
+#: builtin/describe.c:543
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "只输出精确匹配"
+
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)"
+
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
+
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签"
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "显示简写的提交号作为后备"
+
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+msgid "mark"
+msgstr "标记"
+
+#: builtin/describe.c:553
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:574
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容"
+
+#: builtin/describe.c:603
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty 与提交号不兼容"
+
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken 与提交号不兼容"
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "无效选项:%s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "不是一个 git 仓库"
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'"
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "无法处理的对象 '%s'。"
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:253
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "失败:%d"
+
+#: builtin/difftool.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "无法读取符号链接 %s"
+
+#: builtin/difftool.c:297
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "无法读取符号链接文件 %s"
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "无法读取符号链接 %2$s 指向的对象 %1$s"
+
+#: builtin/difftool.c:406
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--"
+"cc')。"
+
+#: builtin/difftool.c:626
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。"
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "工作区文件被留了下来。"
+
+#: builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "临时文件存在于 '%s'。"
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。"
+
+#: builtin/difftool.c:689
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:691
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "执行一个全目录差异比较"
+
+#: builtin/difftool.c:693
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "启动差异比较工具之前不提示"
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "tool"
+msgstr "工具"
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "使用指定的差异比较工具"
+
+#: builtin/difftool.c:702
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表"
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "传递给 `diff`"
+
+#: builtin/difftool.c:724
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool 要求工作区或者 --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dir-diff 和 --no-index 不兼容"
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "--gui、--tool 和 --extcmd 互斥"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>"
+
+#: builtin/difftool.c:749
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <选项> <环境变量>"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "类型"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr "git_env_*(...) 的默认值"
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr "安静模式,只使用 git_env_*() 的值作为退出码"
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr "选项 `--default' 和 `type=bool` 期望一个布尔值,不是 `%s`"
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr "选项 `--default' 和 `type=ulong` 期望一个无符号长整型,不是 `%s`"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1124
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
+
+#: builtin/fast-export.c:1126
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "选择如何处理签名标签"
+
+#: builtin/fast-export.c:1129
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式"
+
+#: builtin/fast-export.c:1132
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr "选择使用备用编码处理提交说明"
+
+#: builtin/fast-export.c:1135
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "把标记存储到这个文件"
+
+#: builtin/fast-export.c:1137
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "从这个文件导入标记"
+
+#: builtin/fast-export.c:1139
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个"
+
+#: builtin/fast-export.c:1141
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "每次提交都输出整个树"
+
+#: builtin/fast-export.c:1143
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "使用 done 功能来终止流"
+
+#: builtin/fast-export.c:1144
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "跳过数据对象的输出"
+
+#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632
+msgid "refspec"
+msgstr "引用规格"
+
+#: builtin/fast-export.c:1146
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "对导出的引用应用引用规格"
+
+#: builtin/fast-export.c:1147
+msgid "anonymize output"
+msgstr "匿名输出"
+
+#: builtin/fast-export.c:1149
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr "引用父对象 ID 不在 fast-export 流中"
+
+#: builtin/fast-export.c:1151
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "显示数据对象/提交的原始对象 ID"
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
+
+#: builtin/fetch.c:32
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:33
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<选项>]"
+
+#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "从所有的远程抓取"
+
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "上传包到远程的路径"
+
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "强制覆盖本地引用"
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "从多个远程抓取"
+
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
+
+#: builtin/fetch.c:136
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:138
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "子模组获取的并发数"
+
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
+
+#: builtin/fetch.c:142
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
+
+#  译者:可选值,不能翻译
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
+msgid "on-demand"
+msgstr "on-demand"
+
+#: builtin/fetch.c:144
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "控制子模组的递归抓取"
+
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "保持下载包"
+
+#: builtin/fetch.c:150
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "允许更新 HEAD 引用"
+
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "深化浅克隆的历史"
+
+#: builtin/fetch.c:155
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "转换为一个完整的仓库"
+
+#: builtin/fetch.c:164
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
+
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
+msgid "refmap"
+msgstr "引用映射"
+
+#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "指定获取操作的引用映射"
+
+#: builtin/fetch.c:180
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
+
+#: builtin/fetch.c:183
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "获取后执行 'gc --auto'"
+
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "在所有更新分支上检查强制更新"
+
+#: builtin/fetch.c:491
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
+
+#: builtin/fetch.c:630
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s"
+
+#: builtin/fetch.c:728
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "对象 %s 未发现"
+
+#: builtin/fetch.c:732
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[最新]"
+
+#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[已拒绝]"
+
+#: builtin/fetch.c:746
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
+
+#: builtin/fetch.c:756
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[标签更新]"
+
+#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "不能更新本地引用"
+
+#: builtin/fetch.c:761
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "会破坏现有的标签"
+
+#: builtin/fetch.c:783
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[新标签]"
+
+#: builtin/fetch.c:786
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[新分支]"
+
+#: builtin/fetch.c:789
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[新引用]"
+
+#: builtin/fetch.c:828
+msgid "forced update"
+msgstr "强制更新"
+
+#: builtin/fetch.c:833
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "非快进"
+
+#: builtin/fetch.c:854
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+"获取操作通常显示哪些分支发生了强制更新,但该检查已被禁用。\n"
+"要重新启用,请使用 '--show-forced-updates' 选项或运行\n"
+"'git config fetch.showForcedUpdates true'。"
+
+#: builtin/fetch.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"花了 %.2f 秒来检查强制更新。您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n"
+"或运行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此项检查。\n"
+
+#: builtin/fetch.c:888
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s 未发送所有必需的对象\n"
+
+#: builtin/fetch.c:909
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新"
+
+#: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "来自 %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"一些本地引用不能被更新;尝试运行\n"
+" 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: builtin/fetch.c:1101
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s 将成为悬空状态)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: builtin/fetch.c:1102
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s 已成为悬空状态)"
+
+#: builtin/fetch.c:1134
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[已删除]"
+
+#: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr "(无)"
+
+#: builtin/fetch.c:1158
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1177
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
+
+#: builtin/fetch.c:1180
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1484
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "正在获取 %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "不能获取 %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1532
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialClone"
+msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialClone 中配置的远程仓库"
+
+#: builtin/fetch.c:1556
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。"
+
+#: builtin/fetch.c:1593
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "您需要指定一个标签名称。"
+
+#: builtin/fetch.c:1644
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "--deepen 不支持负数深度"
+
+#: builtin/fetch.c:1646
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
+
+#: builtin/fetch.c:1651
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
+
+#: builtin/fetch.c:1653
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
+
+#: builtin/fetch.c:1669
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
+
+#: builtin/fetch.c:1671
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
+
+#: builtin/fetch.c:1680
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
+
+#: builtin/fetch.c:1687
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
+
+#: builtin/fetch.c:1703
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialClone 中配置的远程仓库"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr "文本"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr "从文件中读取"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<选项>] [<模式>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <对象>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<提交>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "引用占位符适用于 shells"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "引用占位符适用于 perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "引用占位符适用于 python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "引用占位符适用于 Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+msgid "respect format colors"
+msgstr "遵照格式中的颜色输出"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "只打印指向给定对象的引用"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "只打印已经合并的引用"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "只打印没有合并的引用"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "只打印包含该提交的引用"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "只打印不包含该提交的引用"
+
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "%s %s 错误:%s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "%s %s 警告:%s"
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "来自 %7s %s 的损坏的链接"
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "链接中错误的对象类型"
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+"损坏的链接来自于 %7s %s\n"
+"              到 %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:295
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "缺失 %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:321
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "不可达 %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:340
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "悬空 %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:349
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "不能创建 lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:360
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "不能完成 '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c:377
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "正在检查 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:415
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "正在检查连通性(%d 个对象)"
+
+#: builtin/fsck.c:434
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "正在检查 %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:438
+msgid "broken links"
+msgstr "损坏的链接"
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "根 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:455
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "标记 %s %s (%s) 于 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s:对象损坏或丢失"
+
+#: builtin/fsck.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s:无效的引用日志条目 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:523
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "正在检查引用日志 %s->%s"
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s:无效的 sha1 指针 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s:不是一个提交"
+
+#: builtin/fsck.c:619
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "注意:无默认引用"
+
+#: builtin/fsck.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s:对象损坏或丢失:%s"
+
+#: builtin/fsck.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s:不能解析对象:%s"
+
+#: builtin/fsck.c:667
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "坏的 sha1 文件:%s"
+
+#: builtin/fsck.c:682
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "正在检查对象目录"
+
+#: builtin/fsck.c:685
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "正在检查对象目录"
+
+#: builtin/fsck.c:700
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "正在检查 %s 链接"
+
+#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "无效的 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s 指向奇怪的东西(%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s:分离头指针的指向不存在"
+
+#: builtin/fsck.c:722
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "注意:%s 指向一个尚未诞生的分支(%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:734
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "正在检查缓存树"
+
+#: builtin/fsck.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "%s:cache-tree 中无效的 sha1 指针"
+
+#: builtin/fsck.c:750
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "cache-tree 中非树对象"
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "显示不可达的对象"
+
+#: builtin/fsck.c:788
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "显示悬空的对象"
+
+#: builtin/fsck.c:789
+msgid "report tags"
+msgstr "报告标签"
+
+#: builtin/fsck.c:790
+msgid "report root nodes"
+msgstr "报告根节点"
+
+#: builtin/fsck.c:791
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
+
+#: builtin/fsck.c:792
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
+
+#: builtin/fsck.c:793
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "也考虑包和备用对象"
+
+#: builtin/fsck.c:794
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "仅检查连通性"
+
+#: builtin/fsck.c:795
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "启用更严格的检查"
+
+#: builtin/fsck.c:797
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "将悬空对象写入 .git/lost-found 中"
+
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
+msgid "show progress"
+msgstr "显示进度"
+
+#: builtin/fsck.c:799
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "显示可达对象的详细名称"
+
+#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr "正在检查对象"
+
+#: builtin/fsck.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "%s:对象缺失"
+
+#: builtin/fsck.c:899
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "无效的参数:期望 sha1,得到 '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<选项>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s' 值 '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
+
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "不能读取 '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"最后一次 gc 操作报告如下信息。请检查原因并删除 %s。\n"
+"在该文件被删除之前,自动清理将不会执行。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:540
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "清除未引用的对象"
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "更彻底(增加运行时间)"
+
+#: builtin/gc.c:543
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "启用自动垃圾回收模式"
+
+#: builtin/gc.c:546
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
+
+#: builtin/gc.c:549
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包"
+
+#: builtin/gc.c:566
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失败"
+
+#: builtin/gc.c:577
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "解析清除期限值 %s 失败"
+
+#: builtin/gc.c:597
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n"
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n"
+
+#: builtin/gc.c:600
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n"
+
+#: builtin/gc.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)"
+
+#: builtin/gc.c:695
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]"
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep:无法创建线程:%s"
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/pack-objects.c:2728
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
+
+#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "无法读取树(%s)"
+
+#: builtin/grep.c:648
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
+
+#: builtin/grep.c:714
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
+
+#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
+
+#: builtin/grep.c:821
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "在每一个子模组中递归搜索"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "显示未匹配的行"
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "不区分大小写匹配"
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "只在单词边界匹配模式"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "把二进制文件当做文本处理"
+
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
+
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "在子目录中寻找(默认)"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
+
+#: builtin/grep.c:846
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "把模式解析为固定的字符串"
+
+#: builtin/grep.c:852
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
+
+#: builtin/grep.c:855
+msgid "show line numbers"
+msgstr "显示行号"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "显示第一个匹配的列号"
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "不显示文件名"
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show filenames"
+msgstr "显示文件名"
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "和 --files-with-matches 同义"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "只显示未匹配的文件名"
+
+#: builtin/grep.c:869
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "只显示行中的匹配的部分"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
+
+#: builtin/grep.c:875
+msgid "highlight matches"
+msgstr "高亮显示匹配项"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "使用 <n> 个工作线程"
+
+#: builtin/grep.c:890
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "快捷键 -C 数字"
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "显示所在函数的前后内容"
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "从文件读取模式"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "匹配 <模式>"
+
+#: builtin/grep.c:902
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
+
+#: builtin/grep.c:918
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "pager"
+msgstr "分页"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "分页显示匹配的文件"
+
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
+
+#: builtin/grep.c:990
+msgid "no pattern given"
+msgstr "未提供匹配模式"
+
+#: builtin/grep.c:1026
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用"
+
+#: builtin/grep.c:1034
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "不能解析版本:%s"
+
+#: builtin/grep.c:1065
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "无效的选项组合,忽略 --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "没有线程支持,忽略 --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "指定的线程数无效(%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1094
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
+
+#: builtin/grep.c:1117
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用"
+
+#: builtin/grep.c:1123
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用"
+
+#: builtin/grep.c:1129
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容"
+
+#: builtin/grep.c:1137
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "同时给出了 --cached 和树对象"
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <文件>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "对象类型"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "将对象写入对象数据库"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "从标准输入读取对象"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr "打印所有可用的命令"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "排除向导"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "显示有用的指南列表"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "打印所有配置变量名称"
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr "显示 man 手册"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr "显示 info 手册"
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "打印命令描述"
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]"
+
+#: builtin/help.c:77
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "无法启动 emacsclient。"
+
+#: builtin/help.c:117
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
+
+#: builtin/help.c:125
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
+
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "执行 '%s' 失败"
+
+#: builtin/help.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
+"请使用 'man.<工具>.cmd'。"
+
+#: builtin/help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
+"请使用 'man.<工具>.path'。"
+
+#: builtin/help.c:350
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
+
+#: builtin/help.c:367
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
+
+#: builtin/help.c:375
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
+
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名"
+
+#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "坏的 alias.%s 字符串:%s"
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "用法:%s%s"
+
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "'git help config' 获取更多信息"
+
+#: builtin/index-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "%s 的对象类型不匹配"
+
+#: builtin/index-pack.c:205
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "未能获取预期的对象 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
+msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr "输入上的读错误"
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "用掉了超过可用的字节"
+
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "包超过了最大允许值"
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "无法打开包文件 '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "包签名不匹配"
+
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:346
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s"
+
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "解压缩返回 %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
+
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "delta 基准偏移越界"
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "未知对象类型 %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "无法读取包文件"
+
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
+msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
+
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "解压缩严重的不一致"
+
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
+#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
+
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
+#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "不能读 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:801
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "不能读取现存对象信息 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:809
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "不能读取现存对象 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:823
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "无效的数据对象 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "对打包对象 fsck 检查出错"
+
+#: builtin/index-pack.c:847
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
+
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "应用 delta 失败"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "接收对象中"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "索引对象中"
+
+#: builtin/index-pack.c:1152
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1157
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "不能对包文件调用 fstat"
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "包的结尾有垃圾数据"
+
+#: builtin/index-pack.c:1172
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
+
+#: builtin/index-pack.c:1195
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "处理 delta 中"
+
+#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "不能创建线程:%s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1246
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "不可理喻"
+
+#: builtin/index-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "完成 %d 个本地对象"
+msgstr[1] "完成 %d 个本地对象"
+
+#: builtin/index-pack.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1268
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
+msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1388
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "本地对象 %s 已损坏"
+
+#: builtin/index-pack.c:1402
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
+
+#: builtin/index-pack.c:1427
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1459
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "关闭包文件时出错"
+
+#: builtin/index-pack.c:1473
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "无法存储包文件"
+
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "无法存储索引文件"
+
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:1593
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
+
+#: builtin/index-pack.c:1643
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
+msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
+
+#: builtin/index-pack.c:1650
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
+msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
+
+#: builtin/index-pack.c:1689
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "无法返回当前工作目录"
+
+#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "错误选项 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1777
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
+
+#: builtin/index-pack.c:1779
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库"
+
+#: builtin/index-pack.c:1785
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
+
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "不能打开目录 '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "不能读取链接 '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "忽略模版 %s"
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "没有在 %s 中找到模版"
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
+
+#: builtin/init-db.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
+
+#: builtin/init-db.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "不能移动 %s 至 %s"
+
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s 已经存在"
+
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:468
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
+"[<目录>]"
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "permissions"
+msgstr "权限"
+
+#: builtin/init-db.c:492
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的"
+
+#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "不能创建目录 %s"
+
+#: builtin/init-db.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "不能切换目录到 %s"
+
+#: builtin/init-db.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)"
+
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "不能访问工作区 '%s'"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <键>[(=|:)<值"
+">])...] [<文件>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "在原位编辑文件"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "删除空的尾部署名"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "在哪里放置新的尾部署名"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "当尾部署名已经存在时所采取的动作"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "当尾部署名缺失时所采取的动作"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "只输出尾部署名"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "不要应用配置规则"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "连接空白折行的值"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr "设置解析选项"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "不要对 --- 特殊处理"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "尾部署名"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "要添加的尾部署名"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "没有给出要原位编辑的文件"
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
+
+#: builtin/log.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
+
+#: builtin/log.c:173
+msgid "show source"
+msgstr "显示源"
+
+#: builtin/log.c:174
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "使用邮件映射文件"
+
+#: builtin/log.c:176
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用"
+
+#: builtin/log.c:178
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用"
+
+#: builtin/log.c:179
+msgid "decorate options"
+msgstr "修饰选项"
+
+#: builtin/log.c:182
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始"
+
+#: builtin/log.c:280
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "最终输出:%d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:534
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: 损坏的文件"
+
+#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "不能读取对象 %s"
+
+#: builtin/log.c:668
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "未知类型:%d"
+
+#: builtin/log.c:791
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers 没有值"
+
+#: builtin/log.c:908
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "输出目录名太长"
+
+#: builtin/log.c:924
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "无法打开补丁文件 %s"
+
+#: builtin/log.c:941
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "只需要一个范围"
+
+#: builtin/log.c:951
+msgid "not a range"
+msgstr "不是一个范围"
+
+#: builtin/log.c:1074
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "附函需要邮件地址格式"
+
+#: builtin/log.c:1080
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "无法创建附函文件"
+
+#: builtin/log.c:1159
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
+
+#: builtin/log.c:1186
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
+
+#: builtin/log.c:1244
+msgid "two output directories?"
+msgstr "两个输出目录?"
+
+#: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "未知提交 %s"
+
+#: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用"
+
+#: builtin/log.c:1370
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "不能找到准确的合并基线"
+
+#: builtin/log.c:1374
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"无法得到上游地址,如果你想自动记录基线提交,请使用命令\n"
+"git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n"
+"参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交"
+
+#: builtin/log.c:1394
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "无法找到准确的合并基线"
+
+#: builtin/log.c:1405
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
+
+#: builtin/log.c:1409
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
+
+#: builtin/log.c:1462
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "无法得到补丁 id"
+
+#: builtin/log.c:1514
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "无法推断 range-diff 范围"
+
+#: builtin/log.c:1559
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
+
+#: builtin/log.c:1562
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
+
+#: builtin/log.c:1566
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "打印补丁到标准输出"
+
+#: builtin/log.c:1568
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "生成一封附函"
+
+#: builtin/log.c:1570
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
+
+#: builtin/log.c:1571
+msgid "sfx"
+msgstr "后缀"
+
+#: builtin/log.c:1572
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
+
+#: builtin/log.c:1574
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
+
+#: builtin/log.c:1576
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
+
+#: builtin/log.c:1578
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1581
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
+
+#: builtin/log.c:1587
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1590
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "不输出二进制差异"
+
+#: builtin/log.c:1592
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
+
+#: builtin/log.c:1594
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
+
+#: builtin/log.c:1596
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
+
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "Messaging"
+msgstr "邮件发送"
+
+#: builtin/log.c:1599
+msgid "header"
+msgstr "header"
+
+#: builtin/log.c:1600
+msgid "add email header"
+msgstr "添加邮件头"
+
+#: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603
+msgid "email"
+msgstr "邮件地址"
+
+#: builtin/log.c:1601
+msgid "add To: header"
+msgstr "添加收件人"
+
+#: builtin/log.c:1603
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "添加抄送"
+
+#: builtin/log.c:1605
+msgid "ident"
+msgstr "标识"
+
+#: builtin/log.c:1606
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
+
+#: builtin/log.c:1608
+msgid "message-id"
+msgstr "邮件标识"
+
+#: builtin/log.c:1609
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
+
+#: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613
+msgid "boundary"
+msgstr "边界"
+
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "attach the patch"
+msgstr "附件方式添加补丁"
+
+#: builtin/log.c:1614
+msgid "inline the patch"
+msgstr "内联显示补丁"
+
+#: builtin/log.c:1618
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
+
+#: builtin/log.c:1620
+msgid "signature"
+msgstr "签名"
+
+#: builtin/log.c:1621
+msgid "add a signature"
+msgstr "添加一个签名"
+
+#: builtin/log.c:1622
+msgid "base-commit"
+msgstr "基线提交"
+
+#: builtin/log.c:1623
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
+
+#: builtin/log.c:1625
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "从文件添加一个签名"
+
+#: builtin/log.c:1626
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "不要打印补丁文件名"
+
+#: builtin/log.c:1628
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "在生成补丁时显示进度"
+
+#: builtin/log.c:1630
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <rev> 的差异"
+
+#: builtin/log.c:1633
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <refspec> 的差异"
+
+#: builtin/log.c:1635
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "创建权重的百分比"
+
+#: builtin/log.c:1710
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "包含无效的身份标识:%s"
+
+#: builtin/log.c:1725
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n 和 -k 互斥"
+
+#: builtin/log.c:1727
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥"
+
+#: builtin/log.c:1735
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only 无意义"
+
+#: builtin/log.c:1737
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status 无意义"
+
+#: builtin/log.c:1739
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check 无意义"
+
+#: builtin/log.c:1771
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
+
+#: builtin/log.c:1860
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
+
+#: builtin/log.c:1864
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "版本间差异:"
+
+#: builtin/log.c:1865
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "对 v%d 的版本差异:"
+
+#: builtin/log.c:1871
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1875
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
+
+#: builtin/log.c:1883
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "范围差异:"
+
+#: builtin/log.c:1884
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "对 v%d 的范围差异:"
+
+#: builtin/log.c:1895
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
+
+#: builtin/log.c:1931
+msgid "Generating patches"
+msgstr "生成补丁"
+
+#: builtin/log.c:1975
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "无法创建输出文件"
+
+#: builtin/log.c:2034
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "用标签标识文件的状态"
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "显示缓存的文件(默认)"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "显示已删除的文件"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "显示已修改的文件"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "显示其它文件"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "显示忽略的文件"
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "只显示“其他”目录的名称"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "显示文件换行符格式"
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "不显示空目录"
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "显示未合并的文件"
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "显示 resolve-undo 信息"
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "匹配排除文件的模式"
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "从 <文件> 中读取排除模式"
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "添加标准的 git 排除"
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "在子模组中递归"
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr "树或提交"
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在"
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr "显示调试数据"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<仓库> [<引用>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "不打印远程 URL"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
+msgid "exec"
+msgstr "exec"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "远程主机上的 git-upload-pack 路径"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "仅限于标签"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "仅限于分支"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "不显示已解析的标签"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "参考 url.<base>.insteadOf 设置"
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出"
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "只显示树"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "递归到子树"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "当递归时显示树"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "条目以 NUL 字符终止"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "包括对象大小"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "只列出文件名"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "使用文件的全路径"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "空的 mbox:'%s'"
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:118
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "开关 `m' 需要一个值"
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "选项 `%s' 需要一个值"
+
+#: builtin/merge.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
+
+#: builtin/merge.c:188
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "可用的策略有:"
+
+#: builtin/merge.c:193
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "可用的自定义策略有:"
+
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "在合并的最后显示差异统计"
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(和 --stat 同义)"
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "在提交前编辑提交说明"
+
+#: builtin/merge.c:259
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "允许快进(默认)"
+
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "如果不能快进就放弃合并"
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
+
+#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
+#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "策略"
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "要使用的合并策略"
+
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
+msgid "option=value"
+msgstr "option=value"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "所选的合并策略的选项"
+
+#: builtin/merge.c:271
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "放弃当前正在进行的合并"
+
+#
+#: builtin/merge.c:280
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "--abort,但是保留索引和工作区"
+
+#: builtin/merge.c:282
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "继续当前正在进行的合并"
+
+#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "允许合并不相关的历史"
+
+#: builtin/merge.c:290
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "校验 commit-msg 钩子"
+
+#: builtin/merge.c:307
+msgid "could not run stash."
+msgstr "不能运行贮藏。"
+
+#: builtin/merge.c:312
+msgid "stash failed"
+msgstr "贮藏失败"
+
+#: builtin/merge.c:317
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "不是一个有效对象:%s"
+
+#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "读取树失败"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: builtin/merge.c:386
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (无可压缩)"
+
+#: builtin/merge.c:397
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:447
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
+
+#: builtin/merge.c:585
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
+
+#: builtin/merge.c:708
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
+
+#: builtin/merge.c:722
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
+
+#: builtin/merge.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "不能写 %s"
+
+#: builtin/merge.c:789
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "不能从 '%s' 读取"
+
+#: builtin/merge.c:798
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
+
+#: builtin/merge.c:804
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"请输入一个提交信息以解释此合并的必要性,尤其是将一个更新后的上游分支\n"
+"合并到主题分支。\n"
+"\n"
+
+#: builtin/merge.c:809
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "空的提交说明会终止提交。\n"
+
+#: builtin/merge.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr "以 '%c' 开始的行将被忽略,而空的提交说明将终止提交。\n"
+
+#: builtin/merge.c:853
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "空提交信息。"
+
+#: builtin/merge.c:872
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "太棒了。\n"
+
+#: builtin/merge.c:933
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
+
+#: builtin/merge.c:972
+msgid "No current branch."
+msgstr "没有当前分支。"
+
+#: builtin/merge.c:974
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
+
+#: builtin/merge.c:976
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
+
+#: builtin/merge.c:981
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
+
+#: builtin/merge.c:1038
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
+
+#: builtin/merge.c:1141
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
+
+#: builtin/merge.c:1175
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "不能合并"
+
+#: builtin/merge.c:1278
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort 不带参数"
+
+#: builtin/merge.c:1282
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
+
+#: builtin/merge.c:1291
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--quit 不带参数"
+
+#: builtin/merge.c:1304
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue 不带参数"
+
+#: builtin/merge.c:1308
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
+
+#: builtin/merge.c:1324
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
+"请在合并前先提交您的修改。"
+
+#: builtin/merge.c:1331
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
+"请在合并前先提交您的修改。"
+
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
+
+#: builtin/merge.c:1348
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "您不能将 --squash 和 --no-ff 组合使用。"
+
+#: builtin/merge.c:1350
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "您不能将 --squash 和 --commit 组合使用。"
+
+#: builtin/merge.c:1366
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
+
+#: builtin/merge.c:1383
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
+
+#: builtin/merge.c:1385
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
+
+#: builtin/merge.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - 不能被合并"
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
+
+#: builtin/merge.c:1471
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "拒绝合并无关的历史"
+
+#: builtin/merge.c:1480
+msgid "Already up to date."
+msgstr "已经是最新的。"
+
+#: builtin/merge.c:1490
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "更新 %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1532
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1539
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "无。\n"
+
+#: builtin/merge.c:1564
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "已经是最新的。耶!"
+
+#: builtin/merge.c:1570
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "无法快进,终止。"
+
+#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1597
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1649
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
+
+#: builtin/merge.c:1651
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
+
+#: builtin/merge.c:1660
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
+
+#: builtin/merge.c:1672
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "输出所有共同的祖先"
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<选项>] [-L <文件1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <文件1> <初始文"
+"件> <文件2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "将结果发送到标准输出"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "使用基于 diff3 的合并"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "如果冲突,使用我们的版本"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "如果冲突,使用他们的版本"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "如果冲突,使用联合版本"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "不要警告冲突"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:46
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "未知选项 %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:52
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "不能解析对象 '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
+msgstr[1] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:64
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "无法解析引用 '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:78
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "合并 %s 和 %s\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "输入以 NUL 字符终止"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "允许丢失的对象"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "允许创建一个以上的树"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<size>)"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [--object-dir=<目录>] (write|verify|expire|repack --"
+"batch-size=<大小>)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:23
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr "包含成对包文件和包索引的对象目录"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:25
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr "在 repack 期间,将较小尺寸的包文件收集到大于此大小的批次中"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr "太多参数"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:52
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr "--batch-size 选项仅用于 'repack' 子命令"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "未识别的子命令:%s"
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s 在索引中"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "跳过移动/重命名错误"
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "目标 '%s' 不是一个目录"
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n"
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "坏的源"
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "不能将目录移动到自身"
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "不能将目录移动到文件"
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "源目录为空"
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "不在版本控制之下"
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "目标已存在"
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "覆盖 '%s'"
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "不能覆盖"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "同一目标具有多个源"
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "目标目录不存在"
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "重命名 '%s' 失败"
+
+#: builtin/name-rev.c:352
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:353
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<选项>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:354
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:411
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "只打印名称(无 SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:412
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "只使用标签来命名提交"
+
+#: builtin/name-rev.c:414
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "忽略和 <模式> 相匹配的引用"
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
+
+#: builtin/name-rev.c:419
+msgid "read from stdin"
+msgstr "从标准输入读取"
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)"
+
+#: builtin/name-rev.c:426
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> "
+"| (-c | -C) <对象>] [<对象>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | "
+"(-c | -C) <对象>] [<对象>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [--allow-empty] [<对象>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<对象>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..."
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<对象>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<对象>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<选项>]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<选项>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<对象>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<选项>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "为下面的对象写/编辑说明:"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "不能读取 'show' 的输出"
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "不能写注解对象"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "注解内容被留在 %s 中"
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "不能打开或读取 '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "读取对象 '%s' 失败。"
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。"
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "格式错误的输入行:'%s'。"
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "参数太多"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "注解内容作为一个字符串"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "注解内容到一个文件中"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "重用指定的注解对象"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "允许保存空白注释"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "替换已存在的注解"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "从标准输入读取对象"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "参数太少"
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
+"请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_REF 失败"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "删除 'git notes merge' 工作区失败"
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败"
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。"
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。"
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "解析 NOTES_MERGE_REF 失败"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "无法完成注解合并"
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "未知的注解合并策略 %s"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "通用选项"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "合并选项"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "提交未合并的注解"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "中止注解合并的方案"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "中止注解合并"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "必须指定一个注解引用来合并"
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)"
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提"
+"交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "对象 %s 没有注解\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "从标准输入读取对象名称"
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "不删除,只显示"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "报告清除的注解"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "注解引用"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "未知子命令:%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:428
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "%s 错的包对象 CRC"
+
+#: builtin/pack-objects.c:439
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "%s 损坏的包对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:570
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "发现对象 %s 递归 delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:781
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "排序了 %u 个对象,预期 %<PRIu32> 个"
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "无效的包文件:%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "无法为重用打开包文件:%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:802
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "无法在重用的包文件中查找"
+
+#: builtin/pack-objects.c:813
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "无法读取索引文件"
+
+#: builtin/pack-objects.c:841
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
+
+#: builtin/pack-objects.c:854
+msgid "Writing objects"
+msgstr "写入对象中"
+
+#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "对 %s 调用 stat 失败"
+
+#: builtin/pack-objects.c:970
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1166
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1597
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1606
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1875
+msgid "Counting objects"
+msgstr "对象计数中"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2005
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "不能得到 %s 的大小"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2020
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "无法解析对象 %s 头信息"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106
+#: builtin/pack-objects.c:2116
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "对象 %s 无法读取"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr "对象 %s 不一致的对象长度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2130
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "次优(suboptimal)打包 - 内存不足"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2456
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "使用 %d 个线程进行压缩"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2588
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "无法为标签 %s 压缩对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2675
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "压缩对象中"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2681
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "不一致的差异计数"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"预期边界对象(edge object)ID,却得到垃圾数据:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2768
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"预期对象 ID,却得到垃圾数据:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2866
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "选项 --missing 的值无效"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "无法打开包文件索引"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2956
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "无法检查 %s 处的松散对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3041
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "无法强制松散对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3133
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "不是一个版本 '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3136
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "坏的版本 '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3161
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "无法添加最近的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3214
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "不支持的索引版本 %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3218
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "坏的索引版本 '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3248
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "不显示进度表"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3250
+msgid "show progress meter"
+msgstr "显示进度表"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3252
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3255
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3256
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<版本>[,<偏移>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3257
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3260
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "每个输出包的最大尺寸"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3262
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "忽略包对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3266
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "限制打包窗口的对象数"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3268
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3270
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3272
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "重用已存在的 deltas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3274
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "重用已存在的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3278
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3280
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "不创建空的包输出"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3282
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "从标准输入读取版本号参数"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3284
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "限制那些尚未打包的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3290
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "包括被索引引用到的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "输出包到标准输出"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3300
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "维持不可达的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3302
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "打包松散的不可达对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3304
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "使用稀疏可达性算法"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3309
+msgid "create thin packs"
+msgstr "创建精简包"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3313
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "忽略该 pack"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3317
+msgid "pack compression level"
+msgstr "打包压缩级别"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3319
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "显示被移植隐藏的提交"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3321
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3323
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3327
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "如果可能,写 bitmap 索引"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3331
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "处理丢失的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3334
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3336
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "在增量压缩时参考数据岛"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3361
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "增量链深度 %d 太深了,强制为 %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3366
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "配置 pack.deltaCacheLimit 太高了,强制为 %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3420
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr "不能使用 --max-pack-size 来构建传输用的包文件"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3422
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "最小的包文件大小是 1 MiB"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3427
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3430
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不兼容"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3436
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3497
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "枚举对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3527
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr "总共 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<选项>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "打包一切"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "清除松散的引用(默认)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "正在删除重复对象"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <时间>] [--] [<head>...]"
+
+#: builtin/prune.c:131
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "报告清除的对象"
+
+#: builtin/prune.c:134
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "使早于给定时间的对象过期"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象"
+
+#: builtin/prune.c:150
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
+
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "%s 的值无效:%s"
+
+#: builtin/pull.c:88
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:141
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "控制子模组的递归获取"
+
+#: builtin/pull.c:145
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "和合并相关的选项"
+
+#: builtin/pull.c:148
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
+
+#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "允许快进式"
+
+#: builtin/pull.c:185
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "变基操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "和获取相关的参数"
+
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "强制覆盖本地分支"
+
+#: builtin/pull.c:219
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "并发拉取的子模组的数量"
+
+#: builtin/pull.c:316
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
+
+#: builtin/pull.c:433
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。"
+
+#: builtin/pull.c:435
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。"
+
+#: builtin/pull.c:436
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。"
+
+#: builtin/pull.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
+"分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
+
+#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "您当前不在一个分支上。"
+
+#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。"
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "请指定您要合并哪一个分支。"
+
+#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "详见 git-pull(1)。"
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
+#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<远程>"
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<分支>"
+
+#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
+
+#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:"
+
+#: builtin/pull.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
+"但是没有获取到这个引用。"
+
+#: builtin/pull.c:581
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "无法访问提交 %s"
+
+#: builtin/pull.c:861
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures"
+
+#: builtin/pull.c:916
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。"
+
+#: builtin/pull.c:924
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
+
+#: builtin/pull.c:928
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "变基式拉取"
+
+#: builtin/pull.c:929
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "请提交或贮藏它们。"
+
+#: builtin/pull.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
+"至提交 %s。"
+
+#: builtin/pull.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"您当前的工作区无法执行快进操作。\n"
+"首先执行如下命令:\n"
+"$ git diff %s\n"
+"以确认所有有用的数据均已保存。然后执行下面的命令\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"恢复之前的状态。"
+
+#: builtin/pull.c:975
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
+
+#: builtin/pull.c:979
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "无法变基到多个分支。"
+
+#: builtin/pull.c:986
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr "本地子模组中有修改,无法变基"
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
+
+#: builtin/push.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
+
+#: builtin/push.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的上游分支,\n"
+"使用\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"为推送至远程同名分支,使用\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"您当前不在一个分支上。\n"
+"现在为推送当前(分离头指针)的历史,使用\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<远程分支名字>\n"
+
+#: builtin/push.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"当前分支 %s 没有对应的上游分支。\n"
+"为推送当前分支并建立与远程上游的跟踪,使用\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:207
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
+
+#: builtin/push.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
+"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
+
+#: builtin/push.c:269
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
+
+#: builtin/push.c:276
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
+"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
+"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
+
+#: builtin/push.c:282
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
+"检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
+"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
+
+#: builtin/push.c:288
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"更新被拒绝,因为远程仓库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n"
+"一个仓库已向该引用进行了推送。再次推送前,您可能需要先整合远程变更\n"
+"(如 'git pull ...')。\n"
+"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
+
+#: builtin/push.c:295
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。"
+
+#: builtin/push.c:298
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
+"也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
+
+#: builtin/push.c:359
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "推送到 %s\n"
+
+#: builtin/push.c:364
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "推送一些引用到 '%s' 失败"
+
+#: builtin/push.c:398
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "坏的仓库 '%s'"
+
+#: builtin/push.c:399
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"没有配置推送目标。\n"
+"或通过命令行指定 URL,或用下面命令配置一个远程仓库\n"
+"\n"
+"    git remote add <名称> <地址>\n"
+"\n"
+"然后使用该远程仓库名执行推送\n"
+"\n"
+"    git push <名称>\n"
+
+#: builtin/push.c:554
+msgid "repository"
+msgstr "仓库"
+
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "推送所有引用"
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "镜像所有引用"
+
+#: builtin/push.c:558
+msgid "delete refs"
+msgstr "删除引用"
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "强制更新"
+
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<引用名>:<期望值>"
+
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "要求引用旧的取值为设定值"
+
+#: builtin/push.c:568
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "控制子模组的递归推送"
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "使用精简打包"
+
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "接收包程序"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "设置 git pull/status 的上游"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "清除本地删除的引用"
+
+#: builtin/push.c:578
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "绕过 pre-push 钩子"
+
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "推送缺失但有关的标签"
+
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "用 GPG 为推送签名"
+
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "需要远端支持原子事务"
+
+#: builtin/push.c:602
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
+
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:637
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "推送选项不能有换行符"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<选项>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<选项>] <old-tip>...<new-tip>"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<选项>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "创建权重的百分比"
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "使用简单差异颜色"
+
+#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "没有在范围中使用 ..:'%s'"
+
+#: builtin/range-diff.c:60
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "单个参数格式必须是对称范围(即包含...)"
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "需要两个提交范围"
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前缀>) [-"
+"u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "将索引结果写入 <文件>"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "只是清空索引"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "合并"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "读取之余再执行一个合并"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<子目录>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "用合并的结果更新工作区"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "合并后不检查工作区"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "不更新索引区和工作区"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "调试 unpack-trees"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "抑制反馈信息"
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] [<上游>] [<分支>]"
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] --root [<分支>]"
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "不可用的待办列表:'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "不能写入 '%s'。"
+
+#: builtin/rebase.c:252
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "没有 HEAD?"
+
+#: builtin/rebase.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "无法创建临时的 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:285
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "无法标记为交互式"
+
+#: builtin/rebase.c:343
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "无法生成待办列表"
+
+#: builtin/rebase.c:382
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必须提供一个基线提交"
+
+#: builtin/rebase.c:437
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<选项>]"
+
+#: builtin/rebase.c:449
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "保持空提交"
+
+#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "允许提交说明为空"
+
+#: builtin/rebase.c:452
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "对合并提交变基"
+
+#: builtin/rebase.c:454
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "保持兄弟提交的原始分支点"
+
+#: builtin/rebase.c:456
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "sign commits"
+msgstr "签名提交"
+
+#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "显示上游变化的差异统计"
+
+#: builtin/rebase.c:461
+msgid "continue rebase"
+msgstr "继续变基"
+
+#: builtin/rebase.c:463
+msgid "skip commit"
+msgstr "跳过提交"
+
+#: builtin/rebase.c:464
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "变基待办列表"
+
+#: builtin/rebase.c:466
+msgid "show the current patch"
+msgstr "显示当前补丁"
+
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "缩短待办列表中的提交号"
+
+#: builtin/rebase.c:471
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "扩展待办列表中的提交号"
+
+#: builtin/rebase.c:473
+msgid "check the todo list"
+msgstr "检查待办列表"
+
+#: builtin/rebase.c:475
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令"
+
+#: builtin/rebase.c:478
+msgid "onto"
+msgstr "onto"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "restrict-revision"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict revision"
+msgstr "限制版本"
+
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-onto"
+
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "squash onto"
+msgstr "squash onto"
+
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "上游提交"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head-name"
+msgstr "head-name"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head name"
+msgstr "head 名称"
+
+#: builtin/rebase.c:493
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "变基策略"
+
+#: builtin/rebase.c:494
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "strategy-opts"
+
+#: builtin/rebase.c:495
+msgid "strategy options"
+msgstr "策略选项"
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "switch-to"
+msgstr "切换到"
+
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "要检出的分支或提交"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto-name"
+msgstr "onto-name"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto name"
+msgstr "onto name"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "cmd"
+msgstr "cmd"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "the command to run"
+msgstr "要执行的命令"
+
+#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "自动重新安排任何失败的 `exec`"
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "不使用 --rebase-merges,则 --[no-]rebase-cousins 没有效果"
+
+#: builtin/rebase.c:534
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s 需要交互式变基"
+
+#: builtin/rebase.c:586
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "无法获取 'onto':'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "无效的原始 head:'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:626
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "忽略无效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "不能读取 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:720
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "不能存储 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:827
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "不能确定 HEAD 版本"
+
+#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"手工解决所有冲突,执行 \"git add/rm <冲突的文件>\" 标记\n"
+"冲突已解决,然后执行 \"git rebase --continue\"。您也可以执行\n"
+"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
+"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。"
+
+#: builtin/rebase.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+"\n"
+"在为重放这些版本而准备补丁时,git 遇到了一个错误:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"因此 git 无法对其变基。"
+
+#: builtin/rebase.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"请指定您要变基到哪个分支。\n"
+"详见 git-rebase(1)。\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1364
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "exec 命令不能包含换行符"
+
+#: builtin/rebase.c:1368
+msgid "empty exec command"
+msgstr "空的 exec 命令"
+
+#: builtin/rebase.c:1396
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "变基到给定的分支而非上游"
+
+#: builtin/rebase.c:1398
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "允许执行 pre-rebase 钩子"
+
+#: builtin/rebase.c:1400
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "安静。暗示 --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:1406
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "不显示上游变化的差异统计"
+
+#: builtin/rebase.c:1409
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "为每一个提交添加一个 Signed-off-by: 签名"
+
+#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "传递给 'git am'"
+
+#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "传递给 'git apply'"
+
+#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "拣选所有提交,即使未修改"
+
+#: builtin/rebase.c:1428
+msgid "continue"
+msgstr "继续"
+
+#: builtin/rebase.c:1431
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "跳过当前补丁并继续"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: builtin/rebase.c:1433
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "终止并检出原有分支"
+
+#: builtin/rebase.c:1436
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "终止但保持 HEAD 不变"
+
+#: builtin/rebase.c:1437
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "在交互式变基中编辑待办列表"
+
+#: builtin/rebase.c:1440
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "显示正在应用或合并的补丁文件"
+
+#: builtin/rebase.c:1443
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "使用合并策略进行变基"
+
+#: builtin/rebase.c:1447
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "让用户编辑要变基的提交列表"
+
+#: builtin/rebase.c:1451
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "(已弃用)尝试重建合并提交而非忽略它们"
+
+#: builtin/rebase.c:1455
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "变基时保留空提交"
+
+#: builtin/rebase.c:1457
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "在 -i 交互模式下,移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
+
+#: builtin/rebase.c:1463
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "在操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
+
+#: builtin/rebase.c:1465
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "可编辑列表的每一个提交下面增加一行 exec"
+
+#: builtin/rebase.c:1469
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "允许针对空提交说明的提交变基"
+
+#: builtin/rebase.c:1472
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "尝试对合并提交变基而不是忽略它们"
+
+#: builtin/rebase.c:1475
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 来优化上游"
+
+#: builtin/rebase.c:1477
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "使用给定的合并策略"
+
+#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "选项"
+
+#: builtin/rebase.c:1480
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "将参数传递给合并策略"
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "将所有可达的提交变基到根提交"
+
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"对 rebase.useBuiltin 的支持已被删除!\n"
+"详见 'git help config' 中的条目。"
+
+#: builtin/rebase.c:1506
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。"
+
+#: builtin/rebase.c:1547
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr "git rebase --preserve-merges 被弃用。用 --rebase-merges 代替。"
+
+#: builtin/rebase.c:1551
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "没有正在进行的变基?"
+
+#: builtin/rebase.c:1555
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
+
+#: builtin/rebase.c:1578
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "不能读取 HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1590
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
+"命令将它们标记为已解决"
+
+#: builtin/rebase.c:1609
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "无法丢弃工作区变更"
+
+#: builtin/rebase.c:1628
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "无法移回 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"似乎已有一个 %s 目录,我怀疑您正处于另外一个变基操作过程中。\n"
+"如果是这样,请执行\n"
+"\t%s\n"
+"如果不是这样,请执行\n"
+"\t%s\n"
+"然后再重新执行。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1694
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
+
+#: builtin/rebase.c:1735
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "未知模式:%s"
+
+#: builtin/rebase.c:1757
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1797
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1809
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr "不能将 am 选项与交互或合并选项同时使用"
+
+#: builtin/rebase.c:1828
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "不能将 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同时使用"
+
+#: builtin/rebase.c:1832
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+"错误:不能将 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同时使用"
+
+#: builtin/rebase.c:1838
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy-option' 同时使用"
+
+#: builtin/rebase.c:1841
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy' 同时使用"
+
+#: builtin/rebase.c:1865
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "无效的上游 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1871
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "不能创建新的根提交"
+
+#: builtin/rebase.c:1889
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s':只需要一个合并基线"
+
+#: builtin/rebase.c:1896
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1921
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "致命错误:无此分支/提交 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "没有这样的引用:%s"
+
+#: builtin/rebase.c:1940
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "无法将 HEAD 解析为一个版本"
+
+#: builtin/rebase.c:1981
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "无法 autostash"
+
+#: builtin/rebase.c:1984
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "意外的 stash 响应:'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1990
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "不能为 '%s' 创建目录"
+
+#: builtin/rebase.c:1993
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "创建了 autostash:%s\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1996
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "无法 reset --hard"
+
+#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD 现在位于 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2013
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "请提交或贮藏修改。"
+
+#: builtin/rebase.c:2040
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "无法切换到 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2064
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD 是最新的。"
+
+#: builtin/rebase.c:2066
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "当前分支 %s 是最新的。\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2074
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。"
+
+#: builtin/rebase.c:2076
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "当前分支 %s 是最新的,强制变基。\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2084
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "pre-rebase 钩子拒绝了变基操作。"
+
+#: builtin/rebase.c:2091
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "到 %s 的变更:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2094
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "从 %s 到 %s 的变更:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2119
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr "首先,回退头指针以便在其上重放您的工作...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2128
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "无法分离头指针"
+
+#: builtin/rebase.c:2137
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "快进 %s 到 %s。\n"
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <仓库目录>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:832
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"默认禁止更新非纯仓库的当前分支,因为您推送的内容将导致索引和工作区\n"
+"不一致,并且将需要执行 'git reset --hard' 将工作区匹配到 HEAD。\n"
+"\n"
+"您可以在远程仓库中设置 'receive.denyCurrentBranch' 配置变量为\n"
+"'ignore' 或 'warn' 以允许推送到当前分支。然而不推荐这么做,除非您\n"
+"用某种方式将其工作区更新至您推送的状态。\n"
+"\n"
+"若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n"
+"配置变量为 'refuse'。"
+
+#: builtin/receive-pack.c:852
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"默认禁止删除当前分支,因为下一次 'git clone' 将不会检出任何文件,\n"
+"导致困惑。\n"
+"\n"
+"您可以在远程仓库中设置 'receive.denyDeleteCurrent' 配置变量为\n"
+"'warn'(显示警告信息)或 'ignore'(忽略警告信息)以允许删除当前分支。\n"
+"\n"
+"若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1938
+msgid "quiet"
+msgstr "静默模式"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1952
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "您必须指定一个目录。"
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<时间>] [--expire-unreachable=<时间>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] <引"
+"用>..."
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <引"
+"用>..."
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog exists <引用>"
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
+
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "正在标记可达对象..."
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "%s 指向不存在!"
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "未指定要删除的引用日志"
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "不是一个引用日志:%s"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "没有 '%s' 的引用日志"
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "无效的引用格式:%s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>"
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <名称>"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)"
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..."
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>"
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>"
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>"
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..."
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..."
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<选项>] <名称>"
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>"
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..."
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "更新 %s 中"
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n"
+"\t 或 --mirror=push"
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "未知的镜像参数:%s"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "抓取远程的分支"
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "跟踪的分支"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr "主线分支"
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像"
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "远程 %s 已经存在。"
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "无法设置 master '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表"
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr "(匹配)"
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr "(删除)"
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "没有此远程仓库:'%s'"
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"没有更新非默认的获取引用规格\n"
+"\t%s\n"
+"\t如果必要请手动更新配置。"
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "创建 '%s' 失败"
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
+msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr " 已跟踪"
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "交互式变基到远程 %s"
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "交互式变基(含合并提交)到远程 %s"
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "变基到远程 %s"
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " 与远程 %s 合并"
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "与远程 %s 合并"
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    以及和远程 %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr "创建"
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr "删除"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "最新"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "可快进"
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr "本地已过时"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s 推送至 %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s 强制推送至 %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s 推送至 %s"
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "不查询远程"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* 远程 %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  获取地址:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(无 URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  推送地址:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  HEAD 分支:%s"
+
+#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(未查询)"
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(未知)"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr "  HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  远程分支:%s"
+msgstr[1] "  远程分支:%s"
+
+#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr "(状态未查询)"
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
+msgstr[1] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  本地引用将在 'git push' 时被镜像"
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
+msgstr[1] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "无法确定远程 HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "无法删除 %s"
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "不是一个有效引用:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "不能设置 %s"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s 将成为悬空状态!"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s 已成为悬空状态!"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "修剪 %s"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [将删除] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [已删除] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "抓取后清除远程"
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "没有此远程 '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr "添加分支"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr "未指定远程"
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址"
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr "返回所有 URL 地址"
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL"
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "操作推送 URLS"
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr "添加 URL"
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr "删除 URLS"
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete 无意义"
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "未找到此 URL:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "未知子命令:%s"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<选项>]"
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。  使用 --no-write-bitmap-index\n"
+"或禁用 pack.writebitmaps 配置。"
+
+#: builtin/repack.c:190
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr "无法开始 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
+
+#: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr "repack:期望来自 pack-objects 的完整十六进制对象 ID。"
+
+#: builtin/repack.c:246
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
+
+#: builtin/repack.c:284
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
+
+#: builtin/repack.c:286
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象"
+
+#: builtin/repack.c:289
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:291
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
+
+#: builtin/repack.c:293
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
+
+#: builtin/repack.c:295
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "不运行 git-update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:298
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local"
+
+#: builtin/repack.c:300
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "写 bitmap 索引"
+
+#: builtin/repack.c:302
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --delta-islands"
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "approxidate"
+msgstr "近似日期"
+
+#: builtin/repack.c:304
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期"
+
+#: builtin/repack.c:306
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包"
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "用于增量压缩的窗口值"
+
+#: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315
+msgid "bytes"
+msgstr "字节"
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数"
+
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "限制最大增量深度"
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "限制最大线程数"
+
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "每个包文件的最大尺寸"
+
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包"
+
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "不要对该包文件重新打包"
+
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
+
+#: builtin/repack.c:334
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容"
+
+#: builtin/repack.c:417
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "没有新的要打包。"
+
+#: builtin/repack.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+"警告:为了将包文件替换为新版本,一些使用中的包已经\n"
+"警告:通过添加 old- 前缀的方式重命名。但是操作失败,\n"
+"警告:并且尝试重命名改回原有文件名的操作也失败。\n"
+"警告:请手动将 %s 下的这些文件重命名:\n"
+
+#: builtin/repack.c:526
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <对象>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <对象>..."
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]"
+
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"无效的替换格式 '%s'\n"
+"有效的格式有 'short'、'medium' 和 'long'"
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "未发现替换引用 '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "已删除替换引用 '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的引用名"
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "替换引用 '%s' 已经存在"
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"对象必须属于同一类型。\n"
+"'%s' 指向 '%s' 类型的替换对象\n"
+"而 '%s' 指向 '%s' 类型的替换对象。"
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "无法为写入打开 %s"
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file 报告失败"
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "无法为读取打开 %s"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "无法启动 mktree"
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "无法从 mktree 读取"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree 报告失败"
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree 没有返回一个对象名"
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "无法对 %s 执行 fstat"
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "无法向数据库写入对象"
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
+#: builtin/replace.c:452
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'"
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "无法得到 %s 的对象类型"
+
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "编辑对象文件失败"
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "新对象和旧对象相同:'%s'"
+
+#: builtin/replace.c:383
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "无法将 %s 解析为一个提交"
+
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签"
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "提交 '%s' 中含有格式错误的合并标签"
+
+#: builtin/replace.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft"
+
+#: builtin/replace.c:467
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "原始提交 '%s' 中有一个 gpg 签名"
+
+#: builtin/replace.c:468
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "在替换的提交中签名将被移除!"
+
+#: builtin/replace.c:478
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "不能为 '%s' 写替换提交"
+
+#: builtin/replace.c:486
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "对 '%s' 移植没有必要"
+
+#: builtin/replace.c:490
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "新提交和旧的一样:'%s'"
+
+#: builtin/replace.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"不能转换下列移植:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:546
+msgid "list replace refs"
+msgstr "列出替换的引用"
+
+#: builtin/replace.c:547
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "删除替换的引用"
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "edit existing object"
+msgstr "编辑现存的对象"
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "修改一个提交的父提交"
+
+#: builtin/replace.c:550
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "转换现存的移植文件"
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "如果存在则替换引用"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容"
+
+#: builtin/replace.c:554
+msgid "use this format"
+msgstr "使用此格式"
+
+#: builtin/replace.c:567
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "不列出时不能使用 --format"
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "只有写一个替换时 -f 才有意义"
+
+#: builtin/replace.c:579
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意义"
+
+#: builtin/replace.c:585
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d 需要至少一个参数"
+
+#: builtin/replace.c:591
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "错误的参数个数"
+
+#: builtin/replace.c:597
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e 需要且仅需要一个参数"
+
+#: builtin/replace.c:603
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g 需要至少一个参数"
+
+#: builtin/replace.c:609
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file 不带参数"
+
+#: builtin/replace.c:615
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "只能为 -l 提供一个模式"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "在索引中注册干净的解决方案"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "没有路径的 'git rerere forget' 已经过时"
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 生成差异"
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<树或提交>] [--] <路径>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr "混杂"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr "软性"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr "硬性"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr "合并"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr "保持"
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
+
+#  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
+
+#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
+#: builtin/stash.c:613
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "安静模式,只报告错误"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "重置 HEAD 和索引"
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "只重置 HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "将删除的路径标记为稍后添加"
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容"
+
+#: builtin/reset.c:353
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。"
+
+#  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "不能带路径进行%s重置。"
+
+#  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用"
+
+#: builtin/reset.c:395
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "重置后取消暂存的变更:"
+
+#: builtin/reset.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"重置后,枚举未暂存变更花费了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情况。\n"
+"将配置变量 reset.quiet 设置为 true 可使其成为默认值。\n"
+
+#: builtin/reset.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
+
+#: builtin/reset.c:412
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "不能写入新的索引文件。"
+
+#: builtin/rev-list.c:412
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "不能同时使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 选项"
+
+#: builtin/rev-list.c:473
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "对象过滤需要 --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:476
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "无效的稀疏值 '%s'"
+
+#: builtin/rev-list.c:527
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list 不支持显示注解"
+
+#: builtin/rev-list.c:530
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "不能将 --use-bitmap-index 和对象过滤组合使用"
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递"
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "以固定长格式输出"
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]\n"
+"   或者:git rev-parse --sq-quote [<参数>...]\n"
+"   或者:git rev-parse [<选项>] [<参数>...]\n"
+"\n"
+"初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。"
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<选项>] <提交号>..."
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <子命令>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<选项>] <提交号>..."
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <子命令>"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "选项 `%s' 期望一个大于零的数字"
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "终止反转或拣选操作"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "继续反转或拣选操作"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "取消反转或拣选操作"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "跳过当前提交并继续"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "不要自动提交"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "编辑提交说明"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "parent-number"
+msgstr "父编号"
+
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "选择主干父提交编号"
+
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "merge strategy"
+msgstr "合并策略"
+
+#: builtin/revert.c:116
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "合并策略的选项"
+
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "append commit name"
+msgstr "追加提交名称"
+
+#: builtin/revert.c:127
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "保留初始化的空提交"
+
+#: builtin/revert.c:129
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "保持多余的、空的提交"
+
+#: builtin/revert.c:232
+msgid "revert failed"
+msgstr "还原失败"
+
+#: builtin/revert.c:245
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "拣选失败"
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<选项>] [--] <文件>..."
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
+msgstr[1] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(使用 -f 强制删除)"
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "下列文件索引中有变更"
+msgstr[1] "下列文件索引中有变更"
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(使用 --cached 保留本地文件,或用 -f 强制删除)"
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "如下文件有本地修改:"
+msgstr[1] "如下文件有本地修改:"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "不列出删除的文件"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "只从索引区删除"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "忽略文件更新状态检查"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "允许递归删除"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
+
+#: builtin/rm.c:289
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm:不能删除 %s"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主机>:]<目录> [<引用>...]\n"
+"  --all 和明确的 <引用> 互斥。"
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "远程名称"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "使用无状态的 RPC 协议"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "从标准输入读取引用"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "打印来自远程 helper 的状态"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<选项>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "按照提交者分组而不是作者"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "根据每个作者的提交数量排序"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "显示每个作者的电子邮件地址"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "折行输出"
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "仓库外执行提供了太多的参数"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<何时>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始点>]] [--list] [<引用>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
+msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
+
+#: builtin/show-branch.c:548
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "没有和 %s 匹配的引用"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支"
+
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "显示远程跟踪的分支"
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支"
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交"
+
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "和 more=-1 同义"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "不显示字符串命名"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "include the current branch"
+msgstr "包括当前分支"
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "以对象名字命名提交"
+
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "显示可能合并的基线"
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "显示没有任何引用的的引用"
+
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "以拓扑顺序显示提交"
+
+#: builtin/show-branch.c:667
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "只显示不在第一个分支上的提交"
+
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交"
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序"
+
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "显示从起始点开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
+
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不兼容"
+
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名"
+
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。"
+msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。"
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "无此引用 %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。"
+msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。"
+
+#: builtin/show-branch.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。"
+
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "只显示标签(可以和头共用)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "只显示头(可以和标签共用)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "转换标签到对象 ID"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<选项>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<选项>] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <分支名> [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <消息>]\n"
+"          [--] [<路径规格>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]"
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <消息>] [-q|--quiet] <提交>"
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "'%s' 不像是一个贮藏提交"
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "指定了太多的版本:%s"
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "未发现贮藏条目。"
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "%s 不是一个有效的引用名"
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear 不支持参数"
+
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "无法在合并过程应用贮藏"
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "无法生成差异 %s^!."
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "索引中有冲突。尝试不用 --index。"
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "不能保存索引树"
+
+#: builtin/stash.c:434
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件"
+
+#: builtin/stash.c:448
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "正在合并 %s 和 %s"
+
+#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "索引未从贮藏中恢复。"
+
+#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "尝试重建索引"
+
+#: builtin/stash.c:549
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "丢弃了 %s(%s)"
+
+#: builtin/stash.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s:无法丢弃贮藏条目"
+
+#: builtin/stash.c:577
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "'%s' 不是一个贮藏引用"
+
+#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。"
+
+#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "未指定分支名"
+
+#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "无法用 %2$s 更新 %1$s"
+
+#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
+msgid "stash message"
+msgstr "贮藏说明"
+
+#: builtin/stash.c:818
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "\"git stash store\" 需要一个 <提交> 参数"
+
+#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
+msgid "No changes selected"
+msgstr "没有选择变更"
+
+#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "您尚未建立初始提交"
+
+#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "无法保存当前索引状态"
+
+#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "无法保存未跟踪文件"
+
+#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
+#: git-legacy-stash.sh:213
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "无法保存当前工作区状态"
+
+#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "不能记录工作区状态"
+
+#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "不能同时使用参数 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
+
+#: builtin/stash.c:1285
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "您是否忘了执行 'git add'?"
+
+#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "没有要保存的本地修改"
+
+#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "无法初始化贮藏"
+
+#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "无法保存当前状态"
+
+#: builtin/stash.c:1327
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "保存工作目录和索引状态 %s"
+
+#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "无法删除工作区变更"
+
+#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
+msgid "keep index"
+msgstr "保持索引"
+
+#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "以补丁模式贮藏"
+
+#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
+msgid "quiet mode"
+msgstr "静默模式"
+
+#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "贮藏中包含未跟踪文件"
+
+#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
+msgid "include ignore files"
+msgstr "包含忽略的文件"
+
+#: builtin/stash.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "不能执行 %s"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr "跳过和移除所有的注释行"
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
+#: builtin/submodule--helper.c:651
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "进入 '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"对 %s 执行 run_command 返回非零值。\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"在递归 %s 的子模组执行 run_command 时返回非零值。\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "阻止进入每一个子模组命令的输出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "递归进入嵌套子模组中"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:570
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <命令>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:665
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:669
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "子模组 '%s'(%s)已对路径 '%s' 注册\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:679
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:686
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:708
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "阻止子模组初始化的输出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:713
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<选项>] [<路径>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:824
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "递归子模组 '%s' 失败"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "阻止子模组状态输出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:877
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "递归进入嵌套子模组中"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:882
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:906
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <路径>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:970
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:976
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:990
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1001
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1048
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "阻止子模组 url 同步的输出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您确需删除它及其全部历史,使用 'rm "
+"-rf' 命令)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "已清除目录 '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1131
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "不能创建空的子模组目录 %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1158
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1188
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "将所有子模组取消注册"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1193
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1207
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1341
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1348
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "不能识别 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1371
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "新的子模组将要克隆的路径"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1374
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "新子模组的名称"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1377
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "克隆子模组的 url 地址"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1385
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "浅克隆的深度"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "强制显示克隆进度"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1393
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] "
+"[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1424
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1474
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "子模组 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 无效"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1478
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr "为子模组 '%2$s' 配置的更新模式 '%1$s' 无效"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1575
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "也许您想要执行 'update --init'?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "略过未合并的子模组 %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1634
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "略过子模组 '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "到工作区的路径"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "并发任务"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "不要输出克隆进度"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "update 参数取值错误"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "无法获得子模组 '%s' 的仓库句柄"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "在子模组中递归"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<选项>] [<路径>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "检查写入 .gitmodules 文件是否安全"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2159
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "取消 .gitmodules 文件中的设置"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2164
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config <名称> [<值>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2165
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <名称>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2166
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr "请确认 .gitmodules 文件在工作区里"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s 不支持 --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<选项>] <名称> [<引用>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <名称>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "不显示非符号(分离的)引用的错误信息"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "删除符号引用"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "缩短引用输出"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr "原因"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr "更新的原因"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <消息> | -F <文件>]\n"
+"\t\t<标签名> [<头>]"
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <标签名>..."
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<数字>]] [--contains <提交>] [--no-contains <提交>] [--points-"
+"at <对象>]\n"
+"\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]"
+
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..."
+
+#: builtin/tag.c:89
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "未发现标签 '%s'。"
+
+#: builtin/tag.c:105
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"输入一个标签说明:\n"
+"  %s\n"
+"以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
+
+#: builtin/tag.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"输入一个标签说明:\n"
+"  %s\n"
+"以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n"
+
+#: builtin/tag.c:198
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "无法签署标签"
+
+#: builtin/tag.c:200
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "无法写标签文件"
+
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"您创建了一个嵌套的标签。您的新标签指向的对象已经是一个标签。如果您想要\n"
+"对其指向的目标创建标签,使用:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+
+#: builtin/tag.c:232
+msgid "bad object type."
+msgstr "坏的对象类型。"
+
+#: builtin/tag.c:284
+msgid "no tag message?"
+msgstr "无标签说明?"
+
+#: builtin/tag.c:291
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "标签说明被保留在 %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:402
+msgid "list tag names"
+msgstr "列出标签名称"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "每个标签信息打印 <n> 行"
+
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "delete tags"
+msgstr "删除标签"
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "verify tags"
+msgstr "验证标签"
+
+#: builtin/tag.c:409
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "标签创建选项"
+
+#: builtin/tag.c:411
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "附注标签,需要一个说明"
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "tag message"
+msgstr "标签说明"
+
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "强制编辑标签说明"
+
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签"
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "使用另外的私钥签名该标签"
+
+#: builtin/tag.c:420
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "如果存在,替换现有的标签"
+
+#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr "创建引用日志"
+
+#: builtin/tag.c:423
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "标签列表选项"
+
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "以列的方式显示标签列表"
+
+#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "只打印包含该提交的标签"
+
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "只打印不包含该提交的标签"
+
+#: builtin/tag.c:429
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "只打印已经合并的标签"
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "只打印尚未合并的标签"
+
+#: builtin/tag.c:434
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "只打印指向该对象的标签"
+
+#: builtin/tag.c:482
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column 和 -n 不兼容"
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "-n 选项只允许用在列表显示模式"
+
+#: builtin/tag.c:506
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "--contains 选项只允许用在列表显示模式"
+
+#: builtin/tag.c:508
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "--no-contains 选项只允许用在列表显示模式"
+
+#: builtin/tag.c:510
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "--points-at 选项只允许用在列表显示模式"
+
+#: builtin/tag.c:512
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "--merged 和 --no-merged 选项只允许用在列表显示模式"
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
+
+#: builtin/tag.c:542
+msgid "too many params"
+msgstr "太多参数"
+
+#: builtin/tag.c:548
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
+
+#: builtin/tag.c:553
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "标签 '%s' 已存在"
+
+#: builtin/tag.c:584
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "展开对象中"
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "创建目录 %s 失败"
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "创建文件 %s 失败"
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "删除文件 %s 失败"
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "删除目录 %s 失败"
+
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "在 '%s' 中测试 mtime "
+
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr "添加一个新文件后,目录的状态信息未改变"
+
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr "添加一个新目录后,目录的状态信息未改变"
+
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr "更新一个文件后,目录的状态信息被修改"
+
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr "在子目录中添加文件后,目录的状态信息被修改"
+
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr "删除一个文件后,目录的状态信息未改变"
+
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr "删除一个目录后,目录的状态信息未改变"
+
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:971
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr "当索引需要更新时继续刷新"
+
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "刷新:忽略子模组"
+
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "不忽略新的文件"
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "让文件替换目录(反之亦然)"
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "通知文件从工作区丢失"
+
+#: builtin/update-index.c:983
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新"
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "刷新统计信息"
+
+#: builtin/update-index.c:990
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置"
+
+#: builtin/update-index.c:994
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "添加指定的条目到索引区"
+
+#: builtin/update-index.c:1005
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
+
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "把文件标记为 \"仅索引\""
+
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "清除 skip-worktree 位"
+
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库"
+
+#: builtin/update-index.c:1019
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr "即使存在工作区里,也删除路径"
+
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止"
+
+#: builtin/update-index.c:1023
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表"
+
+#: builtin/update-index.c:1027
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "从标准输入添加条目到索引区"
+
+#: builtin/update-index.c:1031
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区"
+
+#: builtin/update-index.c:1035
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目"
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "忽略工作区丢失的文件"
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "在标准输出显示操作"
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write index in this format"
+msgstr "以这种格式写入索引区"
+
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "启用或禁用索引拆分"
+
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存"
+
+#: builtin/update-index.c:1054
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存"
+
+#: builtin/update-index.c:1056
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存"
+
+#: builtin/update-index.c:1058
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引"
+
+#: builtin/update-index.c:1060
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "启用或禁用文件系统监控"
+
+#: builtin/update-index.c:1062
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效"
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
+
+#: builtin/update-index.c:1168
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。"
+
+#: builtin/update-index.c:1177
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。"
+
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修"
+"改它。"
+
+#: builtin/update-index.c:1192
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "缓存未跟踪文件被禁用"
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或"
+"修改它。"
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用"
+
+#: builtin/update-index.c:1212
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项"
+
+#: builtin/update-index.c:1216
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "fsmonitor 被启用"
+
+#: builtin/update-index.c:1219
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项"
+
+#: builtin/update-index.c:1223
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "fsmonitor 被禁用"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<选项>] -d <引用名> [<旧值>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<选项>]    <引用名> <新值> [<旧值>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr "删除引用"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数"
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "从标准输入读取更新"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "从头开始更新文件信息"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "在一次单独的请求/响应之后退出"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "在初始的引用广告后立即退出"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输"
+
+#: builtin/verify-commit.c:19
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:68
+msgid "print commit contents"
+msgstr "打印提交内容"
+
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "打印原始 gpg 状态输出"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "冗长输出"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "只显示统计"
+
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <标签>..."
+
+#: builtin/verify-tag.c:36
+msgid "print tag contents"
+msgstr "打印标签内容"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<提交>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<选项>]"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<选项>] <路径>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <工作区> <新路径>"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<选项>]"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>"
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <路径>"
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
+
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录"
+
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在"
+
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)"
+
+#: builtin/worktree.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr "删除工作树/%s:读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/worktree.c:118
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
+
+#: builtin/worktree.c:127
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在"
+
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "报告清除的工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期"
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s' 已经存在"
+
+#: builtin/worktree.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "无法再次添加工作区 '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' 是一个丢失但锁定的工作区,使用\n"
+"'add -f -f' 覆盖,或 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除"
+
+#: builtin/worktree.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' 是一个丢失但已经注册的工作区,使用\n"
+"'add -f' 覆盖,或 'prune' 或 'remove' 清除"
+
+#: builtin/worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "不能创建目录 '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "准备工作区(新分支 '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:442
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:451
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "准备工作区(检出 '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:457
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "create a new branch"
+msgstr "创建一个新分支"
+
+#: builtin/worktree.c:503
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "创建或重置一个分支"
+
+#: builtin/worktree.c:505
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "生成新的工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:506
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "锁定新工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:509
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:512
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支"
+
+#: builtin/worktree.c:520
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
+
+#: builtin/worktree.c:581
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track "
+
+#: builtin/worktree.c:681
+msgid "reason for locking"
+msgstr "锁定原因"
+
+#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
+#: builtin/worktree.c:927
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' 不是一个工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "主工作区无法被加锁或解锁"
+
+#: builtin/worktree.c:700
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s"
+
+#: builtin/worktree.c:702
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' 已被锁定"
+
+#: builtin/worktree.c:730
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' 未被锁定"
+
+#: builtin/worktree.c:771
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:779
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "强制移动,即使工作区是脏的或已锁定"
+
+#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "'%s' 是一个主工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:807
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称"
+
+#: builtin/worktree.c:813
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "目标 '%s' 已存在"
+
+#: builtin/worktree.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
+"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
+
+#: builtin/worktree.c:823
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"无法移动一个锁定的工作区,\n"
+"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
+
+#: builtin/worktree.c:826
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s"
+
+#: builtin/worktree.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "移动 '%s' 到 '%s' 失败"
+
+#: builtin/worktree.c:879
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败"
+
+#: builtin/worktree.c:883
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr "'%s' 是脏的,使用 --force 删除"
+
+#: builtin/worktree.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败,退出码 %d"
+
+#: builtin/worktree.c:911
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "强制删除,即使工作区是脏的或已锁定"
+
+#: builtin/worktree.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
+"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
+
+#: builtin/worktree.c:936
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"无法删除一个锁定的工作区,\n"
+"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
+
+#: builtin/worktree.c:939
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s"
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<前缀>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "只对调试有用"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"您的 socket 目录权限过于宽松,其他用户可能会读取您缓存的认证信息。考虑执"
+"行:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "调试信息输出到标准错误"
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "提交 %s 没有标记为可达"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "太多提交标记为可达"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<选项>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "对能力广告之后立即退出"
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n"
+"           [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n"
+"           <命令> [<参数>]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"命令 'git help -a' 和 'git help -g' 显示可用的子命令和一些概念帮助。\n"
+"查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
+"帮助。\n"
+"有关系统的概述,查看 'git help git'。"
+
+#: git.c:186
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "没有为 --git-dir 提供目录\n"
+
+#: git.c:200
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n"
+
+#: git.c:214
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "没有为 --work-tree 提供目录\n"
+
+#: git.c:228
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n"
+
+#: git.c:250
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n"
+
+#: git.c:288
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "没有为 -C 提供目录\n"
+
+#: git.c:314
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "未知选项:%s\n"
+
+#: git.c:360
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "在扩展别名 '%s' 时:'%s'"
+
+#: git.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"别名 '%s' 修改环境变量。您可以使用在别名中\n"
+"使用 '!git'"
+
+#: git.c:377
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "%s 的空别名"
+
+#: git.c:380
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "递归的别名:%s"
+
+#: git.c:460
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "在标准输出写入失败"
+
+#: git.c:462
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "到标准输出的未知写入错误"
+
+#: git.c:464
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "标准输出关闭失败"
+
+#: git.c:793
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s"
+
+#: git.c:843
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "不能作为内置命令处理 %s"
+
+#: git.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:%s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:876
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n"
+
+#: git.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "运行命令 '%s' 失败:%s\n"
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d"
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "不支持委托控制,因为 cURL < 7.22.0"
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:876
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "不支持 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因为 cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:949
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "不支持协议限制,因为 cURL < 7.19.4"
+
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "不支持的 SSL 后端 '%s'。支持的 SSL 后端:"
+
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr "无法设置 SSL 后端为 '%s':cURL: cURL 没有使用 SSL 后端构建"
+
+#: http.c:1096
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "无法将 SSL 后端设置为 '%s':已经设置"
+
+#: http.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"不能更新重定向的 url base:\n"
+"     请求:%s\n"
+"   重定向:%s"
+
+#: remote-curl.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "在 push-option 取值中无效的引号:'%s'"
+
+#: remote-curl.c:254
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs 无效:这是一个 git 仓库么?"
+
+#: remote-curl.c:355
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr "无效的服务端响应。预期服务,得到 flush 包"
+
+#: remote-curl.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "无效的服务端响应,得到 '%s'"
+
+#: remote-curl.c:446
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "仓库 '%s' 未找到"
+
+#: remote-curl.c:450
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "'%s' 鉴权失败"
+
+#: remote-curl.c:454
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "无法访问 '%s':%s"
+
+#: remote-curl.c:460
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "重定向到 %s"
+
+#: remote-curl.c:584
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "当没有设置温和处理文件结束符(EOF)时,不应该有文件结束符"
+
+#: remote-curl.c:664
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr "无法倒回 rpc post 数据 - 尝试增加 http.postBuffer"
+
+#: remote-curl.c:724
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC 失败。%s"
+
+#: remote-curl.c:764
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "不能处理这么大的推送"
+
+#: remote-curl.c:879
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "不能压缩请求,zlib 压缩错误 %d"
+
+#: remote-curl.c:883
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "不能压缩请求,zlib 结束错误 %d"
+
+#: remote-curl.c:1014
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "哑 http 传输不支持 shalllow 能力"
+
+#: remote-curl.c:1028
+msgid "fetch failed."
+msgstr "获取失败。"
+
+#: remote-curl.c:1076
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "无法通过智能 HTTP 获取 sha1"
+
+#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "协议错误:期望 sha/ref,却得到 '%s'"
+
+#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "http 传输协议不支持 %s"
+
+#: remote-curl.c:1174
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "git-http-push 失败"
+
+#: remote-curl.c:1360
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <远程> [<url>]"
+
+#: remote-curl.c:1392
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl:错误读取来自 git 的命令流"
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl:尝试没有本地仓库下获取"
+
+#: remote-curl.c:1439
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl:未知的来自 git 的命令 '%s'"
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "args"
+msgstr "参数"
+
+#: list-objects-filter-options.h:62
+msgid "object filtering"
+msgstr "对象过滤"
+
+#: parse-options.h:170
+msgid "expiry-date"
+msgstr "到期时间"
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "空操作(向后兼容)"
+
+#: parse-options.h:305
+msgid "be more verbose"
+msgstr "更加详细"
+
+#: parse-options.h:307
+msgid "be more quiet"
+msgstr "更加安静"
+
+#: parse-options.h:313
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
+
+#: parse-options.h:332
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "排序的字段名"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
+
+#: wt-status.h:67
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "头指针分离于 "
+
+#: wt-status.h:68
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "头指针分离自 "
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "添加文件内容至索引"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "应用邮箱格式的系列补丁"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "使用提交信息注释文件行"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "应用一个补丁到文件和/或索引区"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "将一个 GNU Arch 仓库导入到 Git"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "基于一个指定的树创建文件存档"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr "显示文件每一行最后修改的版本和修改者"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "列出、创建或删除分支"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "通过归档移动对象和引用"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr "提供仓库对象的内容、类型或大小"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "显示 gitattributes 信息"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "调试 gitignore / exclude 文件"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "显示联系人的规范名称和电子邮件"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "切换分支或恢复工作区文件"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "从索引拷贝文件到工作区"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "确保引用名称格式正确"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "查找尚未应用到上游的提交"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "应用一些现存提交引入的修改"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "git-commit 的图形替代界面"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "从工作区中删除未跟踪文件"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "克隆仓库到一个新目录"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "以列的方式显示数据"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "记录变更到仓库"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "写入和校验 Git 提交图文件"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "创建一个新的提交对象"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "获取和设置仓库或者全局选项"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr "计算未打包对象的数量和磁盘空间占用"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "检索和存储用户密码"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "在内存中临时存储密码的助手"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "在磁盘存储密码的助手"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "将一个提交导出到 CVS 检出中"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "从另外一个人们爱恨的配置管理系统中拯救你的数据"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Git 的一个 CVS 服务模拟器"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "一个非常简单的 Git 仓库服务器"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr "基于一个现存的引用为一个对象起一个可读的名称"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异"
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "比较工作区和索引区中的文件"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "将一个树和工作区或索引做比较"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr "比较两个树对象的文件内容和模式"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "使用常见的差异工具显示更改"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Git 数据导出器"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Git 快速数据导入器后端"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "从另一个仓库获取缺失的对象"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "重写分支"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "生成一个合并提交信息"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "对每一个引用输出信息 "
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "准备电子邮件提交的补丁"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr "验证仓库中对象的连通性和有效性"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "清除不必要的文件和优化本地仓库"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交 ID"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "输出和模式匹配的行"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "一个便携的 Git 图形客户端"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "从一个文件计算对象 ID,并可以创建 blob 数据对象"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "显示 Git 的帮助信息"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Git HTTP 协议的服务端实现"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "通过 HTTP 从远程 Git 仓库下载"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "通过 HTTP/DAV 推送对象另一个仓库"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "从标准输入将一组补丁发送到IMAP文件夹"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "从一个现存的包存档文件创建包索引"
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "在 gitweb 中即时浏览您的工作仓库"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr "添加或解析提交说明中的结构化信息"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "Git 仓库浏览器"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "显示提交日志"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "显示索引和工作区中文件的信息"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "显示一个远程仓库的引用"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "显示一个树对象的内容"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr "从单个电子邮件中提取补丁和作者身份"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "简单的 UNIX mbox 邮箱切分程序"
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "合并两个或更多开发历史"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "为了合并查找尽可能好的公共祖先提交"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "运行一个三路文件合并"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "对于需要合并的文件执行合并"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "与 git-merge-index 一起使用的标准向导程序"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr "运行合并冲突解决工具以解决合并冲突"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "显示三路合并而不动索引"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "写入和校验多包索引"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "创建一个标签对象"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "基于 ls-tree 的格式化文本创建一个树对象"
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
+
+# 查找给定版本的符号名称
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "查找给定版本的符号名称"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "添加或检查对象注释"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "导入和提交到 Perforce 仓库中"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "创建对象的存档包"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "查找冗余的包文件"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "打包头和标签以实现高效的仓库访问"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr "帮助解析远程仓库访问参数的例程"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "计算一个补丁的唯一 ID"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "删除对象库中所有不可达对象"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "删除已经在包文件中的多余对象"
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "更新远程引用和相关的对象"
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支。"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "比较两个提交范围(如一个分支的两个版本)"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "将树信息读取到索引"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "在另一个分支上重新应用提交"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "接收推送到仓库中的对象"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "管理 reflog 信息"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "管理已跟踪仓库"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "打包仓库中未打包对象"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "创建、列出、删除对象替换引用"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "生成待定更改的摘要"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "重用冲突合并的解决方案记录"
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "恢复工作区文件"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "回退一些现存提交"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "按时间顺序列出提交对象"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "选出并处理参数"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "从工作区和索引中删除文件"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "通过电子邮件发送一组补丁"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "使用 Git 协议推送对象到另一个仓库"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录shell"
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "'git log' 输出摘要"
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "显示各种类型的对象"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "显示分支和提交"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "显示打包归档索引"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "显示本地仓库中的引用"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "为 shell 脚本准备的 Git 国际化设置代码"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "常用的 Git shell 脚本设置代码"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "贮藏脏工作区中的修改"
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "将文件内容添加到索引"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "显示工作区状态"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "删除不必要的空白字符"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "初始化、更新或检查子模组"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Subersion 仓库和 Git 之间的双向操作"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Switch branches"
+msgstr "切换分支"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "读取、修改和删除符号引用"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象"
+
+#: command-list.h:180
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "用 blob 数据对象的内容创建一个临时文件"
+
+#: command-list.h:181
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "从打包文件中解压缩对象"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "将工作区的文件内容注册到索引"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr "安全地更新存储于引用中的对象名称"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "将存档发送回 git-archive"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "将对象压缩包发送回 git-fetch-pack"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "显示一个Git逻辑变量"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "检查 GPG 提交签名"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "校验打包的Git存仓文件"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "检查标签的 GPG 签名"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Git web 界面(Git 仓库的 web 前端)"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "显示每一个提交引入的差异日志"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "管理多个工作区"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "从当前索引创建一个树对象"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "定义路径的属性"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Git 命令行界面和约定"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "面向开发人员的 Git 核心教程"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "适合 CVS 用户的 Git 帮助"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "调整差异输出"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "每一天 Git 的一组有用的最小命令集合"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Git 词汇表"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Git 使用的钩子"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "定义子模组属性"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Git 名字空间"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Git 仓库布局"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "一个 Git 教程:第二部分"
+
+#: command-list.h:209
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "一个 Git 教程"
+
+#: command-list.h:210
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Git 推荐的工作流概览"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
+
+#  译者:注意保持句尾空格
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
+
+#: git-bisect.sh:101
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "坏的输入版本:$arg"
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "坏的输入版本:$bisected_head"
+
+#: git-bisect.sh:130
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "坏的输入版本:$rev"
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' 只能带一个参数。"
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr "未提供日志文件"
+
+#: git-bisect.sh:210
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "不能读取 $file 来重放"
+
+#: git-bisect.sh:232
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? 您在说什么?"
+
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "二分查找运行失败:没有提供命令。"
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "运行 $command"
+
+#: git-bisect.sh:253
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"二分查找运行失败:\n"
+"命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128"
+
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "二分查找不能继续运行"
+
+#: git-bisect.sh:285
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"二分查找运行失败:\n"
+"'bisect_state $state' 退出码为 $res"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr "二分查找运行成功"
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "我们没有在二分查找。"
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr "错误:您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "自动合并未生效。"
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "不应该执行章鱼式合并。"
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "无法找到和 $pretty_name 的基线提交"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "已经和 $pretty_name 保持一致"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "快进至:$pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。"
+
+#: git-legacy-stash.sh:220
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "无法删除临时索引(不应发生)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
+
+#: git-legacy-stash.sh:323
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "错误:'stash push' 的未知选项:$option"
+
+#: git-legacy-stash.sh:355
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "保存工作目录和索引状态 $stash_msg"
+
+#: git-legacy-stash.sh:535
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "未知选项: $opt"
+
+#: git-legacy-stash.sh:555
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "指定了太多的版本:$REV"
+
+#: git-legacy-stash.sh:570
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference 不是一个有效的引用"
+
+#: git-legacy-stash.sh:598
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "'$args' 不是贮藏式提交"
+
+#: git-legacy-stash.sh:609
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "'$args' 不是一个贮藏引用"
+
+#: git-legacy-stash.sh:617
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "无法刷新索引"
+
+#: git-legacy-stash.sh:621
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "无法在合并过程应用贮藏"
+
+#: git-legacy-stash.sh:629
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
+
+#: git-legacy-stash.sh:631
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "不能保存索引树"
+
+#: git-legacy-stash.sh:640
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件"
+
+#: git-legacy-stash.sh:665
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "无法将修改的文件取消暂存"
+
+#: git-legacy-stash.sh:703
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
+
+#: git-legacy-stash.sh:704
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}:无法丢弃贮藏条目"
+
+#: git-legacy-stash.sh:791
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
+
+#: git-submodule.sh:200
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径"
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
+
+#: git-submodule.sh:229
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
+
+#: git-submodule.sh:232
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组"
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "'$sm_path' 没有检出的提交"
+
+#: git-submodule.sh:245
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"以下路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n"
+"$sm_path\n"
+"如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
+
+#: git-submodule.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引"
+
+#: git-submodule.sh:270
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库"
+
+#: git-submodule.sh:278
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:"
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"如果您想要重用这个本地 git 目录而非重新克隆自\n"
+"  $realrepo\n"
+"使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n"
+"或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。"
+
+#: git-submodule.sh:286
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
+
+#: git-submodule.sh:298
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:312
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本"
+
+#: git-submodule.sh:583
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
+
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}"
+
+#: git-submodule.sh:606
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取,尝试直接获取 $sha1:"
+
+#: git-submodule.sh:612
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。"
+
+#: git-submodule.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:625
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:630
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中"
+
+#: git-submodule.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败"
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:668
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:830
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
+
+#: git-submodule.sh:882
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "意外的模式 $mod_dst"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: git-submodule.sh:905
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "详见 git-${cmd}(1)。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "已应用 autostash。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "不能存储 $stash_sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "变基中($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令:\n"
+"p, pick <提交> = 使用提交\n"
+"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n"
+"e, edit <提交> = 使用提交,但停下来修补\n"
+"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n"
+"f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n"
+"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
+"d, drop <提交> = 删除提交\n"
+"l, label <标签> = 为当前 HEAD 打上标签\n"
+"t, reset <标签> = 重置 HEAD 到该标签\n"
+"m, merge [-C <提交> | -c <提交>] <标签> [# <oneline>]\n"
+".       创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n"
+".       原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n"
+".       -c <提交> 可以编辑提交说明。\n"
+"\n"
+"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"您现在可以修补这个提交,使用\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"当您对变更感到满意,执行\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1:不是一个可以被拣选的提交"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "无效的提交名:$sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "不能写入当前提交的替代 sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "快进到 $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "不能快进到 $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "不能移动 HEAD 到 $first_parent"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "拒绝压缩一个合并:$sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "无法重做合并 $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "不能拣选 $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "这是提交说明 #${n}:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "提交说明 #${n} 将被跳过:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "这是一个 $count 个提交的组合。"
+msgstr[1] "这是一个 $count 个提交的组合。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "不能写入 $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "这是一个 2 个提交的组合。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "不能应用 $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"不能在成功拣选 $sha1... $rest 之后修补提交\n"
+"这通常是因为空的提交说明,或者 pre-commit 钩子执行失败。如果是 pre-commit\n"
+"钩子执行失败,你可能需要在重写提交说明前解决这个问题。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "没有父提交的情况下不能 '$squash_style'"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "执行:$rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "执行失败:$rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "并且修改索引和/或工作区"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"您可以解决这个问题,然后运行\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"执行成功:$rest\n"
+"但是在索引和/或工作区中存在变更。提交或贮藏修改,然后运行\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "未知命令:$command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "要修改请使用命令 'git rebase --edit-todo'。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "成功变基并更新 $head_name。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您已暂存了工作区的修改。如果这些修改要压缩到前一个提交,执行:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"如果这些变更要形成一个新提交,执行:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr "在修补提交中查找作者信息时遇到错误"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "不能提交暂存的修改。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "无法运行编辑器"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "不能检出 $switch_to"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "没有 HEAD?"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "不能创建临时 $state_dir"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "不能标记为交互式"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
+msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "不能对重写提交进行初始化"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "用法:$dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr "不能切换目录到 $cdup,工作区的顶级目录"
+
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "致命错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用"
+
+#: git-sh-setup.sh:221
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:224
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "不能重写分支:您有未暂存的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:227
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "无法通过变基方式拉取:您有未暂存的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:230
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "不能 $action:您有未暂存的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:243
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "不能变基:您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:246
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "无法通过变基方式拉取:您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:253
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:373
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr "您需要在工作区的顶级目录中运行这个命令。"
+
+#: git-sh-setup.sh:378
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:210
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "staged"
+msgstr "缓存"
+
+#: git-add--interactive.perl:211
+msgid "unstaged"
+msgstr "未缓存"
+
+#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
+msgid "binary"
+msgstr "二进制"
+
+#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
+msgid "nothing"
+msgstr "无"
+
+#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
+msgid "unchanged"
+msgstr "没有修改"
+
+#: git-add--interactive.perl:623
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n"
+msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:626
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n"
+msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:629
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n"
+msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:632
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n"
+msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:641
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+msgid "Revert"
+msgstr "还原"
+
+#: git-add--interactive.perl:676
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:687
+msgid "Add untracked"
+msgstr "添加未跟踪的"
+
+#: git-add--interactive.perl:693
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "没有未跟踪的文件。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。"
+
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为贮藏。"
+
+#: git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。"
+
+#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
+#: git-add--interactive.perl:1075
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。"
+
+#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
+#: git-add--interactive.perl:1072
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。"
+
+#: git-add--interactive.perl:1109
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "为写入打开块编辑文件失败:%s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1110
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1116
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"要删除 '%s' 开始的行,使其成为 ' ' 开始的行(上下文)。\n"
+"要删除 '%s' 开始的行,删除它们。\n"
+"以 %s 开始的行将被删除。\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1124
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n"
+"此次编辑被终止,该块不会被修改。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1138
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "无法读取块编辑文件:%s"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1237
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 暂存该块\n"
+"n - 不要暂存该块\n"
+"q - 退出。不暂存该块及后面的全部块\n"
+"a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 贮藏该块\n"
+"n - 不要贮藏该块\n"
+"q - 退出。不贮藏该块及后面的全部块\n"
+"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 不暂存该块\n"
+"n - 不要不暂存该块\n"
+"q - 退出。不要不暂存该块及后面的全部块\n"
+"a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1264
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 在索引中应用该块\n"
+"n - 不要在索引中应用该块\n"
+"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n"
+"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 在工作区中丢弃该块\n"
+"n - 不要在工作区中丢弃该块\n"
+"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n"
+"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 在索引和工作区中丢弃该块\n"
+"n - 不要在索引和工作区中丢弃该块\n"
+"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n"
+"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1282
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 在索引和工作区中应用该块\n"
+"n - 不要在索引和工作区中应用该块\n"
+"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n"
+"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1294
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 在工作区中应用该块\n"
+"n - 不要在工作区中应用该块\n"
+"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n"
+"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1309
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - 选择跳转到一个块\n"
+"/ - 查找和给定正则表达式匹配的块\n"
+"j - 维持该块未决状态,查看下一个未决块\n"
+"J - 维持该块未决状态,查看下一个块\n"
+"k - 维持该块未决状态,查看上一个未决块\n"
+"K - 维持该块未决状态,查看上一个块\n"
+"s - 拆分当前块为更小的块\n"
+"e - 手动编辑当前块\n"
+"? - 显示帮助\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1340
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "选中的块不能应用到索引!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1341
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "无论如何都要应用到工作区么?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1344
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "未应用。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1355
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "忽略未合入的:%s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "只有二进制文件被修改。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1366
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "没有修改。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+msgid "Patch update"
+msgstr "补丁更新"
+
+#: git-add--interactive.perl:1426
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1427
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1428
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1431
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1432
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1433
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1436
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1437
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1438
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1441
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将模式变更应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1442
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将删除操作应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1443
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将该块应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1451
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1452
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃删除 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1453
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1456
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将模式变更应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1457
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将删除操作应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1458
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将该块应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1466
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将模式变更应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1467
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将删除操作应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将该块应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1568
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "没有其它可供跳转的块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "跳转到哪个块?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1586
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "无效数字:'%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1591
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
+msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1617
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "没有其它可供查找的块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1621
+msgid "search for regex? "
+msgstr "使用正则表达式搜索?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1634
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "没有和给定模式相匹配的快\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "没有前一个块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "没有下一个块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1690
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "对不起,不能拆分这个块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1696
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n"
+msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "对不起,不能编辑这个块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1752
+msgid "Review diff"
+msgstr "检视 diff"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1771
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status        - 显示含变更的路径\n"
+"update        - 添加工作区状态至暂存列表\n"
+"revert        - 还原修改的暂存集至 HEAD 版本\n"
+"patch         - 挑选块并且有选择地更新\n"
+"diff          - 显示 HEAD 和索引间差异\n"
+"add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
+#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
+#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
+msgid "missing --"
+msgstr "缺失 --"
+
+#: git-add--interactive.perl:1819
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "无效的参数 %s,期望是 --"
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n"
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n"
+
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作"
+
+#: git-send-email.perl:310
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n"
+
+#: git-send-email.perl:315
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n"
+
+#: git-send-email.perl:408
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n"
+
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n"
+
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必须同时定义(通过命令行或者配置选项)\n"
+
+#: git-send-email.perl:497
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:528
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:556
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n"
+
+#: git-send-email.perl:558
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n"
+
+#: git-send-email.perl:560
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
+
+#: git-send-email.perl:565
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n"
+
+#: git-send-email.perl:649
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"存在文件 '%s' 但是它也可能是一个用于产生补丁列表的提交范围。请用如下方法消除"
+"歧义:\n"
+"\n"
+"    * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n"
+"    * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n"
+
+#: git-send-email.perl:670
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "无法打开目录 %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:694
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"致命错误:%s:%s\n"
+"警告:补丁未能发送\n"
+
+#: git-send-email.perl:705
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"未指定补丁文件!\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:718
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "在 %s 中没有标题行?"
+
+#: git-send-email.perl:728
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "为写入打开 %s 失败: %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"以 \"GIT:\" 开头的行将被删除。\n"
+"考虑包含一个整体的差异统计或者您正在写的补丁的目录。\n"
+"\n"
+"如果您不想发送摘要,清除内容。\n"
+
+#: git-send-email.perl:763
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "无法打开 %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "无法打开 %s.final: %s"
+
+#: git-send-email.perl:823
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "摘要邮件为空,跳过\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:858
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?"
+
+#: git-send-email.perl:913
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n"
+
+#: git-send-email.perl:918
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?"
+
+#: git-send-email.perl:926
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"拒绝发送,因为补丁\n"
+"\t%s\n"
+"包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n"
+
+#: git-send-email.perl:945
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "邮件将要发送给谁?"
+
+#: git-send-email.perl:963
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "致命错误:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
+
+#: git-send-email.perl:975
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?"
+
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1045
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):"
+
+#: git-send-email.perl:1362
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在"
+
+#: git-send-email.perl:1445
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    以上的抄送列表(Cc)已经用补丁提交信息中发现的地址进行\n"
+"    了扩展。缺省 send-email 会给出提示。这个行为可以通过\n"
+"    sendemail.confirm 配置设置。\n"
+"\n"
+"    更多信息,执行 'git send-email --help'。\n"
+"    要保持当前行为,但不显示此信息,运行 'git config --global\n"
+"    sendemail.confirm auto'。\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "发送这封邮件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+
+#: git-send-email.perl:1463
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "发送要求的邮件回复"
+
+#: git-send-email.perl:1491
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。"
+
+#: git-send-email.perl:1538
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s"
+
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "STARTTLS 失败!%s"
+
+#: git-send-email.perl:1556
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。"
+
+#: git-send-email.perl:1574
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "无法发送 %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "演习发送 %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1577
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "正发送 %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "演习成功。日志说:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "OK。日志说:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1591
+msgid "Result: "
+msgstr "结果:"
+
+#: git-send-email.perl:1594
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "结果:OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1612
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "无法打开文件 %s"
+
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1665
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1718
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1753
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1864
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1871
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1875
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1905
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
+
+#: git-send-email.perl:1913
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "无效的传送编码"
+
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "不能打开 %s:%s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1957
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行"
+
+#: git-send-email.perl:1974
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1978
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:"