diff options
Diffstat (limited to 'third_party/git/po/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | third_party/git/po/pt_PT.po | 26479 |
1 files changed, 0 insertions, 26479 deletions
diff --git a/third_party/git/po/pt_PT.po b/third_party/git/po/pt_PT.po deleted file mode 100644 index 61ff13f028cf..000000000000 --- a/third_party/git/po/pt_PT.po +++ /dev/null @@ -1,26479 +0,0 @@ -# Portuguese translations for Git package. -# Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> -# Copyright (C) 2016 Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt> -# This file is distributed under the same license as the Git package. -# Contributors: -# - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> -# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016, 2017. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Git\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-10 09:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-01 21:17+0000\n" -"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n" -"Language-Team: Portuguese\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" - -#: add-interactive.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Huh (%s)?" -msgstr "O quê (%s)?\n" - -#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250 -#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526 -#: builtin/rebase.c:1944 -msgid "could not read index" -msgstr "não foi possível ler o índice" - -#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 -#: git-add--interactive.perl:294 -msgid "binary" -msgstr "binário" - -#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 -#: git-add--interactive.perl:332 -msgid "nothing" -msgstr "nada" - -#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 -#: git-add--interactive.perl:329 -msgid "unchanged" -msgstr "não alterado" - -#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not stage '%s'" -msgstr "não foi possível obter stat de '%s'" - -#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444 -#, fuzzy -msgid "could not write index" -msgstr "não foi possível ler o índice" - -#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 -#, c-format, perl-format -msgid "updated %d path\n" -msgid_plural "updated %d paths\n" -msgstr[0] "%d caminho atualizado\n" -msgstr[1] "%d caminhos atualizados\n" - -#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 -#, c-format, perl-format -msgid "note: %s is untracked now.\n" -msgstr "nota: %s é agora não controlado.\n" - -#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 -#: builtin/reset.c:145 -#, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'" - -#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 -msgid "Revert" -msgstr "Reverter" - -#: add-interactive.c:767 -#, fuzzy -msgid "Could not parse HEAD^{tree}" -msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" - -#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 -#, c-format, perl-format -msgid "reverted %d path\n" -msgid_plural "reverted %d paths\n" -msgstr[0] "%d caminho revertido\n" -msgstr[1] "%d caminhos revertidos\n" - -#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 -#, c-format -msgid "No untracked files.\n" -msgstr "Nenhum ficheiros não controlado.\n" - -#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 -msgid "Add untracked" -msgstr "Adicionar não controlados" - -#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 -#, c-format, perl-format -msgid "added %d path\n" -msgid_plural "added %d paths\n" -msgstr[0] "%d caminho adicionar\n" -msgstr[1] "%d caminhos adicionados\n" - -#: add-interactive.c:917 -#, fuzzy, c-format -msgid "ignoring unmerged: %s" -msgstr "ignorado não integrado: %s\n" - -#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371 -#, c-format -msgid "Only binary files changed.\n" -msgstr "Apenas ficheiros binários alterados.\n" - -#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373 -#, c-format -msgid "No changes.\n" -msgstr "Sem alterações.\n" - -#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381 -msgid "Patch update" -msgstr "Atualizar patch" - -#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794 -msgid "Review diff" -msgstr "Rever diff" - -#: add-interactive.c:1002 -#, fuzzy -msgid "show paths with changes" -msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" - -#: add-interactive.c:1004 -msgid "add working tree state to the staged set of changes" -msgstr "" - -#: add-interactive.c:1006 -msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" -msgstr "" - -#: add-interactive.c:1008 -#, fuzzy -msgid "pick hunks and update selectively" -msgstr "selecionar blocos interativamente" - -#: add-interactive.c:1010 -#, fuzzy -msgid "view diff between HEAD and index" -msgstr "repor HEAD e índice" - -#: add-interactive.c:1012 -msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" -msgstr "" - -#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 -msgid "Prompt help:" -msgstr "" - -#: add-interactive.c:1022 -#, fuzzy -msgid "select a single item" -msgstr "selecionar pai principal" - -#: add-interactive.c:1024 -#, fuzzy -msgid "select a range of items" -msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas" - -#: add-interactive.c:1026 -#, fuzzy -msgid "select multiple ranges" -msgstr "%s tem múltiplos valores" - -#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 -msgid "select item based on unique prefix" -msgstr "" - -#: add-interactive.c:1030 -#, fuzzy -msgid "unselect specified items" -msgstr "usar ficheiro de modelo especificado" - -#: add-interactive.c:1032 -msgid "choose all items" -msgstr "" - -#: add-interactive.c:1034 -msgid "(empty) finish selecting" -msgstr "" - -#: add-interactive.c:1071 -msgid "select a numbered item" -msgstr "" - -#: add-interactive.c:1075 -msgid "(empty) select nothing" -msgstr "" - -#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891 -msgid "*** Commands ***" -msgstr "*** Comandos ***" - -#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888 -msgid "What now" -msgstr "E agora" - -#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 -msgid "staged" -msgstr "preparado" - -#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 -msgid "unstaged" -msgstr "não preparado" - -#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270 -#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123 -#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190 -#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 -#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 -#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 -#: git-add--interactive.perl:213 -msgid "path" -msgstr "caminho" - -#: add-interactive.c:1143 -#, fuzzy -msgid "could not refresh index" -msgstr "não foi possível ler o índice" - -#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805 -#, c-format -msgid "Bye.\n" -msgstr "Adeus.\n" - -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Preparar alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Preparar este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"staging." -msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"como preparado imediatamente." - -#: add-patch.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"y - stage this hunk\n" -"n - do not stage this hunk\n" -"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - preparar este excerto\n" -"n - não preparar este excerto\n" -"q - sair; não preparar este excerto nem os restantes\n" -"a - preparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não preparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Esconder alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Esconder eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Esconder eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Esconder este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:61 -#, fuzzy -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"stashing." -msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"como escondido imediatamente." - -#: add-patch.c:64 -#, fuzzy -msgid "" -"y - stash this hunk\n" -"n - do not stash this hunk\n" -"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - esconder este excerto\n" -"n - não esconder este excerto\n" -"q - sair; não esconder este excerto nem os restantes\n" -"a - esconder este excerto e todos os seguintes no ficheiro\n" -"d - não esconder este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Não preparar alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Não preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Não preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Não preparar este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:85 -#, fuzzy -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"unstaging." -msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"como não preparado imediatamente." - -#: add-patch.c:88 -#, fuzzy -msgid "" -"y - unstage this hunk\n" -"n - do not unstage this hunk\n" -"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - despreparar este excerto\n" -"n - não despreparar este excerto\n" -"q - sair; não despreparar este excerto nem outros restantes\n" -"a - despreparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não despreparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplicar alteração de modo ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplicar eliminação ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplicar eliminação ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplicar este excerto ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 -#, fuzzy -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"applying." -msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"para ser aplicado imediatamente." - -#: add-patch.c:111 -#, fuzzy -msgid "" -"y - apply this hunk to index\n" -"n - do not apply this hunk to index\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - aplicar este excerto ao índice\n" -"n - não aplicar este excerto ao índice\n" -"q - sair; não aplicar este excerto nem os restantes\n" -"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 -#: git-add--interactive.perl:1475 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar alteração de modo da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 -#: git-add--interactive.perl:1476 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar eliminação da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 -#: git-add--interactive.perl:1477 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar eliminação da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 -#: git-add--interactive.perl:1478 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar este excerto da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 -#, fuzzy -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"discarding." -msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"para ser descartado imediatamente." - -#: add-patch.c:134 add-patch.c:202 -#, fuzzy -msgid "" -"y - discard this hunk from worktree\n" -"n - do not discard this hunk from worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - descartar este excerto da árvore de trabalho\n" -"n - não descartar este excerto da árvore de trabalho\n" -"q - sair; não descartar este excerto nem os restantes\n" -"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descartar alteração de modo do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" -"%s,?]? " - -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descartar eliminação do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descartar eliminação do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:157 -#, fuzzy -msgid "" -"y - discard this hunk from index and worktree\n" -"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho\n" -"n - não descartar este excerto do índice nem da árvore de trabalho\n" -"q - sair; não descartar este excerto nem nenhum dos restantes\n" -"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" -"%s,?]? " - -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 -#, fuzzy, c-format, perl-format -msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:179 -#, fuzzy -msgid "" -"y - apply this hunk to index and worktree\n" -"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" -"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: add-patch.c:224 -#, fuzzy -msgid "" -"y - apply this hunk to worktree\n" -"n - do not apply this hunk to worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" -"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: add-patch.c:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse hunk header '%.*s'" -msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" - -#: add-patch.c:361 add-patch.c:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" -msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'" - -#: add-patch.c:419 -#, fuzzy -msgid "could not parse diff" -msgstr "não foi possível analisar %s" - -#: add-patch.c:438 -#, fuzzy -msgid "could not parse colored diff" -msgstr "Não foi possível analisar a linha %d." - -#: add-patch.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to run '%s'" -msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" - -#: add-patch.c:611 -msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" -msgstr "" - -#: add-patch.c:612 -msgid "" -"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" -"between its input and output lines." -msgstr "" - -#: add-patch.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"expected context line #%d in\n" -"%.*s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" - -#: add-patch.c:800 -#, c-format -msgid "" -"hunks do not overlap:\n" -"%.*s\n" -"\tdoes not end with:\n" -"%.*s" -msgstr "" - -#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117 -msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" -msgstr "Modo de edição manual de excerto -- ver guia rápido abaixo no final.\n" - -#: add-patch.c:1080 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"---\n" -"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" -"To remove '%c' lines, delete them.\n" -"Lines starting with %c will be removed.\n" -msgstr "" -"---\n" -"Para remover linhas '%s', torne-as linhas ' ' (contexto).\n" -"Para remover linhas '%s', elimine-as.\n" -"Linhas começadas com %s serão removidas.\n" - -#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131 -msgid "" -"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" -"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" -"aborted and the hunk is left unchanged.\n" -msgstr "" -"Se não se aplicar corretamente, ser-lhe-á dada oportunidade para editar\n" -"de novo. Se todas as linhas do excerto forem removidas, a edição é\n" -"abortada e o exceto é deixado inalterado.\n" - -#: add-patch.c:1127 -#, fuzzy -msgid "could not parse hunk header" -msgstr "não foi possível analisar %s" - -#: add-patch.c:1172 -msgid "'git apply --cached' failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] -#. The program will only accept that input at this point. -#. Consider translating (saying "no" discards!) as -#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation -#. of the word "no" does not start with n. -#. -#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] -#. The program will only accept that input -#. at this point. -#. Consider translating (saying "no" discards!) as -#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation -#. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244 -msgid "" -"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " -msgstr "" -"O excerto que editou não aplica.\n" -"Edite de novo (responder \"não\" descarta!) [y/n]? " - -#: add-patch.c:1284 -#, fuzzy -msgid "The selected hunks do not apply to the index!" -msgstr "Os excertos selecionados não aplicam ao índice!\n" - -#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348 -msgid "Apply them to the worktree anyway? " -msgstr "Aplicá-los à árvore de trabalho mesmo assim? " - -#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351 -msgid "Nothing was applied.\n" -msgstr "Não foi aplicado nada.\n" - -#: add-patch.c:1349 -#, fuzzy -msgid "" -"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" -"g - select a hunk to go to\n" -"/ - search for a hunk matching the given regex\n" -"s - split the current hunk into smaller hunks\n" -"e - manually edit the current hunk\n" -"? - print help\n" -msgstr "" -"g - selecionar um excerto para ir\n" -"/ - procurar por um excerto correspondendo à regex dada\n" -"j - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte indecidido\n" -"J - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte\n" -"k - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior indecidido\n" -"K - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior\n" -"s - dividir o excerto atual em excertos mais pequenos\n" -"e - editar manualmente o excerto atual\n" -"? - imprimir ajuda\n" - -#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521 -#, fuzzy -msgid "No previous hunk" -msgstr "Nenhum excerto anterior\n" - -#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 -#, fuzzy -msgid "No next hunk" -msgstr "Nenhum excerto seguinte\n" - -#: add-patch.c:1532 -msgid "No other hunks to goto" -msgstr "" - -#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608 -msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " -msgstr "ir para que excerto (<ret> para ver mais)? " - -#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610 -msgid "go to which hunk? " -msgstr "ir para que excerto? " - -#: add-patch.c:1555 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid number: '%s'" -msgstr "Número inválido: '%s'\n" - -#: add-patch.c:1560 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, only %d hunk available." -msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." -msgstr[0] "Lamento, apenas %d excerto disponível.\n" -msgstr[1] "Lamento, apenas %d excertos disponíveis.\n" - -#: add-patch.c:1569 -msgid "No other hunks to search" -msgstr "" - -#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663 -msgid "search for regex? " -msgstr "procurar por regex? " - -#: add-patch.c:1590 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed search regexp %s: %s" -msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n" - -#: add-patch.c:1607 -#, fuzzy -msgid "No hunk matches the given pattern" -msgstr "Nenhum excerto corresponde ao padrão fornecido\n" - -#: add-patch.c:1614 -msgid "Sorry, cannot split this hunk" -msgstr "" - -#: add-patch.c:1618 -#, fuzzy, c-format -msgid "Split into %d hunks." -msgstr "Dividir em %d excerto.\n" - -#: add-patch.c:1622 -msgid "Sorry, cannot edit this hunk" -msgstr "" - -#: add-patch.c:1674 -#, fuzzy -msgid "'git apply' failed" -msgstr "falha ao executar o comando stash" - -#: advice.c:140 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disable this message with \"git config advice.%s false\"" -msgstr "" - -#: advice.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "dica: %.*s\n" - -#: advice.c:247 -msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." -msgstr "" -"Não é possível efetuar cherry-pick porque tem ficheiros não integrados." - -#: advice.c:249 -msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível submeter porque tem ficheiros não integrados." - -#: advice.c:251 -msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível integrar porque tem ficheiros não integrados." - -#: advice.c:253 -msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível puxar porque tem ficheiros não integrados." - -#: advice.c:255 -msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível reverte porque tem ficheiros não integrados." - -#: advice.c:257 -#, c-format -msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível efetuar %s porque tem ficheiros não integrados." - -#: advice.c:265 -msgid "" -"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" -"as appropriate to mark resolution and make a commit." -msgstr "" -"Corrija-os na árvore de trabalho e use 'git add/rm <ficheiro>'\n" -"conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e submeta." - -#: advice.c:273 -msgid "Exiting because of an unresolved conflict." -msgstr "A terminar devido a conflito não resolvido." - -#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349 -msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." -msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)." - -#: advice.c:280 -msgid "Please, commit your changes before merging." -msgstr "Submeta as suas alterações antes de integrar." - -#: advice.c:281 -msgid "Exiting because of unfinished merge." -msgstr "A terminar devido a integração incompleta." - -#: advice.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Note: switching to '%s'.\n" -"\n" -"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" -"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" -"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" -"\n" -"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" -"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" -"\n" -" git switch -c <new-branch-name>\n" -"\n" -"Or undo this operation with:\n" -"\n" -" git switch -\n" -"\n" -"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " -"false\n" -"\n" -msgstr "" -"Nota: a extrair '%s'.\n" -"\n" -"Encontra-se em estado 'HEAD destacada'. Pode inspecionar, fazer alterações\n" -"experimentais e submetê-las e pode descartar qualquer commit que faça neste\n" -"estado sem interferir outro ramo se extrair outro ramo.\n" -"\n" -"Se deseja criar um novo ramo para reter os commits que criou, pode fazê-lo\n" -"(agora ou mais tarde) usando -b com o comando checkout outra vez. Exemplo:\n" -"\n" -" git checkout -b <novo-nome-ramo>\n" -"\n" - -#: alias.c:50 -#, fuzzy -msgid "cmdline ends with \\" -msgstr "terminar entradas com NUL" - -#: alias.c:51 -msgid "unclosed quote" -msgstr "" - -#: apply.c:69 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" - -#: apply.c:85 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'" - -#: apply.c:135 -msgid "--reject and --3way cannot be used together." -msgstr "--reject e --3way não podem ser usados juntos." - -#: apply.c:137 -msgid "--cached and --3way cannot be used together." -msgstr "--cached e --3way não podem ser usados juntos." - -#: apply.c:140 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way fora de um repositório" - -#: apply.c:151 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index fora de um repositório" - -#: apply.c:154 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached fora de um repositório" - -#: apply.c:801 -#, c-format -msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s" - -#: apply.c:810 -#, c-format -msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s" - -#: apply.c:884 -#, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d" - -#: apply.c:922 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha " -"%d" - -#: apply.c:928 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é " -"inconsistente" - -#: apply.c:929 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é " -"inconsistente" - -#: apply.c:934 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" -msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d" - -#: apply.c:963 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid mode on line %d: %s" -msgstr "linha de identidade inválida: %s" - -#: apply.c:1282 -#, c-format -msgid "inconsistent header lines %d and %d" -msgstr "" - -#: apply.c:1372 -#, c-format -msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" -msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" -msgstr[0] "" -"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " -"%d componente do caminho (linha %d)" -msgstr[1] "" -"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " -"%d componentes de caminho (linha %d)" - -#: apply.c:1385 -#, c-format -msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" -msgstr "o cabeçalho do git diff não revela o nome do ficheiro (linha %d)" - -#: apply.c:1481 -#, c-format -msgid "recount: unexpected line: %.*s" -msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s" - -#: apply.c:1550 -#, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s" - -#: apply.c:1753 -msgid "new file depends on old contents" -msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos" - -#: apply.c:1755 -msgid "deleted file still has contents" -msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" - -#: apply.c:1789 -#, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "patch corrompido na linha %d" - -#: apply.c:1826 -#, c-format -msgid "new file %s depends on old contents" -msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" - -#: apply.c:1828 -#, c-format -msgid "deleted file %s still has contents" -msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos" - -#: apply.c:1831 -#, c-format -msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" -msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado" - -#: apply.c:1978 -#, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s" - -#: apply.c:2015 -#, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" - -#: apply.c:2177 -#, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "patch incompreensível na linha %d" - -#: apply.c:2263 -#, c-format -msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" - -#: apply.c:2267 -#, c-format -msgid "unable to open or read %s" -msgstr "não é possível abrir ou ler %s" - -#: apply.c:2936 -#, c-format -msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "início de linha inválido: '%c'" - -#: apply.c:3057 -#, c-format -msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." -msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)." -msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)." - -#: apply.c:3069 -#, c-format -msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d" - -#: apply.c:3075 -#, c-format -msgid "" -"while searching for:\n" -"%.*s" -msgstr "" -"ao procura por:\n" -"%.*s" - -#: apply.c:3097 -#, c-format -msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "falta de dados do patch binário '%s'" - -#: apply.c:3105 -#, c-format -msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" -msgstr "" -"não é possível aplicar o reverso de um patch binário a '%s' sem o excerto " -"reverso" - -#: apply.c:3152 -#, c-format -msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" -msgstr "" -"não é possível aplicar patch binário a '%s' sem linha de índice completa" - -#: apply.c:3163 -#, c-format -msgid "" -"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." -msgstr "" -"o patch aplica-se a '%s' (%s), que não corresponde aos conteúdos atuais." - -#: apply.c:3171 -#, c-format -msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" -msgstr "o patch aplica-se a um '%s' vazio mas não está vazio" - -#: apply.c:3189 -#, c-format -msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" -msgstr "não é possível ler a postimage necessária %s de '%s'" - -#: apply.c:3202 -#, c-format -msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'" - -#: apply.c:3209 -#, c-format -msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "" -"o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, " -"obteve-se %s)" - -#: apply.c:3230 -#, c-format -msgid "patch failed: %s:%ld" -msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" - -#: apply.c:3353 -#, c-format -msgid "cannot checkout %s" -msgstr "não é possível extrair %s" - -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308 -#, c-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "falha ao ler %s" - -#: apply.c:3413 -#, c-format -msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" -msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica" - -#: apply.c:3442 apply.c:3685 -#, c-format -msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome" - -#: apply.c:3528 apply.c:3700 -#, c-format -msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s: não existe no índice" - -#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953 -#, c-format -msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s: não tem correspondência no índice" - -#: apply.c:3572 -msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"o repositório não tem o blob necessário para recorrer a integração com 3 " -"pontos." - -#: apply.c:3575 -#, c-format -msgid "Falling back to three-way merge...\n" -msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" - -#: apply.c:3591 apply.c:3595 -#, c-format -msgid "cannot read the current contents of '%s'" -msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'" - -#: apply.c:3607 -#, c-format -msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" -msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n" - -#: apply.c:3621 -#, c-format -msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" -msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n" - -#: apply.c:3626 -#, c-format -msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" -msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n" - -#: apply.c:3652 -msgid "removal patch leaves file contents" -msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro" - -#: apply.c:3725 -#, c-format -msgid "%s: wrong type" -msgstr "%s: tipo errado" - -#: apply.c:3727 -#, c-format -msgid "%s has type %o, expected %o" -msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o" - -#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858 -#: read-cache.c:1313 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "caminho inválido '%s'" - -#: apply.c:3950 -#, c-format -msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s: já existe no índice" - -#: apply.c:3956 -#, c-format -msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" - -#: apply.c:3976 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" -msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)" - -#: apply.c:3981 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" -msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s" - -#: apply.c:4001 -#, c-format -msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica" - -#: apply.c:4005 -#, c-format -msgid "%s: patch does not apply" -msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso" - -#: apply.c:4020 -#, c-format -msgid "Checking patch %s..." -msgstr "A verificar o patch %s..." - -#: apply.c:4112 -#, c-format -msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" -msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil para o submódulo %s" - -#: apply.c:4119 -#, c-format -msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" -msgstr "alteração de modo de %s que não está na HEAD atual" - -#: apply.c:4122 -#, c-format -msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." -msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil (%s)." - -#: apply.c:4131 -#, c-format -msgid "could not add %s to temporary index" -msgstr "não foi possível adicionar %s ao índice temporário" - -#: apply.c:4141 -#, c-format -msgid "could not write temporary index to %s" -msgstr "não foi possível escrever índice temporário para %s" - -#: apply.c:4279 -#, c-format -msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "não é possível remover %s do índice" - -#: apply.c:4313 -#, c-format -msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "patch corrompido no submódulo %s" - -#: apply.c:4319 -#, c-format -msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'" - -#: apply.c:4327 -#, c-format -msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "" -"não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s" - -#: apply.c:4333 apply.c:4478 -#, c-format -msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "não é possível adicionar %s à cache" - -#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537 -#, c-format -msgid "failed to write to '%s'" -msgstr "falha ao escrever para '%s'" - -#: apply.c:4380 -#, c-format -msgid "closing file '%s'" -msgstr "a fechar o ficheiro '%s'" - -#: apply.c:4450 -#, c-format -msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" - -#: apply.c:4548 -#, c-format -msgid "Applied patch %s cleanly." -msgstr "Patch %s aplicado com sucesso." - -#: apply.c:4556 -msgid "internal error" -msgstr "erro interno" - -#: apply.c:4559 -#, c-format -msgid "Applying patch %%s with %d reject..." -msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." -msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..." -msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..." - -#: apply.c:4570 -#, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" - -#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "não é possível abrir %s" - -#: apply.c:4592 -#, c-format -msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso." - -#: apply.c:4596 -#, c-format -msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "Excerto nº%d rejeitado." - -#: apply.c:4715 -#, c-format -msgid "Skipped patch '%s'." -msgstr "Patch '%s' ignorado." - -#: apply.c:4723 -msgid "unrecognized input" -msgstr "entrada não reconhecida" - -#: apply.c:4743 -msgid "unable to read index file" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" - -#: apply.c:4900 -#, c-format -msgid "can't open patch '%s': %s" -msgstr "não é possível abrir o patch '%s': %s" - -#: apply.c:4927 -#, c-format -msgid "squelched %d whitespace error" -msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" -msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" - -#: apply.c:4933 apply.c:4948 -#, c-format -msgid "%d line adds whitespace errors." -msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco." -msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco." - -#: apply.c:4941 -#, c-format -msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." -msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." -msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco." -msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco." - -#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 -msgid "Unable to write new index file" -msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" - -#: apply.c:4985 -msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" - -#: apply.c:4988 -msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" - -#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279 -msgid "num" -msgstr "num" - -#: apply.c:4991 -msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" - -#: apply.c:4994 -msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" - -#: apply.c:4996 -msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada" - -#: apply.c:5000 -msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" - -#: apply.c:5002 -msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" -msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" - -#: apply.c:5004 -msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" -msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" - -#: apply.c:5006 -msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" - -#: apply.c:5008 -msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" -msgstr "" - -#: apply.c:5010 -msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" - -#: apply.c:5012 -msgid "accept a patch that touches outside the working area" -msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" - -#: apply.c:5015 -msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" - -#: apply.c:5017 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito" - -#: apply.c:5019 -msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "" -"construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" - -#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 -msgid "paths are separated with NUL character" -msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" - -#: apply.c:5024 -msgid "ensure at least <n> lines of context match" -msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" - -#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98 -#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340 -msgid "action" -msgstr "ação" - -#: apply.c:5026 -msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" - -#: apply.c:5029 apply.c:5032 -msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" - -#: apply.c:5035 -msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "aplicar o patch em reverso" - -#: apply.c:5037 -msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto" - -#: apply.c:5039 -msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" - -#: apply.c:5041 -msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "permitir a sobreposição de excertos" - -#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 -#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 -msgid "be verbose" -msgstr "ser verboso" - -#: apply.c:5044 -msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "" -"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" - -#: apply.c:5047 -msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos" - -#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267 -msgid "root" -msgstr "raiz" - -#: apply.c:5050 -msgid "prepend <root> to all filenames" -msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro" - -#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stream blob %s" -msgstr "não é possível guardar %s" - -#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" -msgstr "versão de índice %s não suportada" - -#: archive-tar.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to start '%s' filter" -msgstr "não foi possível criar '%s'" - -#: archive-tar.c:452 -#, fuzzy -msgid "unable to redirect descriptor" -msgstr "não foi possível refrescar o índice" - -#: archive-tar.c:459 -#, c-format -msgid "'%s' filter reported error" -msgstr "" - -#: archive-zip.c:318 -#, c-format -msgid "path is not valid UTF-8: %s" -msgstr "" - -#: archive-zip.c:322 -#, c-format -msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" -msgstr "" - -#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247 -#, c-format -msgid "deflate error (%d)" -msgstr "erro ao compactar (%d)" - -#: archive-zip.c:603 -#, c-format -msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" -msgstr "" - -#: archive.c:14 -msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" - -#: archive.c:15 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" - -#: archive.c:16 -msgid "" -"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "" -"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<opções>] <árvore-etc> " -"[<caminho>...]" - -#: archive.c:17 -msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" -msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" - -#: archive.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "não é possível ler '%s'" - -#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852 -#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786 -#: builtin/merge.c:1124 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "não foi possível ler '%s'" - -#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" - -#: archive.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such ref: %.*s" -msgstr "referência inexistente %s" - -#: archive.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a valid object name: %s" -msgstr "%s não é um nome de objeto válido" - -#: archive.c:473 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a tree object: %s" -msgstr "nome de objeto inválido: %s" - -#: archive.c:485 -#, fuzzy -msgid "current working directory is untracked" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" - -#: archive.c:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s" -msgstr "objeto não encontrado: %s" - -#: archive.c:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not a regular file: %s" -msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular" - -#: archive.c:553 -msgid "fmt" -msgstr "fmt" - -#: archive.c:553 -msgid "archive format" -msgstr "formato do arquivo" - -#: archive.c:554 builtin/log.c:1760 -msgid "prefix" -msgstr "prefixo" - -#: archive.c:555 -msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" - -#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 -#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133 -#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 -#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105 -#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 -#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 -msgid "file" -msgstr "ficheiro" - -#: archive.c:557 -#, fuzzy -msgid "add untracked file to archive" -msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" - -#: archive.c:560 builtin/archive.c:90 -msgid "write the archive to this file" -msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" - -#: archive.c:562 -msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" - -#: archive.c:563 -msgid "report archived files on stderr" -msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" - -#: archive.c:564 -msgid "store only" -msgstr "armazenar apenas" - -#: archive.c:565 -msgid "compress faster" -msgstr "compressão rápida" - -#: archive.c:573 -msgid "compress better" -msgstr "compressão ótima" - -#: archive.c:576 -msgid "list supported archive formats" -msgstr "listar formatos de arquivo suportados" - -#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 -#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 -msgid "repo" -msgstr "repo" - -#: archive.c:579 builtin/archive.c:92 -msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" -msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto <repo>" - -#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 -#: builtin/notes.c:498 -msgid "command" -msgstr "comando" - -#: archive.c:581 builtin/archive.c:94 -msgid "path to the remote git-upload-archive command" -msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" - -#: archive.c:588 -msgid "Unexpected option --remote" -msgstr "Opção inesperada --remote" - -#: archive.c:590 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" - -#: archive.c:592 -msgid "Unexpected option --output" -msgstr "Opção inesperada --output" - -#: archive.c:594 -#, fuzzy -msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" -msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas" - -#: archive.c:616 -#, c-format -msgid "Unknown archive format '%s'" -msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" - -#: archive.c:623 -#, c-format -msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" -msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d" - -#: attr.c:212 -#, c-format -msgid "%.*s is not a valid attribute name" -msgstr "%.*s não é um nome de atributo válido" - -#: attr.c:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not allowed: %s:%d" -msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" - -#: attr.c:409 -msgid "" -"Negative patterns are ignored in git attributes\n" -"Use '\\!' for literal leading exclamation." -msgstr "" -"Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n" -"Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda." - -#: bisect.c:476 -#, c-format -msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" -msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s" - -#: bisect.c:686 -#, c-format -msgid "We cannot bisect more!\n" -msgstr "Não se está a bissetar mais!\n" - -#: bisect.c:753 -#, c-format -msgid "Not a valid commit name %s" -msgstr "%s não é um nome de commit válido" - -#: bisect.c:778 -#, c-format -msgid "" -"The merge base %s is bad.\n" -"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"A base de integração %s é má (bad).\n" -"Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n" - -#: bisect.c:783 -#, c-format -msgid "" -"The merge base %s is new.\n" -"The property has changed between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"A base de integração %s é nova (new).\n" -"A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n" - -#: bisect.c:788 -#, c-format -msgid "" -"The merge base %s is %s.\n" -"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"A base de integração %s é %s.\n" -"Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n" - -#: bisect.c:796 -#, c-format -msgid "" -"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" -"git bisect cannot work properly in this case.\n" -"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" -msgstr "" -"Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n" -"git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n" -"Talvez confundiu revisões %s e %s?\n" - -#: bisect.c:809 -#, c-format -msgid "" -"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" -"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" -"We continue anyway." -msgstr "" -"tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n" -"Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e " -"%s.\n" -"Continua-se de qualquer maneira." - -#: bisect.c:848 -#, c-format -msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" -msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n" - -#: bisect.c:898 -#, c-format -msgid "a %s revision is needed" -msgstr "precisa-se de uma revisão %s" - -#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 -#, c-format -msgid "could not create file '%s'" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" - -#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150 -#, c-format -msgid "could not read file '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" - -#: bisect.c:1014 -msgid "reading bisect refs failed" -msgstr "falha ao ler referências bissetadas" - -#: bisect.c:1044 -#, c-format -msgid "%s was both %s and %s\n" -msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" - -#: bisect.c:1053 -#, c-format -msgid "" -"No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" -msgstr "" -"Nenhum commit testável encontrado.\n" -"Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n" - -#: bisect.c:1082 -#, c-format -msgid "(roughly %d step)" -msgid_plural "(roughly %d steps)" -msgstr[0] "(aproximadamente %d passo)" -msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)" - -#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d -#. steps)" translation. -#. -#: bisect.c:1088 -#, c-format -msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" -msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n" -msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n" - -#: blame.c:2778 -msgid "--contents and --reverse do not blend well." -msgstr "--contents e --reverse não se misturam bem." - -#: blame.c:2792 -msgid "cannot use --contents with final commit object name" -msgstr "não é possível usar --contents com nome de objeto commit final" - -#: blame.c:2813 -msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "" -"--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit" - -#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105 -#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404 -#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319 -#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 -#: builtin/shortlog.c:320 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" - -#: blame.c:2840 -msgid "" -"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" -msgstr "" -"--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai" - -#: blame.c:2851 -#, c-format -msgid "no such path %s in %s" -msgstr "o caminho %s não existe em %s" - -#: blame.c:2862 -#, c-format -msgid "cannot read blob %s for path %s" -msgstr "não é possível ler o blob %s do caminho %s" - -#: branch.c:53 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -msgstr "" -"\n" -"Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n" -"o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." - -#: branch.c:67 -#, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio." - -#: branch.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase." - -#: branch.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." - -#: branch.c:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase." - -#: branch.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s." - -#: branch.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase." - -#: branch.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s." - -#: branch.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase." - -#: branch.c:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." - -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante" - -#: branch.c:156 -#, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua" - -#: branch.c:189 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo." - -#: branch.c:208 -#, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Já existe um ramo designado '%s'." - -#: branch.c:213 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual." - -#: branch.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "" -"Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo." - -#: branch.c:235 -#, c-format -msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" - -#: branch.c:237 -msgid "" -"\n" -"If you are planning on basing your work on an upstream\n" -"branch that already exists at the remote, you may need to\n" -"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" -"\n" -"If you are planning to push out a new local branch that\n" -"will track its remote counterpart, you may want to use\n" -"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." -msgstr "" -"\n" -"Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n" -"a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n" -"executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n" -"\n" -"Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n" -"o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n" -"o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica." - -#: branch.c:281 -#, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." - -#: branch.c:301 -#, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'." - -#: branch.c:306 -#, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." - -#: branch.c:365 -#, c-format -msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" - -#: branch.c:388 -#, c-format -msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada" - -#: bundle.c:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" -msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" - -#: bundle.c:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown capability '%s'" -msgstr "Commit desconhecido %s" - -#: bundle.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" -msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2" - -#: bundle.c:110 -#, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)" - -#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142 -#: builtin/commit.c:814 -#, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "não foi possível abrir '%s'" - -#: bundle.c:189 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:" - -#: bundle.c:192 -#, fuzzy -msgid "need a repository to verify a bundle" -msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." - -#: bundle.c:243 -#, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "O bundle contém esta referência:" -msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:" - -#: bundle.c:250 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "O pacote regista um histórico completo." - -#: bundle.c:252 -#, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "O bundle requer esta referência:" -msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" - -#: bundle.c:319 -#, fuzzy -msgid "unable to dup bundle descriptor" -msgstr "não foi possível atualizar %s" - -#: bundle.c:326 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" - -#: bundle.c:337 -msgid "pack-objects died" -msgstr "pack-objects terminou inesperadamente" - -#: bundle.c:379 -msgid "rev-list died" -msgstr "rev-list terminou inesperadamente" - -#: bundle.c:428 -#, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" - -#: bundle.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported bundle version %d" -msgstr "versão de índice %s não suportada" - -#: bundle.c:500 -#, c-format -msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" -msgstr "" - -#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461 -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" - -#: bundle.c:530 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "Criação de bundle vazio recusada." - -#: bundle.c:540 -#, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "não é possível criar '%s'" - -#: bundle.c:565 -msgid "index-pack died" -msgstr "index-pack terminou inesperadamente" - -#: color.c:329 -#, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "valor de cor inválido: %.*s" - -#: commit-graph.c:188 midx.c:46 -#, fuzzy -msgid "invalid hash version" -msgstr "especificação de caminho inválida" - -#: commit-graph.c:246 -msgid "commit-graph file is too small" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" -msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG." - -#: commit-graph.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "commit-graph version %X does not match version %X" -msgstr "o commit %s não tem o pai %d" - -#: commit-graph.c:325 -#, c-format -msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:342 -#, c-format -msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:361 -#, c-format -msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:433 -#, c-format -msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:499 -msgid "commit-graph has no base graphs chunk" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:509 -msgid "commit-graph chain does not match" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:557 -#, c-format -msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:581 -#, fuzzy -msgid "unable to find all commit-graph files" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" - -#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 -msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" - -#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306 -#, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" - -#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get type of object %s" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" - -#: commit-graph.c:1301 -msgid "Loading known commits in commit graph" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:1318 -msgid "Expanding reachable commits in commit graph" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:1338 -msgid "Clearing commit marks in commit graph" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:1357 -msgid "Computing commit graph generation numbers" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:1424 -msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Collecting referenced commits" -msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos" - -#: commit-graph.c:1526 -#, c-format -msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" -msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: commit-graph.c:1539 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding pack %s" -msgstr "Erro ao rematar %s." - -#: commit-graph.c:1543 -#, c-format -msgid "error opening index for %s" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:1582 -msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:1597 -msgid "Counting distinct commits in commit graph" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:1629 -msgid "Finding extra edges in commit graph" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:1678 -msgid "failed to write correct number of base graph ids" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:1720 midx.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create leading directories of %s" -msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" - -#: commit-graph.c:1733 -#, fuzzy -msgid "unable to create temporary graph layer" -msgstr "não foi possível criar índice temporário" - -#: commit-graph.c:1738 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" -msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" - -#: commit-graph.c:1808 -#, c-format -msgid "Writing out commit graph in %d pass" -msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: commit-graph.c:1853 -#, fuzzy -msgid "unable to open commit-graph chain file" -msgstr "não é possível abrir ou ler %s" - -#: commit-graph.c:1869 -#, fuzzy -msgid "failed to rename base commit-graph file" -msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" - -#: commit-graph.c:1889 -#, fuzzy -msgid "failed to rename temporary commit-graph file" -msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" - -#: commit-graph.c:2015 -#, fuzzy -msgid "Scanning merged commits" -msgstr "A adicionar %s integrado" - -#: commit-graph.c:2026 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected duplicate commit id %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" - -#: commit-graph.c:2049 -msgid "Merging commit-graph" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2259 -#, c-format -msgid "the commit graph format cannot write %d commits" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2270 -#, fuzzy -msgid "too many commits to write graph" -msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo" - -#: commit-graph.c:2363 -msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2373 -#, c-format -msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398 -#, c-format -msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2390 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" - -#: commit-graph.c:2408 -msgid "Verifying commits in commit graph" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2423 -#, c-format -msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2430 -#, c-format -msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2440 -#, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2449 -#, c-format -msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2463 -#, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2468 -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2472 -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2488 -#, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2494 -#, c-format -msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" -msgstr "" - -#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417 -#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457 -#, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "não foi possível analisar %s" - -#: commit.c:54 -#, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s não é um commit!" - -#: commit.c:194 -msgid "" -"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" -"and will be removed in a future Git version.\n" -"\n" -"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"to convert the grafts into replace refs.\n" -"\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" -msgstr "" - -#: commit.c:1172 -#, c-format -msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." -msgstr "" -"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de " -"confiança." - -#: commit.c:1176 -#, c-format -msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "" -"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta." - -#: commit.c:1179 -#, c-format -msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG." - -#: commit.c:1182 -#, c-format -msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n" - -#: commit.c:1436 -msgid "" -"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" -"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" -"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" -msgstr "" -"aviso: a mensagem de commit não conforma com UTF-8.\n" -"Pode querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem ou definir a\n" -"variável de configuração i18n.commitencoding com a codificação que\n" -"o seu projeto utiliza.\n" - -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memória esgotada" - -#: config.c:125 -#, c-format -msgid "" -"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" -"\t%s\n" -"from\n" -"\t%s\n" -"This might be due to circular includes." -msgstr "" - -#: config.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not expand include path '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" - -#: config.c:152 -#, fuzzy -msgid "relative config includes must come from files" -msgstr "" -"configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" - -#: config.c:198 -msgid "relative config include conditionals must come from files" -msgstr "" -"configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" - -#: config.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "key does not contain a section: %s" -msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'" - -#: config.c:384 -#, c-format -msgid "key does not contain variable name: %s" -msgstr "" - -#: config.c:408 sequencer.c:2547 -#, c-format -msgid "invalid key: %s" -msgstr "chave inválida: %s" - -#: config.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid key (newline): %s" -msgstr "linha de identidade inválida: %s" - -#: config.c:450 config.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "bogus config parameter: %s" -msgstr "parâmetros insuficientes" - -#: config.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "bogus format in %s" -msgstr "cadeia malformada %s" - -#: config.c:836 -#, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s" - -#: config.c:840 -#, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s" - -#: config.c:844 -#, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão" - -#: config.c:848 -#, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s" - -#: config.c:852 -#, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s" - -#: config.c:856 -#, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" - -#: config.c:993 -msgid "out of range" -msgstr "fora de intervalo" - -#: config.c:993 -msgid "invalid unit" -msgstr "unidade inválida" - -#: config.c:994 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" - -#: config.c:1013 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s" - -#: config.c:1016 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s" - -#: config.c:1019 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "" -"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s" - -#: config.c:1022 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "" -"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s" - -#: config.c:1025 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "" -"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: " -"%s" - -#: config.c:1028 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s" - -#: config.c:1123 -#, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" - -#: config.c:1132 -#, c-format -msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' em '%s' não é um carimbo de data/hora válido" - -#: config.c:1223 -#, c-format -msgid "abbrev length out of range: %d" -msgstr "" - -#: config.c:1237 config.c:1248 -#, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" - -#: config.c:1340 -msgid "core.commentChar should only be one character" -msgstr "" - -#: config.c:1373 -#, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" - -#: config.c:1445 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed value for %s" -msgstr "valor inválido de %s" - -#: config.c:1471 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed value for %s: %s" -msgstr "valor inválido de %s: %s" - -#: config.c:1472 -msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" -msgstr "" - -#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 -#, c-format -msgid "bad pack compression level %d" -msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto" - -#: config.c:1655 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to load config blob object '%s'" -msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'" - -#: config.c:1658 -#, fuzzy, c-format -msgid "reference '%s' does not point to a blob" -msgstr "'%s' não aponta para um commit" - -#: config.c:1675 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to resolve config blob '%s'" -msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" - -#: config.c:1705 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "falha ao ler %s" - -#: config.c:1759 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos" - -#: config.c:2122 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "" -"ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" - -#: config.c:2296 -#, c-format -msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "Inválido %s: '%s'" - -#: config.c:2341 -#, c-format -msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" -msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100" - -#: config.c:2387 -#, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos" - -#: config.c:2389 -#, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" - -#: config.c:2470 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid section name '%s'" -msgstr "conteúdo inválido: '%s'" - -#: config.c:2502 -#, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "%s tem múltiplos valores" - -#: config.c:2531 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to write new configuration file %s" -msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" - -#: config.c:2783 config.c:3107 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not lock config file %s" -msgstr "não é possível fechar o ficheiro %s" - -#: config.c:2794 -#, fuzzy, c-format -msgid "opening %s" -msgstr "A eliminar %s" - -#: config.c:2829 builtin/config.c:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid pattern: %s" -msgstr "opção inválida: %s" - -#: config.c:2854 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid config file %s" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" - -#: config.c:2867 config.c:3120 -#, c-format -msgid "fstat on %s failed" -msgstr "falha de fstat de %s" - -#: config.c:2878 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to mmap '%s'" -msgstr "não é possível aceder a '%s'" - -#: config.c:2887 config.c:3125 -#, fuzzy, c-format -msgid "chmod on %s failed" -msgstr "falha de fstat de %s" - -#: config.c:2972 config.c:3222 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write config file %s" -msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" - -#: config.c:3006 -#, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" - -#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858 -#, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" - -#: config.c:3098 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid section name: %s" -msgstr "opção inválida: %s" - -#: config.c:3265 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing value for '%s'" -msgstr "valor inválido de %s" - -#: connect.c:61 -#, fuzzy -msgid "the remote end hung up upon initial contact" -msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" - -#: connect.c:63 -msgid "" -"Could not read from remote repository.\n" -"\n" -"Please make sure you have the correct access rights\n" -"and the repository exists." -msgstr "" -"Não foi possível ler do repositório remoto.\n" -"\n" -"Certifica-se que tem os direitos de acesso corretos\n" -"e que o repositório existe." - -#: connect.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "server doesn't support '%s'" -msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s" - -#: connect.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "server doesn't support feature '%s'" -msgstr "O servidor não suporta --deepen" - -#: connect.c:129 -msgid "expected flush after capabilities" -msgstr "" - -#: connect.c:263 -#, c-format -msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" -msgstr "" - -#: connect.c:284 -msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" -msgstr "" - -#: connect.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" -msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" - -#: connect.c:308 -msgid "repository on the other end cannot be shallow" -msgstr "" - -#: connect.c:347 -#, fuzzy -msgid "invalid packet" -msgstr "caminho inválido '%s'" - -#: connect.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "protocol error: unexpected '%s'" -msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" - -#: connect.c:473 -#, c-format -msgid "unknown object format '%s' specified by server" -msgstr "" - -#: connect.c:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid ls-refs response: %s" -msgstr "referência inválida: %s" - -#: connect.c:504 -msgid "expected flush after ref listing" -msgstr "" - -#: connect.c:507 -msgid "expected response end packet after ref listing" -msgstr "" - -#: connect.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "protocol '%s' is not supported" -msgstr "'%s' não está trancada" - -#: connect.c:691 -msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" -msgstr "" - -#: connect.c:731 connect.c:794 -#, fuzzy, c-format -msgid "Looking up %s ... " -msgstr "A verificar o patch %s..." - -#: connect.c:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" -msgstr "não foi possível mover %s para %s" - -#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:739 connect.c:810 -#, c-format -msgid "" -"done.\n" -"Connecting to %s (port %s) ... " -msgstr "" - -#: connect.c:761 connect.c:838 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"unable to connect to %s:\n" -"%s" -msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" - -#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:767 connect.c:844 -#, fuzzy -msgid "done." -msgstr "concluído.\n" - -#: connect.c:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to look up %s (%s)" -msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" - -#: connect.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown port %s" -msgstr "opção desconhecido %s" - -#: connect.c:941 connect.c:1271 -#, c-format -msgid "strange hostname '%s' blocked" -msgstr "" - -#: connect.c:943 -#, c-format -msgid "strange port '%s' blocked" -msgstr "" - -#: connect.c:953 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot start proxy %s" -msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'" - -#: connect.c:1024 -msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" -msgstr "" - -#: connect.c:1219 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" -msgstr "" - -#: connect.c:1231 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" -msgstr "" - -#: connect.c:1248 -#, fuzzy -msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" -msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" - -#: connect.c:1360 -#, c-format -msgid "strange pathname '%s' blocked" -msgstr "" - -#: connect.c:1408 -#, fuzzy -msgid "unable to fork" -msgstr "não foi possível analisar o formato" - -#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "A verificar conectividade" - -#: connected.c:120 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'" - -#: connected.c:144 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "falha ao escrever para rev-list" - -#: connected.c:149 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list" - -#: convert.c:194 -#, c-format -msgid "illegal crlf_action %d" -msgstr "" - -#: convert.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" -msgstr "CRLF será substituído por LF em %s." - -#: convert.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"CRLF será substituído por LF em %s.\n" -"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." - -#: convert.c:217 -#, c-format -msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "LF será substituído por CRLF em %s." - -#: convert.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"LF será substituído por CRLF em %s.\n" -"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." - -#: convert.c:284 -#, c-format -msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" -msgstr "" - -#: convert.c:291 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " -"working-tree-encoding." -msgstr "" - -#: convert.c:304 -#, c-format -msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" -msgstr "" - -#: convert.c:306 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" -"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." -msgstr "" - -#: convert.c:419 convert.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" -msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" - -#: convert.c:462 -#, c-format -msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" -msgstr "" - -#: convert.c:665 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot fork to run external filter '%s'" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'" - -#: convert.c:685 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" -msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'" - -#: convert.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "external filter '%s' failed %d" -msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" - -#: convert.c:727 convert.c:730 -#, c-format -msgid "read from external filter '%s' failed" -msgstr "" - -#: convert.c:733 convert.c:788 -#, fuzzy, c-format -msgid "external filter '%s' failed" -msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" - -#: convert.c:837 -#, fuzzy -msgid "unexpected filter type" -msgstr "fim de ficheiro inesperado" - -#: convert.c:848 -msgid "path name too long for external filter" -msgstr "" - -#: convert.c:940 -#, c-format -msgid "" -"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " -"been filtered" -msgstr "" - -#: convert.c:1240 -msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" -msgstr "" - -#: convert.c:1428 convert.c:1462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: clean filter '%s' failed" -msgstr "falha ao criar '%s'" - -#: convert.c:1508 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: smudge filter %s failed" -msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" - -#: credential.c:96 -#, c-format -msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" -msgstr "" - -#: credential.c:112 -msgid "refusing to work with credential missing host field" -msgstr "" - -#: credential.c:114 -msgid "refusing to work with credential missing protocol field" -msgstr "" - -#: credential.c:394 -#, c-format -msgid "url contains a newline in its %s component: %s" -msgstr "" - -#: credential.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "url has no scheme: %s" -msgstr "Remoto inexistente: %s" - -#: credential.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "credential url cannot be parsed: %s" -msgstr "não foi possível analisar %s" - -#: date.c:138 -msgid "in the future" -msgstr "no futuro" - -#: date.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "%<PRIuMAX> second ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" -msgstr[0] "há %lu segundo" -msgstr[1] "há %lu segundos" - -#: date.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%<PRIuMAX> minute ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" -msgstr[0] "há %lu minuto" -msgstr[1] "há %lu minutos" - -#: date.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "%<PRIuMAX> hour ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" -msgstr[0] "há %lu hora" -msgstr[1] "há %lu horas" - -#: date.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "%<PRIuMAX> day ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" -msgstr[0] "há %lu dia" -msgstr[1] "há %lu dias" - -#: date.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "%<PRIuMAX> week ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" -msgstr[0] "há %lu semana" -msgstr[1] "há %lu semanas" - -#: date.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "%<PRIuMAX> month ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" -msgstr[0] "há %lu mês" -msgstr[1] "há %lu meses" - -#: date.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%<PRIuMAX> year" -msgid_plural "%<PRIuMAX> years" -msgstr[0] "%lu ano" -msgstr[1] "%lu anos" - -#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" -#: date.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" -msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" -msgstr[0] "há %s e %lu mês" -msgstr[1] "há %s e %lu meses" - -#: date.c:197 date.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "%<PRIuMAX> year ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" -msgstr[0] "há %lu ano" -msgstr[1] "há %lu anos" - -#: delta-islands.c:272 -msgid "Propagating island marks" -msgstr "" - -#: delta-islands.c:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad tree object %s" -msgstr "objeto árvore" - -#: delta-islands.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to load island regex for '%s': %s" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" - -#: delta-islands.c:390 -#, c-format -msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" -msgstr "" - -#: delta-islands.c:467 -#, c-format -msgid "Marked %d islands, done.\n" -msgstr "" - -#: diff-no-index.c:238 -#, fuzzy -msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" -msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]" - -#: diff-no-index.c:263 -msgid "" -"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " -"tree" -msgstr "" - -#: diff.c:156 -#, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n" - -#: diff.c:161 -#, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n" - -#: diff.c:297 -msgid "" -"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " -"'dimmed-zebra', 'plain'" -msgstr "" - -#: diff.c:325 -#, c-format -msgid "" -"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " -"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" -msgstr "" - -#: diff.c:333 -msgid "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " -"whitespace modes" -msgstr "" - -#: diff.c:410 -#, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'" - -#: diff.c:470 -#, c-format -msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" -"%s" - -#: diff.c:4269 -#, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" - -#: diff.c:4618 -msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" -msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos" - -#: diff.c:4621 -#, fuzzy -msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" - -#: diff.c:4699 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" - -#: diff.c:4747 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid --stat value: %s" -msgstr "valor de cor inválido: %.*s" - -#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279 -#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s expects a numerical value" -msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" - -#: diff.c:4784 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" -msgstr "" -"Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" -"%s" - -#: diff.c:4869 -#, c-format -msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" -msgstr "" - -#: diff.c:4893 -#, c-format -msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" -msgstr "" - -#: diff.c:4907 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to resolve '%s'" -msgstr "não foi possível criar '%s'" - -#: diff.c:4957 diff.c:4963 -#, c-format -msgid "%s expects <n>/<m> form" -msgstr "" - -#: diff.c:4975 -#, c-format -msgid "%s expects a character, got '%s'" -msgstr "" - -#: diff.c:4996 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad --color-moved argument: %s" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" - -#: diff.c:5015 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" -msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." - -#: diff.c:5055 -msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" -msgstr "" - -#: diff.c:5091 diff.c:5111 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument to %s" -msgstr "valor inválido de %s" - -#: diff.c:5248 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" - -#: diff.c:5304 -#, c-format -msgid "bad --word-diff argument: %s" -msgstr "" - -#: diff.c:5327 -msgid "Diff output format options" -msgstr "" - -#: diff.c:5329 diff.c:5335 -#, fuzzy -msgid "generate patch" -msgstr "incorporar o patch" - -#: diff.c:5332 builtin/log.c:176 -msgid "suppress diff output" -msgstr "suprimir saída do diff" - -#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458 -msgid "<n>" -msgstr "" - -#: diff.c:5338 diff.c:5341 -#, fuzzy -msgid "generate diffs with <n> lines context" -msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" - -#: diff.c:5343 -msgid "generate the diff in raw format" -msgstr "" - -#: diff.c:5346 -#, fuzzy -msgid "synonym for '-p --raw'" -msgstr "(sinónimo de --stat)" - -#: diff.c:5350 -#, fuzzy -msgid "synonym for '-p --stat'" -msgstr "(sinónimo de --stat)" - -#: diff.c:5354 -#, fuzzy -msgid "machine friendly --stat" -msgstr "saída inteligível por máquina" - -#: diff.c:5357 -msgid "output only the last line of --stat" -msgstr "" - -#: diff.c:5359 diff.c:5367 -msgid "<param1,param2>..." -msgstr "" - -#: diff.c:5360 -msgid "" -"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" -msgstr "" - -#: diff.c:5364 -#, fuzzy -msgid "synonym for --dirstat=cumulative" -msgstr "sinónimo de --files-with-matches" - -#: diff.c:5368 -msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "" - -#: diff.c:5372 -msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" -msgstr "" - -#: diff.c:5375 -msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" -msgstr "" - -#: diff.c:5378 -#, fuzzy -msgid "show only names of changed files" -msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" - -#: diff.c:5381 -#, fuzzy -msgid "show only names and status of changed files" -msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" - -#: diff.c:5383 -msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" -msgstr "" - -#: diff.c:5384 -#, fuzzy -msgid "generate diffstat" -msgstr "diff status inesperado %c" - -#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 -msgid "<width>" -msgstr "" - -#: diff.c:5387 -msgid "generate diffstat with a given width" -msgstr "" - -#: diff.c:5390 -msgid "generate diffstat with a given name width" -msgstr "" - -#: diff.c:5393 -msgid "generate diffstat with a given graph width" -msgstr "" - -#: diff.c:5395 -msgid "<count>" -msgstr "" - -#: diff.c:5396 -msgid "generate diffstat with limited lines" -msgstr "" - -#: diff.c:5399 -msgid "generate compact summary in diffstat" -msgstr "" - -#: diff.c:5402 -msgid "output a binary diff that can be applied" -msgstr "" - -#: diff.c:5405 -msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" -msgstr "" - -#: diff.c:5407 -#, fuzzy -msgid "show colored diff" -msgstr "mostrar ficheiros ignorados" - -#: diff.c:5408 -msgid "<kind>" -msgstr "" - -#: diff.c:5409 -msgid "" -"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " -"diff" -msgstr "" - -#: diff.c:5412 -msgid "" -"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " -"--numstat" -msgstr "" - -#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527 -#, fuzzy -msgid "<prefix>" -msgstr "<prefixo>/" - -#: diff.c:5416 -msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" -msgstr "" - -#: diff.c:5419 -msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" -msgstr "" - -#: diff.c:5422 -#, fuzzy -msgid "prepend an additional prefix to every line of output" -msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída" - -#: diff.c:5425 -msgid "do not show any source or destination prefix" -msgstr "" - -#: diff.c:5428 -#, fuzzy -msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" -msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" - -#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442 -msgid "<char>" -msgstr "" - -#: diff.c:5433 -msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" -msgstr "" - -#: diff.c:5438 -msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" -msgstr "" - -#: diff.c:5443 -msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" -msgstr "" - -#: diff.c:5446 -#, fuzzy -msgid "Diff rename options" -msgstr "Opções genéricas" - -#: diff.c:5447 -#, fuzzy -msgid "<n>[/<m>]" -msgstr "<n>[,<base>]" - -#: diff.c:5448 -msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" -msgstr "" - -#: diff.c:5452 -#, fuzzy -msgid "detect renames" -msgstr "nome do remoto" - -#: diff.c:5456 -msgid "omit the preimage for deletes" -msgstr "" - -#: diff.c:5459 -msgid "detect copies" -msgstr "" - -#: diff.c:5463 -msgid "use unmodified files as source to find copies" -msgstr "" - -#: diff.c:5465 -#, fuzzy -msgid "disable rename detection" -msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" - -#: diff.c:5468 -msgid "use empty blobs as rename source" -msgstr "" - -#: diff.c:5470 -msgid "continue listing the history of a file beyond renames" -msgstr "" - -#: diff.c:5473 -msgid "" -"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " -"given limit" -msgstr "" - -#: diff.c:5475 -#, fuzzy -msgid "Diff algorithm options" -msgstr "opção inválida: %s" - -#: diff.c:5477 -msgid "produce the smallest possible diff" -msgstr "" - -#: diff.c:5480 -#, fuzzy -msgid "ignore whitespace when comparing lines" -msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" - -#: diff.c:5483 -#, fuzzy -msgid "ignore changes in amount of whitespace" -msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" - -#: diff.c:5486 -#, fuzzy -msgid "ignore changes in whitespace at EOL" -msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" - -#: diff.c:5489 -msgid "ignore carrier-return at the end of line" -msgstr "" - -#: diff.c:5492 -msgid "ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "" - -#: diff.c:5495 -msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" -msgstr "" - -#: diff.c:5498 -msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" -msgstr "" - -#: diff.c:5502 -msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" -msgstr "" - -#: diff.c:5504 -msgid "<algorithm>" -msgstr "" - -#: diff.c:5505 -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "" - -#: diff.c:5507 -#, fuzzy -msgid "<text>" -msgstr "texto" - -#: diff.c:5508 -msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" -msgstr "" - -#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522 -#, fuzzy -msgid "<mode>" -msgstr "modo" - -#: diff.c:5511 -msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" -msgstr "" - -#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561 -msgid "<regex>" -msgstr "" - -#: diff.c:5514 -msgid "use <regex> to decide what a word is" -msgstr "" - -#: diff.c:5517 -msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" -msgstr "" - -#: diff.c:5520 -msgid "moved lines of code are colored differently" -msgstr "" - -#: diff.c:5523 -msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" -msgstr "" - -#: diff.c:5526 -#, fuzzy -msgid "Other diff options" -msgstr "Opções genéricas" - -#: diff.c:5528 -msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" -msgstr "" - -#: diff.c:5532 -#, fuzzy -msgid "treat all files as text" -msgstr "processar ficheiros binários como texto" - -#: diff.c:5534 -msgid "swap two inputs, reverse the diff" -msgstr "" - -#: diff.c:5536 -msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" -msgstr "" - -#: diff.c:5538 -msgid "disable all output of the program" -msgstr "" - -#: diff.c:5540 -msgid "allow an external diff helper to be executed" -msgstr "" - -#: diff.c:5542 -msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" -msgstr "" - -#: diff.c:5544 -#, fuzzy -msgid "<when>" -msgstr "quando" - -#: diff.c:5545 -#, fuzzy -msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" -msgstr "" -"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " -"(Predefinição: all)" - -#: diff.c:5548 -#, fuzzy -msgid "<format>" -msgstr "formato" - -#: diff.c:5549 -msgid "specify how differences in submodules are shown" -msgstr "" - -#: diff.c:5553 -#, fuzzy -msgid "hide 'git add -N' entries from the index" -msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" - -#: diff.c:5556 -msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" -msgstr "" - -#: diff.c:5558 -#, fuzzy -msgid "<string>" -msgstr "cadeia" - -#: diff.c:5559 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"string" -msgstr "" - -#: diff.c:5562 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"regex" -msgstr "" - -#: diff.c:5565 -#, fuzzy -msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" -msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" - -#: diff.c:5568 -#, fuzzy -msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" -msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" - -#: diff.c:5571 -#, fuzzy -msgid "control the order in which files appear in the output" -msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" - -#: diff.c:5572 -#, fuzzy -msgid "<object-id>" -msgstr "objeto" - -#: diff.c:5573 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"object" -msgstr "" - -#: diff.c:5575 -msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -msgstr "" - -#: diff.c:5576 -msgid "select files by diff type" -msgstr "" - -#: diff.c:5578 -#, fuzzy -msgid "<file>" -msgstr "ficheiro" - -#: diff.c:5579 -#, fuzzy -msgid "Output to a specific file" -msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" - -#: diff.c:6236 -msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." -msgstr "" -"a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros." - -#: diff.c:6239 -msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "" -"só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados " -"ficheiros." - -#: diff.c:6242 -#, c-format -msgid "" -"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "" -"pode tentar definir a variável %s para, pelo menos, %d e repetir o comando." - -#: diffcore-order.c:24 -#, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" - -#: diffcore-rename.c:592 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" - -#: dir.c:578 -#, fuzzy, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" - -#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized pattern: '%s'" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" - -#: dir.c:777 dir.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" -msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" - -#: dir.c:809 -#, c-format -msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" -msgstr "" - -#: dir.c:819 -msgid "disabling cone pattern matching" -msgstr "" - -#: dir.c:1198 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot use %s as an exclude file" -msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice" - -#: dir.c:2305 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'" - -#: dir.c:2605 -msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" - -#: dir.c:2729 -#, fuzzy -msgid "untracked cache is disabled on this system or location" -msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização." - -#: dir.c:3520 -#, fuzzy, c-format -msgid "index file corrupt in repo %s" -msgstr "ficheiro de índice corrompido" - -#: dir.c:3565 dir.c:3570 -#, c-format -msgid "could not create directories for %s" -msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s" - -#: dir.c:3599 -#, c-format -msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'" - -#: editor.c:74 -#, c-format -msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" -msgstr "" - -#: entry.c:177 -#, fuzzy -msgid "Filtering content" -msgstr "imprimir conteúdo da tag" - -#: entry.c:478 -#, c-format -msgid "could not stat file '%s'" -msgstr "não foi possível obter stat do ficheiro '%s'" - -#: environment.c:150 -#, c-format -msgid "bad git namespace path \"%s\"" -msgstr "" - -#: environment.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" -msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" - -#: exec-cmd.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many args to run %s" -msgstr "Demasiados argumentos." - -#: fetch-pack.c:176 -msgid "git fetch-pack: expected shallow list" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" - -#: fetch-pack.c:179 -#, fuzzy -msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" - -#: fetch-pack.c:190 -#, fuzzy -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" - -#: fetch-pack.c:210 -#, c-format -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" - -#: fetch-pack.c:221 -#, fuzzy -msgid "unable to write to remote" -msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" - -#: fetch-pack.c:282 -msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" -msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed" - -#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397 -#, c-format -msgid "invalid shallow line: %s" -msgstr "linha rasa inválida: %s" - -#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403 -#, c-format -msgid "invalid unshallow line: %s" -msgstr "linha para aprofundar inválida: %s" - -#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405 -#, c-format -msgid "object not found: %s" -msgstr "objeto não encontrado: %s" - -#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408 -#, c-format -msgid "error in object: %s" -msgstr "erro no objeto: %s" - -#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410 -#, c-format -msgid "no shallow found: %s" -msgstr "raso não encontrado: %s" - -#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414 -#, c-format -msgid "expected shallow/unshallow, got %s" -msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" - -#: fetch-pack.c:431 -#, c-format -msgid "got %s %d %s" -msgstr "obteve-se %s %d %s" - -#: fetch-pack.c:448 -#, c-format -msgid "invalid commit %s" -msgstr "commit inválido %s" - -#: fetch-pack.c:479 -msgid "giving up" -msgstr "desistência" - -#: fetch-pack.c:492 progress.c:339 -msgid "done" -msgstr "concluído" - -#: fetch-pack.c:504 -#, c-format -msgid "got %s (%d) %s" -msgstr "obteve-se %s (%d) %s" - -#: fetch-pack.c:540 -#, c-format -msgid "Marking %s as complete" -msgstr "Marcado %s como completo" - -#: fetch-pack.c:755 -#, c-format -msgid "already have %s (%s)" -msgstr "já se tem %s (%s)" - -#: fetch-pack.c:824 -msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack: não é possível efetuar fork de sideband demultiplexer" - -#: fetch-pack.c:832 -msgid "protocol error: bad pack header" -msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" - -#: fetch-pack.c:916 -#, c-format -msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack: não é possível criar processo filho %s" - -#: fetch-pack.c:933 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s falhou" - -#: fetch-pack.c:935 -msgid "error in sideband demultiplexer" -msgstr "erro no sideband demultiplexer" - -#: fetch-pack.c:978 -#, c-format -msgid "Server version is %.*s" -msgstr "A versão do servidor é %.*s" - -#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998 -#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 -#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030 -#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server supports %s" -msgstr "O servidor suporta side-band" - -#: fetch-pack.c:985 -msgid "Server does not support shallow clients" -msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" - -#: fetch-pack.c:1045 -msgid "Server does not support --shallow-since" -msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" - -#: fetch-pack.c:1050 -msgid "Server does not support --shallow-exclude" -msgstr "O servidor não suporta --shallow-exclude" - -#: fetch-pack.c:1054 -msgid "Server does not support --deepen" -msgstr "O servidor não suporta --deepen" - -#: fetch-pack.c:1056 -#, fuzzy -msgid "Server does not support this repository's object format" -msgstr "O servidor não suporta --deepen" - -#: fetch-pack.c:1069 -msgid "no common commits" -msgstr "nenhum commit em comum" - -#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619 -msgid "git fetch-pack: fetch failed." -msgstr "git fetch-pack: falha ao obter." - -#: fetch-pack.c:1205 -#, c-format -msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" -msgstr "" - -#: fetch-pack.c:1209 -#, fuzzy, c-format -msgid "the server does not support algorithm '%s'" -msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" - -#: fetch-pack.c:1229 -#, fuzzy -msgid "Server does not support shallow requests" -msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" - -#: fetch-pack.c:1236 -#, fuzzy -msgid "Server supports filter" -msgstr "O servidor suporta ofs-delta" - -#: fetch-pack.c:1275 -#, fuzzy -msgid "unable to write request to remote" -msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" - -#: fetch-pack.c:1293 -#, c-format -msgid "error reading section header '%s'" -msgstr "" - -#: fetch-pack.c:1299 -#, fuzzy, c-format -msgid "expected '%s', received '%s'" -msgstr "blob para %s '%s' esperado" - -#: fetch-pack.c:1360 -#, c-format -msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" -msgstr "" - -#: fetch-pack.c:1365 -#, c-format -msgid "error processing acks: %d" -msgstr "" - -#: fetch-pack.c:1375 -msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" -msgstr "" - -#: fetch-pack.c:1377 -msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" -msgstr "" - -#: fetch-pack.c:1419 -#, c-format -msgid "error processing shallow info: %d" -msgstr "" - -#: fetch-pack.c:1466 -#, fuzzy, c-format -msgid "expected wanted-ref, got '%s'" -msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" - -#: fetch-pack.c:1471 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" -msgstr "fim de ficheiro inesperado" - -#: fetch-pack.c:1476 -#, c-format -msgid "error processing wanted refs: %d" -msgstr "" - -#: fetch-pack.c:1506 -#, fuzzy -msgid "git fetch-pack: expected response end packet" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" - -#: fetch-pack.c:1887 -msgid "no matching remote head" -msgstr "nenhuma cabeça remota correspondente" - -#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692 -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários" - -#: fetch-pack.c:1937 -#, c-format -msgid "no such remote ref %s" -msgstr "referência remota %s inexistente" - -#: fetch-pack.c:1940 -#, c-format -msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" -msgstr "O servidor não permite pedido do objeto não anunciado %s" - -#: gpg-interface.c:272 -msgid "could not create temporary file" -msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" - -#: gpg-interface.c:275 -#, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" - -#: gpg-interface.c:457 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg não assinou os dados" - -#: graph.c:98 -#, c-format -msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" -msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" - -#: grep.c:668 -msgid "" -"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " -"with -P under PCRE v2" -msgstr "" - -#: grep.c:2128 -#, c-format -msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "'%s': não foi possível ler %s" - -#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89 -#: builtin/rm.c:135 -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" - -#: grep.c:2156 -#, c-format -msgid "'%s': short read" -msgstr "'%s': leitura truncada" - -#: help.c:23 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)" - -#: help.c:24 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)" - -#: help.c:25 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)" - -#: help.c:26 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum" - -#: help.c:27 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)" - -#: help.c:31 -msgid "Main Porcelain Commands" -msgstr "" - -#: help.c:32 -msgid "Ancillary Commands / Manipulators" -msgstr "" - -#: help.c:33 -msgid "Ancillary Commands / Interrogators" -msgstr "" - -#: help.c:34 -msgid "Interacting with Others" -msgstr "" - -#: help.c:35 -msgid "Low-level Commands / Manipulators" -msgstr "" - -#: help.c:36 -msgid "Low-level Commands / Interrogators" -msgstr "" - -#: help.c:37 -msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" -msgstr "" - -#: help.c:38 -msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" -msgstr "" - -#: help.c:300 -#, c-format -msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "comandos do git disponível em '%s'" - -#: help.c:307 -msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH" - -#: help.c:316 -msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" - -#: help.c:365 git.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported command listing type '%s'" -msgstr "versão de índice %s não suportada" - -#: help.c:405 -#, fuzzy -msgid "The Git concept guides are:" -msgstr "Os guias comuns do Git:\n" - -#: help.c:429 -msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" -msgstr "" - -#: help.c:434 -#, fuzzy -msgid "External commands" -msgstr "a executar $command" - -#: help.c:449 -msgid "Command aliases" -msgstr "" - -#: help.c:513 -#, c-format -msgid "" -"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" -"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" -msgstr "" -"'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n" -"executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?" - -#: help.c:572 -msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema." - -#: help.c:594 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." -msgstr "" -"AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n" -"Continuando, assumindo que queria dizer '%s'" - -#: help.c:599 -#, c-format -msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." -msgstr "" - -#: help.c:604 -#, c-format -msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." -msgstr "" - -#: help.c:612 -#, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'." - -#: help.c:616 -msgid "" -"\n" -"The most similar command is" -msgid_plural "" -"\n" -"The most similar commands are" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: help.c:656 -#, fuzzy -msgid "git version [<options>]" -msgstr "git column [<opções>]" - -#: help.c:711 -#, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s: %s - %s" - -#: help.c:715 -msgid "" -"\n" -"Did you mean this?" -msgid_plural "" -"\n" -"Did you mean one of these?" -msgstr[0] "" -"\n" -"Queria dizer isto?" -msgstr[1] "" -"\n" -"Queria dizer deste?" - -#: ident.c:353 -msgid "Author identity unknown\n" -msgstr "" - -#: ident.c:356 -msgid "Committer identity unknown\n" -msgstr "" - -#: ident.c:362 -msgid "" -"\n" -"*** Please tell me who you are.\n" -"\n" -"Run\n" -"\n" -" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -"\n" -"to set your account's default identity.\n" -"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Por favor diga que é.\n" -"\n" -"Execute\n" -"\n" -" git config --global user.email \"eu@exemplo.com\"\n" -" git config --global user.name \"Meu Nome\"\n" -"\n" -"para definir a identidade predefinida da sua conta.\n" -"Omita --global para definir a identidade apenas neste repositório.\n" -"\n" - -#: ident.c:397 -msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "nenhum e-mail indicado e a deteção automática está desativada" - -#: ident.c:402 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" -msgstr "" -"não é possível detetar automaticamente endereço de e-mail (obteve-se '%s')" - -#: ident.c:419 -msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "nenhum nome indicado e a deteção automática está desativada" - -#: ident.c:425 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" -msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')" - -#: ident.c:433 -#, c-format -msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" -msgstr "nome de identificação vazio (de <%s>) não é permitido" - -#: ident.c:439 -#, c-format -msgid "name consists only of disallowed characters: %s" -msgstr "nome consiste apenas de caracteres não permitidos: %s" - -#: ident.c:454 builtin/commit.c:634 -#, c-format -msgid "invalid date format: %s" -msgstr "formato de data inválido: %s" - -#: list-objects-filter-options.c:81 -msgid "expected 'tree:<depth>'" -msgstr "" - -#: list-objects-filter-options.c:96 -msgid "sparse:path filters support has been dropped" -msgstr "" - -#: list-objects-filter-options.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid filter-spec '%s'" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" - -#: list-objects-filter-options.c:125 -#, c-format -msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" -msgstr "" - -#: list-objects-filter-options.c:167 -msgid "expected something after combine:" -msgstr "" - -#: list-objects-filter-options.c:249 -msgid "multiple filter-specs cannot be combined" -msgstr "" - -#: list-objects-filter-options.c:361 -msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" -msgstr "" - -#: list-objects-filter.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access sparse blob in '%s'" -msgstr "não é possível aceder a '%s'" - -#: list-objects-filter.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse sparse filter data in %s" -msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" - -#: list-objects.c:127 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" -msgstr "" - -#: list-objects.c:140 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" -msgstr "" - -#: list-objects.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to load root tree for commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" - -#: lockfile.c:152 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." -msgstr "" -"Não é possível criar '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n" -"um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n" -"terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n" -"pode ter falhado anteriormente no repositório:\n" -"remova o ficheiro manualmente para continuar." - -#: lockfile.c:160 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s" - -#: ls-refs.c:109 -msgid "expected flush after ls-refs arguments" -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:356 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(commit incorreto)\n" - -#: merge-recursive.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" - -#: merge-recursive.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" - -#: merge-recursive.c:874 -#, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s" - -#: merge-recursive.c:885 -#, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n" - -#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ": talvez um conflito D/F?" - -#: merge-recursive.c:908 -#, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" - -#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 -#, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" - -#: merge-recursive.c:954 -#, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "blob para %s '%s' esperado" - -#: merge-recursive.c:979 -#, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" - -#: merge-recursive.c:990 -#, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s" - -#: merge-recursive.c:995 -#, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'" - -#: merge-recursive.c:1191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" - -#: merge-recursive.c:1198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" - -#: merge-recursive.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s" -msgstr "Avanço-rápido para $sha1" - -#: merge-recursive.c:1251 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:1255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" - -#: merge-recursive.c:1256 -msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:1268 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:1341 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Falha ao executar integração interna" - -#: merge-recursive.c:1346 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" - -#: merge-recursive.c:1378 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "A integrar automaticamente %s" - -#: merge-recursive.c:1402 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" - -#: merge-recursive.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " -"deixada na árvore." - -#: merge-recursive.c:1479 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." -msgstr "" -"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " -"de %s deixada na árvore." - -#: merge-recursive.c:1486 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " -"deixada na árvore em %s." - -#: merge-recursive.c:1491 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." -msgstr "" -"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " -"de %s deixada na árvore em %s." - -#: merge-recursive.c:1526 -msgid "rename" -msgstr "mudar nome" - -#: merge-recursive.c:1526 -msgid "renamed" -msgstr "nome mudado" - -#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refusing to lose dirty file at %s" -msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" - -#: merge-recursive.c:1587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" - -#: merge-recursive.c:1645 -#, fuzzy, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" -msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " -"%s" - -#: merge-recursive.c:1676 -#, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" - -#: merge-recursive.c:1681 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" - -#: merge-recursive.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" -msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" " -"mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s" - -#: merge-recursive.c:1713 -msgid " (left unresolved)" -msgstr " (por resolver)" - -#: merge-recursive.c:1805 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " -"%s->%s em %s" - -#: merge-recursive.c:2068 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " -"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " -"getting a majority of the files." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:2100 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:2202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" -">%s in %s" -msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " -"%s->%s em %s" - -#: merge-recursive.c:2447 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:2973 -#, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "não foi possível ler o objeto %s" - -#: merge-recursive.c:2976 -#, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "o objeto %s não é um blob" - -#: merge-recursive.c:3040 -msgid "modify" -msgstr "modificar" - -#: merge-recursive.c:3040 -msgid "modified" -msgstr "modificado" - -#: merge-recursive.c:3052 -msgid "content" -msgstr "conteúdo" - -#: merge-recursive.c:3056 -msgid "add/add" -msgstr "adicionar/adicionar" - -#: merge-recursive.c:3079 -#, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)" - -#: merge-recursive.c:3101 -msgid "submodule" -msgstr "submódulo" - -#: merge-recursive.c:3102 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" - -#: merge-recursive.c:3132 -#, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "A adicionar como %s, em alternativa." - -#: merge-recursive.c:3215 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:3218 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:3225 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:3339 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "A remover %s" - -#: merge-recursive.c:3362 -msgid "file/directory" -msgstr "ficheiro/diretório" - -#: merge-recursive.c:3367 -msgid "directory/file" -msgstr "diretório/ficheiro" - -#: merge-recursive.c:3374 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "" -"CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s" - -#: merge-recursive.c:3383 -#, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "A adicionar %s" - -#: merge-recursive.c:3392 -#, fuzzy, c-format -msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" - -#: merge-recursive.c:3436 -#, fuzzy -msgid "Already up to date!" -msgstr "Já está atualizado!" - -#: merge-recursive.c:3445 -#, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s" - -#: merge-recursive.c:3550 -msgid "Merging:" -msgstr "A integrar:" - -#: merge-recursive.c:3563 -#, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:" -msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" - -#: merge-recursive.c:3613 -msgid "merge returned no commit" -msgstr "a integração não retornou nenhum commit" - -#: merge-recursive.c:3672 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -" %s" -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"integrar:\n" -"%%s" - -#: merge-recursive.c:3769 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'" - -#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881 -msgid "Unable to write index." -msgstr "Não é possível escrever no índice." - -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "falha ao ler a cache" - -#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930 -#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816 -#: builtin/stash.c:265 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" - -#: midx.c:79 -#, c-format -msgid "multi-pack-index file %s is too small" -msgstr "" - -#: midx.c:95 -#, c-format -msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" -msgstr "" - -#: midx.c:100 -#, c-format -msgid "multi-pack-index version %d not recognized" -msgstr "" - -#: midx.c:105 -#, c-format -msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" -msgstr "" - -#: midx.c:122 -msgid "invalid chunk offset (too large)" -msgstr "" - -#: midx.c:146 -msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" -msgstr "" - -#: midx.c:159 -msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" -msgstr "" - -#: midx.c:161 -msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" -msgstr "" - -#: midx.c:163 -msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" -msgstr "" - -#: midx.c:165 -msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" -msgstr "" - -#: midx.c:179 -#, c-format -msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" -msgstr "" - -#: midx.c:222 -#, c-format -msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" -msgstr "" - -#: midx.c:272 -msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" -msgstr "" - -#: midx.c:300 -msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" -msgstr "" - -#: midx.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add packfile '%s'" -msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" - -#: midx.c:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to open pack-index '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s'" - -#: midx.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to locate object %d in packfile" -msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" - -#: midx.c:853 -msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" -msgstr "" - -#: midx.c:886 -#, c-format -msgid "did not see pack-file %s to drop" -msgstr "" - -#: midx.c:938 -#, fuzzy -msgid "no pack files to index." -msgstr "Não é possível escrever no índice." - -#: midx.c:990 -msgid "Writing chunks to multi-pack-index" -msgstr "" - -#: midx.c:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" -msgstr "falha ao limpar o índice" - -#: midx.c:1124 -msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" -msgstr "" - -#: midx.c:1132 -msgid "Looking for referenced packfiles" -msgstr "" - -#: midx.c:1147 -#, c-format -msgid "" -"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -msgstr "" - -#: midx.c:1152 -msgid "the midx contains no oid" -msgstr "" - -#: midx.c:1161 -msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" -msgstr "" - -#: midx.c:1170 -#, c-format -msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -msgstr "" - -#: midx.c:1190 -#, fuzzy -msgid "Sorting objects by packfile" -msgstr "A escrever objetos" - -#: midx.c:1197 -#, fuzzy -msgid "Verifying object offsets" -msgstr "A escrever objetos" - -#: midx.c:1213 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" -msgstr "não é possível adicionar %s à cache" - -#: midx.c:1219 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to load pack-index for packfile %s" -msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" - -#: midx.c:1228 -#, c-format -msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" -msgstr "" - -#: midx.c:1253 -#, fuzzy -msgid "Counting referenced objects" -msgstr "eliminar ficheiros não referenciados" - -#: midx.c:1263 -msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" -msgstr "" - -#: midx.c:1454 -#, fuzzy -msgid "could not start pack-objects" -msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" - -#: midx.c:1474 -#, fuzzy -msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" - -#: name-hash.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" - -#: name-hash.c:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create lazy_name thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" - -#: name-hash.c:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to join lazy_name thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" - -#: notes-merge.c:277 -#, c-format -msgid "" -"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." -msgstr "" -"Não concluíu a integração de notas anterior (%s existe).\n" -"Use 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para submeter/" -"abortar a integração anterior antes de começar uma nova integração de notas." - -#: notes-merge.c:284 -#, c-format -msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." -msgstr "Não concluído a integração de integração de notas (%s presente)." - -#: notes-utils.c:46 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "" -"Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada" - -#: notes-utils.c:105 -#, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'" - -#: notes-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of -#. the environment variable, the second %s is -#. its value. -#. -#: notes-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'" - -#: object.c:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid object type \"%s\"" -msgstr "objeto blob inválido %s" - -#: object.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "object %s is a %s, not a %s" -msgstr "o objeto %s não é um blob" - -#: object.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "object %s has unknown type id %d" -msgstr "objeto de tipo desconhecido" - -#: object.c:246 -#, c-format -msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" - -#: object.c:266 object.c:278 -#, c-format -msgid "hash mismatch %s" -msgstr "" - -#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get size of %s" -msgstr "não foi possível mover %s para %s" - -#: packfile.c:630 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" - -#: packfile.c:1922 -#, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" - -#: packfile.c:1926 -#, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" - -#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 -#, fuzzy, c-format -msgid "option `%s' expects a numerical value" -msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" - -#: parse-options-cb.c:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed expiration date '%s'" -msgstr "folha de opções malformada: '%s'" - -#: parse-options-cb.c:54 -#, c-format -msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" -msgstr "" - -#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 -#, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "nome do objeto malformado '%s'" - -#: parse-options.c:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requires a value" -msgstr "a opção '%s' requer um valor" - -#: parse-options.c:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0" - -#: parse-options.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s : incompatible with something else" -msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" - -#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s takes no value" -msgstr "%s tem múltiplos valores" - -#: parse-options.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't available" -msgstr "a tag anotada %s não está disponível" - -#: parse-options.c:217 -#, c-format -msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" -msgstr "" - -#: parse-options.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" -msgstr "" - -#: parse-options.c:420 parse-options.c:428 -#, c-format -msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" -msgstr "" - -#: parse-options.c:666 parse-options.c:971 -#, c-format -msgid "alias of --%s" -msgstr "" - -#: parse-options.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown option `%s'" -msgstr "opção desconhecido %s" - -#: parse-options.c:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown switch `%c'" -msgstr "opção desconhecido %s" - -#: parse-options.c:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" -msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'\n" - -#: parse-options.c:890 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: parse-options.c:909 -#, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "utilização: %s" - -#. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation. -#. -#: parse-options.c:915 -#, c-format -msgid " or: %s" -msgstr " ou: %s" - -#: parse-options.c:918 -#, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" - -#: parse-options.c:957 -msgid "-NUM" -msgstr "-NUM" - -#: path.c:915 -#, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s" - -#: pathspec.c:130 -msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" -msgstr "" -"O carácter de escape '\\' não pode ser usado como último carácter no valor " -"de attr" - -#: pathspec.c:148 -msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "Só se pode especificar um 'attr:'." - -#: pathspec.c:151 -msgid "attr spec must not be empty" -msgstr "especificador attr não pode estar vazio" - -#: pathspec.c:194 -#, c-format -msgid "invalid attribute name %s" -msgstr "nome de atributo inválido %s" - -#: pathspec.c:259 -msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho " -"(pathspec) são incompatíveis" - -#: pathspec.c:266 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" -msgstr "" -"a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com " -"todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)" - -#: pathspec.c:306 -msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" - -#: pathspec.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'" - -#: pathspec.c:332 -#, c-format -msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'" - -#: pathspec.c:370 -#, c-format -msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada" - -#: pathspec.c:429 -#, c-format -msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis" - -#: pathspec.c:445 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" - -#: pathspec.c:521 -#, c-format -msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "'%s' (mnemónica: '%c')" - -#: pathspec.c:531 -#, c-format -msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "" -"%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s" - -#: pathspec.c:598 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica" - -#: pathspec.c:643 -#, c-format -msgid "line is badly quoted: %s" -msgstr "" - -#: pkt-line.c:92 -#, fuzzy -msgid "unable to write flush packet" -msgstr "não foi possível escrever %s" - -#: pkt-line.c:99 -#, fuzzy -msgid "unable to write delim packet" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" - -#: pkt-line.c:106 -#, fuzzy -msgid "unable to write stateless separator packet" -msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" - -#: pkt-line.c:113 -#, fuzzy -msgid "flush packet write failed" -msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" - -#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 -msgid "protocol error: impossibly long line" -msgstr "" - -#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 -#, fuzzy -msgid "packet write with format failed" -msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" - -#: pkt-line.c:203 -msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" -msgstr "" - -#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 -#, fuzzy -msgid "packet write failed" -msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" - -#: pkt-line.c:302 -#, fuzzy -msgid "read error" -msgstr "erro do programa" - -#: pkt-line.c:310 -#, fuzzy -msgid "the remote end hung up unexpectedly" -msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" - -#: pkt-line.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" -msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" - -#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "protocol error: bad line length %d" -msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" - -#: pkt-line.c:373 sideband.c:150 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "erro remoto: %s" - -#: preload-index.c:119 -#, fuzzy -msgid "Refreshing index" -msgstr "não foi possível refrescar o índice" - -#: preload-index.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create threaded lstat: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" - -#: pretty.c:983 -msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" - -#: promisor-remote.c:30 -msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "" - -#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37 -msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" -msgstr "" - -#: promisor-remote.c:41 -msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" -msgstr "" - -#: promisor-remote.c:53 -#, c-format -msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" -msgstr "" - -#: prune-packed.c:35 -msgid "Removing duplicate objects" -msgstr "A remover objetos duplicados" - -#: range-diff.c:77 -#, fuzzy -msgid "could not start `log`" -msgstr "não foi possível obter stat de %s" - -#: range-diff.c:79 -#, fuzzy -msgid "could not read `log` output" -msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'" - -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" - -#: range-diff.c:112 -#, c-format -msgid "" -"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " -"'%s'" -msgstr "" - -#: range-diff.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse git header '%.*s'" -msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" - -#: range-diff.c:301 -#, fuzzy -msgid "failed to generate diff" -msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" - -#: range-diff.c:534 range-diff.c:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse log for '%s'" -msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" - -#: read-cache.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" -msgstr "%s: já existe no índice" - -#: read-cache.c:698 -#, fuzzy -msgid "cannot create an empty blob in the object database" -msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" - -#: read-cache.c:720 -#, c-format -msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" -msgstr "" - -#: read-cache.c:725 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' does not have a commit checked out" -msgstr "'%s' não aponta para um commit" - -#: read-cache.c:777 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to index file '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" - -#: read-cache.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to add '%s' to index" -msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" - -#: read-cache.c:807 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "não foi possível criar '%s'" - -#: read-cache.c:1318 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" -msgstr "%s existe e não é um diretório" - -#: read-cache.c:1524 -#, fuzzy -msgid "Refresh index" -msgstr "não foi possível refrescar o índice" - -#: read-cache.c:1639 -#, c-format -msgid "" -"index.version set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"index.version definido, mas com valor inválido.\n" -"A usar a versão %i" - -#: read-cache.c:1649 -#, c-format -msgid "" -"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n" -"A usar a versão %i" - -#: read-cache.c:1705 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad signature 0x%08x" -msgstr "adicionar uma assinatura" - -#: read-cache.c:1708 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad index version %d" -msgstr "versão de índice '%s' incorreta" - -#: read-cache.c:1717 -#, fuzzy -msgid "bad index file sha1 signature" -msgstr "adicionar uma assinatura" - -#: read-cache.c:1747 -#, c-format -msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" -msgstr "" - -#: read-cache.c:1749 -#, fuzzy, c-format -msgid "ignoring %.4s extension" -msgstr "modelo %s ignorado" - -#: read-cache.c:1786 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "formato de %.*s desconhecido %s" - -#: read-cache.c:1802 -#, c-format -msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" -msgstr "" - -#: read-cache.c:1859 -msgid "unordered stage entries in index" -msgstr "" - -#: read-cache.c:1862 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" -msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" - -#: read-cache.c:1865 -#, fuzzy, c-format -msgid "unordered stage entries for '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s" - -#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 -#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991 -#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 -#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 -#: builtin/submodule--helper.c:332 -msgid "index file corrupt" -msgstr "ficheiro de índice corrompido" - -#: read-cache.c:2115 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" - -#: read-cache.c:2128 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" - -#: read-cache.c:2161 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: index file open failed" -msgstr "falha ao adicionar ficheiros" - -#: read-cache.c:2165 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot stat the open index" -msgstr "não é possível ler o índice" - -#: read-cache.c:2169 -#, c-format -msgid "%s: index file smaller than expected" -msgstr "" - -#: read-cache.c:2173 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to map index file" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" - -#: read-cache.c:2215 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" - -#: read-cache.c:2242 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" - -#: read-cache.c:2274 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not freshen shared index '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" - -#: read-cache.c:2321 -#, c-format -msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" -msgstr "" - -#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126 -#, c-format -msgid "could not close '%s'" -msgstr "não foi possível fechar '%s'" - -#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "não foi possível obter stat de '%s'" - -#: read-cache.c:3133 -#, c-format -msgid "unable to open git dir: %s" -msgstr "não é possível diretório git: %s" - -#: read-cache.c:3145 -#, c-format -msgid "unable to unlink: %s" -msgstr "não é possível invocar unlink: %s" - -#: read-cache.c:3170 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot fix permission bits on '%s'" -msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" - -#: read-cache.c:3319 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot drop to stage #0" -msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" - -#: rebase-interactive.c:11 -#, fuzzy -msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'.\n" -"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" -msgstr "" -"Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git rebase --" -"continue'." - -#: rebase-interactive.c:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "" -"Definição $check_level desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. " -"Ignorado." - -#: rebase-interactive.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -"p, pick <commit> = use commit\n" -"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" -"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" -"d, drop <commit> = remove commit\n" -"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" -"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". create a merge commit using the original merge commit's\n" -". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" -"\n" -"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" -msgstr "" -"\n" -"Comandos:\n" -" p, pick = usar commit\n" -" r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n" -" e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n" -" s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n" -" f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n" -" x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n" -" d, drop = remover commit\n" -"\n" -"Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n" - -#: rebase-interactive.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" -msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" -msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)" -msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)" - -#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218 -msgid "" -"\n" -"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" -msgstr "" -"\n" -"Não remover nenhum linha. Use 'drop' explicitamente para remover um commit.\n" - -#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222 -msgid "" -"\n" -"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se remover uma linha daqui AQUELE COMMIT SERÁ PERDIDO.\n" - -#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861 -msgid "" -"\n" -"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" -"To continue rebase after editing, run:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Está a editar o ficheiro de tarefa de um rebase interativo em curso.\n" -"Para continuar o rebase depois de editar, execute:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938 -msgid "" -"\n" -"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"No entanto, se remover tudo, o rebase será abortado.\n" -"\n" - -#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571 -#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write '%s'" -msgstr "não foi possível escrever em '%s'" - -#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222 -#: builtin/rebase.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write '%s'." -msgstr "não foi possível escrever em '%s'" - -#: rebase-interactive.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" -"Dropped commits (newer to older):\n" -msgstr "" -"Aviso: alguns commits podem ter sido descartados acidentalmente.\n" -"Commits descartados (mais novo para o mais velho):" - -#: rebase-interactive.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" -"\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " -"warnings.\n" -"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Para evitar esta mensagem, use \"drop\" para remover um commit " -"explicitamente.\n" -"\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para mudar o nível de avisos.\n" -"O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error." - -#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361 -#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233 -#: builtin/rebase.c:258 -#, c-format -msgid "could not read '%s'." -msgstr "não foi possível ler '%s'." - -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973 -msgid "gone" -msgstr "desaparecido" - -#: ref-filter.c:43 -#, c-format -msgid "ahead %d" -msgstr "à frente %d" - -#: ref-filter.c:44 -#, c-format -msgid "behind %d" -msgstr "atrás %d" - -#: ref-filter.c:45 -#, c-format -msgid "ahead %d, behind %d" -msgstr "à frente %d, atrás %d" - -#: ref-filter.c:169 -#, c-format -msgid "expected format: %%(color:<color>)" -msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)" - -#: ref-filter.c:171 -#, c-format -msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" -msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)" - -#: ref-filter.c:193 -#, c-format -msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" -msgstr "valor inteiro esperado refname:lstrip=%s" - -#: ref-filter.c:197 -#, c-format -msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" -msgstr "Valor inteiro esperado refname:rstrip=%s" - -#: ref-filter.c:199 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(%s) não reconhecido: %s" - -#: ref-filter.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "%%(objecttype) does not take arguments" -msgstr "%%(subject) não leva argumentos" - -#: ref-filter.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s" - -#: ref-filter.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "%%(deltabase) does not take arguments" -msgstr "%%(trailers) não leva argumentos" - -#: ref-filter.c:296 -#, c-format -msgid "%%(body) does not take arguments" -msgstr "%%(body) não leva argumentos" - -#: ref-filter.c:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s" - -#: ref-filter.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" -msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s" - -#: ref-filter.c:363 -#, c-format -msgid "positive value expected contents:lines=%s" -msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" - -#: ref-filter.c:365 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s" - -#: ref-filter.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" -msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" - -#: ref-filter.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" - -#: ref-filter.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized email option: %s" -msgstr "posição não reconhecida:%s" - -#: ref-filter.c:428 -#, c-format -msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" -msgstr "formato esperado: %%(align:<largura>,<posição>)" - -#: ref-filter.c:440 -#, c-format -msgid "unrecognized position:%s" -msgstr "posição não reconhecida:%s" - -#: ref-filter.c:447 -#, c-format -msgid "unrecognized width:%s" -msgstr "largura não reconhecida:%s" - -#: ref-filter.c:456 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s" - -#: ref-filter.c:464 -#, c-format -msgid "positive width expected with the %%(align) atom" -msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)" - -#: ref-filter.c:482 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(if) não reconhecido: %s" - -#: ref-filter.c:584 -#, c-format -msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" - -#: ref-filter.c:611 -#, c-format -msgid "unknown field name: %.*s" -msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s" - -#: ref-filter.c:615 -#, c-format -msgid "" -"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" -msgstr "" - -#: ref-filter.c:739 -#, c-format -msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "formato: átomo %%(if) utilizado sem átomo %%(then) correspondente" - -#: ref-filter.c:802 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado sem átomo %%(if) correspondente" - -#: ref-filter.c:804 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used more than once" -msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado mais que uma vez" - -#: ref-filter.c:806 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" -msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado depois de %%(else)" - -#: ref-filter.c:834 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(if) correspondente" - -#: ref-filter.c:836 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(then) correspondente" - -#: ref-filter.c:838 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used more than once" -msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado mais que uma vez" - -#: ref-filter.c:853 -#, c-format -msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" -msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente" - -#: ref-filter.c:910 -#, c-format -msgid "malformed format string %s" -msgstr "cadeia malformada %s" - -#: ref-filter.c:1541 -#, fuzzy, c-format -msgid "no branch, rebasing %s" -msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)" - -#: ref-filter.c:1544 -#, fuzzy, c-format -msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" -msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)" - -#: ref-filter.c:1547 -#, fuzzy, c-format -msgid "no branch, bisect started on %s" -msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)" - -#: ref-filter.c:1557 -#, fuzzy -msgid "no branch" -msgstr "(nenhum ramo)" - -#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800 -#, c-format -msgid "missing object %s for %s" -msgstr "falta o objeto %s de %s" - -#: ref-filter.c:1601 -#, c-format -msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" -msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s" - -#: ref-filter.c:2054 -#, c-format -msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "objeto malformado em '%s'" - -#: ref-filter.c:2143 -#, c-format -msgid "ignoring ref with broken name %s" -msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" - -#: ref-filter.c:2148 refs.c:657 -#, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" - -#: ref-filter.c:2464 -#, c-format -msgid "format: %%(end) atom missing" -msgstr "formato: falta átomo %%(end)" - -#: ref-filter.c:2563 -#, c-format -msgid "malformed object name %s" -msgstr "nome de objeto malformado %s" - -#: ref-filter.c:2568 -#, fuzzy, c-format -msgid "option `%s' must point to a commit" -msgstr "'%s' não aponta para um commit" - -#: refs.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s does not point to a valid object!" -msgstr "'%s' não aponta para um commit" - -#: refs.c:572 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not retrieve `%s`" -msgstr "não foi possível remover '%s'" - -#: refs.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid branch name: %s = %s" -msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" - -#: refs.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "ignoring dangling symref %s" -msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" - -#: refs.c:892 -#, c-format -msgid "log for ref %s has gap after %s" -msgstr "" - -#: refs.c:898 -#, c-format -msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" -msgstr "" - -#: refs.c:957 -#, c-format -msgid "log for %s is empty" -msgstr "" - -#: refs.c:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" -msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" - -#: refs.c:1120 -#, fuzzy, c-format -msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" - -#: refs.c:1944 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" -msgstr "nome de identificação vazio (de <%s>) não é permitido" - -#: refs.c:2024 -msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" -msgstr "" - -#: refs.c:2035 -msgid "ref updates aborted by hook" -msgstr "" - -#: refs.c:2135 refs.c:2165 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" -msgstr "não é possível criar '%s'" - -#: refs.c:2141 refs.c:2176 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" -msgstr "" -"Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo." - -#: refs/files-backend.c:1228 -#, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "não foi possível eliminar a referência %s" - -#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542 -#: refs/packed-backend.c:1552 -#, c-format -msgid "could not delete reference %s: %s" -msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s" - -#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555 -#, c-format -msgid "could not delete references: %s" -msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" - -#: refspec.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid refspec '%s'" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" - -#: remote.c:351 -#, c-format -msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" -msgstr "" - -#: remote.c:399 -msgid "more than one receivepack given, using the first" -msgstr "" - -#: remote.c:407 -msgid "more than one uploadpack given, using the first" -msgstr "" - -#: remote.c:590 -#, c-format -msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" -msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s" - -#: remote.c:594 -#, c-format -msgid "%s usually tracks %s, not %s" -msgstr "%s geralmente segue %s, não %s" - -#: remote.c:598 -#, c-format -msgid "%s tracks both %s and %s" -msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo" - -#: remote.c:666 -#, c-format -msgid "key '%s' of pattern had no '*'" -msgstr "" - -#: remote.c:676 -#, c-format -msgid "value '%s' of pattern has no '*'" -msgstr "" - -#: remote.c:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "src refspec %s does not match any" -msgstr "%s: não tem correspondência no índice" - -#: remote.c:1078 -#, c-format -msgid "src refspec %s matches more than one" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push -#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is -#. the <src>. -#. -#: remote.c:1093 -#, c-format -msgid "" -"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" -"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" -"\n" -"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" -"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" -" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" -" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" -"\n" -"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." -msgstr "" - -#: remote.c:1113 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a commit object.\n" -"Did you mean to create a new branch by pushing to\n" -"'%s:refs/heads/%s'?" -msgstr "" - -#: remote.c:1118 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a tag object.\n" -"Did you mean to create a new tag by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" -msgstr "" - -#: remote.c:1123 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a tree object.\n" -"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" -msgstr "" - -#: remote.c:1128 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a blob object.\n" -"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" -msgstr "" - -#: remote.c:1164 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be resolved to branch" -msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo" - -#: remote.c:1175 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" - -#: remote.c:1187 -#, c-format -msgid "dst refspec %s matches more than one" -msgstr "" - -#: remote.c:1194 -#, c-format -msgid "dst ref %s receives from more than one src" -msgstr "" - -#: remote.c:1703 remote.c:1804 -msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "HEAD não aponta para um ramo" - -#: remote.c:1712 -#, c-format -msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "ramo inexistente: '%s'" - -#: remote.c:1715 -#, c-format -msgid "no upstream configured for branch '%s'" -msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'" - -#: remote.c:1721 -#, c-format -msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "" -"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" - -#: remote.c:1736 -#, c-format -msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "" -"o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo " -"local" - -#: remote.c:1748 -#, c-format -msgid "branch '%s' has no remote for pushing" -msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar" - -#: remote.c:1758 -#, c-format -msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "" -"'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para " -"publicação" - -#: remote.c:1771 -msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')" - -#: remote.c:1793 -msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" -msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino" - -#: remote.c:1922 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't find remote ref %s" -msgstr "Referência remota HEAD não encontrada" - -#: remote.c:1935 -#, c-format -msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" -msgstr "" - -#: remote.c:2098 -#, c-format -msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n" - -#: remote.c:2102 -msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" - -#: remote.c:2105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" -msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" - -#: remote.c:2109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" -msgstr "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" - -#: remote.c:2112 -#, c-format -msgid " (use \"%s\" for details)\n" -msgstr "" - -#: remote.c:2116 -#, c-format -msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" -msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" -msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n" - -#: remote.c:2122 -msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n" - -#: remote.c:2125 -#, c-format -msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "" -"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com " -"avanço rápido.\n" -msgstr[1] "" -"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com " -"avanço rápido.\n" - -#: remote.c:2133 -msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n" - -#: remote.c:2136 -#, c-format -msgid "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" -msgid_plural "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" -msgstr[0] "" -"O seu ramo e '%s' divergiram,\n" -"tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n" -msgstr[1] "" -"O seu ramo e '%s' divergiram,\n" -"tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n" - -#: remote.c:2146 -msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n" - -#: remote.c:2337 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse expected object name '%s'" -msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" - -#: replace-object.c:21 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad replace ref name: %s" -msgstr "eliminar referências substituídas" - -#: replace-object.c:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "duplicate replace ref: %s" -msgstr "eliminar referências substituídas" - -#: replace-object.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "replace depth too high for object %s" -msgstr "substituir a tag se esta existir" - -#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 -msgid "corrupt MERGE_RR" -msgstr "" - -#: rerere.c:264 rerere.c:269 -#, fuzzy -msgid "unable to write rerere record" -msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" - -#: rerere.c:495 -#, c-format -msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: rerere.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to flush '%s'" -msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" - -#: rerere.c:503 rerere.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" - -#: rerere.c:684 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed utime() on '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s'" - -#: rerere.c:694 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing '%s' failed" -msgstr "falha ao criar '%s'" - -#: rerere.c:714 -#, c-format -msgid "Staged '%s' using previous resolution." -msgstr "" - -#: rerere.c:753 -#, c-format -msgid "Recorded resolution for '%s'." -msgstr "" - -#: rerere.c:788 -#, c-format -msgid "Resolved '%s' using previous resolution." -msgstr "" - -#: rerere.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot unlink stray '%s'" -msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'" - -#: rerere.c:807 -#, c-format -msgid "Recorded preimage for '%s'" -msgstr "" - -#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975 -#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'" - -#: rerere.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to update conflicted state in '%s'" -msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" - -#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 -#, fuzzy, c-format -msgid "no remembered resolution for '%s'" -msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" - -#: rerere.c:1077 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'" - -#: rerere.c:1087 -#, c-format -msgid "Updated preimage for '%s'" -msgstr "" - -#: rerere.c:1096 -#, fuzzy, c-format -msgid "Forgot resolution for '%s'\n" -msgstr "não foi possível resolver a referência %s" - -#: rerere.c:1199 -#, fuzzy -msgid "unable to open rr-cache directory" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" - -#: reset.c:42 -#, fuzzy -msgid "could not determine HEAD revision" -msgstr "não foi possível destacar HEAD" - -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to find tree of %s" -msgstr "Falha ao procurar árvore de %s." - -#: revision.c:2344 -msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" -msgstr "" - -#: revision.c:2364 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" - -#: revision.c:2702 -msgid "your current branch appears to be broken" -msgstr "o ramo atual parece estar danificado" - -#: revision.c:2705 -#, c-format -msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" -msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit" - -#: revision.c:2915 -msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" -msgstr "" - -#: run-command.c:763 -msgid "open /dev/null failed" -msgstr "falha ao abrir /dev/null" - -#: run-command.c:1270 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create async thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" - -#: run-command.c:1334 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" -"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." -msgstr "" - -#: send-pack.c:145 -#, fuzzy -msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" -msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s" - -#: send-pack.c:147 -#, c-format -msgid "unable to parse remote unpack status: %s" -msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s" - -#: send-pack.c:149 -#, c-format -msgid "remote unpack failed: %s" -msgstr "descompactação remota falhou: %s" - -#: send-pack.c:372 -msgid "failed to sign the push certificate" -msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação" - -#: send-pack.c:460 -#, fuzzy -msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" -msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" - -#: send-pack.c:469 -msgid "the receiving end does not support --signed push" -msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" - -#: send-pack.c:471 -msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" -msgstr "" -"certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta " -"publicação com --signed" - -#: send-pack.c:483 -msgid "the receiving end does not support --atomic push" -msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic" - -#: send-pack.c:488 -msgid "the receiving end does not support push options" -msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" - -#: sequencer.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" -msgstr "Modo de limpeza inválido %s" - -#: sequencer.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not delete '%s'" -msgstr "Não foi possível eliminar %s" - -#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385 -#, c-format -msgid "could not remove '%s'" -msgstr "não foi possível remover '%s'" - -#: sequencer.c:339 -msgid "revert" -msgstr "reverter" - -#: sequencer.c:341 -msgid "cherry-pick" -msgstr "cherry-pick" - -#: sequencer.c:343 -#, fuzzy -msgid "rebase" -msgstr "rebase -i" - -#: sequencer.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown action: %d" -msgstr "Ação desconhecida: %d" - -#: sequencer.c:404 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" -msgstr "" -"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" -"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'" - -#: sequencer.c:407 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" -"and commit the result with 'git commit'" -msgstr "" -"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" -"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n" -"e submeta o resultado com 'git commit'" - -#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028 -#, c-format -msgid "could not lock '%s'" -msgstr "não foi possível bloquear '%s'" - -#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046 -#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 -#, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "não foi possível escrever em '%s'" - -#: sequencer.c:427 -#, c-format -msgid "could not write eol to '%s'" -msgstr "não foi possível escrever fim de linha em '%s'" - -#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048 -#: sequencer.c:3311 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to finalize '%s'" -msgstr "falha ao finalizar '%s'." - -#: sequencer.c:471 -#, c-format -msgid "your local changes would be overwritten by %s." -msgstr "as suas alterações locais serão substituídas ao %s." - -#: sequencer.c:475 -msgid "commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "submeta ou esconda as suas alterações para continuar." - -#: sequencer.c:507 -#, c-format -msgid "%s: fast-forward" -msgstr "%s: avanço rápido" - -#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566 -#, c-format -msgid "Invalid cleanup mode %s" -msgstr "Modo de limpeza inválido %s" - -#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or -#. "rebase". -#. -#: sequencer.c:640 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" - -#: sequencer.c:657 -#, fuzzy -msgid "unable to update cache tree" -msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache\n" - -#: sequencer.c:671 -#, fuzzy -msgid "could not resolve HEAD commit" -msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" - -#: sequencer.c:751 -#, c-format -msgid "no key present in '%.*s'" -msgstr "" - -#: sequencer.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to dequote value of '%s'" -msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')" - -#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724 -#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" - -#: sequencer.c:809 -msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" -msgstr "" - -#: sequencer.c:814 -msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" -msgstr "" - -#: sequencer.c:819 -msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" -msgstr "" - -#: sequencer.c:823 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown variable '%s'" -msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" - -#: sequencer.c:828 -msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" -msgstr "" - -#: sequencer.c:830 -msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" -msgstr "" - -#: sequencer.c:832 -msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" -msgstr "" - -#: sequencer.c:897 -#, c-format -msgid "" -"you have staged changes in your working tree\n" -"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"If they are meant to go into a new commit, run:\n" -"\n" -" git commit %s\n" -"\n" -"In both cases, once you're done, continue with:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"tem alterações preparadas na árvore de trabalho\n" -"Se tenciona esmagar estas alterações no commit anterior, execute:\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n" -"\n" -" git commit %s\n" -"\n" -"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" - -#: sequencer.c:1178 -msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" -msgstr "" - -#: sequencer.c:1184 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" -"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" -"your configuration file:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n" -"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n" -"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente. Execute\n" -"o seguinte comando e siga as instruções no editor para editar\n" -"o ficheiro de configuração:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: sequencer.c:1197 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n" -"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n" -"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"O Seu Nome\"\n" -" git config --global user.email utilizador@exemplo.com\n" -"\n" -"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: sequencer.c:1239 -msgid "couldn't look up newly created commit" -msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado" - -#: sequencer.c:1241 -msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado" - -#: sequencer.c:1287 -#, fuzzy -msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" -msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" - -#: sequencer.c:1289 -msgid "detached HEAD" -msgstr "HEAD destacada" - -#: sequencer.c:1293 -msgid " (root-commit)" -msgstr " (commit-raiz)" - -#: sequencer.c:1314 -#, fuzzy -msgid "could not parse HEAD" -msgstr "não foi possível ler HEAD" - -#: sequencer.c:1316 -#, fuzzy, c-format -msgid "HEAD %s is not a commit!" -msgstr "%s %s não é um commit!" - -#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577 -msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" - -#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067 -#, fuzzy -msgid "unable to parse commit author" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" - -#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" - -#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read commit message from '%s'" -msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" - -#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid author identity '%s'" -msgstr "caminho inválido '%s'" - -#: sequencer.c:1452 -msgid "corrupt author: missing date information" -msgstr "" - -#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890 -#: builtin/merge.c:915 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "falha ao escrever objeto de commit" - -#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237 -#, c-format -msgid "could not update %s" -msgstr "não foi possível atualizar %s" - -#: sequencer.c:1567 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" - -#: sequencer.c:1572 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse parent commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit pai %s\n" - -#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766 -#, c-format -msgid "unknown command: %d" -msgstr "comando desconhecido: %d" - -#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738 -#, c-format -msgid "This is a combination of %d commits." -msgstr "Isto é a combinação de %d commits." - -#: sequencer.c:1723 -msgid "need a HEAD to fixup" -msgstr "necessária uma HEAD para fixup" - -#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338 -msgid "could not read HEAD" -msgstr "não foi possível ler HEAD" - -#: sequencer.c:1727 -msgid "could not read HEAD's commit message" -msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de HEAD" - -#: sequencer.c:1733 -#, c-format -msgid "cannot write '%s'" -msgstr "não é possível escrever '%s'" - -#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486 -msgid "This is the 1st commit message:" -msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:" - -#: sequencer.c:1748 -#, c-format -msgid "could not read commit message of %s" -msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" - -#: sequencer.c:1755 -#, c-format -msgid "This is the commit message #%d:" -msgstr "Esta é a mensagem de commit nº%d:" - -#: sequencer.c:1761 -#, c-format -msgid "The commit message #%d will be skipped:" -msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:" - -#: sequencer.c:1849 -msgid "your index file is unmerged." -msgstr "ficheiro de índice não integrado." - -#: sequencer.c:1856 -#, fuzzy -msgid "cannot fixup root commit" -msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)" - -#: sequencer.c:1875 -#, c-format -msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "o commit %s é uma integração mas não foi fornecida a opção -m." - -#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891 -#, c-format -msgid "commit %s does not have parent %d" -msgstr "o commit %s não tem o pai %d" - -#: sequencer.c:1897 -#, c-format -msgid "cannot get commit message for %s" -msgstr "não é possível obter a mensagem de commit de %s" - -#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like -#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s" - -#: sequencer.c:1981 -#, c-format -msgid "could not rename '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível mudar o nome de '%s' para '%s'" - -#: sequencer.c:2038 -#, c-format -msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "não foi possível reverter %s... %s" - -#: sequencer.c:2039 -#, c-format -msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" - -#: sequencer.c:2059 -#, c-format -msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" -msgstr "" - -#: sequencer.c:2117 -#, c-format -msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s: falha ao ler o índice" - -#: sequencer.c:2124 -#, c-format -msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice" - -#: sequencer.c:2201 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s does not accept arguments: '%s'" -msgstr "%%(body) não leva argumentos" - -#: sequencer.c:2210 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing arguments for %s" -msgstr "falta o objeto %s de %s" - -#: sequencer.c:2241 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse '%s'" -msgstr "não foi possível analisar %s" - -#: sequencer.c:2302 -#, c-format -msgid "invalid line %d: %.*s" -msgstr "linha %d inválida: %.*s" - -#: sequencer.c:2313 -#, c-format -msgid "cannot '%s' without a previous commit" -msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior" - -#: sequencer.c:2399 -#, fuzzy -msgid "cancelling a cherry picking in progress" -msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" - -#: sequencer.c:2408 -#, fuzzy -msgid "cancelling a revert in progress" -msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" - -#: sequencer.c:2452 -msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'." - -#: sequencer.c:2454 -#, c-format -msgid "unusable instruction sheet: '%s'" -msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'" - -#: sequencer.c:2459 -msgid "no commits parsed." -msgstr "nenhum commit analisado." - -#: sequencer.c:2470 -msgid "cannot cherry-pick during a revert." -msgstr "não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão." - -#: sequencer.c:2472 -msgid "cannot revert during a cherry-pick." -msgstr "não é possível reverter durante um cherry-pick." - -#: sequencer.c:2550 -#, c-format -msgid "invalid value for %s: %s" -msgstr "valor inválido de %s: %s" - -#: sequencer.c:2657 -msgid "unusable squash-onto" -msgstr "" - -#: sequencer.c:2677 -#, c-format -msgid "malformed options sheet: '%s'" -msgstr "folha de opções malformada: '%s'" - -#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio" - -#: sequencer.c:2786 -#, fuzzy -msgid "revert is already in progress" -msgstr "cherry-pick ou revert em curso" - -#: sequencer.c:2788 -#, fuzzy, c-format -msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" - -#: sequencer.c:2791 -#, fuzzy -msgid "cherry-pick is already in progress" -msgstr "cherry-pick ou revert em curso" - -#: sequencer.c:2793 -#, fuzzy, c-format -msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" - -#: sequencer.c:2807 -#, c-format -msgid "could not create sequencer directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório do sequenciador '%s'" - -#: sequencer.c:2822 -msgid "could not lock HEAD" -msgstr "não foi possível bloquear HEAD" - -#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325 -msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" - -#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895 -msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "não é possível resolver HEAD" - -#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930 -msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado" - -#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "não é possível abrir '%s'" - -#: sequencer.c:2918 -#, c-format -msgid "cannot read '%s': %s" -msgstr "não é possível ler '%s': %s" - -#: sequencer.c:2919 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "fim de ficheiro inesperado" - -#: sequencer.c:2925 -#, c-format -msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido" - -#: sequencer.c:2936 -msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" -msgstr "Parece que a HEAD se moveu. Não recuando, verifique a HEAD." - -#: sequencer.c:2977 -#, fuzzy -msgid "no revert in progress" -msgstr "Rebase não está em curso?" - -#: sequencer.c:2986 -#, fuzzy -msgid "no cherry-pick in progress" -msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" - -#: sequencer.c:2996 -#, fuzzy -msgid "failed to skip the commit" -msgstr "falha ao escrever objeto de commit" - -#: sequencer.c:3003 -msgid "there is nothing to skip" -msgstr "" - -#: sequencer.c:3006 -#, c-format -msgid "" -"have you committed already?\n" -"try \"git %s --continue\"" -msgstr "" - -#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217 -msgid "cannot read HEAD" -msgstr "não é possível ler HEAD" - -#: sequencer.c:3185 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to copy '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'" - -#: sequencer.c:3193 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You can amend the commit now, with\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"Once you are satisfied with your changes, run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"Pode emendar o commit agora, com\n" -"\n" -"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" - -#: sequencer.c:3203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not apply %s... %.*s" -msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" - -#: sequencer.c:3210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not merge %.*s" -msgstr "Não foi possível ler %s." - -#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641 -#, c-format -msgid "could not copy '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'" - -#: sequencer.c:3240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Executing: %s\n" -msgstr "A executar: $rest" - -#: sequencer.c:3255 -#, c-format -msgid "" -"execution failed: %s\n" -"%sYou can fix the problem, and then run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"a execução falhou: %s\n" -"%sPode corrigir o problema e executar\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: sequencer.c:3261 -msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" -msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho\n" - -#: sequencer.c:3267 -#, c-format -msgid "" -"execution succeeded: %s\n" -"but left changes to the index and/or the working tree\n" -"Commit or stash your changes, and then run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"Executado com sucesso: %s\n" -"mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n" -"Submeta ou esconda as alterações e execute\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: sequencer.c:3328 -#, fuzzy, c-format -msgid "illegal label name: '%.*s'" -msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" - -#: sequencer.c:3382 -#, fuzzy -msgid "writing fake root commit" -msgstr "não há nada para submeter\n" - -#: sequencer.c:3387 -msgid "writing squash-onto" -msgstr "" - -#: sequencer.c:3471 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not resolve '%s'" -msgstr "não foi possível remover '%s'" - -#: sequencer.c:3502 -#, fuzzy -msgid "cannot merge without a current revision" -msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior" - -#: sequencer.c:3524 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse '%.*s'" -msgstr "não foi possível criar '%s'" - -#: sequencer.c:3533 -#, fuzzy, c-format -msgid "nothing to merge: '%.*s'" -msgstr "ignorado não integrado: %s\n" - -#: sequencer.c:3545 -msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" -msgstr "" - -#: sequencer.c:3561 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not get commit message of '%s'" -msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" - -#: sequencer.c:3730 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" -msgstr "não foi possível validar a tag '%s'" - -#: sequencer.c:3746 -#, fuzzy -msgid "merge: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" - -#: sequencer.c:3820 -msgid "Cannot autostash" -msgstr "Não é possível empilhar automaticamente (autostash)" - -#: sequencer.c:3823 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected stash response: '%s'" -msgstr "" -"1ª linha inesperada da mensagem de squash:\n" -"\n" -"\t%.*s" - -#: sequencer.c:3829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory for '%s'" -msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'" - -#: sequencer.c:3832 -#, fuzzy, c-format -msgid "Created autostash: %s\n" -msgstr "Pilha automática (autostash) criada: $stash_abbrev" - -#: sequencer.c:3836 -#, fuzzy -msgid "could not reset --hard" -msgstr "não foi possível ler orig-head" - -#: sequencer.c:3861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Applied autostash.\n" -msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada." - -#: sequencer.c:3873 -#, c-format -msgid "cannot store %s" -msgstr "não é possível guardar %s" - -#: sequencer.c:3876 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Your changes are safe in the stash.\n" -"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -msgstr "" -"Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n" -"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" -"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" - -#: sequencer.c:3881 -#, fuzzy -msgid "Applying autostash resulted in conflicts." -msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n" - -#: sequencer.c:3882 -msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." -msgstr "" - -#: sequencer.c:3974 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not a valid OID" -msgstr "'%s' não é uma referência válida." - -#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769 -msgid "could not detach HEAD" -msgstr "não foi possível destacar HEAD" - -#: sequencer.c:3994 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stopped at HEAD\n" -msgstr "Parou a %s... %.*s\n" - -#: sequencer.c:3996 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stopped at %s\n" -msgstr "Parou a %s... %.*s\n" - -#: sequencer.c:4004 -#, c-format -msgid "" -"Could not execute the todo command\n" -"\n" -" %.*s\n" -"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" -"edit the todo list first:\n" -"\n" -" git rebase --edit-todo\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" - -#: sequencer.c:4050 -#, c-format -msgid "Rebasing (%d/%d)%s" -msgstr "" - -#: sequencer.c:4095 -#, c-format -msgid "Stopped at %s... %.*s\n" -msgstr "Parou a %s... %.*s\n" - -#: sequencer.c:4166 -#, c-format -msgid "unknown command %d" -msgstr "comando desconhecido %d" - -#: sequencer.c:4225 -msgid "could not read orig-head" -msgstr "não foi possível ler orig-head" - -#: sequencer.c:4230 -msgid "could not read 'onto'" -msgstr "não foi possível ler 'onto'" - -#: sequencer.c:4244 -#, c-format -msgid "could not update HEAD to %s" -msgstr "não foi possível atualizar HEAD para %s" - -#: sequencer.c:4304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" -msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso." - -#: sequencer.c:4337 -msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "não é possível rebasear: tem alterações não preparadas." - -#: sequencer.c:4346 -msgid "cannot amend non-existing commit" -msgstr "não é possível emendar commit não-existente" - -#: sequencer.c:4348 -#, c-format -msgid "invalid file: '%s'" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" - -#: sequencer.c:4350 -#, c-format -msgid "invalid contents: '%s'" -msgstr "conteúdo inválido: '%s'" - -#: sequencer.c:4353 -msgid "" -"\n" -"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" -"first and then run 'git rebase --continue' again." -msgstr "" -"\n" -"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n" -"e execute 'git rebase --continue' de novo." - -#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write file: '%s'" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" - -#: sequencer.c:4444 -msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD" - -#: sequencer.c:4451 -msgid "could not commit staged changes." -msgstr "não foi possível submeter as alterações preparadas." - -#: sequencer.c:4477 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid committer '%s'" -msgstr "commit inválido %s" - -#: sequencer.c:4586 -#, c-format -msgid "%s: can't cherry-pick a %s" -msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s" - -#: sequencer.c:4590 -#, c-format -msgid "%s: bad revision" -msgstr "%s: revisão incorreta" - -#: sequencer.c:4625 -msgid "can't revert as initial commit" -msgstr "não é possível reverter como commit inicial" - -#: sequencer.c:5102 -msgid "make_script: unhandled options" -msgstr "" - -#: sequencer.c:5105 -msgid "make_script: error preparing revisions" -msgstr "" - -#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364 -#, fuzzy -msgid "nothing to do" -msgstr "não há nada para submeter\n" - -#: sequencer.c:5383 -#, fuzzy -msgid "could not skip unnecessary pick commands" -msgstr "Não foi possível saltar comandos pick desnecessários" - -#: sequencer.c:5480 -msgid "the script was already rearranged." -msgstr "" - -#: setup.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" - -#: setup.c:185 -#, c-format -msgid "" -"%s: no such path in the working tree.\n" -"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." -msgstr "" -"%s: não há tal caminho na árvore de trabalho.\n" -"Use 'git <comando> -- <caminho>...' para especificar caminhos que não " -"existem localmente." - -#: setup.c:198 -#, c-format -msgid "" -"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" -msgstr "" -"argumento ambíguo '%s': revisão ou caminho desconhecidos não encontrado na " -"árvore de trabalho.\n" -"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" -"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'" - -#: setup.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "option '%s' must come before non-option arguments" -msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção" - -#: setup.c:283 -#, c-format -msgid "" -"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" -msgstr "" -"argumento ambíguo '%s': revisão e nome de ficheiro\n" -"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" -"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'" - -#: setup.c:419 -#, fuzzy -msgid "unable to set up work tree using invalid config" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" - -#: setup.c:423 -msgid "this operation must be run in a work tree" -msgstr "" - -#: setup.c:661 -#, c-format -msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" -msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d" - -#: setup.c:669 -msgid "unknown repository extensions found:" -msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" - -#: setup.c:681 -#, fuzzy -msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:" -msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" - -#: setup.c:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "error opening '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s'" - -#: setup.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "too large to be a .git file: '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'" - -#: setup.c:704 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "Erro ao rematar %s." - -#: setup.c:706 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid gitfile format: %s" -msgstr "formato de data inválido: %s" - -#: setup.c:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "no path in gitfile: %s" -msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s" - -#: setup.c:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a git repository: %s" -msgstr "Não é um repositório git" - -#: setup.c:812 -#, c-format -msgid "'$%s' too big" -msgstr "" - -#: setup.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a git repository: '%s'" -msgstr "Não é um repositório git" - -#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot chdir to '%s'" -msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" - -#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973 -#, fuzzy -msgid "cannot come back to cwd" -msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" - -#: setup.c:987 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat '%*s%s%s'" -msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" - -#: setup.c:1225 -msgid "Unable to read current working directory" -msgstr "Não é possível ler o diretório de trabalho atual" - -#: setup.c:1234 setup.c:1240 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change to '%s'" -msgstr "não é possível mudar para '%s'" - -#: setup.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "Não é um repositório git (ou um dos diretórios pai): %s" - -#: setup.c:1251 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" -"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." -msgstr "" -"Não é um repositório git (ou um diretório pai até ao ponto de montagem %s)\n" -"Interrompido no limite do sistema de ficheiros " -"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM não definido)." - -#: setup.c:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" -"The owner of files must always have read and write permissions." -msgstr "" -"Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n" -"O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita." - -#: setup.c:1409 -#, fuzzy -msgid "open /dev/null or dup failed" -msgstr "falha ao abrir /dev/null" - -#: setup.c:1424 -#, fuzzy -msgid "fork failed" -msgstr "falha ao invocar fseek" - -#: setup.c:1429 -#, fuzzy -msgid "setsid failed" -msgstr "falha ao executar o comando stash" - -#: sha1-file.c:470 -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" - -#: sha1-file.c:593 -#, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" - -#: sha1-file.c:643 -#, fuzzy -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" - -#: sha1-file.c:661 -#, fuzzy -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" - -#: sha1-file.c:668 -#, fuzzy -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" - -#: sha1-file.c:703 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "o caminho '%s' não existe" - -#: sha1-file.c:724 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de " -"referência '%s' como uma extração ligada." - -#: sha1-file.c:730 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." - -#: sha1-file.c:736 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" - -#: sha1-file.c:744 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" - -#: sha1-file.c:804 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:954 -#, c-format -msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:975 -#, fuzzy -msgid "mmap failed" -msgstr "%s falhou" - -#: sha1-file.c:1139 -#, fuzzy, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "objeto local %s corrompido" - -#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467 -#, fuzzy, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" - -#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471 -#, fuzzy, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" - -#: sha1-file.c:1318 -#, fuzzy -msgid "invalid object type" -msgstr "tipo de objeto incorreto." - -#: sha1-file.c:1402 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:1405 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "não foi possível atualizar %s" - -#: sha1-file.c:1411 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "não foi possível atualizar %s" - -#: sha1-file.c:1641 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "falha ao ler o objeto '%s'." - -#: sha1-file.c:1645 -#, fuzzy, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "modelos não encontrados em %s" - -#: sha1-file.c:1649 -#, fuzzy, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "objeto local %s corrompido" - -#: sha1-file.c:1653 -#, fuzzy, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "objeto local %s corrompido" - -#: sha1-file.c:1758 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "não foi possível escrever %s" - -#: sha1-file.c:1765 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" - -#: sha1-file.c:1772 -#, fuzzy -msgid "file write error" -msgstr "falha ao escrever para rev-list" - -#: sha1-file.c:1792 -#, fuzzy -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" - -#: sha1-file.c:1857 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:1859 -#, fuzzy -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "não foi possível criar índice temporário" - -#: sha1-file.c:1883 -#, fuzzy -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" - -#: sha1-file.c:1889 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)" - -#: sha1-file.c:1893 -#, fuzzy, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "falha de fstat de %s" - -#: sha1-file.c:1897 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "falha ao abrir '%s'" - -#: sha1-file.c:1984 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "não foi possível ler o objeto %s" - -#: sha1-file.c:2035 -#, fuzzy -msgid "corrupt commit" -msgstr "substituir autor do commit" - -#: sha1-file.c:2043 -#, fuzzy -msgid "corrupt tag" -msgstr "mostrar tags" - -#: sha1-file.c:2143 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:2146 -#, fuzzy, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "não é possível ler o índice" - -#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "gpg não assinou os dados" - -#: sha1-file.c:2235 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "versão de índice %s não suportada" - -#: sha1-file.c:2259 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s não é um objeto '%s' válido" - -#: sha1-file.c:2261 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s não é um objeto '%s' válido" - -#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:192 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "não foi possível abrir %s" - -#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531 -#, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:2502 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "não foi possível abrir %s" - -#: sha1-file.c:2507 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "não foi possível atualizar %s" - -#: sha1-file.c:2513 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "não foi possível ler %s" - -#: sha1-file.c:2524 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "não é possível analisar o contacto: %s" - -#: sha1-name.c:486 -#, c-format -msgid "short SHA1 %s is ambiguous" -msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo" - -#: sha1-name.c:497 -msgid "The candidates are:" -msgstr "Os candidatos são:" - -#: sha1-name.c:796 -#, fuzzy -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Normalmente o Git nunca cria referências que terminem em 40 caracteres " -"hexadecimais,\n" -"pois uma referência destas seria ignorada se indicasse só 40 caracteres " -"hexadecimais.\n" -"Estas referências podem ser criadas por engano. Como no exemplo,\n" -"\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"onde \"$br\" está vazio e é criada uma referência de 40 caracteres " -"hexadecimais.\n" -"Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n" -"mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" - -#: sha1-name.c:916 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "" - -#: sha1-name.c:924 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "" - -#: sha1-name.c:1702 -#, fuzzy, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" - -#: sha1-name.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" -msgstr "" - -#: sha1-name.c:1717 -#, fuzzy, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "o caminho '%s' não existe" - -#: sha1-name.c:1745 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" -msgstr "" - -#: sha1-name.c:1761 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" -msgstr "" - -#: sha1-name.c:1769 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "" - -#: sha1-name.c:1771 -#, fuzzy, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" - -#: sha1-name.c:1784 -#, fuzzy -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" -msgstr "" -"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de " -"trabalho" - -#: sha1-name.c:1922 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte -#: strbuf.c:848 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u GiB" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second -#: strbuf.c:850 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u GiB/s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte -#: strbuf.c:858 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u MiB" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second -#: strbuf.c:860 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u MiB/s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte -#: strbuf.c:867 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u KiB" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second -#: strbuf.c:869 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u KiB/s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte -#: strbuf.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "bytes" -msgstr[1] "bytes" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second -#: strbuf.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u byte/s" -msgid_plural "%u bytes/s" -msgstr[0] "bytes" -msgstr[1] "bytes" - -#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733 -#: builtin/rebase.c:858 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita" - -#: strbuf.c:1175 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not edit '%s'" -msgstr "não foi possível ler '%s'" - -#: submodule-config.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" -msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" - -#: submodule-config.c:304 -#, fuzzy -msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" -msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs" - -#: submodule-config.c:402 -#, c-format -msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" -msgstr "" - -#: submodule-config.c:499 -#, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "valor inválido de %s" - -#: submodule-config.c:766 -#, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules" - -#: submodule.c:114 submodule.c:143 -msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "" -"Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os " -"conflitos de integração" - -#: submodule.c:118 submodule.c:147 -#, c-format -msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" -msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada" - -#: submodule.c:154 -#, c-format -msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" -msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules" - -#: submodule.c:165 -msgid "staging updated .gitmodules failed" -msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" - -#: submodule.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "in unpopulated submodule '%s'" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'" - -#: submodule.c:358 -#, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" - -#: submodule.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" -msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" - -#: submodule.c:816 -#, c-format -msgid "" -"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " -"same. Skipping it." -msgstr "" - -#: submodule.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" -msgstr "%s %s não é um commit!" - -#: submodule.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " -"submodule %s" -msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1127 -#, fuzzy, c-format -msgid "process for submodule '%s' failed" -msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469 -msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida." - -#: submodule.c:1167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pushing submodule '%s'\n" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to push submodule '%s'\n" -msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'" - -#: submodule.c:1462 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching submodule %s%s\n" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1492 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access submodule '%s'\n" -msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Errors during submodule fetch:\n" -"%s" -msgstr "percorrer submódulos recursivamente" - -#: submodule.c:1671 -#, c-format -msgid "'%s' not recognized as a git repository" -msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" - -#: submodule.c:1688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" -msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" -msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1804 -#, c-format -msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "não foi possível iniciar 'git status' no submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1817 -#, c-format -msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1832 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" -msgstr "Não foi possível definir core.worktree em %s" - -#: submodule.c:1859 submodule.c:2169 -#, c-format -msgid "could not recurse into submodule '%s'" -msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1880 -#, fuzzy -msgid "could not reset submodule index" -msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1922 -#, c-format -msgid "submodule '%s' has dirty index" -msgstr "o submódulo '%s' tem índice sujo" - -#: submodule.c:1974 -#, fuzzy, c-format -msgid "Submodule '%s' could not be updated." -msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" - -#: submodule.c:2042 -#, c-format -msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" -msgstr "" - -#: submodule.c:2063 -#, c-format -msgid "" -"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" -msgstr "" -"relocate_gitdir para submodule '%s' com mais do que uma árvore de trabalho " -"não suportado" - -#: submodule.c:2075 submodule.c:2134 -#, c-format -msgid "could not lookup name for submodule '%s'" -msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" - -#: submodule.c:2079 -#, c-format -msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" -msgstr "" - -#: submodule.c:2086 -#, c-format -msgid "" -"Migrating git directory of '%s%s' from\n" -"'%s' to\n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"A migrar diretório git de '%s%s' de\n" -"'%s' para\n" -"'%s'\n" - -#: submodule.c:2214 -msgid "could not start ls-files in .." -msgstr "não foi possível iniciar ls-files em .." - -#: submodule.c:2254 -#, c-format -msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" -msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d" - -#: trailer.c:236 -#, c-format -msgid "running trailer command '%s' failed" -msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'" - -#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551 -#: trailer.c:555 -#, c-format -msgid "unknown value '%s' for key '%s'" -msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" - -#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 -#, c-format -msgid "more than one %s" -msgstr "mais do que um %s" - -#: trailer.c:728 -#, c-format -msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" -msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'" - -#: trailer.c:748 -#, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'" - -#: trailer.c:751 -msgid "could not read from stdin" -msgstr "não foi possível ler da entrada padrão" - -#: trailer.c:1009 wrapper.c:676 -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "não foi possível obter stat de %s" - -#: trailer.c:1011 -#, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular" - -#: trailer.c:1013 -#, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "o ficheiro %s não pode ser escrito pelo utilizador" - -#: trailer.c:1025 -msgid "could not open temporary file" -msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário" - -#: trailer.c:1065 -#, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s" - -#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 -#, fuzzy -msgid "full write to remote helper failed" -msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" - -#: transport-helper.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find remote helper for '%s'" -msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" - -#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 -msgid "can't dup helper output fd" -msgstr "" - -#: transport-helper.c:214 -#, c-format -msgid "" -"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " -"version of Git" -msgstr "" - -#: transport-helper.c:220 -msgid "this remote helper should implement refspec capability" -msgstr "" - -#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s unexpectedly said: '%s'" -msgstr "blob para %s '%s' esperado" - -#: transport-helper.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s also locked %s" -msgstr "'%s' não está trancada" - -#: transport-helper.c:497 -#, fuzzy -msgid "couldn't run fast-import" -msgstr "não foi possível executar o comando stash." - -#: transport-helper.c:520 -#, fuzzy -msgid "error while running fast-import" -msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" - -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not read ref %s" -msgstr "Não foi possível ler a referência %s" - -#: transport-helper.c:594 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown response to connect: %s" -msgstr "Não sei como clonar %s" - -#: transport-helper.c:616 -msgid "setting remote service path not supported by protocol" -msgstr "" - -#: transport-helper.c:618 -#, fuzzy -msgid "invalid remote service path" -msgstr "referência inválida: %s" - -#: transport-helper.c:661 transport.c:1428 -#, fuzzy -msgid "operation not supported by protocol" -msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules." - -#: transport-helper.c:664 -#, c-format -msgid "can't connect to subservice %s" -msgstr "" - -#: transport-helper.c:745 -msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" -msgstr "" - -#: transport-helper.c:788 -#, fuzzy, c-format -msgid "expected ok/error, helper said '%s'" -msgstr "blob para %s '%s' esperado" - -#: transport-helper.c:841 -#, fuzzy, c-format -msgid "helper reported unexpected status of %s" -msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d" - -#: transport-helper.c:924 -#, fuzzy, c-format -msgid "helper %s does not support dry-run" -msgstr "O servidor não suporta --deepen" - -#: transport-helper.c:927 -#, fuzzy, c-format -msgid "helper %s does not support --signed" -msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" - -#: transport-helper.c:930 -#, fuzzy, c-format -msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" -msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" - -#: transport-helper.c:935 -#, fuzzy, c-format -msgid "helper %s does not support --atomic" -msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" - -#: transport-helper.c:941 -#, fuzzy, c-format -msgid "helper %s does not support 'push-option'" -msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" - -#: transport-helper.c:1040 -msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" -msgstr "" - -#: transport-helper.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "helper %s does not support 'force'" -msgstr "O servidor não suporta --deepen" - -#: transport-helper.c:1092 -#, fuzzy -msgid "couldn't run fast-export" -msgstr "não foi possível executar o comando stash." - -#: transport-helper.c:1097 -#, fuzzy -msgid "error while running fast-export" -msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" - -#: transport-helper.c:1122 -#, c-format -msgid "" -"No refs in common and none specified; doing nothing.\n" -"Perhaps you should specify a branch.\n" -msgstr "" - -#: transport-helper.c:1203 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported object format '%s'" -msgstr "objeto malformado em '%s'" - -#: transport-helper.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed response in ref list: %s" -msgstr "folha de opções malformada: '%s'" - -#: transport-helper.c:1364 -#, fuzzy, c-format -msgid "read(%s) failed" -msgstr "%s falhou" - -#: transport-helper.c:1391 -#, fuzzy, c-format -msgid "write(%s) failed" -msgstr "%s falhou" - -#: transport-helper.c:1440 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s thread failed" -msgstr "%s falhou" - -#: transport-helper.c:1444 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s thread failed to join: %s" -msgstr "falha ao abrir '%s'" - -#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467 -#, c-format -msgid "can't start thread for copying data: %s" -msgstr "" - -#: transport-helper.c:1504 -#, c-format -msgid "%s process failed to wait" -msgstr "" - -#: transport-helper.c:1508 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s process failed" -msgstr "%s falhou" - -#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535 -msgid "can't start thread for copying data" -msgstr "" - -#: transport.c:116 -#, c-format -msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n" - -#: transport.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not read bundle '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" - -#: transport.c:220 -#, c-format -msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida" - -#: transport.c:269 -msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" -msgstr "" - -#: transport.c:270 -msgid "server options require protocol version 2 or later" -msgstr "" - -#: transport.c:712 -#, fuzzy -msgid "could not parse transport.color.* config" -msgstr "não foi possível analisar o autor do script" - -#: transport.c:785 -msgid "support for protocol v2 not implemented yet" -msgstr "" - -#: transport.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown value for config '%s': %s" -msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" - -#: transport.c:985 -#, fuzzy, c-format -msgid "transport '%s' not allowed" -msgstr "ramo '%s' não encontrado." - -#: transport.c:1038 -msgid "git-over-rsync is no longer supported" -msgstr "" - -#: transport.c:1140 -#, c-format -msgid "" -"The following submodule paths contain changes that can\n" -"not be found on any remote:\n" -msgstr "" -"Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n" -"não puderam ser encontradas a nenhum remoto:\n" - -#: transport.c:1144 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please try\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"or cd to the path and use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"to push them to a remote.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Por favor tente\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"ou cd para o caminho e use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"para publicá-las no remoto.\n" -"\n" - -#: transport.c:1152 -msgid "Aborting." -msgstr "Abortado." - -#: transport.c:1297 -#, fuzzy -msgid "failed to push all needed submodules" -msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" - -#: tree-walk.c:32 -msgid "too-short tree object" -msgstr "objeto árvore demasiado curto" - -#: tree-walk.c:38 -msgid "malformed mode in tree entry" -msgstr "modo na entrada de árvore malformado" - -#: tree-walk.c:42 -msgid "empty filename in tree entry" -msgstr "nome de ficheiro vazio na entrada de árvore" - -#: tree-walk.c:117 -msgid "too-short tree file" -msgstr "ficheiro de árvore demasiado curto" - -#: unpack-trees.c:113 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"extrair:\n" -"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo." - -#: unpack-trees.c:115 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"extrair:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"integrar:\n" -"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar." - -#: unpack-trees.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"integrar:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " -"%s:\n" -"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de efetuar %s." - -#: unpack-trees.c:125 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " -"%s:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:130 -#, c-format -msgid "" -"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" -"%s" -msgstr "" -"Atualizar os seguintes diretórios perde os ficheiros não controlos dentro " -"deles:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao extrair:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." - -#: unpack-trees.c:136 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao extrair:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:139 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao integrar:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de integrar." - -#: unpack-trees.c:141 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao integrar:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:144 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos por %s:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." - -#: unpack-trees.c:146 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos por %s:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:152 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao extrair:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." - -#: unpack-trees.c:154 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao extrair:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:157 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao integrar:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de integrar." - -#: unpack-trees.c:159 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao integrar:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:162 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos por %s:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." - -#: unpack-trees.c:164 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos por %s:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:172 -#, c-format -msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." -msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular." - -#: unpack-trees.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Cannot update submodule:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não é possível atualizar submódulo:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:178 -#, c-format -msgid "" -"The following paths are not up to date and were left despite sparse " -"patterns:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: unpack-trees.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" -"%s" -msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" - -#: unpack-trees.c:182 -#, c-format -msgid "" -"The following paths were already present and thus not updated despite sparse " -"patterns:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: unpack-trees.c:262 -#, c-format -msgid "Aborting\n" -msgstr "A abortar\n" - -#: unpack-trees.c:289 -#, c-format -msgid "" -"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " -"reapply`.\n" -msgstr "" - -#: unpack-trees.c:350 -#, fuzzy -msgid "Updating files" -msgstr "A atualizar %s" - -#: unpack-trees.c:382 -msgid "" -"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" -"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" -"colliding group is in the working tree:\n" -msgstr "" - -#: unpack-trees.c:1498 -#, fuzzy -msgid "Updating index flags" -msgstr "A atualizar %s" - -#: upload-pack.c:1516 -msgid "expected flush after fetch arguments" -msgstr "" - -#: urlmatch.c:163 -msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" -msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'" - -#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 -#, c-format -msgid "invalid %XX escape sequence" -msgstr "sequencia de escape %XX inválida" - -#: urlmatch.c:215 -msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'" - -#: urlmatch.c:232 -msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta" - -#: urlmatch.c:247 -msgid "invalid characters in host name" -msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião" - -#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 -msgid "invalid port number" -msgstr "número de porta inválido" - -#: urlmatch.c:371 -msgid "invalid '..' path segment" -msgstr "segmento de caminho '..' inválido" - -#: walker.c:170 -#, fuzzy -msgid "Fetching objects" -msgstr "A verificar objetos" - -#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116 -#, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "falha ao ler '%s'" - -#: worktree.c:283 -#, c-format -msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" -msgstr "" - -#: worktree.c:294 -#, c-format -msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" -msgstr "" - -#: worktree.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "o caminho '%s' não existe" - -#: worktree.c:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" -msgstr "'%s' não está trancada" - -#: worktree.c:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' does not point back to '%s'" -msgstr "'%s' não aponta para um commit" - -#: worktree.c:587 -#, fuzzy -msgid "not a directory" -msgstr "Não é um repositório git" - -#: worktree.c:596 -#, fuzzy -msgid ".git is not a file" -msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" - -#: worktree.c:598 -msgid ".git file broken" -msgstr "" - -#: worktree.c:600 -#, fuzzy -msgid ".git file incorrect" -msgstr "ficheiro de índice corrompido" - -#: worktree.c:670 -#, fuzzy -msgid "not a valid path" -msgstr "nome de objeto inválido: %s" - -#: worktree.c:676 -#, fuzzy -msgid "unable to locate repository; .git is not a file" -msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" - -#: worktree.c:679 -#, fuzzy -msgid "unable to locate repository; .git file broken" -msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" - -#: worktree.c:685 -msgid "gitdir unreadable" -msgstr "" - -#: worktree.c:689 -msgid "gitdir incorrect" -msgstr "" - -#: wrapper.c:197 wrapper.c:367 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita" - -#: wrapper.c:398 wrapper.c:599 -#, c-format -msgid "unable to access '%s'" -msgstr "não é possível aceder a '%s'" - -#: wrapper.c:607 -msgid "unable to get current working directory" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" - -#: wt-status.c:158 -msgid "Unmerged paths:" -msgstr "Caminhos não integrados:" - -#: wt-status.c:187 wt-status.c:219 -#, fuzzy -msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)" - -#: wt-status.c:190 wt-status.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)" - -#: wt-status.c:193 wt-status.c:225 -msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)" - -#: wt-status.c:197 -msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" - -#: wt-status.c:199 wt-status.c:203 -msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr "" -" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como " -"resolvido)" - -#: wt-status.c:201 -msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" - -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070 -msgid "Changes to be committed:" -msgstr "Alterações para serem submetidas:" - -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079 -msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Alterações não preparadas para submeter:" - -#: wt-status.c:238 -msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" - -#: wt-status.c:240 -msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr "" -" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" - -#: wt-status.c:241 -#, fuzzy -msgid "" -" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" -msgstr "" -" (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no " -"diretório de trabalho)" - -#: wt-status.c:243 -msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr "" -" (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos " -"submódulos)" - -#: wt-status.c:254 -#, c-format -msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)" - -#: wt-status.c:266 -msgid "both deleted:" -msgstr "eliminado por ambos:" - -#: wt-status.c:268 -msgid "added by us:" -msgstr "adicionado por nós:" - -#: wt-status.c:270 -msgid "deleted by them:" -msgstr "eliminado por eles:" - -#: wt-status.c:272 -msgid "added by them:" -msgstr "adicionado por eles:" - -#: wt-status.c:274 -msgid "deleted by us:" -msgstr "eliminado por nós:" - -#: wt-status.c:276 -msgid "both added:" -msgstr "adicionado por ambos:" - -#: wt-status.c:278 -msgid "both modified:" -msgstr "modificado por ambos:" - -#: wt-status.c:288 -msgid "new file:" -msgstr "novo ficheiro:" - -#: wt-status.c:290 -msgid "copied:" -msgstr "copiado:" - -#: wt-status.c:292 -msgid "deleted:" -msgstr "eliminado:" - -#: wt-status.c:294 -msgid "modified:" -msgstr "modificado:" - -#: wt-status.c:296 -msgid "renamed:" -msgstr "nome mudado:" - -#: wt-status.c:298 -msgid "typechange:" -msgstr "tipo alterado:" - -#: wt-status.c:300 -msgid "unknown:" -msgstr "desconhecido:" - -#: wt-status.c:302 -msgid "unmerged:" -msgstr "não integrado:" - -#: wt-status.c:382 -msgid "new commits, " -msgstr "novos commits, " - -#: wt-status.c:384 -msgid "modified content, " -msgstr "conteúdo modificado, " - -#: wt-status.c:386 -msgid "untracked content, " -msgstr "conteúdo não controlado, " - -#: wt-status.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your stash currently has %d entry" -msgid_plural "Your stash currently has %d entries" -msgstr[0] "Está a rebasear neste momento." -msgstr[1] "Está a rebasear neste momento." - -#: wt-status.c:934 -msgid "Submodules changed but not updated:" -msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" - -#: wt-status.c:936 -msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:" - -#: wt-status.c:1018 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not modify or remove the line above.\n" -"Everything below it will be ignored." -msgstr "" -"Não altere a linha acima.\n" -"Tudo o que estiver abaixo será removido." - -#: wt-status.c:1110 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" -"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" -msgstr "" - -#: wt-status.c:1140 -msgid "You have unmerged paths." -msgstr "Há caminhos não integrados." - -#: wt-status.c:1143 -msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")" - -#: wt-status.c:1145 -msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" -msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)" - -#: wt-status.c:1149 -msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar." - -#: wt-status.c:1152 -msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)" - -#: wt-status.c:1161 -msgid "You are in the middle of an am session." -msgstr "Sessão am em curso." - -#: wt-status.c:1164 -msgid "The current patch is empty." -msgstr "O patch atual está vazio." - -#: wt-status.c:1168 -msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")" - -#: wt-status.c:1170 -msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" - -#: wt-status.c:1172 -msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" - -#: wt-status.c:1305 -msgid "git-rebase-todo is missing." -msgstr "git-rebase-todo não existe." - -#: wt-status.c:1307 -msgid "No commands done." -msgstr "Nenhum comando concluído." - -#: wt-status.c:1310 -#, c-format -msgid "Last command done (%d command done):" -msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" -msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):" -msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):" - -#: wt-status.c:1321 -#, c-format -msgid " (see more in file %s)" -msgstr " (veja mais no ficheiro %s)" - -#: wt-status.c:1326 -msgid "No commands remaining." -msgstr "Nenhum comando por concluir." - -#: wt-status.c:1329 -#, c-format -msgid "Next command to do (%d remaining command):" -msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" -msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):" -msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):" - -#: wt-status.c:1337 -msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" -msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" - -#: wt-status.c:1349 -#, c-format -msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'." - -#: wt-status.c:1354 -msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Está a rebasear neste momento." - -#: wt-status.c:1367 -msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")" - -#: wt-status.c:1369 -msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" - -#: wt-status.c:1371 -msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" - -#: wt-status.c:1378 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")" - -#: wt-status.c:1382 -#, c-format -msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' " -"sobre '%s'." - -#: wt-status.c:1387 -msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase." - -#: wt-status.c:1390 -msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --" -"continue\")" - -#: wt-status.c:1394 -#, c-format -msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre " -"'%s'." - -#: wt-status.c:1399 -msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Está a editar um commit durante um rebase." - -#: wt-status.c:1402 -msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)" - -#: wt-status.c:1404 -msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr "" -" (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as " -"alterações)" - -#: wt-status.c:1415 -#, fuzzy -msgid "Cherry-pick currently in progress." -msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" - -#: wt-status.c:1418 -#, c-format -msgid "You are currently cherry-picking commit %s." -msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s." - -#: wt-status.c:1425 -msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" - -#: wt-status.c:1428 -#, fuzzy -msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" - -#: wt-status.c:1431 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue" -"\")" - -#: wt-status.c:1433 -#, fuzzy -msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" - -#: wt-status.c:1435 -msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr "" -" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)" - -#: wt-status.c:1445 -#, fuzzy -msgid "Revert currently in progress." -msgstr "abortar integração em curso" - -#: wt-status.c:1448 -#, c-format -msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento." - -#: wt-status.c:1454 -msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" -msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" - -#: wt-status.c:1457 -#, fuzzy -msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" -msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" - -#: wt-status.c:1460 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")" - -#: wt-status.c:1462 -#, fuzzy -msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" - -#: wt-status.c:1464 -msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)" - -#: wt-status.c:1474 -#, c-format -msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'." - -#: wt-status.c:1478 -msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Está a bissetar neste momento." - -#: wt-status.c:1481 -msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" - -#: wt-status.c:1492 -#, c-format -msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." -msgstr "" - -#: wt-status.c:1731 -msgid "On branch " -msgstr "No ramo " - -#: wt-status.c:1738 -msgid "interactive rebase in progress; onto " -msgstr "rebase interativo em curso; sobre " - -#: wt-status.c:1740 -msgid "rebase in progress; onto " -msgstr "rebase em curso; sobre " - -#: wt-status.c:1750 -msgid "Not currently on any branch." -msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento." - -#: wt-status.c:1767 -msgid "Initial commit" -msgstr "Commit inicial" - -#: wt-status.c:1768 -#, fuzzy -msgid "No commits yet" -msgstr "nenhum commit analisado." - -#: wt-status.c:1782 -msgid "Untracked files" -msgstr "Ficheiros não controlados" - -#: wt-status.c:1784 -msgid "Ignored files" -msgstr "Ficheiros ignorados" - -#: wt-status.c:1788 -#, c-format -msgid "" -"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" -"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" -"new files yourself (see 'git help status')." -msgstr "" -"A enumeração dos ficheiros não controlados demorou %.2f segundos\n" -"a concluir. 'status -uno' pode acelerar o processo, mas deve ter\n" -"cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n" -"(consulte 'git help status')." - -#: wt-status.c:1794 -#, c-format -msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s" - -#: wt-status.c:1796 -msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)" - -#: wt-status.c:1802 -msgid "No changes" -msgstr "Sem alterações" - -#: wt-status.c:1807 -#, c-format -msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "" -"nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git " -"commit -a\")\n" - -#: wt-status.c:1811 -#, c-format -msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n" - -#: wt-status.c:1815 -#, c-format -msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" -msgstr "" -"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados " -"(use \"git add\" para controlá-los)\n" - -#: wt-status.c:1819 -#, c-format -msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "" -"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não " -"controlados\n" - -#: wt-status.c:1823 -#, c-format -msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" -msgstr "" -"não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para " -"controlá-los)\n" - -#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833 -#, c-format -msgid "nothing to commit\n" -msgstr "não há nada para submeter\n" - -#: wt-status.c:1830 -#, c-format -msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "" -"não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não " -"controlados)\n" - -#: wt-status.c:1835 -#, c-format -msgid "nothing to commit, working tree clean\n" -msgstr "não há nada para submeter, árvore de trabalho limpa\n" - -#: wt-status.c:1940 -#, fuzzy -msgid "No commits yet on " -msgstr "Nenhum comando concluído." - -#: wt-status.c:1944 -msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD (nenhum ramo)" - -#: wt-status.c:1975 -msgid "different" -msgstr "" - -#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985 -msgid "behind " -msgstr "atrás " - -#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983 -msgid "ahead " -msgstr "à frente " - -#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2505 -#, c-format -msgid "cannot %s: You have unstaged changes." -msgstr "não é possível efetuar %s: tem alterações não preparadas." - -#: wt-status.c:2511 -msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "além disso, o índice contém alterações não submetidas." - -#: wt-status.c:2513 -#, c-format -msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "não é possível efetuar %s: o índice contém alterações não submetidas." - -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" - -#: builtin/add.c:26 -msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..." - -#: builtin/add.c:88 -#, c-format -msgid "unexpected diff status %c" -msgstr "diff status inesperado %c" - -#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 -msgid "updating files failed" -msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" - -#: builtin/add.c:103 -#, c-format -msgid "remove '%s'\n" -msgstr "remover '%s'\n" - -#: builtin/add.c:178 -msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" -msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:" - -#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904 -msgid "Could not read the index" -msgstr "Não foi possível ler o índice" - -#: builtin/add.c:283 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita." - -#: builtin/add.c:287 -msgid "Could not write patch" -msgstr "Não foi possível escrever patch" - -#: builtin/add.c:290 -msgid "editing patch failed" -msgstr "falha ao editar patch" - -#: builtin/add.c:293 -#, c-format -msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "Não foi possível obter stat de '%s'" - -#: builtin/add.c:295 -msgid "Empty patch. Aborted." -msgstr "Patch vazio. Abortado." - -#: builtin/add.c:300 -#, c-format -msgid "Could not apply '%s'" -msgstr "Não foi possível aplicar '%s'" - -#: builtin/add.c:308 -msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" - -#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538 -#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184 -msgid "dry run" -msgstr "simular ação" - -#: builtin/add.c:331 -msgid "interactive picking" -msgstr "seleção interativa" - -#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308 -msgid "select hunks interactively" -msgstr "selecionar blocos interativamente" - -#: builtin/add.c:333 -msgid "edit current diff and apply" -msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo" - -#: builtin/add.c:334 -msgid "allow adding otherwise ignored files" -msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados" - -#: builtin/add.c:335 -msgid "update tracked files" -msgstr "atualizar ficheiros controlados" - -#: builtin/add.c:336 -msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" -msgstr "" - -#: builtin/add.c:337 -msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde" - -#: builtin/add.c:338 -msgid "add changes from all tracked and untracked files" -msgstr "" -"adicionar alterações de todos os ficheiros controlados ou não controlados" - -#: builtin/add.c:341 -msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "" -"ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)" - -#: builtin/add.c:343 -msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "não adicionar, apenas atualizar o índice" - -#: builtin/add.c:344 -msgid "just skip files which cannot be added because of errors" -msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros" - -#: builtin/add.c:345 -msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação" - -#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004 -msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" - -#: builtin/add.c:349 -#, fuzzy -msgid "warn when adding an embedded repository" -msgstr "criar um repositório nu" - -#: builtin/add.c:351 -msgid "backend for `git stash -p`" -msgstr "" - -#: builtin/add.c:369 -#, c-format -msgid "" -"You've added another git repository inside your current repository.\n" -"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" -"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" -"If you meant to add a submodule, use:\n" -"\n" -"\tgit submodule add <url> %s\n" -"\n" -"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" -"index with:\n" -"\n" -"\tgit rm --cached %s\n" -"\n" -"See \"git help submodule\" for more information." -msgstr "" - -#: builtin/add.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "adding embedded git repository: %s" -msgstr "--stdin requer um repositório git" - -#: builtin/add.c:416 -msgid "" -"Use -f if you really want to add them.\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -msgstr "" - -#: builtin/add.c:425 -msgid "adding files failed" -msgstr "falha ao adicionar ficheiros" - -#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345 -#, fuzzy -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" - -#: builtin/add.c:470 -#, fuzzy -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" - -#: builtin/add.c:482 -msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis" - -#: builtin/add.c:485 -msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" - -#: builtin/add.c:489 -#, c-format -msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" -msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x" - -#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351 -#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503 -#, fuzzy -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" -msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}" - -#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509 -msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" -msgstr "" - -#: builtin/add.c:518 -#, c-format -msgid "Nothing specified, nothing added.\n" -msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n" - -#: builtin/add.c:520 -msgid "" -"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -msgstr "" - -#: builtin/am.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid committer: %s" -msgstr "commit inválido %s" - -#: builtin/am.c:366 -msgid "could not parse author script" -msgstr "não foi possível analisar o autor do script" - -#: builtin/am.c:450 -#, c-format -msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" -msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg" - -#: builtin/am.c:492 -#, c-format -msgid "Malformed input line: '%s'." -msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'." - -#: builtin/am.c:530 -#, c-format -msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" - -#: builtin/am.c:556 -msgid "fseek failed" -msgstr "falha ao invocar fseek" - -#: builtin/am.c:744 -#, c-format -msgid "could not parse patch '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" - -#: builtin/am.c:809 -msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" -msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez" - -#: builtin/am.c:857 -msgid "invalid timestamp" -msgstr "carimbo de data/hora inválido" - -#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874 -msgid "invalid Date line" -msgstr "linha de Data inválida" - -#: builtin/am.c:869 -msgid "invalid timezone offset" -msgstr "mudança de fuso horário inválida" - -#: builtin/am.c:962 -msgid "Patch format detection failed." -msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." - -#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" - -#: builtin/am.c:972 -msgid "Failed to split patches." -msgstr "Falha ao dividir patches." - -#: builtin/am.c:1103 -#, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." -msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"." - -#: builtin/am.c:1104 -#, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"." - -#: builtin/am.c:1105 -#, c-format -msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "" -"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, " -"execute \"%s --abort\"." - -#: builtin/am.c:1188 -msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." -msgstr "" - -#: builtin/am.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Patch is empty." -msgstr "O patch atual está vazio." - -#: builtin/am.c:1281 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing author line in commit %s" -msgstr "Autor em falta: %s" - -#: builtin/am.c:1284 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid ident line: %.*s" -msgstr "linha de identidade inválida: %s" - -#: builtin/am.c:1503 -msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 " -"pontos." - -#: builtin/am.c:1505 -msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..." - -#: builtin/am.c:1524 -msgid "" -"Did you hand edit your patch?\n" -"It does not apply to blobs recorded in its index." -msgstr "" -"Editou o patch manualmente?\n" -"Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice." - -#: builtin/am.c:1530 -msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "" -"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 " -"pontos..." - -#: builtin/am.c:1556 -msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "Falha ao integrar as alterações." - -#: builtin/am.c:1588 -msgid "applying to an empty history" -msgstr "a aplicar a um histórico vazio" - -#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 -#, c-format -msgid "cannot resume: %s does not exist." -msgstr "não é possível continuar: %s não existe." - -#: builtin/am.c:1661 -msgid "Commit Body is:" -msgstr "Corpo do commit:" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] -#. in your translation. The program will only accept English -#. input at this point. -#. -#: builtin/am.c:1671 -#, c-format -msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: " - -#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395 -msgid "unable to write index file" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" - -#: builtin/am.c:1721 -#, c-format -msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" -msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)" - -#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829 -#, c-format -msgid "Applying: %.*s" -msgstr "A aplicar: %.*s" - -#: builtin/am.c:1778 -msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch." - -#: builtin/am.c:1784 -#, c-format -msgid "Patch failed at %s %.*s" -msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s" - -#: builtin/am.c:1788 -msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" -msgstr "" - -#: builtin/am.c:1832 -msgid "" -"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" -"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" -"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." -msgstr "" -"Sem alterações - esqueceu-se de usar 'git add'?\n" -"Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n" -"já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch." - -#: builtin/am.c:1839 -msgid "" -"You still have unmerged paths in your index.\n" -"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " -"such.\n" -"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." -msgstr "" - -#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347 -#: builtin/reset.c:355 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'." - -#: builtin/am.c:1998 -msgid "failed to clean index" -msgstr "falha ao limpar o índice" - -#: builtin/am.c:2042 -msgid "" -"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" -"Not rewinding to ORIG_HEAD" -msgstr "" -"Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n" -"Não recuando a ORIG_HEAD" - -#: builtin/am.c:2149 -#, c-format -msgid "Invalid value for --patch-format: %s" -msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" - -#: builtin/am.c:2191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" -msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" - -#: builtin/am.c:2195 -#, fuzzy, c-format -msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" - -#: builtin/am.c:2226 -msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" -msgstr "git am [<opções>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" - -#: builtin/am.c:2227 -msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" -msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)" - -#: builtin/am.c:2233 -msgid "run interactively" -msgstr "executar interativamente" - -#: builtin/am.c:2235 -msgid "historical option -- no-op" -msgstr "opção histórica -- sem-ação" - -#: builtin/am.c:2237 -msgid "allow fall back on 3way merging if needed" -msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário" - -#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816 -msgid "be quiet" -msgstr "silencioso" - -#: builtin/am.c:2240 -msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" -msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" - -#: builtin/am.c:2243 -msgid "recode into utf8 (default)" -msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)" - -#: builtin/am.c:2245 -msgid "pass -k flag to git-mailinfo" -msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo" - -#: builtin/am.c:2247 -msgid "pass -b flag to git-mailinfo" -msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo" - -#: builtin/am.c:2249 -msgid "pass -m flag to git-mailinfo" -msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo" - -#: builtin/am.c:2251 -msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" -msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox" - -#: builtin/am.c:2254 -msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" -msgstr "" -"não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr" - -#: builtin/am.c:2257 -msgid "strip everything before a scissors line" -msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura" - -#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 -#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 -#: builtin/am.c:2286 -msgid "pass it through git-apply" -msgstr "transmitir ao git-apply" - -#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251 -#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 -#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324 -#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 -#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 -#: parse-options.h:316 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135 -#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 -#: builtin/verify-tag.c:38 -msgid "format" -msgstr "formato" - -#: builtin/am.c:2283 -msgid "format the patch(es) are in" -msgstr "formato de apresentação de patches" - -#: builtin/am.c:2289 -msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha" - -#: builtin/am.c:2291 -msgid "continue applying patches after resolving a conflict" -msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos" - -#: builtin/am.c:2294 -msgid "synonyms for --continue" -msgstr "sinónimo de --continue" - -#: builtin/am.c:2297 -msgid "skip the current patch" -msgstr "ignorar o patch atual" - -#: builtin/am.c:2300 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch." - -#: builtin/am.c:2303 -msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." -msgstr "" - -#: builtin/am.c:2307 -#, fuzzy -msgid "show the patch being applied" -msgstr "mostrar linhas não correspondidas" - -#: builtin/am.c:2312 -msgid "lie about committer date" -msgstr "mentir sobre a data de commit" - -#: builtin/am.c:2314 -msgid "use current timestamp for author date" -msgstr "usar a data e hora atual como data de autor" - -#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 -#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530 -#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 -msgid "key-id" -msgstr "id-chave" - -#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389 -msgid "GPG-sign commits" -msgstr "assinar os commits com GPG" - -#: builtin/am.c:2320 -msgid "(internal use for git-rebase)" -msgstr "(uso interno de git-rebase)" - -#: builtin/am.c:2338 -msgid "" -"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" -"it will be removed. Please do not use it anymore." -msgstr "" -"A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n" -"futuramente removida. Por favor não a use." - -#: builtin/am.c:2345 -msgid "failed to read the index" -msgstr "falha ao ler o índice" - -#: builtin/am.c:2360 -#, c-format -msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "" -"o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox." - -#: builtin/am.c:2384 -#, c-format -msgid "" -"Stray %s directory found.\n" -"Use \"git am --abort\" to remove it." -msgstr "" -"Diretório abandonado %s encontrado.\n" -"Use \"git am --abort\" para o remover." - -#: builtin/am.c:2390 -msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando." - -#: builtin/am.c:2400 -msgid "interactive mode requires patches on the command line" -msgstr "" - -#: builtin/apply.c:8 -msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" -msgstr "git apply [<opções>] [<patch>...]" - -#: builtin/archive.c:17 -#, c-format -msgid "could not create archive file '%s'" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'" - -#: builtin/archive.c:20 -msgid "could not redirect output" -msgstr "não foi possível redirecionar a saída" - -#: builtin/archive.c:37 -msgid "git archive: Remote with no URL" -msgstr "git archive: Remoto sem URL" - -#: builtin/archive.c:61 -#, fuzzy -msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" - -#: builtin/archive.c:64 -#, c-format -msgid "git archive: NACK %s" -msgstr "git archive: NACK %s" - -#: builtin/archive.c:65 -msgid "git archive: protocol error" -msgstr "git archive: erro de protocolo" - -#: builtin/archive.c:69 -msgid "git archive: expected a flush" -msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado" - -#: builtin/bisect--helper.c:23 -#, fuzzy -msgid "git bisect--helper --next-all" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:24 -msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:25 -#, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:26 -#, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:27 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " -"<bad_term>" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:28 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " -"<bad_term>" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:29 -msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:30 -#, fuzzy -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" -"term-new]" -msgstr "" -"argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n" -"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new." - -#: builtin/bisect--helper.c:31 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" -"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " -"[<paths>...]" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:33 -#, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-next" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:34 -#, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:35 -#, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" -msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" - -#: builtin/bisect--helper.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write to file '%s'" -msgstr "não foi possível escrever em '%s'" - -#: builtin/bisect--helper.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a valid term" -msgstr "'%s' não é uma referência válida." - -#: builtin/bisect--helper.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" -msgstr "não é possível usar o comando '$term' como um termo" - -#: builtin/bisect--helper.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change the meaning of the term '%s'" -msgstr "não é possível alterar o significado do termo '$term'" - -#: builtin/bisect--helper.c:167 -msgid "please use two different terms" -msgstr "use dois termos diferentes" - -#: builtin/bisect--helper.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "We are not bisecting.\n" -msgstr "Não se está a bissetar." - -#: builtin/bisect--helper.c:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a valid commit" -msgstr "'%s' não é um commit" - -#: builtin/bisect--helper.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." -msgstr "" -"Não foi possível extrair a HEAD original de '$branch'.\n" -"Tente 'git bisect reset <commit>'." - -#: builtin/bisect--helper.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad bisect_write argument: %s" -msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state" - -#: builtin/bisect--helper.c:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" - -#: builtin/bisect--helper.c:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't open the file '%s'" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'" - -#: builtin/bisect--helper.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" -msgstr "" -"Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD." - -#: builtin/bisect--helper.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need to give me at least one %s and %s revision.\n" -"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." -msgstr "" -"Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n" -"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" - -#: builtin/bisect--helper.c:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need to start by \"git bisect start\".\n" -"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" -"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." -msgstr "" -"Deve começar por executar \"git bisect start\".\n" -"Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n" -"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" - -#: builtin/bisect--helper.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "bisecting only with a %s commit" -msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD." - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#. -#: builtin/bisect--helper.c:370 -msgid "Are you sure [Y/n]? " -msgstr "Tem a certeza [Y/n]? " - -#: builtin/bisect--helper.c:431 -msgid "no terms defined" -msgstr "nenhum termo definido" - -#: builtin/bisect--helper.c:434 -#, c-format -msgid "" -"Your current terms are %s for the old state\n" -"and %s for the new state.\n" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" -"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." -msgstr "" -"argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n" -"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new." - -#: builtin/bisect--helper.c:511 -#, fuzzy -msgid "revision walk setup failed\n" -msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" - -#: builtin/bisect--helper.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open '%s' for appending" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" - -#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664 -#, fuzzy -msgid "'' is not a valid term" -msgstr "'$term' não é um termo válido" - -#: builtin/bisect--helper.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized option: '%s'" -msgstr "posição não reconhecida:%s" - -#: builtin/bisect--helper.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" -msgstr "'$arg' não parecer ser uma revisão válida" - -#: builtin/bisect--helper.c:709 -#, fuzzy -msgid "bad HEAD - I need a HEAD" -msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD" - -#: builtin/bisect--helper.c:724 -#, fuzzy, c-format -msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." -msgstr "" -"Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'." - -#: builtin/bisect--helper.c:745 -msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -msgstr "não é possível bissetar numa árvore \"cg-seek'ed\"" - -#: builtin/bisect--helper.c:748 -#, fuzzy -msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" -msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida" - -#: builtin/bisect--helper.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid ref: '%s'" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" - -#: builtin/bisect--helper.c:827 -#, fuzzy -msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" -msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#. -#: builtin/bisect--helper.c:838 -msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " -msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? " - -#: builtin/bisect--helper.c:866 -msgid "perform 'git bisect next'" -msgstr "executar 'git bisect next'" - -#: builtin/bisect--helper.c:868 -msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:870 -msgid "cleanup the bisection state" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:872 -msgid "check for expected revs" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:874 -#, fuzzy -msgid "reset the bisection state" -msgstr "remover uma secção: nome" - -#: builtin/bisect--helper.c:876 -msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:878 -msgid "check and set terms in a bisection state" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:880 -msgid "check whether bad or good terms exist" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:882 -#, fuzzy -msgid "print out the bisect terms" -msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" - -#: builtin/bisect--helper.c:884 -msgid "start the bisect session" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:886 -#, fuzzy -msgid "find the next bisection commit" -msgstr "não é possível emendar commit não-existente" - -#: builtin/bisect--helper.c:888 -msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:890 -msgid "start the bisection if it has not yet been started" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:892 -msgid "no log for BISECT_WRITE" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:910 -#, fuzzy -msgid "--write-terms requires two arguments" -msgstr "--abort não leva argumentos" - -#: builtin/bisect--helper.c:914 -#, fuzzy -msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" -msgstr "--continue não leva argumentos" - -#: builtin/bisect--helper.c:921 -msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:925 -#, fuzzy -msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" -msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" - -#: builtin/bisect--helper.c:931 -msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:937 -msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:943 -#, fuzzy -msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" -msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" - -#: builtin/bisect--helper.c:952 -#, fuzzy -msgid "--bisect-next requires 0 arguments" -msgstr "--continue não leva argumentos" - -#: builtin/bisect--helper.c:958 -#, fuzzy -msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" -msgstr "--continue não leva argumentos" - -#: builtin/bisect--helper.c:964 -#, fuzzy -msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" -msgstr "%%(subject) não leva argumentos" - -#: builtin/blame.c:32 -msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" -msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>" - -#: builtin/blame.c:37 -msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" -msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)" - -#: builtin/blame.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "expecting a color: %s" -msgstr "a redirecionar para %s " - -#: builtin/blame.c:417 -msgid "must end with a color" -msgstr "" - -#: builtin/blame.c:730 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" -msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" - -#: builtin/blame.c:748 -#, fuzzy -msgid "invalid value for blame.coloring" -msgstr "valor inválido de %s" - -#: builtin/blame.c:845 -#, c-format -msgid "cannot find revision %s to ignore" -msgstr "" - -#: builtin/blame.c:867 -msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" -msgstr "" -"Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" - -#: builtin/blame.c:868 -#, fuzzy -msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" -msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)" - -#: builtin/blame.c:869 -msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)" - -#: builtin/blame.c:870 -msgid "Show work cost statistics" -msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade" - -#: builtin/blame.c:871 -msgid "Force progress reporting" -msgstr "Forçar informação de progresso" - -#: builtin/blame.c:872 -msgid "Show output score for blame entries" -msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" - -#: builtin/blame.c:873 -msgid "Show original filename (Default: auto)" -msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" - -#: builtin/blame.c:874 -msgid "Show original linenumber (Default: off)" -msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)" - -#: builtin/blame.c:875 -msgid "Show in a format designed for machine consumption" -msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina" - -#: builtin/blame.c:876 -msgid "Show porcelain format with per-line commit information" -msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" - -#: builtin/blame.c:877 -msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" - -#: builtin/blame.c:878 -msgid "Show raw timestamp (Default: off)" -msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)" - -#: builtin/blame.c:879 -msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)" - -#: builtin/blame.c:880 -msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" -msgstr "" -"Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)" - -#: builtin/blame.c:881 -msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" - -#: builtin/blame.c:882 -msgid "Ignore whitespace differences" -msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco" - -#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808 -#, fuzzy -msgid "rev" -msgstr "reverter" - -#: builtin/blame.c:883 -#, fuzzy -msgid "Ignore <rev> when blaming" -msgstr "ignorar o índice ao verificar" - -#: builtin/blame.c:884 -#, fuzzy -msgid "Ignore revisions from <file>" -msgstr "ler mensagem de um ficheiro" - -#: builtin/blame.c:885 -msgid "color redundant metadata from previous line differently" -msgstr "" - -#: builtin/blame.c:886 -msgid "color lines by age" -msgstr "" - -#: builtin/blame.c:887 -msgid "Spend extra cycles to find better match" -msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" - -#: builtin/blame.c:888 -msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" -msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list" - -#: builtin/blame.c:889 -msgid "Use <file>'s contents as the final image" -msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final" - -#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 -msgid "score" -msgstr "pontuação" - -#: builtin/blame.c:890 -msgid "Find line copies within and across files" -msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" - -#: builtin/blame.c:891 -msgid "Find line movements within and across files" -msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros" - -#: builtin/blame.c:892 -msgid "n,m" -msgstr "n,m" - -#: builtin/blame.c:892 -msgid "Process only line range n,m, counting from 1" -msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" - -#: builtin/blame.c:944 -msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "" -"--progress não pode ser usado com --incremental ou formatos de porcelana" - -#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the -#. maximum display width for a relative timestamp in -#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 -#. months ago", which takes 22 places, is the longest -#. among various forms of relative timestamps, but -#. your language may need more or fewer display -#. columns. -#. -#: builtin/blame.c:995 -msgid "4 years, 11 months ago" -msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás" - -#: builtin/blame.c:1110 -#, c-format -msgid "file %s has only %lu line" -msgid_plural "file %s has only %lu lines" -msgstr[0] "o ficheiro %s só tem %lu linha" -msgstr[1] "o ficheiro %s só tem %lu linhas" - -#: builtin/blame.c:1156 -msgid "Blaming lines" -msgstr "Linhas de culpa" - -#: builtin/branch.c:29 -#, fuzzy -msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" -msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" - -#: builtin/branch.c:30 -msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" -msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]" - -#: builtin/branch.c:31 -msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." -msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..." - -#: builtin/branch.c:32 -msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" -msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" - -#: builtin/branch.c:33 -#, fuzzy -msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" -msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" - -#: builtin/branch.c:34 -msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" -msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--points-at]" - -#: builtin/branch.c:35 -msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" -msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--format]" - -#: builtin/branch.c:154 -#, c-format -msgid "" -"deleting branch '%s' that has been merged to\n" -" '%s', but not yet merged to HEAD." -msgstr "" -"a eliminar o ramo '%s' integrado em\n" -" '%s', mas ainda não integrado em HEAD." - -#: builtin/branch.c:158 -#, c-format -msgid "" -"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" -" '%s', even though it is merged to HEAD." -msgstr "" -"ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi integrado em\n" -" '%s', apesar de já ter sido integrado em HEAD." - -#: builtin/branch.c:172 -#, c-format -msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" -msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de '%s'" - -#: builtin/branch.c:176 -#, c-format -msgid "" -"The branch '%s' is not fully merged.\n" -"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." -msgstr "" -"O ramo '%s' não foi totalmente integrado.\n" -"Se tem a certeza que o quer eliminar, execute 'git branch -D %s'." - -#: builtin/branch.c:189 -msgid "Update of config-file failed" -msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração" - -#: builtin/branch.c:220 -msgid "cannot use -a with -d" -msgstr "não é possível usar -a com -d" - -#: builtin/branch.c:226 -msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" -msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de HEAD" - -#: builtin/branch.c:240 -#, c-format -msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" -msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'" - -#: builtin/branch.c:255 -#, c-format -msgid "remote-tracking branch '%s' not found." -msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' não encontrado." - -#: builtin/branch.c:256 -#, c-format -msgid "branch '%s' not found." -msgstr "ramo '%s' não encontrado." - -#: builtin/branch.c:271 -#, c-format -msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -msgstr "Erro a eliminar o ramo de monitorização remoto '%s'" - -#: builtin/branch.c:272 -#, c-format -msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'" - -#: builtin/branch.c:279 -#, c-format -msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" -msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n" - -#: builtin/branch.c:280 -#, c-format -msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" -msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n" - -#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 -#, fuzzy -msgid "unable to parse format string" -msgstr "não foi possível analisar o formato" - -#: builtin/branch.c:460 -#, fuzzy -msgid "could not resolve HEAD" -msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" - -#: builtin/branch.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" -msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" - -#: builtin/branch.c:481 -#, c-format -msgid "Branch %s is being rebased at %s" -msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s" - -#: builtin/branch.c:485 -#, c-format -msgid "Branch %s is being bisected at %s" -msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" - -#: builtin/branch.c:502 -#, fuzzy -msgid "cannot copy the current branch while not on any." -msgstr "" -"não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo." - -#: builtin/branch.c:504 -msgid "cannot rename the current branch while not on any." -msgstr "" -"não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo." - -#: builtin/branch.c:515 -#, c-format -msgid "Invalid branch name: '%s'" -msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" - -#: builtin/branch.c:542 -msgid "Branch rename failed" -msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" - -#: builtin/branch.c:544 -#, fuzzy -msgid "Branch copy failed" -msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" - -#: builtin/branch.c:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" -msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" - -#: builtin/branch.c:551 -#, c-format -msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" -msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" - -#: builtin/branch.c:557 -#, c-format -msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" -msgstr "O nome do ramo mudou para %s, mas a HEAD não está atualizada!" - -#: builtin/branch.c:566 -msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" -msgstr "" -"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" - -#: builtin/branch.c:568 -#, fuzzy -msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" -msgstr "" -"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" - -#: builtin/branch.c:584 -#, c-format -msgid "" -"Please edit the description for the branch\n" -" %s\n" -"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" -msgstr "" -"Edite a descrição do ramo:\n" -" %s\n" -"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" - -#: builtin/branch.c:618 -msgid "Generic options" -msgstr "Opções genéricas" - -#: builtin/branch.c:620 -msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" -msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante" - -#: builtin/branch.c:621 -msgid "suppress informational messages" -msgstr "suprimir mensagens informativas" - -#: builtin/branch.c:622 -msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" - -#: builtin/branch.c:624 -#, fuzzy -msgid "do not use" -msgstr "esquema a usar" - -#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526 -msgid "upstream" -msgstr "a montante" - -#: builtin/branch.c:626 -msgid "change the upstream info" -msgstr "alterar a informação do ramo a montante" - -#: builtin/branch.c:627 -#, fuzzy -msgid "unset the upstream info" -msgstr "Remover a informação do ramo a montante" - -#: builtin/branch.c:628 -msgid "use colored output" -msgstr "usar saída colorida" - -#: builtin/branch.c:629 -msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" - -#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 -msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" - -#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 -msgid "print only branches that don't contain the commit" -msgstr "imprimir apenas ramos que não contenham o commit" - -#: builtin/branch.c:637 -msgid "Specific git-branch actions:" -msgstr "Ações específicas do git-branch:" - -#: builtin/branch.c:638 -msgid "list both remote-tracking and local branches" -msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais" - -#: builtin/branch.c:640 -msgid "delete fully merged branch" -msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado" - -#: builtin/branch.c:641 -msgid "delete branch (even if not merged)" -msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido integrado)" - -#: builtin/branch.c:642 -msgid "move/rename a branch and its reflog" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" - -#: builtin/branch.c:643 -msgid "move/rename a branch, even if target exists" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" - -#: builtin/branch.c:644 -#, fuzzy -msgid "copy a branch and its reflog" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" - -#: builtin/branch.c:645 -#, fuzzy -msgid "copy a branch, even if target exists" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" - -#: builtin/branch.c:646 -msgid "list branch names" -msgstr "listar os nomes dos ramos" - -#: builtin/branch.c:647 -#, fuzzy -msgid "show current branch name" -msgstr "Nenhum ramo atual." - -#: builtin/branch.c:648 -msgid "create the branch's reflog" -msgstr "criar reflog do ramo" - -#: builtin/branch.c:650 -msgid "edit the description for the branch" -msgstr "editar a descrição do ramo" - -#: builtin/branch.c:651 -msgid "force creation, move/rename, deletion" -msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão" - -#: builtin/branch.c:652 -msgid "print only branches that are merged" -msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados" - -#: builtin/branch.c:653 -msgid "print only branches that are not merged" -msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram integrados" - -#: builtin/branch.c:654 -msgid "list branches in columns" -msgstr "listar os ramos em colunas" - -#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 -#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 -#: builtin/tag.c:434 -msgid "object" -msgstr "objeto" - -#: builtin/branch.c:657 -msgid "print only branches of the object" -msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" - -#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 -msgid "sorting and filtering are case insensitive" -msgstr "ordenar e filtrar são insensíveis a maiúsculas" - -#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 -#: builtin/verify-tag.c:38 -msgid "format to use for the output" -msgstr "formato a usar na saída" - -#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 -msgid "HEAD not found below refs/heads!" -msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" - -#: builtin/branch.c:706 -msgid "--column and --verbose are incompatible" -msgstr "--column e --verbose são incompatíveis" - -#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 -msgid "branch name required" -msgstr "nome do ramo é obrigatório" - -#: builtin/branch.c:751 -msgid "Cannot give description to detached HEAD" -msgstr "Não é possível atribuir descrição a HEAD destacada" - -#: builtin/branch.c:756 -msgid "cannot edit description of more than one branch" -msgstr "não é possível editar a descrição de mais do que um ramo" - -#: builtin/branch.c:763 -#, c-format -msgid "No commit on branch '%s' yet." -msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'." - -#: builtin/branch.c:766 -#, c-format -msgid "No branch named '%s'." -msgstr "Não há nenhum ramo denominado '%s'." - -#: builtin/branch.c:781 -#, fuzzy -msgid "too many branches for a copy operation" -msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" - -#: builtin/branch.c:790 -#, fuzzy -msgid "too many arguments for a rename operation" -msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" - -#: builtin/branch.c:795 -#, fuzzy -msgid "too many arguments to set new upstream" -msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante" - -#: builtin/branch.c:799 -#, c-format -msgid "" -"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." -msgstr "" -"não foi possível definir %s como ramo a montante de HEAD visto que esta não " -"aponta para um ramo." - -#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 -#, c-format -msgid "no such branch '%s'" -msgstr "o ramo '%s' não existe" - -#: builtin/branch.c:806 -#, c-format -msgid "branch '%s' does not exist" -msgstr "o ramo '%s' não existe" - -#: builtin/branch.c:819 -#, fuzzy -msgid "too many arguments to unset upstream" -msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" - -#: builtin/branch.c:823 -msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." -msgstr "" -"não foi possível remover a definição de ramo a montante de HEAD visto que " -"esta não aponta para um ramo." - -#: builtin/branch.c:829 -#, c-format -msgid "Branch '%s' has no upstream information" -msgstr "O ramo '%s' não tem informação sobre o ramo a montante" - -#: builtin/branch.c:839 -#, fuzzy -msgid "" -"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" -"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" -msgstr "" -"as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo" - -#: builtin/branch.c:843 -#, fuzzy -msgid "" -"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " -"'--set-upstream-to' instead." -msgstr "" -"A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --" -"track ou --set-upstream-to\n" - -#: builtin/bugreport.c:15 -#, fuzzy -msgid "git version:\n" -msgstr "versão" - -#: builtin/bugreport.c:21 -#, c-format -msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" -msgstr "" - -#: builtin/bugreport.c:31 -msgid "compiler info: " -msgstr "" - -#: builtin/bugreport.c:34 -msgid "libc info: " -msgstr "" - -#: builtin/bugreport.c:80 -msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" -msgstr "" - -#: builtin/bugreport.c:90 -msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" -msgstr "" - -#: builtin/bugreport.c:97 -msgid "" -"Thank you for filling out a Git bug report!\n" -"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" -"\n" -"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" -"\n" -"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" -"\n" -"What happened instead? (Actual behavior)\n" -"\n" -"What's different between what you expected and what actually happened?\n" -"\n" -"Anything else you want to add:\n" -"\n" -"Please review the rest of the bug report below.\n" -"You can delete any lines you don't wish to share.\n" -msgstr "" - -#: builtin/bugreport.c:134 -msgid "specify a destination for the bugreport file" -msgstr "" - -#: builtin/bugreport.c:136 -msgid "specify a strftime format suffix for the filename" -msgstr "" - -#: builtin/bugreport.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create leading directories for '%s'" -msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" - -#: builtin/bugreport.c:165 -msgid "System Info" -msgstr "" - -#: builtin/bugreport.c:168 -#, fuzzy -msgid "Enabled Hooks" -msgstr "não foi possível abrir %s" - -#: builtin/bugreport.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't create a new file at '%s'" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" - -#: builtin/bugreport.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write to %s" -msgstr "não foi possível escrever %s" - -#: builtin/bugreport.c:188 -#, c-format -msgid "Created new report at '%s'.\n" -msgstr "" - -#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 -#, fuzzy -msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" -msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>" - -#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 -#, fuzzy -msgid "git bundle verify [<options>] <file>" -msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..." - -#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 -msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" -msgstr "" - -#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 -msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" -msgstr "" - -#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480 -msgid "do not show progress meter" -msgstr "não mostrar medidor de progresso" - -#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482 -msgid "show progress meter" -msgstr "mostrar medidor de progresso" - -#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484 -msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" - -#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487 -msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" -msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado" - -#: builtin/bundle.c:76 -msgid "specify bundle format version" -msgstr "" - -#: builtin/bundle.c:96 -msgid "Need a repository to create a bundle." -msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." - -#: builtin/bundle.c:107 -#, fuzzy -msgid "do not show bundle details" -msgstr "não mostrar tags descascadas" - -#: builtin/bundle.c:122 -#, c-format -msgid "%s is okay\n" -msgstr "%s está correto\n" - -#: builtin/bundle.c:163 -msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "É preciso um repositório para desempacotar." - -#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687 -msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" -msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando" - -#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718 -#, c-format -msgid "Unknown subcommand: %s" -msgstr "Subcomando desconhecido: %s" - -#: builtin/cat-file.c:598 -msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" -msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<caminho>] <objeto>" - -#: builtin/cat-file.c:599 -#, fuzzy -msgid "" -"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" -"symlinks] [--textconv | --filters]" -msgstr "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" -"filters]" - -#: builtin/cat-file.c:620 -#, fuzzy -msgid "only one batch option may be specified" -msgstr "Nenhum nome de ramo especificado" - -#: builtin/cat-file.c:638 -msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" -msgstr "<tipo> pode ser um de: blob, tree, commit, tag" - -#: builtin/cat-file.c:639 -msgid "show object type" -msgstr "mostrar tipo do objeto" - -#: builtin/cat-file.c:640 -msgid "show object size" -msgstr "mostrar tamanho do objeto" - -#: builtin/cat-file.c:642 -msgid "exit with zero when there's no error" -msgstr "sair com retorno zero quando não houver erros" - -#: builtin/cat-file.c:643 -msgid "pretty-print object's content" -msgstr "mostrar conteúdo do objeto com impressão bonita" - -#: builtin/cat-file.c:645 -msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob" - -#: builtin/cat-file.c:647 -msgid "for blob objects, run filters on object's content" -msgstr "para objetos blob, correr filtros sobre o conteúdo do objeto" - -#: builtin/cat-file.c:648 -msgid "blob" -msgstr "blob" - -#: builtin/cat-file.c:649 -msgid "use a specific path for --textconv/--filters" -msgstr "usar um caminho específico para --textconv/--filters" - -#: builtin/cat-file.c:651 -msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" -msgstr "permitir que -s e -t funcionem com objetos danificados/corrompidos" - -#: builtin/cat-file.c:652 -msgid "buffer --batch output" -msgstr "carregar a saída de --batch" - -#: builtin/cat-file.c:654 -msgid "show info and content of objects fed from the standard input" -msgstr "mostrar informação e conteúdo dos objetos fornecidos na entrada padrão" - -#: builtin/cat-file.c:658 -msgid "show info about objects fed from the standard input" -msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão" - -#: builtin/cat-file.c:662 -msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" -msgstr "" -"seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --" -"batch-check)" - -#: builtin/cat-file.c:664 -msgid "show all objects with --batch or --batch-check" -msgstr "mostrar todos os objetos com --batch ou --batch-check" - -#: builtin/cat-file.c:666 -msgid "do not order --batch-all-objects output" -msgstr "" - -#: builtin/check-attr.c:13 -msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." -msgstr "git check-attr [-a | --all | <atributo>...] [--] <caminho>..." - -#: builtin/check-attr.c:14 -msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" -msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atributo>...]" - -#: builtin/check-attr.c:21 -msgid "report all attributes set on file" -msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro" - -#: builtin/check-attr.c:22 -msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" - -#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 -msgid "read file names from stdin" -msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão" - -#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 -msgid "terminate input and output records by a NUL character" -msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL" - -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538 -#: builtin/worktree.c:561 -msgid "suppress progress reporting" -msgstr "suprimir informação de progresso" - -#: builtin/check-ignore.c:29 -msgid "show non-matching input paths" -msgstr "mostrar caminhos de entrada sem correspondência" - -#: builtin/check-ignore.c:31 -msgid "ignore index when checking" -msgstr "ignorar o índice ao verificar" - -#: builtin/check-ignore.c:163 -msgid "cannot specify pathnames with --stdin" -msgstr "não é possível especificar caminhos com --stdin" - -#: builtin/check-ignore.c:166 -msgid "-z only makes sense with --stdin" -msgstr "-z só faz sentido com --stdin" - -#: builtin/check-ignore.c:168 -msgid "no path specified" -msgstr "nenhum caminho especificado" - -#: builtin/check-ignore.c:172 -msgid "--quiet is only valid with a single pathname" -msgstr "--quiet só é válido com um único caminho" - -#: builtin/check-ignore.c:174 -msgid "cannot have both --quiet and --verbose" -msgstr "não é possível usar --quiet e --verbose simultaneamente" - -#: builtin/check-ignore.c:177 -msgid "--non-matching is only valid with --verbose" -msgstr "--non-matching só é válido com --verbose" - -#: builtin/check-mailmap.c:9 -msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." -msgstr "git check-mailmap [<opções>] <contacto>..." - -#: builtin/check-mailmap.c:14 -msgid "also read contacts from stdin" -msgstr "também ler contactos da entrada padrão" - -#: builtin/check-mailmap.c:25 -#, c-format -msgid "unable to parse contact: %s" -msgstr "não é possível analisar o contacto: %s" - -#: builtin/check-mailmap.c:48 -msgid "no contacts specified" -msgstr "nenhum contacto especificado" - -#: builtin/checkout-index.c:131 -msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" -msgstr "git checkout-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]" - -#: builtin/checkout-index.c:148 -msgid "stage should be between 1 and 3 or all" -msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all" - -#: builtin/checkout-index.c:164 -msgid "check out all files in the index" -msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice" - -#: builtin/checkout-index.c:165 -msgid "force overwrite of existing files" -msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes" - -#: builtin/checkout-index.c:167 -msgid "no warning for existing files and files not in index" -msgstr "" -"não mostrar aviso para ficheiros existentes e ficheiros não presentes no " -"índice" - -#: builtin/checkout-index.c:169 -msgid "don't checkout new files" -msgstr "não extrair novos ficheiros" - -#: builtin/checkout-index.c:171 -msgid "update stat information in the index file" -msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" - -#: builtin/checkout-index.c:175 -msgid "read list of paths from the standard input" -msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão" - -#: builtin/checkout-index.c:177 -msgid "write the content to temporary files" -msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários" - -#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 -#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 -#: builtin/worktree.c:754 -msgid "string" -msgstr "cadeia" - -#: builtin/checkout-index.c:179 -msgid "when creating files, prepend <string>" -msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros" - -#: builtin/checkout-index.c:181 -msgid "copy out the files from named stage" -msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado" - -#: builtin/checkout.c:31 -msgid "git checkout [<options>] <branch>" -msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>" - -#: builtin/checkout.c:32 -msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." -msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..." - -#: builtin/checkout.c:37 -#, fuzzy -msgid "git switch [<options>] [<branch>]" -msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>" - -#: builtin/checkout.c:42 -#, fuzzy -msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." -msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..." - -#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 -#, c-format -msgid "path '%s' does not have our version" -msgstr "o caminho '%s' não tem a nossa versão" - -#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 -#, c-format -msgid "path '%s' does not have their version" -msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" - -#: builtin/checkout.c:206 -#, c-format -msgid "path '%s' does not have all necessary versions" -msgstr "o caminho '%s' não tem todas as versões necessárias" - -#: builtin/checkout.c:258 -#, c-format -msgid "path '%s' does not have necessary versions" -msgstr "o caminho '%s' não tem as versões necessárias" - -#: builtin/checkout.c:275 -#, c-format -msgid "path '%s': cannot merge" -msgstr "caminho '%s': não é possível integrar" - -#: builtin/checkout.c:291 -#, c-format -msgid "Unable to add merge result for '%s'" -msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" - -#: builtin/checkout.c:396 -#, c-format -msgid "Recreated %d merge conflict" -msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: builtin/checkout.c:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updated %d path from %s" -msgid_plural "Updated %d paths from %s" -msgstr[0] "%d caminho atualizado\n" -msgstr[1] "%d caminhos atualizados\n" - -#: builtin/checkout.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updated %d path from the index" -msgid_plural "Updated %d paths from the index" -msgstr[0] "falha ao ler o índice" -msgstr[1] "falha ao ler o índice" - -#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437 -#: builtin/checkout.c:441 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with updating paths" -msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização" - -#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with %s" -msgstr "'%s' não pode ser usado com %s" - -#: builtin/checkout.c:451 -#, c-format -msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "" -"Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo." - -#: builtin/checkout.c:455 -#, c-format -msgid "neither '%s' or '%s' is specified" -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" -msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" - -#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" -msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s" - -#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535 -#, c-format -msgid "path '%s' is unmerged" -msgstr "o caminho '%s' não foi integrado" - -#: builtin/checkout.c:703 -msgid "you need to resolve your current index first" -msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" - -#: builtin/checkout.c:757 -#, c-format -msgid "" -"cannot continue with staged changes in the following files:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:853 -#, c-format -msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" -msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n" - -#: builtin/checkout.c:895 -msgid "HEAD is now at" -msgstr "HEAD está agora em" - -#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720 -msgid "unable to update HEAD" -msgstr "não foi possível atualizar HEAD" - -#: builtin/checkout.c:903 -#, c-format -msgid "Reset branch '%s'\n" -msgstr "Repor ramo '%s'\n" - -#: builtin/checkout.c:906 -#, c-format -msgid "Already on '%s'\n" -msgstr "Já em '%s'\n" - -#: builtin/checkout.c:910 -#, c-format -msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" -msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n" - -#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338 -#, c-format -msgid "Switched to a new branch '%s'\n" -msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n" - -#: builtin/checkout.c:914 -#, c-format -msgid "Switched to branch '%s'\n" -msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" - -#: builtin/checkout.c:965 -#, c-format -msgid " ... and %d more.\n" -msgstr " ... e mais %d.\n" - -#: builtin/checkout.c:971 -#, c-format -msgid "" -"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" -"any of your branches:\n" -"\n" -"%s\n" -msgid_plural "" -"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" -"any of your branches:\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Aviso: deixa %d commit para trás, não ligado a nenhum ramo:\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"Aviso: deixa %d commits para trás, não ligados a nenhum ramo:\n" -"\n" -"%s\n" - -#: builtin/checkout.c:990 -#, c-format -msgid "" -"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" -"to do so with:\n" -"\n" -" git branch <new-branch-name> %s\n" -"\n" -msgid_plural "" -"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" -"to do so with:\n" -"\n" -" git branch <new-branch-name> %s\n" -"\n" -msgstr[0] "" -"Se deseja mantê-lo, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n" -"para fazê-lo com:\n" -"\n" -" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Se deseja mantê-los, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n" -"para fazê-lo com:\n" -"\n" -" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n" -"\n" - -#: builtin/checkout.c:1025 -msgid "internal error in revision walk" -msgstr "erro interno durante o curso de revisões" - -#: builtin/checkout.c:1029 -msgid "Previous HEAD position was" -msgstr "A posição anterior de HEAD era" - -#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333 -msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "Está num ramo ainda não criado" - -#: builtin/checkout.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" -"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:1153 -msgid "" -"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" -"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" -"\n" -" git checkout --track origin/<name>\n" -"\n" -"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" -"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" -"checkout.defaultRemote=origin in your config." -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:1163 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" -msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" - -#: builtin/checkout.c:1229 -#, fuzzy -msgid "only one reference expected" -msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." - -#: builtin/checkout.c:1246 -#, c-format -msgid "only one reference expected, %d given." -msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." - -#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 -#, c-format -msgid "invalid reference: %s" -msgstr "referência inválida: %s" - -#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671 -#, c-format -msgid "reference is not a tree: %s" -msgstr "a referência não é uma árvore: %s" - -#: builtin/checkout.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "a branch is expected, got tag '%s'" -msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'" - -#: builtin/checkout.c:1354 -#, fuzzy, c-format -msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." - -#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363 -#, fuzzy, c-format -msgid "a branch is expected, got '%s'" -msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" - -#: builtin/checkout.c:1358 -#, fuzzy, c-format -msgid "a branch is expected, got commit '%s'" -msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" - -#: builtin/checkout.c:1374 -msgid "" -"cannot switch branch while merging\n" -"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:1378 -msgid "" -"cannot switch branch in the middle of an am session\n" -"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:1382 -msgid "" -"cannot switch branch while rebasing\n" -"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:1386 -msgid "" -"cannot switch branch while cherry-picking\n" -"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:1390 -msgid "" -"cannot switch branch while reverting\n" -"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:1394 -#, fuzzy -msgid "you are switching branch while bisecting" -msgstr "Está a bissetar neste momento." - -#: builtin/checkout.c:1401 -msgid "paths cannot be used with switching branches" -msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo" - -#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo" - -#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422 -#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" - -#: builtin/checkout.c:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' cannot take <start-point>" -msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização" - -#: builtin/checkout.c:1437 -#, c-format -msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" -msgstr "Não é possível mudar de ramo para '%s', visto que não é um commit" - -#: builtin/checkout.c:1444 -#, fuzzy -msgid "missing branch or commit argument" -msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" - -#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84 -#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287 -#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551 -#: builtin/send-pack.c:192 -msgid "force progress reporting" -msgstr "forçar informação de progresso" - -#: builtin/checkout.c:1487 -msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo" - -#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322 -msgid "style" -msgstr "estilo" - -#: builtin/checkout.c:1489 -msgid "conflict style (merge or diff3)" -msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)" - -#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558 -msgid "detach HEAD at named commit" -msgstr "destacar HEAD no commit indicado" - -#: builtin/checkout.c:1502 -msgid "set upstream info for new branch" -msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo" - -#: builtin/checkout.c:1504 -msgid "force checkout (throw away local modifications)" -msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" - -#: builtin/checkout.c:1506 -msgid "new-branch" -msgstr "novo-ramo" - -#: builtin/checkout.c:1506 -msgid "new unparented branch" -msgstr "novo ramo sem pai" - -#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291 -msgid "update ignored files (default)" -msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)" - -#: builtin/checkout.c:1511 -msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" -msgstr "" -"não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida" - -#: builtin/checkout.c:1524 -msgid "checkout our version for unmerged files" -msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados" - -#: builtin/checkout.c:1527 -msgid "checkout their version for unmerged files" -msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" - -#: builtin/checkout.c:1531 -msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" -msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas" - -#: builtin/checkout.c:1586 -#, fuzzy, c-format -msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" - -#: builtin/checkout.c:1590 -#, fuzzy -msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" - -#: builtin/checkout.c:1627 -msgid "--track needs a branch name" -msgstr "--track requer um nome dum ramo" - -#: builtin/checkout.c:1632 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing branch name; try -%c" -msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" - -#: builtin/checkout.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not resolve %s" -msgstr "não foi possível remover '%s'" - -#: builtin/checkout.c:1680 -msgid "invalid path specification" -msgstr "especificação de caminho inválida" - -#: builtin/checkout.c:1687 -#, c-format -msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:1691 -#, c-format -msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" -msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'" - -#: builtin/checkout.c:1700 -#, fuzzy -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" - -#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500 -#, fuzzy -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" - -#: builtin/checkout.c:1716 -msgid "" -"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" -"checking out of the index." -msgstr "" -"git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n" -"durante a extração do índice." - -#: builtin/checkout.c:1721 -#, fuzzy -msgid "you must specify path(s) to restore" -msgstr "Deve especificar um diretório." - -#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798 -#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 -#: builtin/worktree.c:556 -msgid "branch" -msgstr "ramo" - -#: builtin/checkout.c:1748 -msgid "create and checkout a new branch" -msgstr "criar e extrair um novo ramo" - -#: builtin/checkout.c:1750 -msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "criar/repor e extrair um ramo" - -#: builtin/checkout.c:1751 -msgid "create reflog for new branch" -msgstr "criar reflog do novo ramo" - -#: builtin/checkout.c:1753 -#, fuzzy -msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" -msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" - -#: builtin/checkout.c:1754 -#, fuzzy -msgid "use overlay mode (default)" -msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" - -#: builtin/checkout.c:1799 -#, fuzzy -msgid "create and switch to a new branch" -msgstr "criar e extrair um novo ramo" - -#: builtin/checkout.c:1801 -#, fuzzy -msgid "create/reset and switch to a branch" -msgstr "criar/repor e extrair um ramo" - -#: builtin/checkout.c:1803 -#, fuzzy -msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" -msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" - -#: builtin/checkout.c:1805 -#, fuzzy -msgid "throw away local modifications" -msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" - -#: builtin/checkout.c:1839 -msgid "which tree-ish to checkout from" -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:1841 -#, fuzzy -msgid "restore the index" -msgstr "falha ao ler o índice" - -#: builtin/checkout.c:1843 -#, fuzzy -msgid "restore the working tree (default)" -msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho" - -#: builtin/checkout.c:1845 -#, fuzzy -msgid "ignore unmerged entries" -msgstr "ignorado não integrado: %s\n" - -#: builtin/checkout.c:1846 -msgid "use overlay mode" -msgstr "" - -#: builtin/clean.c:29 -msgid "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." -msgstr "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <padrão>] [-x | -X] [--] <caminhos>..." - -#: builtin/clean.c:33 -#, c-format -msgid "Removing %s\n" -msgstr "A remover %s\n" - -#: builtin/clean.c:34 -#, c-format -msgid "Would remove %s\n" -msgstr "Removeria %s\n" - -#: builtin/clean.c:35 -#, c-format -msgid "Skipping repository %s\n" -msgstr "A ignorar o repositório %s\n" - -#: builtin/clean.c:36 -#, c-format -msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "Ignoraria o repositório %s\n" - -#: builtin/clean.c:37 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "falha ao remover %s" - -#: builtin/clean.c:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not lstat %s\n" -msgstr "não foi possível obter stat de %s" - -#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 -#, c-format -msgid "" -"Prompt help:\n" -"1 - select a numbered item\n" -"foo - select item based on unique prefix\n" -" - (empty) select nothing\n" -msgstr "" -"Ajuda de linha de comandos:\n" -"1 - selecionar um item numerado\n" -"foo - selecionar item baseado no prefixo único\n" -" - (vazio) não seleciona nada\n" - -#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 -#, c-format -msgid "" -"Prompt help:\n" -"1 - select a single item\n" -"3-5 - select a range of items\n" -"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" -"foo - select item based on unique prefix\n" -"-... - unselect specified items\n" -"* - choose all items\n" -" - (empty) finish selecting\n" -msgstr "" -"Ajuda de linha de comandos:\n" -"1 - selecionar um único item\n" -"3-5 - selecionar um intervalo de items\n" -"2-3,6-9 - selecionar múltiplos intervalos\n" -"foo - selecionar item baseado no prefixo único\n" -"-... - desselecionar itens especificados\n" -"* - escolher todos os itens\n" -" - (vazio) concluir seleção\n" - -#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 -#: git-add--interactive.perl:575 -#, c-format, perl-format -msgid "Huh (%s)?\n" -msgstr "O quê (%s)?\n" - -#: builtin/clean.c:661 -#, c-format -msgid "Input ignore patterns>> " -msgstr "Introduza padrões a ignorar>> " - -#: builtin/clean.c:696 -#, c-format -msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" -msgstr "AVISO: não foram encontrados itens correspondentes a: %s" - -#: builtin/clean.c:717 -msgid "Select items to delete" -msgstr "Selecione itens para eliminar" - -#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:758 -#, c-format -msgid "Remove %s [y/N]? " -msgstr "Remover %s [y/N]? " - -#: builtin/clean.c:789 -msgid "" -"clean - start cleaning\n" -"filter by pattern - exclude items from deletion\n" -"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" -"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" -"quit - stop cleaning\n" -"help - this screen\n" -"? - help for prompt selection" -msgstr "" -"clean - começar a limpar\n" -"filter by pattern - excluir itens da eliminação\n" -"select by numbers - selecionar itens para serem eliminados por número\n" -"ask each - confirmar cada eliminação (como \"rm -i\")\n" -"quit - parar limpeza\n" -"help - esta ajuda\n" -"? - ajuda para seleção em linha de comandos" - -#: builtin/clean.c:825 -msgid "Would remove the following item:" -msgid_plural "Would remove the following items:" -msgstr[0] "Removeria o seguinte item:" -msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:" - -#: builtin/clean.c:841 -msgid "No more files to clean, exiting." -msgstr "Não há mais ficheiros por limpar, a terminar." - -#: builtin/clean.c:903 -msgid "do not print names of files removed" -msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros removidos" - -#: builtin/clean.c:905 -msgid "force" -msgstr "forçar" - -#: builtin/clean.c:906 -msgid "interactive cleaning" -msgstr "limpeza interativa" - -#: builtin/clean.c:908 -msgid "remove whole directories" -msgstr "remover diretórios inteiros" - -#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183 -#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 -#: builtin/show-ref.c:179 -msgid "pattern" -msgstr "padrão" - -#: builtin/clean.c:910 -msgid "add <pattern> to ignore rules" -msgstr "adicionar <padrão> às regras ignoradas" - -#: builtin/clean.c:911 -msgid "remove ignored files, too" -msgstr "também remover ficheiros ignorados" - -#: builtin/clean.c:913 -msgid "remove only ignored files" -msgstr "remover apenas ficheiros ignorados" - -#: builtin/clean.c:929 -msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" -msgstr "" -"clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " -"limpeza recusada" - -#: builtin/clean.c:932 -msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -"refusing to clean" -msgstr "" -"clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " -"limpeza recusada" - -#: builtin/clean.c:944 -msgid "-x and -X cannot be used together" -msgstr "-x e -X não pode ser usados juntos" - -#: builtin/clone.c:45 -msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" -msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]" - -#: builtin/clone.c:93 -msgid "don't create a checkout" -msgstr "não criar uma extração" - -#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553 -msgid "create a bare repository" -msgstr "criar um repositório nu" - -#: builtin/clone.c:98 -msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)" - -#: builtin/clone.c:100 -msgid "to clone from a local repository" -msgstr "para clonar de um repositório local" - -#: builtin/clone.c:102 -msgid "don't use local hardlinks, always copy" -msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre" - -#: builtin/clone.c:104 -msgid "setup as shared repository" -msgstr "configurar como repositório partilhado" - -#: builtin/clone.c:106 -msgid "pathspec" -msgstr "pathspec" - -#: builtin/clone.c:106 -msgid "initialize submodules in the clone" -msgstr "inicializar submódulos no clone" - -#: builtin/clone.c:110 -msgid "number of submodules cloned in parallel" -msgstr "número de submódulos clonados em paralelo" - -#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550 -msgid "template-directory" -msgstr "diretório-modelo" - -#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551 -msgid "directory from which templates will be used" -msgstr "diretório que contém os modelos usados" - -#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831 -#: builtin/submodule--helper.c:2336 -msgid "reference repository" -msgstr "repositório de referência" - -#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833 -#: builtin/submodule--helper.c:2338 -msgid "use --reference only while cloning" -msgstr "usar --reference apenas para clonar" - -#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: builtin/clone.c:120 -msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante" - -#: builtin/clone.c:122 -msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" -msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto" - -#: builtin/clone.c:124 -msgid "path to git-upload-pack on the remote" -msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto" - -#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849 -#: builtin/pull.c:208 -msgid "depth" -msgstr "profundidade" - -#: builtin/clone.c:126 -msgid "create a shallow clone of that depth" -msgstr "criar um clone raso com essa profundidade" - -#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 -#: builtin/pull.c:211 -msgid "time" -msgstr "hora" - -#: builtin/clone.c:128 -msgid "create a shallow clone since a specific time" -msgstr "criar um clone raso desde uma data específica" - -#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 -#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311 -msgid "revision" -msgstr "revisão" - -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 -msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" -msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso, excluindo a revisão" - -#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843 -#: builtin/submodule--helper.c:2352 -msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" -msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch" - -#: builtin/clone.c:134 -msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" -msgstr "" - -#: builtin/clone.c:136 -msgid "any cloned submodules will be shallow" -msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" - -#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559 -msgid "gitdir" -msgstr "gitdir" - -#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560 -msgid "separate git dir from working tree" -msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho" - -#: builtin/clone.c:139 -msgid "key=value" -msgstr "chave=valor" - -#: builtin/clone.c:140 -msgid "set config inside the new repository" -msgstr "definir configuração dentro do novo repositório" - -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190 -msgid "server-specific" -msgstr "específico do servidor" - -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191 -msgid "option to transmit" -msgstr "opção para transmitir" - -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 -#: builtin/push.c:561 -msgid "use IPv4 addresses only" -msgstr "usar apenas endereços IPv4" - -#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 -#: builtin/push.c:563 -msgid "use IPv6 addresses only" -msgstr "usar apenas endereços IPv6" - -#: builtin/clone.c:149 -#, fuzzy -msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" -msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" - -#: builtin/clone.c:151 -msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" -msgstr "" - -#: builtin/clone.c:287 -msgid "" -"No directory name could be guessed.\n" -"Please specify a directory on the command line" -msgstr "" -"Não foi possível adivinhar o nome do diretório.\n" -"Especifique um diretório na linha de comandos" - -#: builtin/clone.c:340 -#, c-format -msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" -msgstr "info: Não foi possível adicionar sobressalente de '%s': %s\n" - -#: builtin/clone.c:413 -#, c-format -msgid "%s exists and is not a directory" -msgstr "%s existe e não é um diretório" - -#: builtin/clone.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to start iterator over '%s'" -msgstr "falha ao escrever para '%s'" - -#: builtin/clone.c:462 -#, c-format -msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" - -#: builtin/clone.c:466 -#, c-format -msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'" - -#: builtin/clone.c:471 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to iterate over '%s'" -msgstr "falha ao remover '%s'" - -#: builtin/clone.c:498 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "concluído.\n" - -#: builtin/clone.c:512 -#, fuzzy -msgid "" -"Clone succeeded, but checkout failed.\n" -"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" -"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" -msgstr "" -"Clonado com sucesso, mas a extração falhou.\n" -"Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n" -"e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n" - -#: builtin/clone.c:589 -#, c-format -msgid "Could not find remote branch %s to clone." -msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar." - -#: builtin/clone.c:708 -#, c-format -msgid "unable to update %s" -msgstr "não foi possível atualizar %s" - -#: builtin/clone.c:756 -#, fuzzy -msgid "failed to initialize sparse-checkout" -msgstr "falha ao finalizar integração de notas" - -#: builtin/clone.c:779 -msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" -msgstr "" -"a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível " -"extrair.\n" - -#: builtin/clone.c:811 -msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho" - -#: builtin/clone.c:868 -msgid "unable to write parameters to config file" -msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" - -#: builtin/clone.c:931 -msgid "cannot repack to clean up" -msgstr "não é possível reempacotar para limpar" - -#: builtin/clone.c:933 -msgid "cannot unlink temporary alternates file" -msgstr "" -"não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário" - -#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434 -msgid "Too many arguments." -msgstr "Demasiados argumentos." - -#: builtin/clone.c:974 -msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "Deve especificar um repositório para clonar." - -#: builtin/clone.c:987 -#, c-format -msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." -msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis." - -#: builtin/clone.c:990 -msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." -msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis." - -#: builtin/clone.c:1006 -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist" -msgstr "o repositório '%s' não existe" - -#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841 -#, c-format -msgid "depth %s is not a positive number" -msgstr "profundidade %s não é um número positivo" - -#: builtin/clone.c:1020 -#, c-format -msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." -msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." - -#: builtin/clone.c:1026 -#, fuzzy, c-format -msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." -msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." - -#: builtin/clone.c:1040 -#, c-format -msgid "working tree '%s' already exists." -msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." - -#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 -#, c-format -msgid "could not create leading directories of '%s'" -msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" - -#: builtin/clone.c:1060 -#, c-format -msgid "could not create work tree dir '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" - -#: builtin/clone.c:1080 -#, c-format -msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n" - -#: builtin/clone.c:1082 -#, c-format -msgid "Cloning into '%s'...\n" -msgstr "A clonar em '%s'...\n" - -#: builtin/clone.c:1106 -msgid "" -"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" -"able" -msgstr "" -"clone --recursive não é compatível com ambos --reference e --reference-if-" -"able" - -#: builtin/clone.c:1170 -msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." - -#: builtin/clone.c:1172 -msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ." - -#: builtin/clone.c:1174 -msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ." - -#: builtin/clone.c:1176 -#, fuzzy -msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." - -#: builtin/clone.c:1179 -msgid "source repository is shallow, ignoring --local" -msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado" - -#: builtin/clone.c:1184 -msgid "--local is ignored" -msgstr "--local ignorado" - -#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276 -#, c-format -msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" -msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s" - -#: builtin/clone.c:1279 -msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio." - -#: builtin/column.c:10 -msgid "git column [<options>]" -msgstr "git column [<opções>]" - -#: builtin/column.c:27 -msgid "lookup config vars" -msgstr "pesquisar variáveis de configuração" - -#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 -msgid "layout to use" -msgstr "esquema a usar" - -#: builtin/column.c:30 -msgid "Maximum width" -msgstr "Largura máxima" - -#: builtin/column.c:31 -msgid "Padding space on left border" -msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda" - -#: builtin/column.c:32 -msgid "Padding space on right border" -msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita" - -#: builtin/column.c:33 -msgid "Padding space between columns" -msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas" - -#: builtin/column.c:51 -msgid "--command must be the first argument" -msgstr "--command deve ser o primeiro argumento" - -#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22 -msgid "" -"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27 -msgid "" -"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" -"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" -"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find object directory matching %s" -msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s" - -#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 -#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764 -msgid "dir" -msgstr "dir" - -#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 -#: builtin/commit-graph.c:317 -msgid "The object directory to store the graph" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:83 -msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open commit-graph '%s'" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'" - -#: builtin/commit-graph.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized --split argument, %s" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" - -#: builtin/commit-graph.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected non-hex object ID: %s" -msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado" - -#: builtin/commit-graph.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid object: %s" -msgstr "nome de objeto inválido: %s" - -#: builtin/commit-graph.c:213 -msgid "start walk at all refs" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:215 -msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:217 -msgid "start walk at commits listed by stdin" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:219 -msgid "include all commits already in the commit-graph file" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:221 -msgid "enable computation for changed paths" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:224 -msgid "allow writing an incremental commit-graph file" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:228 -msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:230 -msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:232 -#, fuzzy -msgid "only expire files older than a given date-time" -msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>" - -#: builtin/commit-graph.c:234 -msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:255 -msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c:287 -msgid "Collecting commits from input" -msgstr "" - -#: builtin/commit-tree.c:18 -msgid "" -"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " -"<file>)...] <tree>" -msgstr "" - -#: builtin/commit-tree.c:31 -#, c-format -msgid "duplicate parent %s ignored" -msgstr "" - -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a valid object name %s" -msgstr "%s não é um nome de objeto válido" - -#: builtin/commit-tree.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s'" - -#: builtin/commit-tree.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" -msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" - -#: builtin/commit-tree.c:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" -msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" - -#: builtin/commit-tree.c:111 -#, fuzzy -msgid "parent" -msgstr "número-pai" - -#: builtin/commit-tree.c:112 -#, fuzzy -msgid "id of a parent commit object" -msgstr "falha ao escrever objeto de commit" - -#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272 -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471 -#: builtin/tag.c:413 -msgid "message" -msgstr "mensagem" - -#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504 -msgid "commit message" -msgstr "mensagem de commit" - -#: builtin/commit-tree.c:118 -#, fuzzy -msgid "read commit log message from file" -msgstr "ler mensagem de um ficheiro" - -#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289 -#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 -msgid "GPG sign commit" -msgstr "assinar o commit com GPG" - -#: builtin/commit-tree.c:133 -#, fuzzy -msgid "must give exactly one tree" -msgstr "É necessário exatamente um intervalo." - -#: builtin/commit-tree.c:140 -#, fuzzy -msgid "git commit-tree: failed to read" -msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" - -#: builtin/commit.c:41 -msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git commit [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..." - -#: builtin/commit.c:46 -msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git status [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..." - -#: builtin/commit.c:51 -msgid "" -"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" -"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" -"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" -msgstr "" -"Pediu para emendar o commit mais recente, mas ao fazê-lo torná-lo-ia\n" -"vazio. Pode repetir o comando com --allow-empty, ou pode remover o\n" -"commit completamente com \"git reset HEAD^\".\n" - -#: builtin/commit.c:56 -msgid "" -"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" -"If you wish to commit it anyway, use:\n" -"\n" -" git commit --allow-empty\n" -"\n" -msgstr "" -"O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de " -"conflitos.\n" -"Se deseja submeter de qualquer forma, use:\n" -"\n" -" git commit --allow-empty\n" -"\n" - -#: builtin/commit.c:63 -#, fuzzy -msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" -msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n" - -#: builtin/commit.c:66 -#, fuzzy -msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" -msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n" - -#: builtin/commit.c:69 -msgid "" -"and then use:\n" -"\n" -" git cherry-pick --continue\n" -"\n" -"to resume cherry-picking the remaining commits.\n" -"If you wish to skip this commit, use:\n" -"\n" -" git cherry-pick --skip\n" -"\n" -msgstr "" - -#: builtin/commit.c:312 -msgid "failed to unpack HEAD tree object" -msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD" - -#: builtin/commit.c:348 -#, fuzzy -msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" -msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido." - -#: builtin/commit.c:361 -msgid "No paths with --include/--only does not make sense." -msgstr "As opções --include/--only não fazem sentido sem indicar caminhos." - -#: builtin/commit.c:373 -msgid "unable to create temporary index" -msgstr "não foi possível criar índice temporário" - -#: builtin/commit.c:382 -msgid "interactive add failed" -msgstr "falha ao adicionar interativamente" - -#: builtin/commit.c:397 -msgid "unable to update temporary index" -msgstr "não é possível atualizar o índice temporário" - -#: builtin/commit.c:399 -msgid "Failed to update main cache tree" -msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal" - -#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 -msgid "unable to write new_index file" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro new_index" - -#: builtin/commit.c:476 -msgid "cannot do a partial commit during a merge." -msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração." - -#: builtin/commit.c:478 -msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." -msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante um cherry-pick." - -#: builtin/commit.c:480 -#, fuzzy -msgid "cannot do a partial commit during a rebase." -msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração." - -#: builtin/commit.c:488 -msgid "cannot read the index" -msgstr "não é possível ler o índice" - -#: builtin/commit.c:507 -msgid "unable to write temporary index file" -msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" - -#: builtin/commit.c:605 -#, c-format -msgid "commit '%s' lacks author header" -msgstr "o commit '%s' não tem cabeçalho de autor" - -#: builtin/commit.c:607 -#, c-format -msgid "commit '%s' has malformed author line" -msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada" - -#: builtin/commit.c:626 -msgid "malformed --author parameter" -msgstr "parâmetro --author malformado" - -#: builtin/commit.c:679 -msgid "" -"unable to select a comment character that is not used\n" -"in the current commit message" -msgstr "" -"não foi possível selecionar um carácter de comentário que\n" -"não estivesse já a ser usado na mensagem de commit atual" - -#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097 -#, c-format -msgid "could not lookup commit %s" -msgstr "não foi possível consultar o commit %s" - -#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478 -#, c-format -msgid "(reading log message from standard input)\n" -msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n" - -#: builtin/commit.c:731 -msgid "could not read log from standard input" -msgstr "não foi possível ler o log da entrada padrão" - -#: builtin/commit.c:735 -#, c-format -msgid "could not read log file '%s'" -msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" - -#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 -msgid "could not read SQUASH_MSG" -msgstr "não foi possível ler SQUASH_MSG" - -#: builtin/commit.c:773 -msgid "could not read MERGE_MSG" -msgstr "não foi possível ler MERGE_MSG" - -#: builtin/commit.c:833 -msgid "could not write commit template" -msgstr "não foi possível escrever o modelo de commit" - -#: builtin/commit.c:853 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"It looks like you may be committing a merge.\n" -"If this is not correct, please run\n" -"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Parece que está a submeter uma integração.\n" -"Se não for o caso, remova o ficheiro\n" -"\t%s\n" -"e tente de novo.\n" - -#: builtin/commit.c:858 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" -"If this is not correct, please run\n" -"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Parece que está a submeter um cherry-pick.\n" -"Se não é o caso, remova o ficheiro\n" -"\t%s\n" -"e tente outra vez.\n" - -#: builtin/commit.c:868 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" -msgstr "" -"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n" -"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" -"aborta o commit.\n" - -#: builtin/commit.c:876 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" -"An empty message aborts the commit.\n" -msgstr "" -"Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n" -"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" -"Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" - -#: builtin/commit.c:893 -#, c-format -msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" -msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" - -#: builtin/commit.c:901 -#, c-format -msgid "%sDate: %s" -msgstr "%sData: %s" - -#: builtin/commit.c:908 -#, c-format -msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" -msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" - -#: builtin/commit.c:926 -msgid "Cannot read index" -msgstr "Não é possível ler o índice" - -#: builtin/commit.c:997 -msgid "Error building trees" -msgstr "Erro ao construir árvores" - -#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276 -#, c-format -msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" -msgstr "Indique a mensagem usando as opções -m ou -F.\n" - -#: builtin/commit.c:1055 -#, c-format -msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" -msgstr "" -"--author '%s' não é do tipo 'Nome <email>' e não corresponde a um autor " -"existente" - -#: builtin/commit.c:1069 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid ignored mode '%s'" -msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" - -#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331 -#, c-format -msgid "Invalid untracked files mode '%s'" -msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" - -#: builtin/commit.c:1127 -msgid "--long and -z are incompatible" -msgstr "--long e -z são incompatíveis" - -#: builtin/commit.c:1171 -msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" -msgstr "Não faz sentido usar --reset-author e --author ao mesmo tempo" - -#: builtin/commit.c:1180 -msgid "You have nothing to amend." -msgstr "Não há nada para emendar." - -#: builtin/commit.c:1183 -msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." -msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar." - -#: builtin/commit.c:1185 -msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." -msgstr "Cherry-pick em curso -- não é possível emendar." - -#: builtin/commit.c:1187 -#, fuzzy -msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." -msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar." - -#: builtin/commit.c:1190 -msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" -msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas" - -#: builtin/commit.c:1200 -msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." -msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado." - -#: builtin/commit.c:1202 -#, fuzzy -msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." -msgstr "A opção -m não pode ser combinada com -c/C/-F/--fixup." - -#: builtin/commit.c:1211 -msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." -msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend." - -#: builtin/commit.c:1229 -msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." -msgstr "" -"Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado." - -#: builtin/commit.c:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" -msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido." - -#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527 -msgid "show status concisely" -msgstr "mostrar status de forma concisa" - -#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 -msgid "show branch information" -msgstr "mostrar informação do ramo" - -#: builtin/commit.c:1370 -#, fuzzy -msgid "show stash information" -msgstr "mostrar informação do ramo" - -#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531 -msgid "compute full ahead/behind values" -msgstr "" - -#: builtin/commit.c:1374 -msgid "version" -msgstr "versão" - -#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539 -#: builtin/worktree.c:722 -msgid "machine-readable output" -msgstr "saída inteligível por máquina" - -#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535 -msgid "show status in long format (default)" -msgstr "apresentar status em formato longo (predefinição)" - -#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538 -msgid "terminate entries with NUL" -msgstr "terminar entradas com NUL" - -#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 -#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 -#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336 -msgid "mode" -msgstr "modo" - -#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541 -msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" -msgstr "" -"mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. " -"(Predefinição: all)" - -#: builtin/commit.c:1387 -#, fuzzy -msgid "" -"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " -"traditional)" -msgstr "" -"mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. " -"(Predefinição: all)" - -#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192 -msgid "when" -msgstr "quando" - -#: builtin/commit.c:1390 -msgid "" -"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " -"(Default: all)" -msgstr "" -"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " -"(Predefinição: all)" - -#: builtin/commit.c:1392 -msgid "list untracked files in columns" -msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas" - -#: builtin/commit.c:1393 -#, fuzzy -msgid "do not detect renames" -msgstr "não consultar remotos" - -#: builtin/commit.c:1395 -msgid "detect renames, optionally set similarity index" -msgstr "" - -#: builtin/commit.c:1415 -msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" -msgstr "" - -#: builtin/commit.c:1497 -msgid "suppress summary after successful commit" -msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso" - -#: builtin/commit.c:1498 -msgid "show diff in commit message template" -msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit" - -#: builtin/commit.c:1500 -msgid "Commit message options" -msgstr "Opções de mensagem de commit" - -#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415 -msgid "read message from file" -msgstr "ler mensagem de um ficheiro" - -#: builtin/commit.c:1502 -msgid "author" -msgstr "autor" - -#: builtin/commit.c:1502 -msgid "override author for commit" -msgstr "substituir autor do commit" - -#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539 -msgid "date" -msgstr "data" - -#: builtin/commit.c:1503 -msgid "override date for commit" -msgstr "substituir data do commit" - -#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507 -#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87 -msgid "commit" -msgstr "commit" - -#: builtin/commit.c:1505 -msgid "reuse and edit message from specified commit" -msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado" - -#: builtin/commit.c:1506 -msgid "reuse message from specified commit" -msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado" - -#: builtin/commit.c:1507 -msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" -msgstr "" -"usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado" - -#: builtin/commit.c:1508 -msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" -msgstr "" -"usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado" - -#: builtin/commit.c:1509 -msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)" - -#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292 -#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 -msgid "add Signed-off-by:" -msgstr "adicionar Signed-off-by:" - -#: builtin/commit.c:1511 -msgid "use specified template file" -msgstr "usar ficheiro de modelo especificado" - -#: builtin/commit.c:1512 -msgid "force edit of commit" -msgstr "forçar edição do commit" - -#: builtin/commit.c:1514 -msgid "include status in commit message template" -msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit" - -#: builtin/commit.c:1519 -msgid "Commit contents options" -msgstr "Opções de conteúdo do commit" - -#: builtin/commit.c:1520 -msgid "commit all changed files" -msgstr "submeter todos os ficheiros alterados" - -#: builtin/commit.c:1521 -msgid "add specified files to index for commit" -msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter" - -#: builtin/commit.c:1522 -msgid "interactively add files" -msgstr "adicionar ficheiros interativamente" - -#: builtin/commit.c:1523 -msgid "interactively add changes" -msgstr "adicionar alterações interativamente" - -#: builtin/commit.c:1524 -msgid "commit only specified files" -msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" - -#: builtin/commit.c:1525 -msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" -msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks" - -#: builtin/commit.c:1526 -msgid "show what would be committed" -msgstr "mostrar o que seria submetido" - -#: builtin/commit.c:1539 -msgid "amend previous commit" -msgstr "emendar o commit anterior" - -#: builtin/commit.c:1540 -msgid "bypass post-rewrite hook" -msgstr "ignorar post-rewrite hook" - -#: builtin/commit.c:1547 -msgid "ok to record an empty change" -msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia" - -#: builtin/commit.c:1549 -msgid "ok to record a change with an empty message" -msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia" - -#: builtin/commit.c:1622 -#, c-format -msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" -msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD corrompido (%s)" - -#: builtin/commit.c:1629 -msgid "could not read MERGE_MODE" -msgstr "não foi possível ler MERGE_MODE" - -#: builtin/commit.c:1650 -#, c-format -msgid "could not read commit message: %s" -msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit: %s" - -#: builtin/commit.c:1657 -#, c-format -msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" -msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n" - -#: builtin/commit.c:1662 -#, c-format -msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "A abortar o commit; não editou a mensagem.\n" - -#: builtin/commit.c:1696 -#, fuzzy -msgid "" -"repository has been updated, but unable to write\n" -"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" -"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." -msgstr "" -"O repositório foi atualizado, mas não foi possível escrever\n" -"o ficheiro new_index. Verifique se o disco não está cheio\n" -"e que a quota não foi excedida e execute \"git reset HEAD\" para recuperar." - -#: builtin/config.c:11 -msgid "git config [<options>]" -msgstr "git config [<opções>]" - -#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized --type argument, %s" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" - -#: builtin/config.c:119 -#, fuzzy -msgid "only one type at a time" -msgstr "imprimir apenas correspondências exatas" - -#: builtin/config.c:128 -msgid "Config file location" -msgstr "Localização do ficheiro de configuração" - -#: builtin/config.c:129 -msgid "use global config file" -msgstr "usar ficheiro de configuração global" - -#: builtin/config.c:130 -msgid "use system config file" -msgstr "usar ficheiro de configuração do sistema" - -#: builtin/config.c:131 -msgid "use repository config file" -msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" - -#: builtin/config.c:132 -#, fuzzy -msgid "use per-worktree config file" -msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" - -#: builtin/config.c:133 -msgid "use given config file" -msgstr "usar ficheiro de configuração fornecido" - -#: builtin/config.c:134 -msgid "blob-id" -msgstr "id-blob" - -#: builtin/config.c:134 -msgid "read config from given blob object" -msgstr "ler configuração a partir do objeto blob fornecido" - -#: builtin/config.c:135 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: builtin/config.c:136 -msgid "get value: name [value-regex]" -msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]" - -#: builtin/config.c:137 -msgid "get all values: key [value-regex]" -msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]" - -#: builtin/config.c:138 -msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" -msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]" - -#: builtin/config.c:139 -msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" -msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL" - -#: builtin/config.c:140 -msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" -msgstr "" -"substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]" - -#: builtin/config.c:141 -msgid "add a new variable: name value" -msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor" - -#: builtin/config.c:142 -msgid "remove a variable: name [value-regex]" -msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]" - -#: builtin/config.c:143 -msgid "remove all matches: name [value-regex]" -msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]" - -#: builtin/config.c:144 -msgid "rename section: old-name new-name" -msgstr "mudar o nome da secção: nome-antigo novo-nome" - -#: builtin/config.c:145 -msgid "remove a section: name" -msgstr "remover uma secção: nome" - -#: builtin/config.c:146 -msgid "list all" -msgstr "listar todos" - -#: builtin/config.c:147 -msgid "open an editor" -msgstr "abrir um editor" - -#: builtin/config.c:148 -msgid "find the color configured: slot [default]" -msgstr "encontrar a cor configurada: slot [predefinição]" - -#: builtin/config.c:149 -msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" -msgstr "encontrar a definição de cor: slot [stdout-é-tty]" - -#: builtin/config.c:150 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43 -msgid "value is given this type" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:152 -msgid "value is \"true\" or \"false\"" -msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"false\" (falso)" - -#: builtin/config.c:153 -msgid "value is decimal number" -msgstr "o valor é um número decimal" - -#: builtin/config.c:154 -msgid "value is --bool or --int" -msgstr "o valor é --bool ou --int" - -#: builtin/config.c:155 -#, fuzzy -msgid "value is --bool or string" -msgstr "o valor é --bool ou --int" - -#: builtin/config.c:156 -msgid "value is a path (file or directory name)" -msgstr "o valor é um caminho (nome dum ficheiro ou diretório)" - -#: builtin/config.c:157 -msgid "value is an expiry date" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:158 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: builtin/config.c:159 -msgid "terminate values with NUL byte" -msgstr "terminar valores com o byte NUL" - -#: builtin/config.c:160 -msgid "show variable names only" -msgstr "mostrar apenas os nomes das variáveis" - -#: builtin/config.c:161 -msgid "respect include directives on lookup" -msgstr "respeitar diretivas de inclusão ao pesquisar" - -#: builtin/config.c:162 -msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" -msgstr "" -"mostrar a origem da configuração (ficheiro, entrada padrão, blob, linha de " -"comandos)" - -#: builtin/config.c:163 -msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45 -#, fuzzy -msgid "value" -msgstr "chave=valor" - -#: builtin/config.c:164 -msgid "with --get, use default value when missing entry" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:178 -#, c-format -msgid "wrong number of arguments, should be %d" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:180 -#, c-format -msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid key pattern: %s" -msgstr "chave inválida: %s" - -#: builtin/config.c:370 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to format default config value: %s" -msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" - -#: builtin/config.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse color '%s'" -msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" - -#: builtin/config.c:476 -msgid "unable to parse default color value" -msgstr "não é possível analisar o valor de cor por omissão" - -#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789 -#, fuzzy -msgid "not in a git directory" -msgstr "Não é um repositório git" - -#: builtin/config.c:532 -#, fuzzy -msgid "writing to stdin is not supported" -msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" - -#: builtin/config.c:535 -#, fuzzy -msgid "writing config blobs is not supported" -msgstr "aviso: sendmail alias com aspas não é suportado: %s\n" - -#: builtin/config.c:620 -#, c-format -msgid "" -"# This is Git's per-user configuration file.\n" -"[user]\n" -"# Please adapt and uncomment the following lines:\n" -"#\tname = %s\n" -"#\temail = %s\n" -msgstr "" -"# Este é o ficheiro de configuração do Git do utilizador.\n" -"[user]\n" -"# Adapte e retire os comentários das seguintes linhas:\n" -"#\tname = %s\n" -"#\temail = %s\n" - -#: builtin/config.c:644 -msgid "only one config file at a time" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:650 -#, fuzzy -msgid "--local can only be used inside a git repository" -msgstr "--cached fora de um repositório" - -#: builtin/config.c:652 -#, fuzzy -msgid "--blob can only be used inside a git repository" -msgstr "--cached fora de um repositório" - -#: builtin/config.c:654 -#, fuzzy -msgid "--worktree can only be used inside a git repository" -msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" - -#: builtin/config.c:676 -msgid "$HOME not set" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:700 -msgid "" -"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" -"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" -"section in \"git help worktree\" for details" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:735 -msgid "--get-color and variable type are incoherent" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:740 -msgid "only one action at a time" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:753 -msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:759 -msgid "" -"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" -"list" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:765 -msgid "--default is only applicable to --get" -msgstr "" - -#: builtin/config.c:778 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read config file '%s'" -msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" - -#: builtin/config.c:781 -#, fuzzy -msgid "error processing config file(s)" -msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" - -#: builtin/config.c:791 -#, fuzzy -msgid "editing stdin is not supported" -msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" - -#: builtin/config.c:793 -#, fuzzy -msgid "editing blobs is not supported" -msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" - -#: builtin/config.c:807 -#, c-format -msgid "cannot create configuration file %s" -msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" - -#: builtin/config.c:820 -#, c-format -msgid "" -"cannot overwrite multiple values with a single value\n" -" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." -msgstr "" -"não é possível substituir múltiplos valores por um único valor\n" -"\tUse uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s." - -#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such section: %s" -msgstr "referência inexistente %s" - -#: builtin/count-objects.c:90 -msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" - -#: builtin/count-objects.c:100 -msgid "print sizes in human readable format" -msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos" - -#: builtin/credential-cache--daemon.c:226 -#, c-format -msgid "" -"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" -"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" -"\n" -"\tchmod 0700 %s" -msgstr "" -"As permissões do diretório do socket são demasiado fracas; outros\n" -"utilizadores poderão conseguir as suas credenciais em cache. Considere " -"executar:\n" -"\n" -"\tchmod 0700 %s" - -#: builtin/credential-cache--daemon.c:275 -msgid "print debugging messages to stderr" -msgstr "imprimir mensagens de depuração no stderr" - -#: builtin/credential-cache--daemon.c:315 -msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" -msgstr "" - -#: builtin/credential-cache.c:154 -msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" -msgstr "" - -#: builtin/describe.c:26 -msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" -msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]" - -#: builtin/describe.c:27 -msgid "git describe [<options>] --dirty" -msgstr "git describe [<opções>] --dirty" - -#: builtin/describe.c:63 -msgid "head" -msgstr "cabeça" - -#: builtin/describe.c:63 -msgid "lightweight" -msgstr "leve" - -#: builtin/describe.c:63 -msgid "annotated" -msgstr "anotado" - -#: builtin/describe.c:277 -#, c-format -msgid "annotated tag %s not available" -msgstr "a tag anotada %s não está disponível" - -#: builtin/describe.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" -msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'" - -#: builtin/describe.c:328 -#, c-format -msgid "no tag exactly matches '%s'" -msgstr "nenhuma tag corresponde exatamente a '%s'" - -#: builtin/describe.c:330 -#, c-format -msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" -msgstr "" - -#: builtin/describe.c:397 -#, c-format -msgid "finished search at %s\n" -msgstr "a pesquisa terminou em %s\n" - -#: builtin/describe.c:424 -#, c-format -msgid "" -"No annotated tags can describe '%s'.\n" -"However, there were unannotated tags: try --tags." -msgstr "" -"Não é possível usar tags anotadas para descrever '%s'.\n" -"No entanto, é possível com tags não anotadas: tente --tags." - -#: builtin/describe.c:428 -#, c-format -msgid "" -"No tags can describe '%s'.\n" -"Try --always, or create some tags." -msgstr "" -"Não é possível usar tags para descrever '%s'.\n" -"Tente --always, ou crie algumas tags." - -#: builtin/describe.c:458 -#, c-format -msgid "traversed %lu commits\n" -msgstr "%lu commits percorridos\n" - -#: builtin/describe.c:461 -#, c-format -msgid "" -"more than %i tags found; listed %i most recent\n" -"gave up search at %s\n" -msgstr "" -"mais de %i tags encontradas; foram listadas as %i mais recentes\n" -"pesquisa interrompida em %s\n" - -#: builtin/describe.c:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "describe %s\n" -msgstr "à procurar da descrição de %s\n" - -#: builtin/describe.c:532 -#, c-format -msgid "Not a valid object name %s" -msgstr "%s não é um nome de objeto válido" - -#: builtin/describe.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is neither a commit nor blob" -msgstr "'%s' não é um commit" - -#: builtin/describe.c:554 -msgid "find the tag that comes after the commit" -msgstr "localizar a tag que vem após o commit" - -#: builtin/describe.c:555 -msgid "debug search strategy on stderr" -msgstr "depurar a estratégia de procura para stderr" - -#: builtin/describe.c:556 -msgid "use any ref" -msgstr "usar uma referência qualquer" - -#: builtin/describe.c:557 -msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "usar uma tag qualquer, mesmo não anotada" - -#: builtin/describe.c:558 -msgid "always use long format" -msgstr "usar sempre formato longo" - -#: builtin/describe.c:559 -msgid "only follow first parent" -msgstr "seguir só o primeiro pai" - -#: builtin/describe.c:562 -msgid "only output exact matches" -msgstr "imprimir apenas correspondências exatas" - -#: builtin/describe.c:564 -msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" -msgstr "considerar as <n> tags mais recentes (predefinição: 10)" - -#: builtin/describe.c:566 -msgid "only consider tags matching <pattern>" -msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao <padrão>" - -#: builtin/describe.c:568 -msgid "do not consider tags matching <pattern>" -msgstr "não considerar tags que correspondam ao <padrão>" - -#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 -msgid "show abbreviated commit object as fallback" -msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso" - -#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 -msgid "mark" -msgstr "marca" - -#: builtin/describe.c:572 -msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" -msgstr "" -"acrescentar <marca> se a árvore de trabalho contiver alterações " -"(predefinição: \"-dirty\")" - -#: builtin/describe.c:575 -msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" -msgstr "" -"acrescentar <marca> no caso de árvore de trabalho quebrada (predefinição: \"-" -"broken\")" - -#: builtin/describe.c:593 -msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" -msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0" - -#: builtin/describe.c:622 -msgid "No names found, cannot describe anything." -msgstr "Nenhum nome encontrado, não é possível descrever." - -#: builtin/describe.c:673 -msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" - -#: builtin/describe.c:675 -msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--broken é incompatível com commits ou semelhantes" - -#: builtin/diff.c:91 -#, c-format -msgid "'%s': not a regular file or symlink" -msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica" - -#: builtin/diff.c:241 -#, c-format -msgid "invalid option: %s" -msgstr "opção inválida: %s" - -#: builtin/diff.c:358 -#, c-format -msgid "%s...%s: no merge base" -msgstr "" - -#: builtin/diff.c:468 -msgid "Not a git repository" -msgstr "Não é um repositório git" - -#: builtin/diff.c:513 -#, c-format -msgid "invalid object '%s' given." -msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." - -#: builtin/diff.c:524 -#, c-format -msgid "more than two blobs given: '%s'" -msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'" - -#: builtin/diff.c:529 -#, c-format -msgid "unhandled object '%s' given." -msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido." - -#: builtin/diff.c:563 -#, c-format -msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" -msgstr "" - -#: builtin/difftool.c:30 -msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" -msgstr "git difftool [<opções>] [<commit> [<commit>]] [--] [<caminho>...]" - -#: builtin/difftool.c:260 -#, c-format -msgid "failed: %d" -msgstr "falha: %d" - -#: builtin/difftool.c:302 -#, c-format -msgid "could not read symlink %s" -msgstr "não foi possível ler a ligação simbólica %s" - -#: builtin/difftool.c:304 -#, c-format -msgid "could not read symlink file %s" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de ligação simbólica %s" - -#: builtin/difftool.c:312 -#, c-format -msgid "could not read object %s for symlink %s" -msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s" - -#: builtin/difftool.c:413 -msgid "" -"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" -"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." -msgstr "" -"formatos diff combinado('-c' e '--cc') não são suportados em\n" -"modo diff diretório ('-d' e '--dir-diff')." - -#: builtin/difftool.c:634 -#, c-format -msgid "both files modified: '%s' and '%s'." -msgstr "ambos os ficheiros modificados: '%s' e '%s'." - -#: builtin/difftool.c:636 -msgid "working tree file has been left." -msgstr "ficheiro de árvore de trabalho foi deixado." - -#: builtin/difftool.c:647 -#, c-format -msgid "temporary files exist in '%s'." -msgstr "existem ficheiros temporários em '%s'." - -#: builtin/difftool.c:648 -msgid "you may want to cleanup or recover these." -msgstr "pode querer limpar ou recuperá-los." - -#: builtin/difftool.c:697 -msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" -msgstr "use 'diff.guitool' em vez de 'diff.tool'" - -#: builtin/difftool.c:699 -msgid "perform a full-directory diff" -msgstr "efetuar diff diretório completo" - -#: builtin/difftool.c:701 -msgid "do not prompt before launching a diff tool" -msgstr "não perguntar antes de lançar uma ferramenta diff" - -#: builtin/difftool.c:706 -msgid "use symlinks in dir-diff mode" -msgstr "usar symlinks no modi dir-diff" - -#: builtin/difftool.c:707 -#, fuzzy -msgid "tool" -msgstr "<ferramenta>" - -#: builtin/difftool.c:708 -msgid "use the specified diff tool" -msgstr "usar a ferramenta diff especificada" - -#: builtin/difftool.c:710 -msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" -msgstr "" -"imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com '--tool'" - -#: builtin/difftool.c:713 -msgid "" -"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " -"code" -msgstr "" -"fazer com que 'git-difftool' termine quando uma ferramenta diff invocada " -"retorna um código de saída não nulo" - -#: builtin/difftool.c:716 -msgid "specify a custom command for viewing diffs" -msgstr "especificar um comando personalizado para ver diffs" - -#: builtin/difftool.c:717 -msgid "passed to `diff`" -msgstr "" - -#: builtin/difftool.c:732 -msgid "difftool requires worktree or --no-index" -msgstr "" - -#: builtin/difftool.c:739 -#, fuzzy -msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" -msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" - -#: builtin/difftool.c:742 -#, fuzzy -msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" - -#: builtin/difftool.c:750 -msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" -msgstr "nenhuma <ferramenta> dada a --tool=<ferramenta>" - -#: builtin/difftool.c:757 -msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" -msgstr "nenhum <cmd> dado a --extcmd=<cmd>" - -#: builtin/env--helper.c:6 -msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" -msgstr "" - -#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98 -msgid "type" -msgstr "tipo" - -#: builtin/env--helper.c:46 -msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" -msgstr "" - -#: builtin/env--helper.c:48 -msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" -msgstr "" - -#: builtin/env--helper.c:67 -#, c-format -msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" -msgstr "" - -#: builtin/env--helper.c:82 -#, c-format -msgid "" -"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" -"%s`" -msgstr "" - -#: builtin/fast-export.c:29 -msgid "git fast-export [rev-list-opts]" -msgstr "git fast-export [opções-de-rev-list]" - -#: builtin/fast-export.c:868 -msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." -msgstr "" - -#: builtin/fast-export.c:1178 -msgid "--anonymize-map token cannot be empty" -msgstr "" - -#: builtin/fast-export.c:1198 -msgid "show progress after <n> objects" -msgstr "mostrar progresso depois de <n> objetos" - -#: builtin/fast-export.c:1200 -msgid "select handling of signed tags" -msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas" - -#: builtin/fast-export.c:1203 -msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados" - -#: builtin/fast-export.c:1206 -#, fuzzy -msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" -msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados" - -#: builtin/fast-export.c:1209 -msgid "Dump marks to this file" -msgstr "Capturar marcas neste ficheiro" - -#: builtin/fast-export.c:1211 -msgid "Import marks from this file" -msgstr "Importar marcas deste ficheiro" - -#: builtin/fast-export.c:1215 -#, fuzzy -msgid "Import marks from this file if it exists" -msgstr "Importar marcas deste ficheiro" - -#: builtin/fast-export.c:1217 -msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "Inventar um autor de tag para tags que não tenham um" - -#: builtin/fast-export.c:1219 -msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit" - -#: builtin/fast-export.c:1221 -msgid "Use the done feature to terminate the stream" -msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo" - -#: builtin/fast-export.c:1222 -msgid "Skip output of blob data" -msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob" - -#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811 -msgid "refspec" -msgstr "especificador de referência" - -#: builtin/fast-export.c:1224 -msgid "Apply refspec to exported refs" -msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas" - -#: builtin/fast-export.c:1225 -msgid "anonymize output" -msgstr "anonimizar saída" - -#: builtin/fast-export.c:1226 -msgid "from:to" -msgstr "" - -#: builtin/fast-export.c:1227 -msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" -msgstr "" - -#: builtin/fast-export.c:1230 -msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" -msgstr "" - -#: builtin/fast-export.c:1232 -msgid "Show original object ids of blobs/commits" -msgstr "" - -#: builtin/fast-export.c:1234 -msgid "Label tags with mark ids" -msgstr "" - -#: builtin/fast-export.c:1257 -#, fuzzy -msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" -msgstr "--name-only não faz sentido" - -#: builtin/fast-export.c:1272 -msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" -msgstr "" - -#: builtin/fast-import.c:3086 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing from marks for submodule '%s'" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'" - -#: builtin/fast-import.c:3088 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing to marks for submodule '%s'" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'" - -#: builtin/fast-import.c:3223 -#, c-format -msgid "Expected 'mark' command, got %s" -msgstr "" - -#: builtin/fast-import.c:3228 -#, c-format -msgid "Expected 'to' command, got %s" -msgstr "" - -#: builtin/fast-import.c:3320 -msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" -msgstr "" - -#: builtin/fast-import.c:3374 -#, c-format -msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" -msgstr "" - -#: builtin/fetch-pack.c:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lockfile created but not reported: %s" -msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" - -#: builtin/fetch.c:35 -msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "" -"git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" - -#: builtin/fetch.c:36 -msgid "git fetch [<options>] <group>" -msgstr "git fetch [<opções>] <grupo>" - -#: builtin/fetch.c:37 -msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" -msgstr "git fetch --multiple [<opções>] [(<repositório> | <grupo>)...]" - -#: builtin/fetch.c:38 -msgid "git fetch --all [<options>]" -msgstr "git fetch --all [<opções>]" - -#: builtin/fetch.c:119 -msgid "fetch.parallel cannot be negative" -msgstr "" - -#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185 -msgid "fetch from all remotes" -msgstr "obter de todos os remotos" - -#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245 -#, fuzzy -msgid "set upstream for git pull/fetch" -msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status" - -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188 -msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" -msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir" - -#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191 -msgid "path to upload pack on remote end" -msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto" - -#: builtin/fetch.c:149 -#, fuzzy -msgid "force overwrite of local reference" -msgstr "forçar a substituição do ramo local" - -#: builtin/fetch.c:151 -msgid "fetch from multiple remotes" -msgstr "obter de múltiplos remotos" - -#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 -msgid "fetch all tags and associated objects" -msgstr "obter todas as tags e objetos associados" - -#: builtin/fetch.c:155 -msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "não obter todas as tags (--no-tags)" - -#: builtin/fetch.c:157 -msgid "number of submodules fetched in parallel" -msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo" - -#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198 -msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" -msgstr "" -"eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto" - -#: builtin/fetch.c:161 -msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" -msgstr "" - -#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122 -msgid "on-demand" -msgstr "on-demand" - -#: builtin/fetch.c:163 -msgid "control recursive fetching of submodules" -msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos" - -#: builtin/fetch.c:168 -#, fuzzy -msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" -msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" - -#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206 -msgid "keep downloaded pack" -msgstr "manter o pacote transferido" - -#: builtin/fetch.c:171 -msgid "allow updating of HEAD ref" -msgstr "permitir a atualização da referência HEAD" - -#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209 -#: builtin/pull.c:218 -msgid "deepen history of shallow clone" -msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso" - -#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212 -msgid "deepen history of shallow repository based on time" -msgstr "aprofundar o histórico de repositório raso com base na data" - -#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221 -msgid "convert to a complete repository" -msgstr "converter num repositório completo" - -#: builtin/fetch.c:185 -msgid "prepend this to submodule path output" -msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo" - -#: builtin/fetch.c:188 -msgid "" -"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " -"files)" -msgstr "" - -#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224 -msgid "accept refs that update .git/shallow" -msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow" - -#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226 -msgid "refmap" -msgstr "mapa de referências" - -#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227 -msgid "specify fetch refmap" -msgstr "especificar mapa de referências" - -#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240 -msgid "report that we have only objects reachable from this object" -msgstr "" - -#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206 -#, fuzzy -msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" -msgstr "eliminar remotos depois de obter" - -#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243 -msgid "check for forced-updates on all updated branches" -msgstr "" - -#: builtin/fetch.c:210 -#, fuzzy -msgid "write the commit-graph after fetching" -msgstr "eliminar remotos depois de obter" - -#: builtin/fetch.c:212 -#, fuzzy -msgid "accept refspecs from stdin" -msgstr "ler referências do stdin" - -#: builtin/fetch.c:523 -msgid "Couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "Referência remota HEAD não encontrada" - -#: builtin/fetch.c:677 -#, c-format -msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" -msgstr "a configuração fetch.ouput contém o valor inválido %s" - -#: builtin/fetch.c:775 -#, c-format -msgid "object %s not found" -msgstr "objeto %s não encontrado" - -#: builtin/fetch.c:779 -msgid "[up to date]" -msgstr "[atualizado]" - -#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880 -msgid "[rejected]" -msgstr "[rejeitado]" - -#: builtin/fetch.c:793 -msgid "can't fetch in current branch" -msgstr "não é possível obter no ramo atual" - -#: builtin/fetch.c:803 -msgid "[tag update]" -msgstr "[tag atualizada]" - -#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863 -#: builtin/fetch.c:875 -msgid "unable to update local ref" -msgstr "não é possível atualizar a referência local" - -#: builtin/fetch.c:808 -msgid "would clobber existing tag" -msgstr "" - -#: builtin/fetch.c:830 -msgid "[new tag]" -msgstr "[nova tag]" - -#: builtin/fetch.c:833 -msgid "[new branch]" -msgstr "[novo ramo]" - -#: builtin/fetch.c:836 -msgid "[new ref]" -msgstr "[nova referência]" - -#: builtin/fetch.c:875 -msgid "forced update" -msgstr "atualização forçada" - -#: builtin/fetch.c:880 -msgid "non-fast-forward" -msgstr "sem avanço-rápido" - -#: builtin/fetch.c:901 -msgid "" -"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" -"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" -"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." -msgstr "" - -#: builtin/fetch.c:905 -#, c-format -msgid "" -"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" -"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " -"false'\n" -" to avoid this check.\n" -msgstr "" - -#: builtin/fetch.c:939 -#, c-format -msgid "%s did not send all necessary objects\n" -msgstr "%s não enviou todos os objetos necessários\n" - -#: builtin/fetch.c:960 -#, c-format -msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "%s rejeitado, porque as raízes rasas não podem ser atualizadas" - -#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191 -#, c-format -msgid "From %.*s\n" -msgstr "De %.*s\n" - -#: builtin/fetch.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"some local refs could not be updated; try running\n" -" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" -msgstr "" -"algumas referências locais não puderam ser atualizadas; tente executar\n" -" 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo em conflito" - -#: builtin/fetch.c:1161 -#, c-format -msgid " (%s will become dangling)" -msgstr " (%s ficará suspenso)" - -#: builtin/fetch.c:1162 -#, c-format -msgid " (%s has become dangling)" -msgstr " (%s ficou suspenso)" - -#: builtin/fetch.c:1194 -msgid "[deleted]" -msgstr "[eliminado]" - -#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113 -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" - -#: builtin/fetch.c:1218 -#, c-format -msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "Obtenção de objetos no ramo atual %s de um repositório não nu recusada" - -#: builtin/fetch.c:1237 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "O valor \"%2$s\" da opção \"%1$s\" não é válido em %3$s" - -#: builtin/fetch.c:1240 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n" - -#: builtin/fetch.c:1448 -msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" -msgstr "" - -#: builtin/fetch.c:1463 -#, fuzzy -msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" -msgstr "" -"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" - -#: builtin/fetch.c:1465 -#, fuzzy -msgid "not setting upstream for a remote tag" -msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status" - -#: builtin/fetch.c:1467 -#, fuzzy -msgid "unknown branch type" -msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" - -#: builtin/fetch.c:1469 -msgid "" -"no source branch found.\n" -"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." -msgstr "" - -#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661 -#, c-format -msgid "Fetching %s\n" -msgstr "A obter de %s\n" - -#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101 -#, c-format -msgid "Could not fetch %s" -msgstr "Não foi possível obter de %s" - -#: builtin/fetch.c:1620 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" -msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" - -#: builtin/fetch.c:1724 -msgid "" -"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" -"remote name from which new revisions should be fetched." -msgstr "" -"Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n" -"o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas." - -#: builtin/fetch.c:1760 -msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Deve especificar um nome para a tag." - -#: builtin/fetch.c:1825 -msgid "Negative depth in --deepen is not supported" -msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" - -#: builtin/fetch.c:1827 -msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" -msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" - -#: builtin/fetch.c:1832 -msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" -msgstr "--depth e --unshallow não podem ser usados juntos" - -#: builtin/fetch.c:1834 -msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" -msgstr "usar --unshallow num repositório completo não faz sentido" - -#: builtin/fetch.c:1851 -msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "fetch --all não leva um repositório como argumento" - -#: builtin/fetch.c:1853 -msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all não faz sentido com especificadores de referência" - -#: builtin/fetch.c:1862 -#, c-format -msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s" - -#: builtin/fetch.c:1869 -msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" -msgstr "Não faz sentido obter um grupo e especificar uma referência" - -#: builtin/fetch.c:1887 -msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in extensions." -"partialclone" -msgstr "" - -#: builtin/fetch.c:1891 -#, fuzzy -msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" -msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:7 -msgid "" -"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" -msgstr "" -"git fmt-merge-msg [-m <mensagem>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file " -"<ficheiro>]" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 -msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" -msgstr "povoar o registo com, no máximo, <n> entradas do shortlog" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 -msgid "alias for --log (deprecated)" -msgstr "alias de --log (obsoleto)" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:24 -msgid "text" -msgstr "texto" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:25 -msgid "use <text> as start of message" -msgstr "usar <texto> no início da mensagem" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:26 -msgid "file to read from" -msgstr "ficheiro a ler" - -#: builtin/for-each-ref.c:10 -msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" -msgstr "git for-each-ref [<opções>] [<padrão>]" - -#: builtin/for-each-ref.c:11 -msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" -msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" - -#: builtin/for-each-ref.c:12 -#, fuzzy -msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" - -#: builtin/for-each-ref.c:13 -msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" - -#: builtin/for-each-ref.c:28 -msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "" -"envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para " -"interpretadores de comandos" - -#: builtin/for-each-ref.c:30 -msgid "quote placeholders suitably for perl" -msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para perl" - -#: builtin/for-each-ref.c:32 -msgid "quote placeholders suitably for python" -msgstr "" -"envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para python" - -#: builtin/for-each-ref.c:34 -msgid "quote placeholders suitably for Tcl" -msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para Tcl" - -#: builtin/for-each-ref.c:37 -msgid "show only <n> matched refs" -msgstr "mostrar apenas <n> referências correspondidas" - -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 -#, fuzzy -msgid "respect format colors" -msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)" - -#: builtin/for-each-ref.c:42 -msgid "print only refs which points at the given object" -msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido" - -#: builtin/for-each-ref.c:44 -msgid "print only refs that are merged" -msgstr "imprimir apenas referenciadas integradas" - -#: builtin/for-each-ref.c:45 -msgid "print only refs that are not merged" -msgstr "imprimir apenas referências não integrada" - -#: builtin/for-each-ref.c:46 -msgid "print only refs which contain the commit" -msgstr "imprimir apenas referências que contenham o commit" - -#: builtin/for-each-ref.c:47 -msgid "print only refs which don't contain the commit" -msgstr "imprimir apenas referências que não contenham o commit" - -#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido:" - -#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "error in %s %s: %s" -msgstr "erro no objeto: %s" - -#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning in %s %s: %s" -msgstr "não é possível abrir %s: %s" - -#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 -#, c-format -msgid "broken link from %7s %s" -msgstr "" - -#: builtin/fsck.c:156 -#, fuzzy -msgid "wrong object type in link" -msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" - -#: builtin/fsck.c:172 -#, c-format -msgid "" -"broken link from %7s %s\n" -" to %7s %s" -msgstr "" - -#: builtin/fsck.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing %s %s" -msgstr "falta o objeto %s de %s" - -#: builtin/fsck.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "unreachable %s %s" -msgstr "já se tem %s (%s)" - -#: builtin/fsck.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "dangling %s %s" -msgstr "A atualizar %s..%s\n" - -#: builtin/fsck.c:340 -#, fuzzy -msgid "could not create lost-found" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" - -#: builtin/fsck.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not finish '%s'" -msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" - -#: builtin/fsck.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Checking %s" -msgstr "A verificar objetos" - -#: builtin/fsck.c:406 -#, fuzzy, c-format -msgid "Checking connectivity (%d objects)" -msgstr "A verificar conectividade" - -#: builtin/fsck.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Checking %s %s" -msgstr "A verificar o patch %s..." - -#: builtin/fsck.c:430 -msgid "broken links" -msgstr "" - -#: builtin/fsck.c:439 -#, fuzzy, c-format -msgid "root %s" -msgstr "raiz" - -#: builtin/fsck.c:447 -#, c-format -msgid "tagged %s %s (%s) in %s" -msgstr "" - -#: builtin/fsck.c:476 -#, c-format -msgid "%s: object corrupt or missing" -msgstr "" - -#: builtin/fsck.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid reflog entry %s" -msgstr "referência inválida: %s" - -#: builtin/fsck.c:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Checking reflog %s->%s" -msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n" - -#: builtin/fsck.c:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" -msgstr "linha rasa inválida: %s" - -#: builtin/fsck.c:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not a commit" -msgstr "'%s' não é um commit" - -#: builtin/fsck.c:610 -#, fuzzy -msgid "notice: No default references" -msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" - -#: builtin/fsck.c:625 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: object corrupt or missing: %s" -msgstr "objeto não encontrado: %s" - -#: builtin/fsck.c:638 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: object could not be parsed: %s" -msgstr "não foi possível analisar %s" - -#: builtin/fsck.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad sha1 file: %s" -msgstr "linha rasa inválida: %s" - -#: builtin/fsck.c:673 -#, fuzzy -msgid "Checking object directory" -msgstr "A verificar diretórios de objetos" - -#: builtin/fsck.c:676 -msgid "Checking object directories" -msgstr "A verificar diretórios de objetos" - -#: builtin/fsck.c:691 -#, fuzzy, c-format -msgid "Checking %s link" -msgstr "A extrair ficheiros" - -#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865 -#, c-format -msgid "invalid %s" -msgstr "inválido %s" - -#: builtin/fsck.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s points to something strange (%s)" -msgstr "%s - não é algo se possa integrar" - -#: builtin/fsck.c:709 -#, c-format -msgid "%s: detached HEAD points at nothing" -msgstr "" - -#: builtin/fsck.c:713 -#, c-format -msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" -msgstr "" - -#: builtin/fsck.c:725 -#, fuzzy -msgid "Checking cache tree" -msgstr "A verificar o patch %s..." - -#: builtin/fsck.c:730 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" -msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal" - -#: builtin/fsck.c:739 -msgid "non-tree in cache-tree" -msgstr "" - -#: builtin/fsck.c:770 -msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" -msgstr "git fsck [<opções>] [<objeto>...]" - -#: builtin/fsck.c:776 -msgid "show unreachable objects" -msgstr "mostrar objetos inalcançáveis" - -#: builtin/fsck.c:777 -msgid "show dangling objects" -msgstr "mostrar objetos suspensos" - -#: builtin/fsck.c:778 -msgid "report tags" -msgstr "mostrar tags" - -#: builtin/fsck.c:779 -msgid "report root nodes" -msgstr "mostrar nós raiz" - -#: builtin/fsck.c:780 -msgid "make index objects head nodes" -msgstr "considerar objetos do índice como nós cabeça" - -#: builtin/fsck.c:781 -msgid "make reflogs head nodes (default)" -msgstr "considerar os reflogs como nós cabeça (predefinição)" - -#: builtin/fsck.c:782 -msgid "also consider packs and alternate objects" -msgstr "considerar também pacotes e objetos sobressalente" - -#: builtin/fsck.c:783 -msgid "check only connectivity" -msgstr "verificar só a conetividade" - -#: builtin/fsck.c:784 -msgid "enable more strict checking" -msgstr "ativar verificação mais rigorosa" - -#: builtin/fsck.c:786 -msgid "write dangling objects in .git/lost-found" -msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found" - -#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 -msgid "show progress" -msgstr "mostrar progresso" - -#: builtin/fsck.c:788 -msgid "show verbose names for reachable objects" -msgstr "mostrar nomes verbosos de objetos inalcançáveis" - -#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261 -msgid "Checking objects" -msgstr "A verificar objetos" - -#: builtin/fsck.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: object missing" -msgstr "mostrar tamanho do objeto" - -#: builtin/fsck.c:886 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" -msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" - -#: builtin/gc.c:36 -msgid "git gc [<options>]" -msgstr "git gc [<opções>]" - -#: builtin/gc.c:91 -#, c-format -msgid "Failed to fstat %s: %s" -msgstr "falha ao invocar fstat sobre %s: %s" - -#: builtin/gc.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse '%s' value '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" - -#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'" - -#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "não é possível ler '%s'" - -#: builtin/gc.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" -"and remove %s.\n" -"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A última execução do gc reportou o seguinte.\n" -"Corrija a origem do problema e remova %s.\n" -"A limpeza automática não será realizada enquanto o ficheiro existir.\n" -"\n" -"%s" - -#: builtin/gc.c:540 -msgid "prune unreferenced objects" -msgstr "eliminar ficheiros não referenciados" - -#: builtin/gc.c:542 -msgid "be more thorough (increased runtime)" -msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)" - -#: builtin/gc.c:543 -msgid "enable auto-gc mode" -msgstr "ativar modo auto-gc" - -#: builtin/gc.c:546 -msgid "force running gc even if there may be another gc running" -msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar" - -#: builtin/gc.c:549 -msgid "repack all other packs except the largest pack" -msgstr "" - -#: builtin/gc.c:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" -msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry" - -#: builtin/gc.c:577 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse prune expiry value %s" -msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry" - -#: builtin/gc.c:597 -#, c-format -msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" -msgstr "" -"A autocompactar o repositório em segundo plano para obter um melhor " -"desempenho.\n" - -#: builtin/gc.c:599 -#, c-format -msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "A autocompactar o repositório para obter um melhor desempenho.\n" - -#: builtin/gc.c:600 -#, c-format -msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" -msgstr "Consulte \"git help gc\" para ler sobre manutenção manual.\n" - -#: builtin/gc.c:640 -#, c-format -msgid "" -"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" -msgstr "" -"gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force se não for o " -"caso)" - -#: builtin/gc.c:695 -msgid "" -"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." -msgstr "" -"Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os " -"remover." - -#: builtin/gc.c:705 -msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]" -msgstr "" - -#: builtin/gc.c:812 -#, fuzzy -msgid "failed to write commit-graph" -msgstr "falha ao escrever objeto de commit" - -#: builtin/gc.c:905 -#, c-format -msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" -msgstr "" - -#: builtin/gc.c:932 -#, fuzzy, c-format -msgid "task '%s' failed" -msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" - -#: builtin/gc.c:979 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a valid task" -msgstr "'%s' não é uma referência válida." - -#: builtin/gc.c:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" -msgstr "'%s' não pode ser usado com %s" - -#: builtin/gc.c:999 -msgid "run tasks based on the state of the repository" -msgstr "" - -#: builtin/gc.c:1001 -msgid "do not report progress or other information over stderr" -msgstr "" - -#: builtin/gc.c:1002 -msgid "task" -msgstr "" - -#: builtin/gc.c:1003 -#, fuzzy -msgid "run a specific task" -msgstr "nenhum caminho especificado" - -#: builtin/gc.c:1026 -#, fuzzy -msgid "git maintenance run [<options>]" -msgstr "git notes prune [<opções>]" - -#: builtin/gc.c:1037 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid subcommand: %s" -msgstr "commit inválido %s" - -#: builtin/grep.c:30 -msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" -msgstr "git grep [<opções>] [-e] <padrão> [<rev>...] [[--] <caminho>...]" - -#: builtin/grep.c:225 -#, c-format -msgid "grep: failed to create thread: %s" -msgstr "grep: falha ao criar thread: %s" - -#: builtin/grep.c:279 -#, c-format -msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" -msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)" - -#. TRANSLATORS: %s is the configuration -#. variable for tweaking threads, currently -#. grep.threads -#. -#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766 -#: builtin/pack-objects.c:2936 -#, c-format -msgid "no threads support, ignoring %s" -msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" - -#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 -#, c-format -msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" - -#: builtin/grep.c:655 -#, c-format -msgid "unable to grep from object of type %s" -msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s" - -#: builtin/grep.c:725 -#, c-format -msgid "switch `%c' expects a numerical value" -msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" - -#: builtin/grep.c:824 -msgid "search in index instead of in the work tree" -msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho" - -#: builtin/grep.c:826 -msgid "find in contents not managed by git" -msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git" - -#: builtin/grep.c:828 -msgid "search in both tracked and untracked files" -msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados" - -#: builtin/grep.c:830 -msgid "ignore files specified via '.gitignore'" -msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'" - -#: builtin/grep.c:832 -msgid "recursively search in each submodule" -msgstr "procurar recursivamente em cada submódulo" - -#: builtin/grep.c:835 -msgid "show non-matching lines" -msgstr "mostrar linhas não correspondidas" - -#: builtin/grep.c:837 -msgid "case insensitive matching" -msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas" - -#: builtin/grep.c:839 -msgid "match patterns only at word boundaries" -msgstr "corresponder padrões apenas a palavras" - -#: builtin/grep.c:841 -msgid "process binary files as text" -msgstr "processar ficheiros binários como texto" - -#: builtin/grep.c:843 -msgid "don't match patterns in binary files" -msgstr "ignorar ficheiros binários" - -#: builtin/grep.c:846 -msgid "process binary files with textconv filters" -msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv" - -#: builtin/grep.c:848 -#, fuzzy -msgid "search in subdirectories (default)" -msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" - -#: builtin/grep.c:850 -msgid "descend at most <depth> levels" -msgstr "descer no máximo até <profundidade>" - -#: builtin/grep.c:854 -msgid "use extended POSIX regular expressions" -msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" - -#: builtin/grep.c:857 -msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" -msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)" - -#: builtin/grep.c:860 -msgid "interpret patterns as fixed strings" -msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas" - -#: builtin/grep.c:863 -msgid "use Perl-compatible regular expressions" -msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl" - -#: builtin/grep.c:866 -msgid "show line numbers" -msgstr "mostrar números de linha" - -#: builtin/grep.c:867 -#, fuzzy -msgid "show column number of first match" -msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" - -#: builtin/grep.c:868 -msgid "don't show filenames" -msgstr "não mostrar nomes de ficheiro" - -#: builtin/grep.c:869 -msgid "show filenames" -msgstr "mostrar nomes de ficheiro" - -#: builtin/grep.c:871 -msgid "show filenames relative to top directory" -msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior" - -#: builtin/grep.c:873 -msgid "show only filenames instead of matching lines" -msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" - -#: builtin/grep.c:875 -msgid "synonym for --files-with-matches" -msgstr "sinónimo de --files-with-matches" - -#: builtin/grep.c:878 -msgid "show only the names of files without match" -msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" - -#: builtin/grep.c:880 -msgid "print NUL after filenames" -msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro" - -#: builtin/grep.c:883 -#, fuzzy -msgid "show only matching parts of a line" -msgstr "mostrar linhas não correspondidas" - -#: builtin/grep.c:885 -msgid "show the number of matches instead of matching lines" -msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas" - -#: builtin/grep.c:886 -msgid "highlight matches" -msgstr "realçar correspondências" - -#: builtin/grep.c:888 -msgid "print empty line between matches from different files" -msgstr "" -"imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros" - -#: builtin/grep.c:890 -msgid "show filename only once above matches from same file" -msgstr "" -"mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do " -"mesmo ficheiro" - -#: builtin/grep.c:893 -msgid "show <n> context lines before and after matches" -msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências" - -#: builtin/grep.c:896 -msgid "show <n> context lines before matches" -msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências" - -#: builtin/grep.c:898 -msgid "show <n> context lines after matches" -msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências" - -#: builtin/grep.c:900 -msgid "use <n> worker threads" -msgstr "usar <n> threads de trabalho" - -#: builtin/grep.c:901 -msgid "shortcut for -C NUM" -msgstr "atalho para -C NUM" - -#: builtin/grep.c:904 -msgid "show a line with the function name before matches" -msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências" - -#: builtin/grep.c:906 -msgid "show the surrounding function" -msgstr "mostrar a função circundante" - -#: builtin/grep.c:909 -msgid "read patterns from file" -msgstr "ler padrões do ficheiro" - -#: builtin/grep.c:911 -msgid "match <pattern>" -msgstr "procurar <padrão>" - -#: builtin/grep.c:913 -msgid "combine patterns specified with -e" -msgstr "combinar padrões especificados com -e" - -#: builtin/grep.c:925 -msgid "indicate hit with exit status without output" -msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir" - -#: builtin/grep.c:927 -msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "" -"mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões" - -#: builtin/grep.c:929 -msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep" - -#: builtin/grep.c:933 -msgid "pager" -msgstr "paginador" - -#: builtin/grep.c:933 -msgid "show matching files in the pager" -msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" - -#: builtin/grep.c:937 -msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" -msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)" - -#: builtin/grep.c:1004 -#, fuzzy -msgid "no pattern given" -msgstr "nenhum padrão fornecido." - -#: builtin/grep.c:1040 -msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" -msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões" - -#: builtin/grep.c:1048 -#, c-format -msgid "unable to resolve revision: %s" -msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" - -#: builtin/grep.c:1078 -#, fuzzy -msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" -msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules." - -#: builtin/grep.c:1082 -msgid "invalid option combination, ignoring --threads" -msgstr "" - -#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655 -#, fuzzy -msgid "no threads support, ignoring --threads" -msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" - -#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 -#, c-format -msgid "invalid number of threads specified (%d)" -msgstr "número de threads especificado inválido (%d)" - -#: builtin/grep.c:1122 -msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" -msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho" - -#: builtin/grep.c:1148 -#, fuzzy -msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" -msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index." - -#: builtin/grep.c:1154 -#, fuzzy -msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" -msgstr "" -"--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados." - -#: builtin/grep.c:1162 -#, fuzzy -msgid "both --cached and trees are given" -msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente." - -#: builtin/hash-object.c:85 -msgid "" -"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " -"[--] <file>..." -msgstr "" -"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<ficheiro> | --no-filters] [--" -"stdin] [--] <ficheiro>..." - -#: builtin/hash-object.c:86 -msgid "git hash-object --stdin-paths" -msgstr "git hash-object --stdin-paths" - -#: builtin/hash-object.c:98 -msgid "object type" -msgstr "tipo do objeto" - -#: builtin/hash-object.c:99 -msgid "write the object into the object database" -msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" - -#: builtin/hash-object.c:101 -msgid "read the object from stdin" -msgstr "ler o objeto da entrada padrão" - -#: builtin/hash-object.c:103 -msgid "store file as is without filters" -msgstr "guardar o ficheiro tal como está, sem filtros" - -#: builtin/hash-object.c:104 -msgid "" -"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" -msgstr "" -"obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o " -"Git" - -#: builtin/hash-object.c:105 -msgid "process file as it were from this path" -msgstr "processar o ficheiro como se este fosse do caminho indicado" - -#: builtin/help.c:47 -msgid "print all available commands" -msgstr "imprimir todos os comandos disponíveis" - -#: builtin/help.c:48 -msgid "exclude guides" -msgstr "excluir guias" - -#: builtin/help.c:49 -msgid "print list of useful guides" -msgstr "imprimir lista de guias úteis" - -#: builtin/help.c:50 -#, fuzzy -msgid "print all configuration variable names" -msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" - -#: builtin/help.c:52 -msgid "show man page" -msgstr "mostrar página do manual" - -#: builtin/help.c:53 -msgid "show manual in web browser" -msgstr "mostrar o manual no navegador web" - -#: builtin/help.c:55 -msgid "show info page" -msgstr "mostrar página info" - -#: builtin/help.c:57 -#, fuzzy -msgid "print command description" -msgstr "imprimir conteúdo do commit" - -#: builtin/help.c:62 -msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" -msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]" - -#: builtin/help.c:163 -#, c-format -msgid "unrecognized help format '%s'" -msgstr "formato de ajuda não reconhecido '%s'" - -#: builtin/help.c:190 -msgid "Failed to start emacsclient." -msgstr "Falha ao iniciar emacsclient." - -#: builtin/help.c:203 -msgid "Failed to parse emacsclient version." -msgstr "Falha ao analisar a versão do emacsclient." - -#: builtin/help.c:211 -#, c-format -msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." -msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)." - -#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 -#, c-format -msgid "failed to exec '%s'" -msgstr "falha ao executar '%s'" - -#: builtin/help.c:307 -#, c-format -msgid "" -"'%s': path for unsupported man viewer.\n" -"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." -msgstr "" -"'%s': caminho para visualizador de manual não suportado.\n" -"Considere usar 'man.<ferramenta>.cmd'." - -#: builtin/help.c:319 -#, c-format -msgid "" -"'%s': cmd for supported man viewer.\n" -"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." -msgstr "" -"'%s': comando de visualizador de manual suportado.\n" -"Considere usar 'man.<ferramenta>.path'." - -#: builtin/help.c:436 -#, c-format -msgid "'%s': unknown man viewer." -msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido." - -#: builtin/help.c:453 -msgid "no man viewer handled the request" -msgstr "nenhum visualizador de manual atendeu o pedido" - -#: builtin/help.c:461 -msgid "no info viewer handled the request" -msgstr "nenhum visualizador de info atendeu o pedido" - -#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is aliased to '%s'" -msgstr "'git %s' é um alias de '%s'" - -#: builtin/help.c:534 git.c:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad alias.%s string: %s" -msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" - -#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 -#, c-format -msgid "usage: %s%s" -msgstr "utilização: %s%s" - -#: builtin/help.c:577 -msgid "'git help config' for more information" -msgstr "" - -#: builtin/index-pack.c:221 -#, c-format -msgid "object type mismatch at %s" -msgstr "incompatibilidade de tipo de objeto em %s" - -#: builtin/index-pack.c:241 -#, c-format -msgid "did not receive expected object %s" -msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" - -#: builtin/index-pack.c:244 -#, c-format -msgid "object %s: expected type %s, found %s" -msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, obtido %s" - -#: builtin/index-pack.c:294 -#, c-format -msgid "cannot fill %d byte" -msgid_plural "cannot fill %d bytes" -msgstr[0] "não é possível preencher %d byte" -msgstr[1] "não é possível preencher %d bytes" - -#: builtin/index-pack.c:304 -msgid "early EOF" -msgstr "fim de ficheiro (EOF) prematuro" - -#: builtin/index-pack.c:305 -msgid "read error on input" -msgstr "erro de leitura da entrada" - -#: builtin/index-pack.c:317 -msgid "used more bytes than were available" -msgstr "foram usados mais bytes dos que estavam disponíveis" - -#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619 -msgid "pack too large for current definition of off_t" -msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t" - -#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 -msgid "pack exceeds maximum allowed size" -msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido" - -#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:254 -#, c-format -msgid "unable to create '%s'" -msgstr "não foi possível criar '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:348 -#, c-format -msgid "cannot open packfile '%s'" -msgstr "não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:362 -msgid "pack signature mismatch" -msgstr "a assinatura do pacote não corresponde" - -#: builtin/index-pack.c:364 -#, c-format -msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" -msgstr "versão de pacote %<PRIu32> não suportada" - -#: builtin/index-pack.c:382 -#, c-format -msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" -msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s" - -#: builtin/index-pack.c:488 -#, c-format -msgid "inflate returned %d" -msgstr "a descompactação retornou %d" - -#: builtin/index-pack.c:537 -msgid "offset value overflow for delta base object" -msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset" - -#: builtin/index-pack.c:545 -msgid "delta base offset is out of bound" -msgstr "offset da base delta está fora do limite" - -#: builtin/index-pack.c:553 -#, c-format -msgid "unknown object type %d" -msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" - -#: builtin/index-pack.c:584 -msgid "cannot pread pack file" -msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" - -#: builtin/index-pack.c:586 -#, c-format -msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" -msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" -msgstr[0] "fim prematuro de ficheiro de pacote, falta %<PRIuMAX> byte" -msgstr[1] "fim prematuro de ficheiro de pacote, faltam %<PRIuMAX> bytes" - -#: builtin/index-pack.c:612 -msgid "serious inflate inconsistency" -msgstr "inconsistência de descompactação grave" - -#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787 -#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835 -#, c-format -msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" -msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!" - -#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171 -#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326 -#, c-format -msgid "unable to read %s" -msgstr "não foi possível ler %s" - -#: builtin/index-pack.c:824 -#, c-format -msgid "cannot read existing object info %s" -msgstr "não é possível ler informação de objeto existente %s" - -#: builtin/index-pack.c:832 -#, c-format -msgid "cannot read existing object %s" -msgstr "não é possível ler o objeto existente %s" - -#: builtin/index-pack.c:846 -#, c-format -msgid "invalid blob object %s" -msgstr "objeto blob inválido %s" - -#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868 -#, fuzzy -msgid "fsck error in packed object" -msgstr "ignorar objetos compactados" - -#: builtin/index-pack.c:870 -#, c-format -msgid "Not all child objects of %s are reachable" -msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis" - -#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978 -msgid "failed to apply delta" -msgstr "falha ao aplicar delta" - -#: builtin/index-pack.c:1161 -msgid "Receiving objects" -msgstr "A receber objetos" - -#: builtin/index-pack.c:1161 -msgid "Indexing objects" -msgstr "A indexar objetos" - -#: builtin/index-pack.c:1195 -msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" -msgstr "pacote corrompido (SHA1 não corresponde)" - -#: builtin/index-pack.c:1200 -msgid "cannot fstat packfile" -msgstr "não é possível invocar fstat sobre o ficheiro de pacote" - -#: builtin/index-pack.c:1203 -msgid "pack has junk at the end" -msgstr "pacote com lixo no final" - -#: builtin/index-pack.c:1215 -msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" -msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()" - -#: builtin/index-pack.c:1238 -msgid "Resolving deltas" -msgstr "A resolver deltas" - -#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697 -#, c-format -msgid "unable to create thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" - -#: builtin/index-pack.c:1282 -msgid "confusion beyond insanity" -msgstr "extrema confusão" - -#: builtin/index-pack.c:1288 -#, c-format -msgid "completed with %d local object" -msgid_plural "completed with %d local objects" -msgstr[0] "concluído com %d objeto local" -msgstr[1] "concluído com %d objetos locais" - -#: builtin/index-pack.c:1300 -#, c-format -msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" -msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)" - -#: builtin/index-pack.c:1304 -#, c-format -msgid "pack has %d unresolved delta" -msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" -msgstr[0] "pacote com %d delta não resolvido" -msgstr[1] "pacote com %d deltas não resolvidos" - -#: builtin/index-pack.c:1328 -#, c-format -msgid "unable to deflate appended object (%d)" -msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)" - -#: builtin/index-pack.c:1424 -#, c-format -msgid "local object %s is corrupt" -msgstr "objeto local %s corrompido" - -#: builtin/index-pack.c:1444 -#, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'" - -#: builtin/index-pack.c:1469 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot write %s file '%s'" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:1477 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot close written %s file '%s'" -msgstr "não é possível fechar o ficheiro de conservação '%s' escrito" - -#: builtin/index-pack.c:1501 -msgid "error while closing pack file" -msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" - -#: builtin/index-pack.c:1515 -msgid "cannot store pack file" -msgstr "não é possível guardar ficheiro de pacote" - -#: builtin/index-pack.c:1523 -msgid "cannot store index file" -msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice" - -#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944 -#, c-format -msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" -msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto" - -#: builtin/index-pack.c:1631 -#, c-format -msgid "Cannot open existing pack file '%s'" -msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s' existente" - -#: builtin/index-pack.c:1633 -#, c-format -msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" -msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de índice do pacote existente de '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:1681 -#, c-format -msgid "non delta: %d object" -msgid_plural "non delta: %d objects" -msgstr[0] "%d objeto não delta" -msgstr[1] "%d objetos não delta" - -#: builtin/index-pack.c:1688 -#, c-format -msgid "chain length = %d: %lu object" -msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" -msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto" -msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos" - -#: builtin/index-pack.c:1728 -msgid "Cannot come back to cwd" -msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" - -#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780 -#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800 -#, c-format -msgid "bad %s" -msgstr "%s incorreto" - -#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'" -msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:1821 -msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" -msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" - -#: builtin/index-pack.c:1823 -msgid "--stdin requires a git repository" -msgstr "--stdin requer um repositório git" - -#: builtin/index-pack.c:1825 -#, fuzzy -msgid "--object-format cannot be used with --stdin" -msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" - -#: builtin/index-pack.c:1831 -msgid "--verify with no packfile name given" -msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado" - -#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582 -#, fuzzy -msgid "fsck error in pack objects" -msgstr "erro no objeto: %s" - -#: builtin/init-db.c:64 -#, c-format -msgid "cannot stat template '%s'" -msgstr "não é possível invocar stat sobre o modelo '%s'" - -#: builtin/init-db.c:69 -#, c-format -msgid "cannot opendir '%s'" -msgstr "não é possível abrir (opendir) '%s'" - -#: builtin/init-db.c:81 -#, c-format -msgid "cannot readlink '%s'" -msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'" - -#: builtin/init-db.c:83 -#, c-format -msgid "cannot symlink '%s' '%s'" -msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'" - -#: builtin/init-db.c:89 -#, c-format -msgid "cannot copy '%s' to '%s'" -msgstr "não é possível copiar '%s' para '%s'" - -#: builtin/init-db.c:93 -#, c-format -msgid "ignoring template %s" -msgstr "modelo %s ignorado" - -#: builtin/init-db.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "templates not found in %s" -msgstr "modelos não encontrados em %s" - -#: builtin/init-db.c:139 -#, c-format -msgid "not copying templates from '%s': %s" -msgstr "modelos não copiados de '%s': %s" - -#: builtin/init-db.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid initial branch name: '%s'" -msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" - -#: builtin/init-db.c:366 -#, c-format -msgid "unable to handle file type %d" -msgstr "não foi possível processar o tipo de ficheiro %d" - -#: builtin/init-db.c:369 -#, c-format -msgid "unable to move %s to %s" -msgstr "não foi possível mover %s para %s" - -#: builtin/init-db.c:385 -msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" -msgstr "" - -#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412 -#, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "%s já existe" - -#: builtin/init-db.c:443 -#, c-format -msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" -msgstr "" - -#: builtin/init-db.c:474 -#, c-format -msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" -msgstr "Repositório Git partilhado e existente reinicializado em %s%s\n" - -#: builtin/init-db.c:475 -#, c-format -msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" -msgstr "Repositório Git existem reinicializado em %s%s\n" - -#: builtin/init-db.c:479 -#, c-format -msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" -msgstr "Repositório Git vazio e partilhado inicializado em %s%s\n" - -#: builtin/init-db.c:480 -#, c-format -msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" -msgstr "Repositório Git vazio inicializado em %s%s\n" - -#: builtin/init-db.c:529 -msgid "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" -"shared[=<permissions>]] [<directory>]" -msgstr "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<diretório-modelo>] [--" -"shared[=<permissões>]] [<diretório>]" - -#: builtin/init-db.c:555 -msgid "permissions" -msgstr "permissões" - -#: builtin/init-db.c:556 -msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" -msgstr "" -"especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores" - -#: builtin/init-db.c:562 -#, fuzzy -msgid "override the name of the initial branch" -msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" - -#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74 -msgid "hash" -msgstr "" - -#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 -msgid "specify the hash algorithm to use" -msgstr "" - -#: builtin/init-db.c:571 -#, fuzzy -msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" -msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" - -#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605 -#, c-format -msgid "cannot mkdir %s" -msgstr "não é possível criar o diretório %s" - -#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664 -#, c-format -msgid "cannot chdir to %s" -msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" - -#: builtin/init-db.c:636 -#, c-format -msgid "" -"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" -"dir=<directory>)" -msgstr "" -"%s (ou --work-tree=<diretório>) não é permitido sem especificar %s (ou --git-" -"dir=<diretório>)" - -#: builtin/init-db.c:688 -#, c-format -msgid "Cannot access work tree '%s'" -msgstr "Não é possível aceder à árvore de trabalho '%s'" - -#: builtin/init-db.c:693 -#, fuzzy -msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" - -#: builtin/interpret-trailers.c:16 -msgid "" -"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " -"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" -msgstr "" -"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " -"<token>[(=|:)<valor>])...] [<ficheiro>...]" - -#: builtin/interpret-trailers.c:95 -msgid "edit files in place" -msgstr "editar ficheiros no local" - -#: builtin/interpret-trailers.c:96 -msgid "trim empty trailers" -msgstr "cortar terminadores vazios" - -#: builtin/interpret-trailers.c:99 -msgid "where to place the new trailer" -msgstr "" - -#: builtin/interpret-trailers.c:101 -#, fuzzy -msgid "action if trailer already exists" -msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." - -#: builtin/interpret-trailers.c:103 -msgid "action if trailer is missing" -msgstr "" - -#: builtin/interpret-trailers.c:105 -#, fuzzy -msgid "output only the trailers" -msgstr "cortar terminadores vazios" - -#: builtin/interpret-trailers.c:106 -#, fuzzy -msgid "do not apply config rules" -msgstr "pesquisar variáveis de configuração" - -#: builtin/interpret-trailers.c:107 -msgid "join whitespace-continued values" -msgstr "" - -#: builtin/interpret-trailers.c:108 -#, fuzzy -msgid "set parsing options" -msgstr "Opções de integração" - -#: builtin/interpret-trailers.c:110 -msgid "do not treat --- specially" -msgstr "" - -#: builtin/interpret-trailers.c:111 -msgid "trailer" -msgstr "terminador" - -#: builtin/interpret-trailers.c:112 -msgid "trailer(s) to add" -msgstr "terminadores a adicionar" - -#: builtin/interpret-trailers.c:123 -#, fuzzy -msgid "--trailer with --only-input does not make sense" -msgstr "--name-only não faz sentido" - -#: builtin/interpret-trailers.c:133 -msgid "no input file given for in-place editing" -msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido para edição no local" - -#: builtin/log.c:56 -msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" -msgstr "git log [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] <caminho>...]" - -#: builtin/log.c:57 -msgid "git show [<options>] <object>..." -msgstr "git show [<opções>] <objeto>..." - -#: builtin/log.c:110 -#, c-format -msgid "invalid --decorate option: %s" -msgstr "opção --decorate inválida: %s" - -#: builtin/log.c:177 -msgid "show source" -msgstr "mostrar origem" - -#: builtin/log.c:178 -msgid "Use mail map file" -msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio" - -#: builtin/log.c:181 -#, fuzzy -msgid "only decorate refs that match <pattern>" -msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>" - -#: builtin/log.c:183 -#, fuzzy -msgid "do not decorate refs that match <pattern>" -msgstr "não considerar tags que correspondam ao <padrão>" - -#: builtin/log.c:184 -msgid "decorate options" -msgstr "opções de decoração" - -#: builtin/log.c:187 -msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" -msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1" - -#: builtin/log.c:297 -#, c-format -msgid "Final output: %d %s\n" -msgstr "Resultado final: %d %s\n" - -#: builtin/log.c:555 -#, c-format -msgid "git show %s: bad file" -msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" - -#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not read object %s" -msgstr "Não foi possível ler o objeto %s" - -#: builtin/log.c:690 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown type: %d" -msgstr "Tipo desconhecido: %d" - -#: builtin/log.c:839 -#, c-format -msgid "%s: invalid cover from description mode" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:846 -msgid "format.headers without value" -msgstr "format.headers sem valor" - -#: builtin/log.c:965 -msgid "name of output directory is too long" -msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo" - -#: builtin/log.c:981 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open patch file %s" -msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s" - -#: builtin/log.c:998 -#, fuzzy -msgid "need exactly one range" -msgstr "É necessário exatamente um intervalo." - -#: builtin/log.c:1008 -#, fuzzy -msgid "not a range" -msgstr "Não é um intervalo." - -#: builtin/log.c:1172 -#, fuzzy -msgid "cover letter needs email format" -msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail" - -#: builtin/log.c:1178 -#, fuzzy -msgid "failed to create cover-letter file" -msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" - -#: builtin/log.c:1259 -#, c-format -msgid "insane in-reply-to: %s" -msgstr "in-reply-to incorreto: %s" - -#: builtin/log.c:1286 -msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" -msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]" - -#: builtin/log.c:1344 -#, fuzzy -msgid "two output directories?" -msgstr "Dois diretórios de saída?" - -#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown commit %s" -msgstr "Commit desconhecido %s" - -#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 -#: builtin/replace.c:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" -msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida." - -#: builtin/log.c:1515 -#, fuzzy -msgid "could not find exact merge base" -msgstr "Não foi possível encontrar a base exata de integração." - -#: builtin/log.c:1525 -#, fuzzy -msgid "" -"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" -"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" -"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" -msgstr "" -"Falha ao obter ramo a montante, se quer gravar o commit base " -"automaticamente,\n" -"use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n" -"Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente." - -#: builtin/log.c:1548 -#, fuzzy -msgid "failed to find exact merge base" -msgstr "Falha ao procurar base exata de integração" - -#: builtin/log.c:1565 -msgid "base commit should be the ancestor of revision list" -msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões" - -#: builtin/log.c:1575 -msgid "base commit shouldn't be in revision list" -msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões" - -#: builtin/log.c:1633 -msgid "cannot get patch id" -msgstr "não é possível obter o id do patch" - -#: builtin/log.c:1690 -#, fuzzy -msgid "failed to infer range-diff origin of current series" -msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" - -#: builtin/log.c:1692 -#, c-format -msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:1736 -msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" -msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch" - -#: builtin/log.c:1739 -msgid "use [PATCH] even with multiple patches" -msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches" - -#: builtin/log.c:1743 -msgid "print patches to standard out" -msgstr "imprimir patches para a saída padrão" - -#: builtin/log.c:1745 -msgid "generate a cover letter" -msgstr "gerar uma carta de apresentação" - -#: builtin/log.c:1747 -msgid "use simple number sequence for output file names" -msgstr "" -"usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados" - -#: builtin/log.c:1748 -msgid "sfx" -msgstr "sfx" - -#: builtin/log.c:1749 -msgid "use <sfx> instead of '.patch'" -msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'" - -#: builtin/log.c:1751 -msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" -msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1" - -#: builtin/log.c:1753 -msgid "mark the series as Nth re-roll" -msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração" - -#: builtin/log.c:1755 -msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" -msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]" - -#: builtin/log.c:1758 -msgid "cover-from-description-mode" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:1759 -msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:1761 -msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" -msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]" - -#: builtin/log.c:1764 -msgid "store resulting files in <dir>" -msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>" - -#: builtin/log.c:1767 -msgid "don't strip/add [PATCH]" -msgstr "não tirar/inserir [PATCH]" - -#: builtin/log.c:1770 -msgid "don't output binary diffs" -msgstr "não gerar diffs binários" - -#: builtin/log.c:1772 -msgid "output all-zero hash in From header" -msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros" - -#: builtin/log.c:1774 -msgid "don't include a patch matching a commit upstream" -msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante" - -#: builtin/log.c:1776 -msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" -msgstr "" -"mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)" - -#: builtin/log.c:1778 -msgid "Messaging" -msgstr "Mensagem" - -#: builtin/log.c:1779 -msgid "header" -msgstr "cabeçalho" - -#: builtin/log.c:1780 -msgid "add email header" -msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail" - -#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782 -msgid "email" -msgstr "e-mail" - -#: builtin/log.c:1781 -msgid "add To: header" -msgstr "adicionar cabeçalho To:" - -#: builtin/log.c:1782 -msgid "add Cc: header" -msgstr "adicionar cabeçalho Cc:" - -#: builtin/log.c:1783 -msgid "ident" -msgstr "identidade" - -#: builtin/log.c:1784 -msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" -msgstr "" -"definir o endereço From como <identidade> (ou como identidade do committer " -"se não indicado)" - -#: builtin/log.c:1786 -msgid "message-id" -msgstr "id-mensagem" - -#: builtin/log.c:1787 -msgid "make first mail a reply to <message-id>" -msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>" - -#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791 -msgid "boundary" -msgstr "limite" - -#: builtin/log.c:1789 -msgid "attach the patch" -msgstr "anexar o patch" - -#: builtin/log.c:1792 -msgid "inline the patch" -msgstr "incorporar o patch" - -#: builtin/log.c:1796 -msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" -msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)" - -#: builtin/log.c:1798 -msgid "signature" -msgstr "assinatura" - -#: builtin/log.c:1799 -msgid "add a signature" -msgstr "adicionar uma assinatura" - -#: builtin/log.c:1800 -msgid "base-commit" -msgstr "commit-base" - -#: builtin/log.c:1801 -msgid "add prerequisite tree info to the patch series" -msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches" - -#: builtin/log.c:1804 -msgid "add a signature from a file" -msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro" - -#: builtin/log.c:1805 -msgid "don't print the patch filenames" -msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch" - -#: builtin/log.c:1807 -#, fuzzy -msgid "show progress while generating patches" -msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" - -#: builtin/log.c:1809 -msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:1812 -msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:1814 -msgid "percentage by which creation is weighted" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:1896 -#, c-format -msgid "invalid ident line: %s" -msgstr "linha de identidade inválida: %s" - -#: builtin/log.c:1911 -#, fuzzy -msgid "-n and -k are mutually exclusive" -msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos." - -#: builtin/log.c:1913 -#, fuzzy -msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" -msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos." - -#: builtin/log.c:1921 -msgid "--name-only does not make sense" -msgstr "--name-only não faz sentido" - -#: builtin/log.c:1923 -msgid "--name-status does not make sense" -msgstr "--name-status não faz sentido" - -#: builtin/log.c:1925 -msgid "--check does not make sense" -msgstr "--check não faz sentido" - -#: builtin/log.c:1958 -msgid "standard output, or directory, which one?" -msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?" - -#: builtin/log.c:2062 -msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:2066 -msgid "Interdiff:" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:2067 -#, c-format -msgid "Interdiff against v%d:" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:2073 -msgid "--creation-factor requires --range-diff" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:2077 -msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:2085 -msgid "Range-diff:" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:2086 -#, c-format -msgid "Range-diff against v%d:" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:2097 -#, c-format -msgid "unable to read signature file '%s'" -msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" - -#: builtin/log.c:2133 -#, fuzzy -msgid "Generating patches" -msgstr "falha ao editar patch" - -#: builtin/log.c:2177 -#, fuzzy -msgid "failed to create output files" -msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" - -#: builtin/log.c:2236 -msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" -msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]" - -#: builtin/log.c:2290 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" -msgstr "" -"O ramo remoto seguido não foi encontrado, especifique <ramo-a-montante> " -"manualmente.\n" - -#: builtin/ls-files.c:471 -msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" -msgstr "git ls-files [<opções>] [<ficheiro>...]" - -#: builtin/ls-files.c:527 -msgid "identify the file status with tags" -msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags" - -#: builtin/ls-files.c:529 -msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" -msgstr "" -"usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume " -"unchanged')" - -#: builtin/ls-files.c:531 -#, fuzzy -msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" -msgstr "" -"usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume " -"unchanged')" - -#: builtin/ls-files.c:533 -msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)" - -#: builtin/ls-files.c:535 -msgid "show deleted files in the output" -msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída" - -#: builtin/ls-files.c:537 -msgid "show modified files in the output" -msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída" - -#: builtin/ls-files.c:539 -msgid "show other files in the output" -msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" - -#: builtin/ls-files.c:541 -msgid "show ignored files in the output" -msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída" - -#: builtin/ls-files.c:544 -msgid "show staged contents' object name in the output" -msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída" - -#: builtin/ls-files.c:546 -msgid "show files on the filesystem that need to be removed" -msgstr "" -"mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos" - -#: builtin/ls-files.c:548 -msgid "show 'other' directories' names only" -msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)" - -#: builtin/ls-files.c:550 -msgid "show line endings of files" -msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros" - -#: builtin/ls-files.c:552 -msgid "don't show empty directories" -msgstr "não mostrar diretórios vazios" - -#: builtin/ls-files.c:555 -msgid "show unmerged files in the output" -msgstr "mostrar ficheiros não integrados na saída" - -#: builtin/ls-files.c:557 -msgid "show resolve-undo information" -msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" - -#: builtin/ls-files.c:559 -msgid "skip files matching pattern" -msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão" - -#: builtin/ls-files.c:562 -msgid "exclude patterns are read from <file>" -msgstr "ler padrões de exclusão do <ficheiro>" - -#: builtin/ls-files.c:565 -msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" -msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do <ficheiro>" - -#: builtin/ls-files.c:567 -msgid "add the standard git exclusions" -msgstr "incluir as exclusões standard do git" - -#: builtin/ls-files.c:571 -msgid "make the output relative to the project top directory" -msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto" - -#: builtin/ls-files.c:574 -msgid "recurse through submodules" -msgstr "percorrer submódulos recursivamente" - -#: builtin/ls-files.c:576 -msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" -msgstr "se um <ficheiro> não estiver no índice, tratar como erro" - -#: builtin/ls-files.c:577 -msgid "tree-ish" -msgstr "árvore-etc" - -#: builtin/ls-files.c:578 -msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" -msgstr "" -"fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes" - -#: builtin/ls-files.c:580 -msgid "show debugging data" -msgstr "mostrar dados de depuração" - -#: builtin/ls-remote.c:9 -msgid "" -"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" -" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" -" [--symref] [<repository> [<refs>...]]" -msgstr "" -"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" -" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" -" [--symref] [<repositório> [<referências>...]]" - -#: builtin/ls-remote.c:59 -msgid "do not print remote URL" -msgstr "não imprimir URL remoto" - -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392 -msgid "exec" -msgstr "exec" - -#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 -msgid "path of git-upload-pack on the remote host" -msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto" - -#: builtin/ls-remote.c:65 -msgid "limit to tags" -msgstr "restringir-se a tags" - -#: builtin/ls-remote.c:66 -msgid "limit to heads" -msgstr "restringir-se a cabeças" - -#: builtin/ls-remote.c:67 -msgid "do not show peeled tags" -msgstr "não mostrar tags descascadas" - -#: builtin/ls-remote.c:69 -msgid "take url.<base>.insteadOf into account" -msgstr "ter url.<base>.insteadOf em conta" - -#: builtin/ls-remote.c:72 -msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" -msgstr "terminar com código de saída 2 se não forem encontradas referências" - -#: builtin/ls-remote.c:75 -msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" -msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado" - -#: builtin/ls-tree.c:30 -msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" - -#: builtin/ls-tree.c:128 -msgid "only show trees" -msgstr "mostrar apenas árvores" - -#: builtin/ls-tree.c:130 -msgid "recurse into subtrees" -msgstr "percorrer as subárvores recursivamente" - -#: builtin/ls-tree.c:132 -msgid "show trees when recursing" -msgstr "mostrar árvores ao percorrer" - -#: builtin/ls-tree.c:135 -msgid "terminate entries with NUL byte" -msgstr "terminar entradas com o byte NUL" - -#: builtin/ls-tree.c:136 -msgid "include object size" -msgstr "incluir dimensão dos objetos" - -#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 -msgid "list only filenames" -msgstr "listar apenas os nomes de ficheiro" - -#: builtin/ls-tree.c:143 -msgid "use full path names" -msgstr "usar nomes de caminho completos" - -#: builtin/ls-tree.c:145 -msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" -msgstr "" -"mostrar a árvore completa; não apenas o diretório atual (implica --full-name)" - -#: builtin/mailsplit.c:241 -#, c-format -msgid "empty mbox: '%s'" -msgstr "" - -#: builtin/merge-base.c:32 -msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." - -#: builtin/merge-base.c:33 -msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." - -#: builtin/merge-base.c:34 -msgid "git merge-base --independent <commit>..." -msgstr "git merge-base --independent <commit>..." - -#: builtin/merge-base.c:35 -msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" -msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" - -#: builtin/merge-base.c:36 -msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" -msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]" - -#: builtin/merge-base.c:143 -msgid "output all common ancestors" -msgstr "mostrar todos os antecessores" - -#: builtin/merge-base.c:145 -msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" - -#: builtin/merge-base.c:147 -msgid "list revs not reachable from others" -msgstr "listar revisões não alcançáveis a partir de outras" - -#: builtin/merge-base.c:149 -msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "o primeiro é antecessor do segundo?" - -#: builtin/merge-base.c:151 -msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" -msgstr "" -"descobrir onde foi que o <commit> divergiu usando o reflog da <referência>" - -#: builtin/merge-file.c:9 -msgid "" -"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " -"<orig-file> <file2>" -msgstr "" -"git merge-file [<opções>] [-L <nome1> [-L <orig> [-L <nome2>]]] <ficheiro1> " -"<ficheiro-orig> <ficheiro2>" - -#: builtin/merge-file.c:35 -msgid "send results to standard output" -msgstr "enviar resultados para a saída padrão" - -#: builtin/merge-file.c:36 -msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "usar integração baseada em diff3" - -#: builtin/merge-file.c:37 -msgid "for conflicts, use our version" -msgstr "usar a nossa versão em caso de conflito" - -#: builtin/merge-file.c:39 -msgid "for conflicts, use their version" -msgstr "usar a versão deles em caso de conflito" - -#: builtin/merge-file.c:41 -msgid "for conflicts, use a union version" -msgstr "usar a união das versões em caso de conflito" - -#: builtin/merge-file.c:44 -msgid "for conflicts, use this marker size" -msgstr "usar este comprimento de marcador para os conflitos" - -#: builtin/merge-file.c:45 -msgid "do not warn about conflicts" -msgstr "não alertar sobre conflitos" - -#: builtin/merge-file.c:47 -msgid "set labels for file1/orig-file/file2" -msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2" - -#: builtin/merge-recursive.c:47 -#, c-format -msgid "unknown option %s" -msgstr "opção desconhecido %s" - -#: builtin/merge-recursive.c:53 -#, c-format -msgid "could not parse object '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" - -#: builtin/merge-recursive.c:57 -#, c-format -msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." -msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." -msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d base. Ignorar %s." -msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d bases. Ignorar %s." - -#: builtin/merge-recursive.c:65 -msgid "not handling anything other than two heads merge." -msgstr "não se pode processar outra coisa senão integração de duas cabeças." - -#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 -#, c-format -msgid "could not resolve ref '%s'" -msgstr "não foi possível resolver a referência %s" - -#: builtin/merge-recursive.c:82 -#, c-format -msgid "Merging %s with %s\n" -msgstr "A integrar %s com %s\n" - -#: builtin/merge.c:56 -msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" -msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]" - -#: builtin/merge.c:57 -msgid "git merge --abort" -msgstr "git merge --abort" - -#: builtin/merge.c:58 -msgid "git merge --continue" -msgstr "git merge --continue" - -#: builtin/merge.c:120 -msgid "switch `m' requires a value" -msgstr "a opção 'm' requer um valor" - -#: builtin/merge.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "option `%s' requires a value" -msgstr "a opção '%s' requer um valor" - -#: builtin/merge.c:189 -#, c-format -msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" -msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n" - -#: builtin/merge.c:190 -#, c-format -msgid "Available strategies are:" -msgstr "Estratégias disponíveis:" - -#: builtin/merge.c:195 -#, c-format -msgid "Available custom strategies are:" -msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:" - -#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133 -msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" - -#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136 -msgid "show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração" - -#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139 -msgid "(synonym to --stat)" -msgstr "(sinónimo de --stat)" - -#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142 -msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" -msgstr "" -"adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da " -"integração" - -#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148 -msgid "create a single commit instead of doing a merge" -msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração" - -#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151 -msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" -msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)" - -#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154 -msgid "edit message before committing" -msgstr "editar a mensagem antes de submeter" - -#: builtin/merge.c:261 -msgid "allow fast-forward (default)" -msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)" - -#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161 -msgid "abort if fast-forward is not possible" -msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido" - -#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164 -msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" - -#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 -#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114 -msgid "strategy" -msgstr "estratégia" - -#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169 -msgid "merge strategy to use" -msgstr "estratégia de integração a usar" - -#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172 -msgid "option=value" -msgstr "opção=valor" - -#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173 -msgid "option for selected merge strategy" -msgstr "opções da estratégia de integração selecionada" - -#: builtin/merge.c:273 -msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" -msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)" - -#: builtin/merge.c:280 -msgid "abort the current in-progress merge" -msgstr "abortar integração em curso" - -#: builtin/merge.c:282 -#, fuzzy -msgid "--abort but leave index and working tree alone" -msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho" - -#: builtin/merge.c:284 -msgid "continue the current in-progress merge" -msgstr "continuar a integração em curso" - -#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180 -msgid "allow merging unrelated histories" -msgstr "permitir integração de históricos não relacionados" - -#: builtin/merge.c:293 -#, fuzzy -msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" -msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks" - -#: builtin/merge.c:310 -msgid "could not run stash." -msgstr "não foi possível executar o comando stash." - -#: builtin/merge.c:315 -msgid "stash failed" -msgstr "falha ao executar o comando stash" - -#: builtin/merge.c:320 -#, c-format -msgid "not a valid object: %s" -msgstr "nome de objeto inválido: %s" - -#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359 -msgid "read-tree failed" -msgstr "falha ao executar o comando read-tree" - -#: builtin/merge.c:389 -msgid " (nothing to squash)" -msgstr " (não há nada para esmagar)" - -#: builtin/merge.c:400 -#, c-format -msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" -msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n" - -#: builtin/merge.c:450 -#, c-format -msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" -msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n" - -#: builtin/merge.c:501 -#, c-format -msgid "'%s' does not point to a commit" -msgstr "'%s' não aponta para um commit" - -#: builtin/merge.c:588 -#, c-format -msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" -msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" - -#: builtin/merge.c:713 -msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "Não se processa outra coisa senão incorporação de duas cabeças." - -#: builtin/merge.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" -msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s" - -#: builtin/merge.c:741 -#, c-format -msgid "unable to write %s" -msgstr "não foi possível escrever %s" - -#: builtin/merge.c:793 -#, c-format -msgid "Could not read from '%s'" -msgstr "Não foi possível ler '%s'" - -#: builtin/merge.c:802 -#, c-format -msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "" -"Commit de integração não realizado; use 'git commit' para concluir a " -"integração.\n" - -#: builtin/merge.c:808 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" -"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" -"\n" -msgstr "" -"Introduza uma mensagem de commit, explicando por que esta integração é " -"necessário,\n" -"sobretudo se incorpora um ramo a montante atualizado, num ramo tópico.\n" -"\n" -"Linhas começadas com '%c' são ignoradas e uma mensagem vazia\n" -"aborta o commit.\n" - -#: builtin/merge.c:813 -#, fuzzy -msgid "An empty message aborts the commit.\n" -msgstr "editar a mensagem antes de submeter" - -#: builtin/merge.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" -"the commit.\n" -msgstr "" -"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n" -"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" -"aborta o commit.\n" - -#: builtin/merge.c:869 -msgid "Empty commit message." -msgstr "Mensagem de commit vazia." - -#: builtin/merge.c:884 -#, c-format -msgid "Wonderful.\n" -msgstr "Maravilhoso.\n" - -#: builtin/merge.c:945 -#, c-format -msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" -msgstr "" -"Falha ao realizar integração automática; corrija os conflitos e submeta o " -"resultado.\n" - -#: builtin/merge.c:984 -msgid "No current branch." -msgstr "Nenhum ramo atual." - -#: builtin/merge.c:986 -msgid "No remote for the current branch." -msgstr "Não há um remoto para o ramo atual." - -#: builtin/merge.c:988 -msgid "No default upstream defined for the current branch." -msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual." - -#: builtin/merge.c:993 -#, c-format -msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" -msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s" - -#: builtin/merge.c:1050 -#, c-format -msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" -msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'" - -#: builtin/merge.c:1153 -#, c-format -msgid "not something we can merge in %s: %s" -msgstr "não se pode integrar em %s: %s" - -#: builtin/merge.c:1187 -msgid "not something we can merge" -msgstr "não se pode integrar" - -#: builtin/merge.c:1291 -msgid "--abort expects no arguments" -msgstr "--abort não leva argumentos" - -#: builtin/merge.c:1295 -msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "Não há nenhuma integração para se abortar (MERGE_HEAD não presente)." - -#: builtin/merge.c:1313 -#, fuzzy -msgid "--quit expects no arguments" -msgstr "--abort não leva argumentos" - -#: builtin/merge.c:1326 -msgid "--continue expects no arguments" -msgstr "--continue não leva argumentos" - -#: builtin/merge.c:1330 -msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "Não há nenhuma integração em curso (MERGE_HEAD não presente)." - -#: builtin/merge.c:1346 -msgid "" -"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" -"Please, commit your changes before you merge." -msgstr "" -"Não concluiu a integração (MERGE_HEAD presente).\n" -"Submeta as suas alterações antes de integrar." - -#: builtin/merge.c:1353 -msgid "" -"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" -"Please, commit your changes before you merge." -msgstr "" -"Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n" -"Submeta as suas alterações antes de integrar." - -#: builtin/merge.c:1356 -msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." -msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)." - -#: builtin/merge.c:1370 -msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." -msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." - -#: builtin/merge.c:1372 -#, fuzzy -msgid "You cannot combine --squash with --commit." -msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." - -#: builtin/merge.c:1388 -msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido." - -#: builtin/merge.c:1405 -msgid "Squash commit into empty head not supported yet" -msgstr "Esmagar um commit numa cabeça vazia ainda não é suportado" - -#: builtin/merge.c:1407 -msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" -msgstr "" -"Não faz sentido submeter de modo não suscetível a avanço rápido, numa cabeça " -"vazia" - -#: builtin/merge.c:1412 -#, c-format -msgid "%s - not something we can merge" -msgstr "%s - não é algo se possa integrar" - -#: builtin/merge.c:1414 -msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" -msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia" - -#: builtin/merge.c:1495 -msgid "refusing to merge unrelated histories" -msgstr "integração de históricos não relacionados recusada" - -#: builtin/merge.c:1504 -#, fuzzy -msgid "Already up to date." -msgstr "Já está atualizado." - -#: builtin/merge.c:1514 -#, c-format -msgid "Updating %s..%s\n" -msgstr "A atualizar %s..%s\n" - -#: builtin/merge.c:1560 -#, c-format -msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" -msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n" - -#: builtin/merge.c:1567 -#, c-format -msgid "Nope.\n" -msgstr "Não.\n" - -#: builtin/merge.c:1592 -#, fuzzy -msgid "Already up to date. Yeeah!" -msgstr "Já está atualizado. Sim!" - -#: builtin/merge.c:1598 -msgid "Not possible to fast-forward, aborting." -msgstr "Não é possível avançar rapidamente, a abortar." - -#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691 -#, c-format -msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" -msgstr "A recuar a árvore ao seu estado original...\n" - -#: builtin/merge.c:1630 -#, c-format -msgid "Trying merge strategy %s...\n" -msgstr "A tentar a estratégia de integração %s...\n" - -#: builtin/merge.c:1682 -#, c-format -msgid "No merge strategy handled the merge.\n" -msgstr "Nenhuma estratégia de integração conseguiu processar a integração.\n" - -#: builtin/merge.c:1684 -#, c-format -msgid "Merge with strategy %s failed.\n" -msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n" - -#: builtin/merge.c:1693 -#, c-format -msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" -msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n" - -#: builtin/merge.c:1707 -#, c-format -msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" -msgstr "" -"A integração automática foi bem sucedida; interrompida antes de submeter " -"como solicitado\n" - -#: builtin/mktree.c:66 -msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" - -#: builtin/mktree.c:154 -msgid "input is NUL terminated" -msgstr "a entrada termina com NUL" - -#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 -msgid "allow missing objects" -msgstr "permitir objetos não presentes" - -#: builtin/mktree.c:156 -msgid "allow creation of more than one tree" -msgstr "permitir a criação de mais do que uma árvore" - -#: builtin/multi-pack-index.c:9 -msgid "" -"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" -"size=<size>)" -msgstr "" - -#: builtin/multi-pack-index.c:26 -msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" -msgstr "" - -#: builtin/multi-pack-index.c:29 -msgid "" -"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " -"larger than this size" -msgstr "" - -#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 -#, fuzzy -msgid "too many arguments" -msgstr "Demasiados argumentos." - -#: builtin/multi-pack-index.c:60 -msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" -msgstr "" - -#: builtin/multi-pack-index.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized subcommand: %s" -msgstr "subcomando desconhecido: %s" - -#: builtin/mv.c:18 -msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" -msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>" - -#: builtin/mv.c:83 -#, c-format -msgid "Directory %s is in index and no submodule?" -msgstr "O diretório %s está no índice porém nenhum submódulo?" - -#: builtin/mv.c:85 -msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "" -"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" - -#: builtin/mv.c:103 -#, c-format -msgid "%.*s is in index" -msgstr "%.*s está no índice" - -#: builtin/mv.c:125 -msgid "force move/rename even if target exists" -msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista" - -#: builtin/mv.c:127 -msgid "skip move/rename errors" -msgstr "ignorar erros ao mover/mudar o nome" - -#: builtin/mv.c:170 -#, c-format -msgid "destination '%s' is not a directory" -msgstr "o destino '%s' não é um diretório" - -#: builtin/mv.c:181 -#, c-format -msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" -msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n" - -#: builtin/mv.c:185 -msgid "bad source" -msgstr "origem incorreta" - -#: builtin/mv.c:188 -msgid "can not move directory into itself" -msgstr "não é possível mover um diretório para dentro de si próprio" - -#: builtin/mv.c:191 -msgid "cannot move directory over file" -msgstr "não é possível mover um diretório para um ficheiro" - -#: builtin/mv.c:200 -msgid "source directory is empty" -msgstr "o diretório de origem está vazio" - -#: builtin/mv.c:225 -msgid "not under version control" -msgstr "não está no controlo de versões" - -#: builtin/mv.c:227 -msgid "conflicted" -msgstr "" - -#: builtin/mv.c:230 -msgid "destination exists" -msgstr "o destino já existe" - -#: builtin/mv.c:238 -#, c-format -msgid "overwriting '%s'" -msgstr "a substituir '%s'" - -#: builtin/mv.c:241 -msgid "Cannot overwrite" -msgstr "Não é possível substituir" - -#: builtin/mv.c:244 -msgid "multiple sources for the same target" -msgstr "múltiplas origens para o mesmo destino" - -#: builtin/mv.c:246 -msgid "destination directory does not exist" -msgstr "o diretório de destino não existe" - -#: builtin/mv.c:253 -#, c-format -msgid "%s, source=%s, destination=%s" -msgstr "%s, origem=%s, destino=%s" - -#: builtin/mv.c:274 -#, c-format -msgid "Renaming %s to %s\n" -msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n" - -#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518 -#, c-format -msgid "renaming '%s' failed" -msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" - -#: builtin/name-rev.c:465 -msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." -msgstr "git name-rev [<opções>] <commit>..." - -#: builtin/name-rev.c:466 -msgid "git name-rev [<options>] --all" -msgstr "git name-rev [<opções>] --all" - -#: builtin/name-rev.c:467 -msgid "git name-rev [<options>] --stdin" -msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin" - -#: builtin/name-rev.c:524 -#, fuzzy -msgid "print only ref-based names (no object names)" -msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" - -#: builtin/name-rev.c:525 -msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "usar apenas tags para designar commits" - -#: builtin/name-rev.c:527 -msgid "only use refs matching <pattern>" -msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>" - -#: builtin/name-rev.c:529 -msgid "ignore refs matching <pattern>" -msgstr "ignorar referências que correspondam ao <padrão>" - -#: builtin/name-rev.c:531 -msgid "list all commits reachable from all refs" -msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências" - -#: builtin/name-rev.c:532 -msgid "read from stdin" -msgstr "ler da entrada padrão" - -#: builtin/name-rev.c:533 -msgid "allow to print `undefined` names (default)" -msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)" - -#: builtin/name-rev.c:539 -msgid "dereference tags in the input (internal use)" -msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)" - -#: builtin/notes.c:28 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<objeto>]]" - -#: builtin/notes.c:29 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " -"| (-c | -C) <object>] [<object>]" -msgstr "" -"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F " -"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:30 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>" - -#: builtin/notes.c:31 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " -"(-c | -C) <object>] [<object>]" -msgstr "" -"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F " -"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:32 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:33 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:34 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" -msgstr "" -"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notes-ref>" - -#: builtin/notes.c:35 -msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" -msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" - -#: builtin/notes.c:36 -msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" -msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" - -#: builtin/notes.c:37 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<objeto>...]" - -#: builtin/notes.c:38 -#, fuzzy -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" - -#: builtin/notes.c:39 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" - -#: builtin/notes.c:44 -msgid "git notes [list [<object>]]" -msgstr "git notes [list [<objeto>]]" - -#: builtin/notes.c:49 -msgid "git notes add [<options>] [<object>]" -msgstr "git notes add [<opções>] [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:54 -msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" -msgstr "git notes copy [<opções>] <de-objeto> <para-objeto>" - -#: builtin/notes.c:55 -msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." -msgstr "git notes copy --stdin [<de-objeto> <para-objeto>]..." - -#: builtin/notes.c:60 -msgid "git notes append [<options>] [<object>]" -msgstr "git notes append [<opções>] [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:65 -msgid "git notes edit [<object>]" -msgstr "git notes edit [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:70 -msgid "git notes show [<object>]" -msgstr "git notes show [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:75 -msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" -msgstr "git notes merge [<opções>] <notes-ref>" - -#: builtin/notes.c:76 -msgid "git notes merge --commit [<options>]" -msgstr "git notes merge --commit [<opções>]" - -#: builtin/notes.c:77 -msgid "git notes merge --abort [<options>]" -msgstr "git notes merge --abort [<opções>]" - -#: builtin/notes.c:82 -msgid "git notes remove [<object>]" -msgstr "git notes remove [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:87 -msgid "git notes prune [<options>]" -msgstr "git notes prune [<opções>]" - -#: builtin/notes.c:92 -msgid "git notes get-ref" -msgstr "git notes get-ref" - -#: builtin/notes.c:97 -msgid "Write/edit the notes for the following object:" -msgstr "Escreva/edite as notas do seguinte objeto:" - -#: builtin/notes.c:150 -#, c-format -msgid "unable to start 'show' for object '%s'" -msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'" - -#: builtin/notes.c:154 -msgid "could not read 'show' output" -msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'" - -#: builtin/notes.c:162 -#, c-format -msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" -msgstr "falha ao concluir o comando 'show' sobre o objeto '%s'" - -#: builtin/notes.c:197 -msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F" - -#: builtin/notes.c:206 -msgid "unable to write note object" -msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" - -#: builtin/notes.c:208 -#, c-format -msgid "the note contents have been left in %s" -msgstr "o conteúdo da nota foi colocado em %s" - -#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 -#, c-format -msgid "could not open or read '%s'" -msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'" - -#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 -#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 -#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 -#, c-format -msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida." - -#: builtin/notes.c:265 -#, c-format -msgid "failed to read object '%s'." -msgstr "falha ao ler o objeto '%s'." - -#: builtin/notes.c:268 -#, c-format -msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "não é possível ler os dados da nota de um objeto não-blob '%s'." - -#: builtin/notes.c:309 -#, c-format -msgid "malformed input line: '%s'." -msgstr "linha de entrada malformada: '%s'." - -#: builtin/notes.c:324 -#, c-format -msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" - -#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git -#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. -#. -#: builtin/notes.c:356 -#, c-format -msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "foi recusado efetuar %s de notas em %s (fora de refs/notes/)" - -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 -#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 -#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 -msgid "too many parameters" -msgstr "demasiados parâmetros" - -#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 -#, c-format -msgid "no note found for object %s." -msgstr "nenhuma nota encontrada para o objeto %s." - -#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 -msgid "note contents as a string" -msgstr "conteúdo da nota sob a forma de cadeia de caracteres" - -#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 -msgid "note contents in a file" -msgstr "conteúdo da nota de um ficheiro" - -#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 -msgid "reuse and edit specified note object" -msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado" - -#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 -msgid "reuse specified note object" -msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado" - -#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 -msgid "allow storing empty note" -msgstr "permitir guardar uma nota vazia" - -#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 -msgid "replace existing notes" -msgstr "substituir notas existentes" - -#: builtin/notes.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" -msgstr "" -"Não é possível adicionar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' " -"para substituí-las." - -#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 -#, c-format -msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" -msgstr "A substituir as notas existentes do objeto %s\n" - -#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 -#, c-format -msgid "Removing note for object %s\n" -msgstr "A remover a nota do objeto %s\n" - -#: builtin/notes.c:497 -msgid "read objects from stdin" -msgstr "ler objetos da entrada padrão" - -#: builtin/notes.c:499 -msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" -msgstr "carregar configuração de reescrita do <comando> (implica --stdin)" - -#: builtin/notes.c:517 -msgid "too few parameters" -msgstr "parâmetros insuficientes" - -#: builtin/notes.c:538 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" -msgstr "" -"Não é possível copiar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' para " -"substituí-las." - -#: builtin/notes.c:550 -#, c-format -msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." -msgstr "faltam notas no objeto de origem %s. Não é possível copiar." - -#: builtin/notes.c:603 -#, c-format -msgid "" -"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" -"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" -msgstr "" -"As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n" -"Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n" - -#: builtin/notes.c:698 -msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" -msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_PARTIAL" - -#: builtin/notes.c:700 -msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" -msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_REF" - -#: builtin/notes.c:702 -msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "falha ao remover a árvore de trabalho de 'git notes merge'" - -#: builtin/notes.c:722 -msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" -msgstr "falha ao ler referência NOTES_MERGE_PARTIAL" - -#: builtin/notes.c:724 -msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." -msgstr "não foi possível encontrar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." - -#: builtin/notes.c:726 -msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." -msgstr "não foi possível analisar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." - -#: builtin/notes.c:739 -msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" -msgstr "falha ao resolver NOTES_MERGE_REF" - -#: builtin/notes.c:742 -msgid "failed to finalize notes merge" -msgstr "falha ao finalizar integração de notas" - -#: builtin/notes.c:768 -#, c-format -msgid "unknown notes merge strategy %s" -msgstr "estratégia de integração de notas %s desconhecida" - -#: builtin/notes.c:784 -msgid "General options" -msgstr "Opções gerais" - -#: builtin/notes.c:786 -msgid "Merge options" -msgstr "Opções de integração" - -#: builtin/notes.c:788 -msgid "" -"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" -"cat_sort_uniq)" -msgstr "" -"resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada (manual/ours/" -"theirs/union/cat_sort_uniq)" - -#: builtin/notes.c:790 -msgid "Committing unmerged notes" -msgstr "A submeter notas não integradas" - -#: builtin/notes.c:792 -msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" -msgstr "concluir integração de notas, submetendo notas não integradas" - -#: builtin/notes.c:794 -msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "A abortar resolução de integração das notas" - -#: builtin/notes.c:796 -msgid "abort notes merge" -msgstr "abortar integração das notas" - -#: builtin/notes.c:807 -msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" -msgstr "não é possível misturar --commit, --abort ou -s/--strategy" - -#: builtin/notes.c:812 -msgid "must specify a notes ref to merge" -msgstr "tem de especificar uma referência de notas para integrar" - -#: builtin/notes.c:836 -#, c-format -msgid "unknown -s/--strategy: %s" -msgstr "-s/--strategy desconhecida: %s" - -#: builtin/notes.c:873 -#, c-format -msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" -msgstr "uma integração das notas em %s já está em curso em %s" - -#: builtin/notes.c:876 -#, c-format -msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" -msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" - -#: builtin/notes.c:878 -#, c-format -msgid "" -"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " -"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" -"abort'.\n" -msgstr "" -"A integração automática de notas falhou. Corrija os conflitos em %s e " -"submeta o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração " -"com 'git notes merge --abort'.\n" - -#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 -#, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida." - -#: builtin/notes.c:900 -#, c-format -msgid "Object %s has no note\n" -msgstr "O objeto %s não tem nenhuma nota\n" - -#: builtin/notes.c:912 -msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" -msgstr "não considerar como erro a remoção de uma nota não existente" - -#: builtin/notes.c:915 -msgid "read object names from the standard input" -msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão" - -#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 -msgid "do not remove, show only" -msgstr "não remover, mostrar apenas" - -#: builtin/notes.c:955 -msgid "report pruned notes" -msgstr "reportar notas podadas" - -#: builtin/notes.c:998 -msgid "notes-ref" -msgstr "notes-ref" - -#: builtin/notes.c:999 -msgid "use notes from <notes-ref>" -msgstr "usar notas de <notes-ref>" - -#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605 -#, c-format -msgid "unknown subcommand: %s" -msgstr "subcomando desconhecido: %s" - -#: builtin/pack-objects.c:54 -msgid "" -"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" -msgstr "" -"git pack-objects --stdout [<opções>...] [< <lista-referências> | < <lista-" -"objetos>]" - -#: builtin/pack-objects.c:55 -msgid "" -"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" -msgstr "" -"git pack-objects [<opções>...] <nome-base> [< <lista-referências> | < <lista-" -"objetos>]" - -#: builtin/pack-objects.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad packed object CRC for %s" -msgstr "ignorar objetos compactados" - -#: builtin/pack-objects.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "corrupt packed object for %s" -msgstr "ignorar objetos compactados" - -#: builtin/pack-objects.c:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "recursive delta detected for object %s" -msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" - -#: builtin/pack-objects.c:796 -#, c-format -msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:1004 -msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" -msgstr "" -"a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a pack." -"packSizeLimit" - -#: builtin/pack-objects.c:1017 -msgid "Writing objects" -msgstr "A escrever objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "falha ao invocar stat de %s" - -#: builtin/pack-objects.c:1131 -#, c-format -msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:1348 -msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" -msgstr "" -"a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a " -"ser compactados" - -#: builtin/pack-objects.c:1796 -#, fuzzy, c-format -msgid "delta base offset overflow in pack for %s" -msgstr "offset da base delta está fora do limite" - -#: builtin/pack-objects.c:1805 -#, fuzzy, c-format -msgid "delta base offset out of bound for %s" -msgstr "offset da base delta está fora do limite" - -#: builtin/pack-objects.c:2086 -msgid "Counting objects" -msgstr "A contar objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:2231 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse object header of %s" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" - -#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317 -#: builtin/pack-objects.c:2327 -#, fuzzy, c-format -msgid "object %s cannot be read" -msgstr "objeto %s não encontrado" - -#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331 -#, c-format -msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:2341 -msgid "suboptimal pack - out of memory" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:2656 -#, c-format -msgid "Delta compression using up to %d threads" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:2795 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" -msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" - -#: builtin/pack-objects.c:2883 -msgid "Compressing objects" -msgstr "A comprimir objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:2889 -msgid "inconsistency with delta count" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:2961 -#, c-format -msgid "" -"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" -"hash> <uri>' (got '%s')" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:2964 -#, c-format -msgid "" -"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:2993 -#, c-format -msgid "" -"expected edge object ID, got garbage:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:2999 -#, c-format -msgid "" -"expected object ID, got garbage:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:3097 -#, fuzzy -msgid "invalid value for --missing" -msgstr "valor inválido de %s" - -#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264 -#, fuzzy -msgid "cannot open pack index" -msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" - -#: builtin/pack-objects.c:3187 -#, c-format -msgid "loose object at %s could not be examined" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:3272 -#, fuzzy -msgid "unable to force loose object" -msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" - -#: builtin/pack-objects.c:3365 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a rev '%s'" -msgstr "não é possível ler '%s'" - -#: builtin/pack-objects.c:3368 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad revision '%s'" -msgstr "repositório '%s' incorreto" - -#: builtin/pack-objects.c:3393 -#, fuzzy -msgid "unable to add recent objects" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" - -#: builtin/pack-objects.c:3446 -#, c-format -msgid "unsupported index version %s" -msgstr "versão de índice %s não suportada" - -#: builtin/pack-objects.c:3450 -#, c-format -msgid "bad index version '%s'" -msgstr "versão de índice '%s' incorreta" - -#: builtin/pack-objects.c:3488 -#, fuzzy -msgid "<version>[,<offset>]" -msgstr "versão[,offset]" - -#: builtin/pack-objects.c:3489 -msgid "write the pack index file in the specified idx format version" -msgstr "" -"escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada" - -#: builtin/pack-objects.c:3492 -msgid "maximum size of each output pack file" -msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado" - -#: builtin/pack-objects.c:3494 -msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes" - -#: builtin/pack-objects.c:3496 -msgid "ignore packed objects" -msgstr "ignorar objetos compactados" - -#: builtin/pack-objects.c:3498 -msgid "limit pack window by objects" -msgstr "limitar a janela de compactação por objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:3500 -msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "" -"limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:3502 -msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" -msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante" - -#: builtin/pack-objects.c:3504 -msgid "reuse existing deltas" -msgstr "reutilizar deltas existentes" - -#: builtin/pack-objects.c:3506 -msgid "reuse existing objects" -msgstr "reutilizar objetos existentes" - -#: builtin/pack-objects.c:3508 -msgid "use OFS_DELTA objects" -msgstr "usar objetos OFS_DELTA" - -#: builtin/pack-objects.c:3510 -msgid "use threads when searching for best delta matches" -msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta" - -#: builtin/pack-objects.c:3512 -msgid "do not create an empty pack output" -msgstr "não criar um pacote vazio" - -#: builtin/pack-objects.c:3514 -msgid "read revision arguments from standard input" -msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão" - -#: builtin/pack-objects.c:3516 -msgid "limit the objects to those that are not yet packed" -msgstr "restringir-se aos objetos que ainda não foram compactados" - -#: builtin/pack-objects.c:3519 -msgid "include objects reachable from any reference" -msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" - -#: builtin/pack-objects.c:3522 -msgid "include objects referred by reflog entries" -msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog" - -#: builtin/pack-objects.c:3525 -msgid "include objects referred to by the index" -msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice" - -#: builtin/pack-objects.c:3528 -msgid "output pack to stdout" -msgstr "gerar pacote para a saída padrão" - -#: builtin/pack-objects.c:3530 -msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar" - -#: builtin/pack-objects.c:3532 -msgid "keep unreachable objects" -msgstr "manter objetos inalcançáveis" - -#: builtin/pack-objects.c:3534 -msgid "pack loose unreachable objects" -msgstr "empacotar objetos soltos inalcançáveis" - -#: builtin/pack-objects.c:3536 -msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" -msgstr "descompactar objetos inalcançáveis mais recentes que <tempo>" - -#: builtin/pack-objects.c:3539 -msgid "use the sparse reachability algorithm" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:3541 -msgid "create thin packs" -msgstr "criar pacotes finos" - -#: builtin/pack-objects.c:3543 -msgid "create packs suitable for shallow fetches" -msgstr "criar pacotes adequados para obter em repositórios pouco profundos" - -#: builtin/pack-objects.c:3545 -msgid "ignore packs that have companion .keep file" -msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep" - -#: builtin/pack-objects.c:3547 -#, fuzzy -msgid "ignore this pack" -msgstr "usar pacote fino" - -#: builtin/pack-objects.c:3549 -msgid "pack compression level" -msgstr "nível de compactação do pacote" - -#: builtin/pack-objects.c:3551 -msgid "do not hide commits by grafts" -msgstr "não esconder commits introduzidos por enxertos" - -#: builtin/pack-objects.c:3553 -msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" -msgstr "" -"usar um índice de mapa de bits se disponível, para acelerar a contagem de " -"objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:3555 -msgid "write a bitmap index together with the pack index" -msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote" - -#: builtin/pack-objects.c:3559 -#, fuzzy -msgid "write a bitmap index if possible" -msgstr "escrever índice de mapa de bits" - -#: builtin/pack-objects.c:3563 -#, fuzzy -msgid "handling for missing objects" -msgstr "permitir objetos não presentes" - -#: builtin/pack-objects.c:3566 -msgid "do not pack objects in promisor packfiles" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:3568 -#, fuzzy -msgid "respect islands during delta compression" -msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas" - -#: builtin/pack-objects.c:3570 -msgid "protocol" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:3571 -msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:3600 -#, c-format -msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:3605 -#, c-format -msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:3659 -msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:3661 -msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:3666 -#, fuzzy -msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" -msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" - -#: builtin/pack-objects.c:3669 -#, fuzzy -msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" -msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis" - -#: builtin/pack-objects.c:3675 -#, fuzzy -msgid "cannot use --filter without --stdout" -msgstr "não é possível usar -a com -d" - -#: builtin/pack-objects.c:3735 -#, fuzzy -msgid "Enumerating objects" -msgstr "A escrever objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:3766 -#, c-format -msgid "" -"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" -"reused %<PRIu32>" -msgstr "" - -#: builtin/pack-refs.c:8 -msgid "git pack-refs [<options>]" -msgstr "git pack-refs [<opções>]" - -#: builtin/pack-refs.c:16 -msgid "pack everything" -msgstr "compactar tudo" - -#: builtin/pack-refs.c:17 -msgid "prune loose refs (default)" -msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" - -#: builtin/prune-packed.c:6 -msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" -msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" - -#: builtin/prune.c:14 -#, fuzzy -msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" -msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tempo>] [--] [<head>...]" - -#: builtin/prune.c:133 -msgid "report pruned objects" -msgstr "apresentar objetos eliminados" - -#: builtin/prune.c:136 -msgid "expire objects older than <time>" -msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>" - -#: builtin/prune.c:138 -msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" -msgstr "" - -#: builtin/prune.c:152 -msgid "cannot prune in a precious-objects repo" -msgstr "não é possível limpar num repositório de objetos-preciosos" - -#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 -#, c-format -msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "Valor inválido de %s: %s" - -#: builtin/pull.c:67 -msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" - -#: builtin/pull.c:123 -#, fuzzy -msgid "control for recursive fetching of submodules" -msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos" - -#: builtin/pull.c:127 -msgid "Options related to merging" -msgstr "Opções relativas a integração" - -#: builtin/pull.c:130 -msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" -msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar" - -#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126 -msgid "allow fast-forward" -msgstr "permitir avanço rápido" - -#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 -#, fuzzy -msgid "automatically stash/stash pop before and after" -msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase" - -#: builtin/pull.c:183 -msgid "Options related to fetching" -msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos" - -#: builtin/pull.c:193 -msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "forçar a substituição do ramo local" - -#: builtin/pull.c:201 -msgid "number of submodules pulled in parallel" -msgstr "número de submódulos puxados em paralelo" - -#: builtin/pull.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid value for pull.ff: %s" -msgstr "Valor inválido de pull.ff: %s" - -#: builtin/pull.c:348 -msgid "" -"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" -"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" -"commands sometime before your next pull:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" -" git config pull.rebase true # rebase\n" -" git config pull.ff only # fast-forward only\n" -"\n" -"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " -"default\n" -"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" -"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" -"invocation.\n" -msgstr "" - -#: builtin/pull.c:458 -msgid "" -"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " -"fetched." -msgstr "" -"Não há nenhum candidato com o qual realizar rebase de entre as referências " -"que se acabaram de obter." - -#: builtin/pull.c:460 -msgid "" -"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." -msgstr "" -"Não há nenhum candidato com o qual integrar de entre as referências que se " -"acabaram obter." - -#: builtin/pull.c:461 -msgid "" -"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" -"matches on the remote end." -msgstr "" -"Geralmente, significa que forneceu um especificador de referência\n" -"com um carácter universal (wildcard) que não corresponde a nenhum remoto." - -#: builtin/pull.c:464 -#, c-format -msgid "" -"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" -"a branch. Because this is not the default configured remote\n" -"for your current branch, you must specify a branch on the command line." -msgstr "" -"Solicitou puxar o remoto '%s', mas não especificou um ramo.\n" -"Uma vez que este não é o remoto configurado por predefinição\n" -"do ramo atual, deve especificar um ramo na linha de comandos." - -#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73 -msgid "You are not currently on a branch." -msgstr "Não se encontra em nenhum ramo de momento." - -#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79 -msgid "Please specify which branch you want to rebase against." -msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase." - -#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82 -msgid "Please specify which branch you want to merge with." -msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar." - -#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 -msgid "See git-pull(1) for details." -msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes." - -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 -#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64 -msgid "<remote>" -msgstr "<remoto>" - -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 -#: git-parse-remote.sh:65 -msgid "<branch>" -msgstr "<ramo>" - -#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75 -msgid "There is no tracking information for the current branch." -msgstr "O ramo atual não segue nenhum ramo." - -#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95 -msgid "" -"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" -msgstr "" -"Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo " -"com:" - -#: builtin/pull.c:498 -#, c-format -msgid "" -"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" -"from the remote, but no such ref was fetched." -msgstr "" -"A configuração indica para integrar com a referência '%s'\n" -"do remoto, mas aquela referência não foi obtida." - -#: builtin/pull.c:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" - -#: builtin/pull.c:894 -msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" -msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase" - -#: builtin/pull.c:954 -msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." -msgstr "" -"A atualizar um ramo que ainda não foi criado e com alterações adicionadas ao " -"índice." - -#: builtin/pull.c:958 -msgid "pull with rebase" -msgstr "puxar com rebase" - -#: builtin/pull.c:959 -msgid "please commit or stash them." -msgstr "submeta ou esconda-as." - -#: builtin/pull.c:984 -#, c-format -msgid "" -"fetch updated the current branch head.\n" -"fast-forwarding your working tree from\n" -"commit %s." -msgstr "" -"o fetch atualizou a cabeça do ramo atual.\n" -"a avançar a árvore de trabalho a partir do\n" -"commit %s." - -#: builtin/pull.c:990 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fast-forward your working tree.\n" -"After making sure that you saved anything precious from\n" -"$ git diff %s\n" -"output, run\n" -"$ git reset --hard\n" -"to recover." -msgstr "" -"Não é possível avançar rapidamente a árvore de trabalho.\n" -"Depois de guardar todas as alterações importantes indicadas por\n" -"$ git diff %s\n" -"execute\n" -"$ git reset --hard\n" -"para recuperar." - -#: builtin/pull.c:1005 -msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." -msgstr "Não é possível integrar múltiplos ramos numa cabeça vazia." - -#: builtin/pull.c:1009 -msgid "Cannot rebase onto multiple branches." -msgstr "Não é possível efetuar rebase sobre múltiplos ramos." - -#: builtin/pull.c:1017 -msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" -msgstr "" - -#: builtin/push.c:19 -msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" - -#: builtin/push.c:111 -msgid "tag shorthand without <tag>" -msgstr "forma abreviada de tag sem <tag>" - -#: builtin/push.c:119 -msgid "--delete only accepts plain target ref names" -msgstr "--delete só aceita nomes simples como referências de destino" - -#: builtin/push.c:164 -msgid "" -"\n" -"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." -msgstr "" -"\n" -"Para escolher uma opção permanentemente, consulte push.default em 'git help " -"config'." - -#: builtin/push.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The upstream branch of your current branch does not match\n" -"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" -"on the remote, use\n" -"\n" -" git push %s HEAD:%s\n" -"\n" -"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" -"\n" -" git push %s HEAD\n" -"%s" -msgstr "" -"O ramo a montante do ramo atual não coincide com o nome do ramo atual.\n" -"Para publicar no ramo a montante no remoto, use\n" -"\n" -" git push %s HEAD:%s\n" -"\n" -"Para publicar no ramo com o mesmo nome no remoto, use\n" -"\n" -" git push %s %s\n" -"%s" - -#: builtin/push.c:182 -#, c-format -msgid "" -"You are not currently on a branch.\n" -"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" -"state now, use\n" -"\n" -" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" -msgstr "" -"Não se encontra em nenhum ramo neste momento.\n" -"Para publicar o histórico que conduziu ao estado atual (de HEAD\n" -"destacada), use\n" -"\n" -" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" - -#: builtin/push.c:194 -#, c-format -msgid "" -"The current branch %s has no upstream branch.\n" -"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" -"\n" -" git push --set-upstream %s %s\n" -msgstr "" -"O ramo atual %s não tem nenhum ramo a montante.\n" -"Para publicar o ramo atual e definir o remoto a montante, use\n" -"\n" -" git push --set-upstream %s %s\n" - -#: builtin/push.c:202 -#, c-format -msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." -msgstr "O ramo atual %s tem múltiplos ramos a montante, publicação recusada." - -#: builtin/push.c:205 -#, c-format -msgid "" -"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" -"your current branch '%s', without telling me what to push\n" -"to update which remote branch." -msgstr "" -"O remoto '%s', no qual pretende publicar, não é o remoto a montante\n" -"do ramo atual '%s'. Deve indicar o que pretende publicar e que ramo\n" -"remoto atualizar." - -#: builtin/push.c:260 -msgid "" -"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." -msgstr "" -"Não indicou nenhum especificador de referência para publicar e o valor de " -"push.default é \"nothing\"." - -#: builtin/push.c:267 -msgid "" -"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" -"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" -"'git pull ...') before pushing again.\n" -"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." -msgstr "" -"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n" -"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n" -"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" -"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." - -#: builtin/push.c:273 -msgid "" -"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" -"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" -"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" -"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." -msgstr "" -"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n" -"em relação ao homólogo remoto. Extraia o ramo e integre\n" -"as alterações remotas (e.g. 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" -"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." - -#: builtin/push.c:279 -msgid "" -"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" -"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" -"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" -"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" -"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." -msgstr "" -"As atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém alterações que\n" -"não tem localmente. Habitualmente, acontece porque outro repositório " -"publicou\n" -"na mesma referência. Pode integrar primeiro as alterações remotas\n" -"(e.g., 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" -"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." - -#: builtin/push.c:286 -msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." -msgstr "As atualizações foram rejeitadas porque a tag já existe no remoto." - -#: builtin/push.c:289 -msgid "" -"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" -"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" -"without using the '--force' option.\n" -msgstr "" -"Não é possível atualizar uma referência remota que aponte para um\n" -"objeto não commit, ou atualizar uma referência remota fazendo-a\n" -"apontar para um objeto não commit, sem usar a opção '--force'.\n" - -#: builtin/push.c:351 -#, c-format -msgid "Pushing to %s\n" -msgstr "A publicar em %s\n" - -#: builtin/push.c:358 -#, c-format -msgid "failed to push some refs to '%s'" -msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'" - -#: builtin/push.c:532 -msgid "repository" -msgstr "repositório" - -#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183 -msgid "push all refs" -msgstr "publicar todas as referências" - -#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185 -msgid "mirror all refs" -msgstr "replicar todas as referências" - -#: builtin/push.c:536 -msgid "delete refs" -msgstr "eliminar referências" - -#: builtin/push.c:537 -msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "publicar tags (não pode ser usado com --all ou --mirror)" - -#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186 -msgid "force updates" -msgstr "forçar atualização" - -#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198 -#, fuzzy -msgid "<refname>:<expect>" -msgstr "nome da referência>:<esperado" - -#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199 -msgid "require old value of ref to be at this value" -msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor" - -#: builtin/push.c:545 -msgid "control recursive pushing of submodules" -msgstr "controlar a publicação recursiva de submódulos" - -#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193 -msgid "use thin pack" -msgstr "usar pacote fino" - -#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180 -#: builtin/send-pack.c:181 -msgid "receive pack program" -msgstr "programa receive pack" - -#: builtin/push.c:549 -msgid "set upstream for git pull/status" -msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status" - -#: builtin/push.c:552 -msgid "prune locally removed refs" -msgstr "eliminar referências removidas localmente" - -#: builtin/push.c:554 -msgid "bypass pre-push hook" -msgstr "ignorar pre-push hook" - -#: builtin/push.c:555 -msgid "push missing but relevant tags" -msgstr "publicar tags perdidas mas relevantes" - -#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187 -msgid "GPG sign the push" -msgstr "assinar publicação com GPG" - -#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194 -msgid "request atomic transaction on remote side" -msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto" - -#: builtin/push.c:577 -msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" -msgstr "--delete é incompatível com --all, --mirror e --tags" - -#: builtin/push.c:579 -msgid "--delete doesn't make sense without any refs" -msgstr "--delete não faz sentido sem uma referência" - -#: builtin/push.c:599 -#, c-format -msgid "bad repository '%s'" -msgstr "repositório '%s' incorreto" - -#: builtin/push.c:600 -msgid "" -"No configured push destination.\n" -"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " -"repository using\n" -"\n" -" git remote add <name> <url>\n" -"\n" -"and then push using the remote name\n" -"\n" -" git push <name>\n" -msgstr "" -"Destino de publicação não definido.\n" -"Indique um URL na linha de comandos ou configure um repositório remoto " -"usando\n" -"\n" -" git remote add <nome> <url>\n" -"\n" -"e publique usando o nome remoto\n" -"\n" -" git push <nome>\n" - -#: builtin/push.c:615 -msgid "--all and --tags are incompatible" -msgstr "--all e --tags são incompatíveis" - -#: builtin/push.c:617 -msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all não pode ser combinado com especificadores de referências" - -#: builtin/push.c:621 -msgid "--mirror and --tags are incompatible" -msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis" - -#: builtin/push.c:623 -msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror não pode ser combinado com especificadores de referências" - -#: builtin/push.c:626 -msgid "--all and --mirror are incompatible" -msgstr "--all e --mirror são incompatíveis" - -#: builtin/push.c:630 -msgid "push options must not have new line characters" -msgstr "as opções de publicação não podem ter carateres de nova linha" - -#: builtin/range-diff.c:8 -msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" -msgstr "" - -#: builtin/range-diff.c:9 -#, fuzzy -msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" -msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]" - -#: builtin/range-diff.c:10 -#, fuzzy -msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" -msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>" - -#: builtin/range-diff.c:22 -msgid "Percentage by which creation is weighted" -msgstr "" - -#: builtin/range-diff.c:24 -#, fuzzy -msgid "use simple diff colors" -msgstr "usar a ferramenta diff especificada" - -#: builtin/range-diff.c:26 -#, fuzzy -msgid "notes" -msgstr "notes-ref" - -#: builtin/range-diff.c:26 -msgid "passed to 'git log'" -msgstr "" - -#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "no .. in range: '%s'" -msgstr "ramo inexistente: '%s'" - -#: builtin/range-diff.c:64 -msgid "single arg format must be symmetric range" -msgstr "" - -#: builtin/range-diff.c:79 -#, fuzzy -msgid "need two commit ranges" -msgstr "editar a mensagem de commit" - -#: builtin/read-tree.c:41 -msgid "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " -"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" -msgstr "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" -"prefix=<prefixo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" -"sparse-checkout] [--index-output=<ficheiro>] (--empty | <árvore-etc1> " -"[<árvore-etc2> [<árvore-etc3>]])" - -#: builtin/read-tree.c:124 -msgid "write resulting index to <file>" -msgstr "escrever o índice resultante no <ficheiro>" - -#: builtin/read-tree.c:127 -msgid "only empty the index" -msgstr "apenas esvaziar o índice" - -#: builtin/read-tree.c:129 -msgid "Merging" -msgstr "A integrar" - -#: builtin/read-tree.c:131 -msgid "perform a merge in addition to a read" -msgstr "realizar uma integração em adição a uma leitura" - -#: builtin/read-tree.c:133 -msgid "3-way merge if no file level merging required" -msgstr "" -"integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for " -"necessária" - -#: builtin/read-tree.c:135 -msgid "3-way merge in presence of adds and removes" -msgstr "integrar com 3 ponto na presença de adições e remoções" - -#: builtin/read-tree.c:137 -msgid "same as -m, but discard unmerged entries" -msgstr "o mesmo que -m, mas descartar entradas não integradas" - -#: builtin/read-tree.c:138 -msgid "<subdirectory>/" -msgstr "<subdiretório>/" - -#: builtin/read-tree.c:139 -msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" -msgstr "ler a árvore em <subdiretório>/ para o índice" - -#: builtin/read-tree.c:142 -msgid "update working tree with merge result" -msgstr "atualizar a árvore de trabalho com os resultados da integração" - -#: builtin/read-tree.c:144 -msgid "gitignore" -msgstr "gitignore" - -#: builtin/read-tree.c:145 -msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" -msgstr "permitir que os ficheiros explicitamente ignorados sejam substituídos" - -#: builtin/read-tree.c:148 -msgid "don't check the working tree after merging" -msgstr "não verificar a árvore de trabalho depois de integrar" - -#: builtin/read-tree.c:149 -msgid "don't update the index or the work tree" -msgstr "não atualizar o índice ou a árvore de trabalho" - -#: builtin/read-tree.c:151 -msgid "skip applying sparse checkout filter" -msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa" - -#: builtin/read-tree.c:153 -msgid "debug unpack-trees" -msgstr "depurar unpack-trees" - -#: builtin/read-tree.c:157 -#, fuzzy -msgid "suppress feedback messages" -msgstr "suprimir mensagens informativas" - -#: builtin/read-tree.c:188 -#, fuzzy -msgid "You need to resolve your current index first" -msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" - -#: builtin/rebase.c:35 -msgid "" -"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " -"[<upstream> [<branch>]]" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:37 -msgid "" -"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:39 -#, fuzzy -msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)" - -#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "unusable todo list: '%s'" -msgstr "não é possível invocar unlink: %s" - -#: builtin/rebase.c:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create temporary %s" -msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" - -#: builtin/rebase.c:310 -#, fuzzy -msgid "could not mark as interactive" -msgstr "Não foi possível marcar como interativo" - -#: builtin/rebase.c:364 -#, fuzzy -msgid "could not generate todo list" -msgstr "não foi possível escrever para %s" - -#: builtin/rebase.c:405 -msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:474 -#, fuzzy -msgid "git rebase--interactive [<options>]" -msgstr "git rebase--helper [<opções>]" - -#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382 -msgid "keep commits which start empty" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128 -msgid "allow commits with empty messages" -msgstr "permitir commits com mensagens vazias" - -#: builtin/rebase.c:493 -#, fuzzy -msgid "rebase merge commits" -msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'" - -#: builtin/rebase.c:495 -msgid "keep original branch points of cousins" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:497 -msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:498 -#, fuzzy -msgid "sign commits" -msgstr "assinar os commits com GPG" - -#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321 -msgid "display a diffstat of what changed upstream" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:502 -msgid "continue rebase" -msgstr "continuar rebase" - -#: builtin/rebase.c:504 -#, fuzzy -msgid "skip commit" -msgstr "commit" - -#: builtin/rebase.c:505 -#, fuzzy -msgid "edit the todo list" -msgstr "falha ao escrever para rev-list" - -#: builtin/rebase.c:507 -#, fuzzy -msgid "show the current patch" -msgstr "ignorar o patch atual" - -#: builtin/rebase.c:510 -msgid "shorten commit ids in the todo list" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:512 -msgid "expand commit ids in the todo list" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:514 -msgid "check the todo list" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:516 -msgid "rearrange fixup/squash lines" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:518 -msgid "insert exec commands in todo list" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:519 -msgid "onto" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:522 -#, fuzzy -msgid "restrict-revision" -msgstr "revisão" - -#: builtin/rebase.c:522 -#, fuzzy -msgid "restrict revision" -msgstr "revisão" - -#: builtin/rebase.c:524 -msgid "squash-onto" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:525 -msgid "squash onto" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:527 -#, fuzzy -msgid "the upstream commit" -msgstr "Remover a informação do ramo a montante" - -#: builtin/rebase.c:529 -#, fuzzy -msgid "head-name" -msgstr "mudar nome" - -#: builtin/rebase.c:529 -#, fuzzy -msgid "head name" -msgstr "à frente " - -#: builtin/rebase.c:534 -#, fuzzy -msgid "rebase strategy" -msgstr "estratégia de integração" - -#: builtin/rebase.c:535 -#, fuzzy -msgid "strategy-opts" -msgstr "estratégia" - -#: builtin/rebase.c:536 -#, fuzzy -msgid "strategy options" -msgstr "opções de decoração" - -#: builtin/rebase.c:537 -msgid "switch-to" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:538 -msgid "the branch or commit to checkout" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:539 -#, fuzzy -msgid "onto-name" -msgstr "nome" - -#: builtin/rebase.c:539 -#, fuzzy -msgid "onto name" -msgstr "nome do remoto" - -#: builtin/rebase.c:540 -#, fuzzy -msgid "cmd" -msgstr "comando" - -#: builtin/rebase.c:540 -#, fuzzy -msgid "the command to run" -msgstr "Nenhum comando concluído." - -#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415 -msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:559 -msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:575 -#, c-format -msgid "%s requires the merge backend" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:618 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not get 'onto': '%s'" -msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" - -#: builtin/rebase.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid orig-head: '%s'" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" - -#: builtin/rebase.c:660 -#, c-format -msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" -"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" -"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" -"abort\"." -msgstr "" -"Depois de resolver este problema, execute \"git rebase --continue\".\n" -"Se prefere ignorar este patch, execute \"git rebase --skip\".\n" -"Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase --" -"abort\"." - -#: builtin/rebase.c:888 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"git encountered an error while preparing the patches to replay\n" -"these revisions:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"As a result, git cannot rebase them." -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1214 -#, c-format -msgid "" -"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" -"\"." -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Please specify which branch you want to rebase against.\n" -"See git-rebase(1) for details.\n" -"\n" -" git rebase '<branch>'\n" -"\n" -msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase." - -#: builtin/rebase.c:1248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" -"\n" -" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo " -"com:" - -#: builtin/rebase.c:1278 -msgid "exec commands cannot contain newlines" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1282 -msgid "empty exec command" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1312 -#, fuzzy -msgid "rebase onto given branch instead of upstream" -msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" - -#: builtin/rebase.c:1314 -#, fuzzy -msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" -msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" - -#: builtin/rebase.c:1316 -#, fuzzy -msgid "allow pre-rebase hook to run" -msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." - -#: builtin/rebase.c:1318 -msgid "be quiet. implies --no-stat" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1324 -#, fuzzy -msgid "do not show diffstat of what changed upstream" -msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" - -#: builtin/rebase.c:1327 -#, fuzzy -msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" -msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" - -#: builtin/rebase.c:1330 -#, fuzzy -msgid "make committer date match author date" -msgstr "agrupar por committer em vez de autor" - -#: builtin/rebase.c:1332 -msgid "ignore author date and use current date" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1334 -#, fuzzy -msgid "synonym of --reset-author-date" -msgstr "sinónimo de --files-with-matches" - -#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340 -#, fuzzy -msgid "passed to 'git apply'" -msgstr "transmitir ao git-apply" - -#: builtin/rebase.c:1338 -#, fuzzy -msgid "ignore changes in whitespace" -msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" - -#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345 -msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1347 -#, fuzzy -msgid "continue" -msgstr "continuar rebase" - -#: builtin/rebase.c:1350 -#, fuzzy -msgid "skip current patch and continue" -msgstr "ignorar o patch atual" - -#: builtin/rebase.c:1352 -#, fuzzy -msgid "abort and check out the original branch" -msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" - -#: builtin/rebase.c:1355 -msgid "abort but keep HEAD where it is" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1356 -#, fuzzy -msgid "edit the todo list during an interactive rebase" -msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." - -#: builtin/rebase.c:1359 -msgid "show the patch file being applied or merged" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1362 -msgid "use apply strategies to rebase" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1366 -#, fuzzy -msgid "use merging strategies to rebase" -msgstr "estratégia de integração a usar" - -#: builtin/rebase.c:1370 -msgid "let the user edit the list of commits to rebase" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1374 -msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1379 -msgid "how to handle commits that become empty" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1386 -msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1393 -msgid "add exec lines after each commit of the editable list" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1397 -#, fuzzy -msgid "allow rebasing commits with empty messages" -msgstr "permitir commits com mensagens vazias" - -#: builtin/rebase.c:1401 -msgid "try to rebase merges instead of skipping them" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1404 -#, fuzzy -msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" -msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]" - -#: builtin/rebase.c:1406 -#, fuzzy -msgid "use the given merge strategy" -msgstr "opção de estratégia de integração" - -#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115 -msgid "option" -msgstr "opção" - -#: builtin/rebase.c:1409 -msgid "pass the argument through to the merge strategy" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1412 -msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1417 -msgid "apply all changes, even those already present upstream" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1434 -msgid "" -"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" -"See its entry in 'git help config' for details." -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1440 -#, fuzzy -msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." -msgstr "Parece que o git-am está em curso. Não é possível efetuar rebase." - -#: builtin/rebase.c:1481 -msgid "" -"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1486 -#, fuzzy -msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" -msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." - -#: builtin/rebase.c:1488 -#, fuzzy -msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" -msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." - -#: builtin/rebase.c:1492 -#, fuzzy -msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" -msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." - -#: builtin/rebase.c:1495 -msgid "No rebase in progress?" -msgstr "Rebase não está em curso?" - -#: builtin/rebase.c:1499 -msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." -msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." - -#: builtin/rebase.c:1522 -msgid "Cannot read HEAD" -msgstr "Não é possível ler HEAD" - -#: builtin/rebase.c:1534 -msgid "" -"You must edit all merge conflicts and then\n" -"mark them as resolved using git add" -msgstr "" -"Deve editar todos os conflitos da integração\n" -"e marcá-los como resolvidos usando git add" - -#: builtin/rebase.c:1553 -#, fuzzy -msgid "could not discard worktree changes" -msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho" - -#: builtin/rebase.c:1572 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not move back to %s" -msgstr "Não foi possível voltar para $head_name" - -#: builtin/rebase.c:1618 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"It seems that there is already a %s directory, and\n" -"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" -"case, please try\n" -"\t%s\n" -"If that is not the case, please\n" -"\t%s\n" -"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" -"valuable there.\n" -msgstr "" -"Parece que já existe um diretório $state_dir_base e\n" -"é possível que outro processo de rebase já esteja em curso.\n" -"Se for o caso, tente\n" -"\t$cmd_live_rebase\n" -"Se não for o caso,\n" -"\t$cmd_clear_stale_rebase\n" -"e execute o comando de novo. A execução foi interrompida no caso de\n" -"ainda ter algo importante nesse sítio." - -#: builtin/rebase.c:1646 -#, fuzzy -msgid "switch `C' expects a numerical value" -msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" - -#: builtin/rebase.c:1688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown mode: %s" -msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s" - -#: builtin/rebase.c:1727 -msgid "--strategy requires --merge or --interactive" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1757 -msgid "cannot combine apply options with merge options" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1770 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown rebase backend: %s" -msgstr "Subcomando desconhecido: %s" - -#: builtin/rebase.c:1795 -msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1815 -msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1819 -msgid "" -"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1843 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid upstream '%s'" -msgstr "caminho inválido '%s'" - -#: builtin/rebase.c:1849 -#, fuzzy -msgid "Could not create new root commit" -msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado" - -#: builtin/rebase.c:1875 -#, c-format -msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" -msgstr "" - -#: builtin/rebase.c:1878 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s': need exactly one merge base" -msgstr "É necessário exatamente um intervalo." - -#: builtin/rebase.c:1886 -#, fuzzy, c-format -msgid "Does not point to a valid commit '%s'" -msgstr "Não aponta para um commit válido: $onto_name" - -#: builtin/rebase.c:1912 -#, fuzzy, c-format -msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" -msgstr "o ramo '%s' não existe" - -#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40 -#: builtin/submodule--helper.c:2414 -#, c-format -msgid "No such ref: %s" -msgstr "Referência inexistente: %s" - -#: builtin/rebase.c:1931 -#, fuzzy -msgid "Could not resolve HEAD to a revision" -msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" - -#: builtin/rebase.c:1952 -msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Submeta ou esconda-as." - -#: builtin/rebase.c:1988 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not switch to %s" -msgstr "não foi possível escrever para %s" - -#: builtin/rebase.c:1999 -#, fuzzy -msgid "HEAD is up to date." -msgstr "HEAD está agora em" - -#: builtin/rebase.c:2001 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current branch %s is up to date.\n" -msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado." - -#: builtin/rebase.c:2009 -#, fuzzy -msgid "HEAD is up to date, rebase forced." -msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado." - -#: builtin/rebase.c:2011 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" -msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado." - -#: builtin/rebase.c:2019 -msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." -msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." - -#: builtin/rebase.c:2026 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changes to %s:\n" -msgstr "A publicar em %s\n" - -#: builtin/rebase.c:2029 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changes from %s to %s:\n" -msgstr "Alterações de $mb para $onto:" - -#: builtin/rebase.c:2054 -#, fuzzy, c-format -msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" -msgstr "" -"Primeiro, a recuar a cabeça para replicar as suas alterações no topo dela..." - -#: builtin/rebase.c:2063 -#, fuzzy -msgid "Could not detach HEAD" -msgstr "não foi possível destacar HEAD" - -#: builtin/rebase.c:2072 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" -msgstr "Avanço-rápido para $sha1" - -#: builtin/receive-pack.c:34 -msgid "git receive-pack <git-dir>" -msgstr "git receive-pack <git-dir>" - -#: builtin/receive-pack.c:1224 -msgid "" -"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" -"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" -"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" -"the work tree to HEAD.\n" -"\n" -"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" -"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" -"its current branch; however, this is not recommended unless you\n" -"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" -"other way.\n" -"\n" -"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" -"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." -msgstr "" -"Por predefinição, atualizar o ramo atual num repositório não-nu\n" -"é proibido, porque tornará o índice e a árvore de trabalho inconsistentes\n" -"com o que publicou e requererá 'git reset --hard' para igualar a\n" -"árvore de trabalho à HEAD.\n" -"\n" -"Pode definir a variável configuração 'receive.denyCurrentBranch'\n" -"como 'ignore' ou 'warn' no repositório remoto para permitir publicar\n" -"para o ramo atual dele; no entanto, não é recomendando a menos que\n" -"consiga de outra forma atualizar a árvore de trabalho dele para\n" -"refletir o que publicou.\n" -"\n" -"Para suprimir esta mensagem e manter o comportamento predefinido, defina a " -"variável de configuração 'receive.denyCurrentBranch' como 'refuse'." - -#: builtin/receive-pack.c:1244 -msgid "" -"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" -"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" -"\n" -"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" -"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" -"current branch, with or without a warning message.\n" -"\n" -"To squelch this message, you can set it to 'refuse'." -msgstr "" -"Por predefinição, eliminar o ramo atual é proibido, porque o próximo\n" -"'git clone' não resultará em nenhum ficheiro extraído, causando confusão.\n" -"\n" -"Pode definir a variável de configuração 'receive.denyDeleteCurrent' como\n" -"'warn' ou 'ignore' no repositório remoto para permitir eliminar o\n" -"ramo atual, com ou sem uma mensagem de aviso.\n" -"\n" -"Para suprimir esta mensagem, pode definí-la como 'refuse'." - -#: builtin/receive-pack.c:2422 -msgid "quiet" -msgstr "silencioso" - -#: builtin/receive-pack.c:2436 -msgid "You must specify a directory." -msgstr "Deve especificar um diretório." - -#: builtin/reflog.c:17 -msgid "" -"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" -"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " -"<refs>..." -msgstr "" - -#: builtin/reflog.c:22 -msgid "" -"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " -"<refs>..." -msgstr "" - -#: builtin/reflog.c:25 -msgid "git reflog exists <ref>" -msgstr "" - -#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' não é um carimbo de data/hora válido" - -#: builtin/reflog.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "Marking reachable objects..." -msgstr "manter objetos inalcançáveis" - -#: builtin/reflog.c:644 -#, c-format -msgid "%s points nowhere!" -msgstr "" - -#: builtin/reflog.c:696 -#, fuzzy -msgid "no reflog specified to delete" -msgstr "nenhum remoto especificado" - -#: builtin/reflog.c:705 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a reflog: %s" -msgstr "Referência inválida: %s" - -#: builtin/reflog.c:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "no reflog for '%s'" -msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n" - -#: builtin/reflog.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid ref format: %s" -msgstr "formato de data inválido: %s" - -#: builtin/reflog.c:765 -msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" -msgstr "" - -#: builtin/remote.c:17 -msgid "git remote [-v | --verbose]" -msgstr "git remote [-v | --verbose]" - -#: builtin/remote.c:18 -msgid "" -"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" -msgstr "" -"git remote add [-t <ramo>] [-m <mestre>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=<fetch|push>] <nome> <url>" - -#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 -msgid "git remote rename <old> <new>" -msgstr "git remote rename <antigo> <novo>" - -#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 -msgid "git remote remove <name>" -msgstr "git remote remove <nome>" - -#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 -msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" -msgstr "git remote set-head <nome> (-a | --auto | -d | --delete | <ramo>)" - -#: builtin/remote.c:22 -msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" -msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nome>" - -#: builtin/remote.c:23 -msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" -msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nome>" - -#: builtin/remote.c:24 -msgid "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" -msgstr "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]" - -#: builtin/remote.c:25 -msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches [--add] <nome> <ramo>..." - -#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 -msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" -msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nome>" - -#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 -msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" -msgstr "git remote set-url [--push] <nome> <novo-url> [<url-antigo>]" - -#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 -msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" -msgstr "git remote set-url --add <nome> <novo-url>" - -#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 -msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" -msgstr "git remote set-url --delete <nome> <url>" - -#: builtin/remote.c:34 -msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" -msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>" - -#: builtin/remote.c:54 -msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches <nome> <ramo>..." - -#: builtin/remote.c:55 -msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches --add <nome> <ramo>..." - -#: builtin/remote.c:60 -msgid "git remote show [<options>] <name>" -msgstr "git remote show [<opções>] <nome>" - -#: builtin/remote.c:65 -msgid "git remote prune [<options>] <name>" -msgstr "git remote prune [<opções>] <nome>" - -#: builtin/remote.c:70 -msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." -msgstr "git remote update [<opções>] [<grupo> | <remoto>]..." - -#: builtin/remote.c:99 -#, c-format -msgid "Updating %s" -msgstr "A atualizar %s" - -#: builtin/remote.c:131 -msgid "" -"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" -"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" -msgstr "" -"--mirror é perigoso e obsoleto;\n" -"\t use --mirror=fetch ou --mirror=push" - -#: builtin/remote.c:148 -#, c-format -msgid "unknown mirror argument: %s" -msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s" - -#: builtin/remote.c:164 -msgid "fetch the remote branches" -msgstr "obter os ramos remotos" - -#: builtin/remote.c:166 -msgid "import all tags and associated objects when fetching" -msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter" - -#: builtin/remote.c:169 -msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" -msgstr "ou não obter nenhuma tag (--no-tags)" - -#: builtin/remote.c:171 -msgid "branch(es) to track" -msgstr "ramos a seguir" - -#: builtin/remote.c:172 -msgid "master branch" -msgstr "ramo mestre" - -#: builtin/remote.c:174 -msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" -msgstr "configurar o remoto como um espelho para publicar ou obter" - -#: builtin/remote.c:186 -msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" -msgstr "especificar um ramo mestre não faz sentido com --mirror" - -#: builtin/remote.c:188 -msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" -msgstr "especificar ramos para seguir só faz sentido com fetch mirrors" - -#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697 -#, c-format -msgid "remote %s already exists." -msgstr "o remoto %s já existe." - -#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid remote name" -msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido" - -#: builtin/remote.c:239 -#, c-format -msgid "Could not setup master '%s'" -msgstr "Não foi possível configuração o ramo mestre '%s'" - -#: builtin/remote.c:354 -#, c-format -msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "" -"Não foi possível obter o mapa de fetch do especificador de referência %s" - -#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 -msgid "(matching)" -msgstr "(correspondente)" - -#: builtin/remote.c:465 -msgid "(delete)" -msgstr "(eliminado)" - -#: builtin/remote.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set '%s'" -msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" - -#: builtin/remote.c:659 -#, c-format -msgid "" -"The %s configuration remote.pushDefault in:\n" -"\t%s:%d\n" -"now names the non-existent remote '%s'" -msgstr "" - -#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such remote: '%s'" -msgstr "Remoto inexistente '%s'" - -#: builtin/remote.c:707 -#, c-format -msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" -msgstr "" -"Não foi possível mudar o nome da secção de configuração de '%s' para '%s'" - -#: builtin/remote.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Not updating non-default fetch refspec\n" -"\t%s\n" -"\tPlease update the configuration manually if necessary." -msgstr "" -"O seguinte especificador de referência, não-predefinido e usado para obter " -"objetos, não foi atualizado\n" -"\t%s\n" -"\tAtualize a configuração manualmente se necessário." - -#: builtin/remote.c:767 -#, c-format -msgid "deleting '%s' failed" -msgstr "falha ao eliminar '%s'" - -#: builtin/remote.c:801 -#, c-format -msgid "creating '%s' failed" -msgstr "falha ao criar '%s'" - -#: builtin/remote.c:877 -msgid "" -"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" -"to delete it, use:" -msgid_plural "" -"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" -"to delete them, use:" -msgstr[0] "" -"Nota: Um ramo fora da hierarquia refs/remotes/ não foi removido;\n" -"para o remover, use:" -msgstr[1] "" -"Nota: alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ não foram removidos;\n" -"para os remover, use:" - -#: builtin/remote.c:891 -#, c-format -msgid "Could not remove config section '%s'" -msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'" - -#: builtin/remote.c:994 -#, c-format -msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" -msgstr " novo (os próxima objetos obtidos serão guardados em remotes/%s)" - -#: builtin/remote.c:997 -msgid " tracked" -msgstr " seguido" - -#: builtin/remote.c:999 -msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" -msgstr " obsoleto (use 'git remote prune' para remover)" - -#: builtin/remote.c:1001 -msgid " ???" -msgstr " ???" - -#: builtin/remote.c:1042 -#, c-format -msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" -msgstr "" -"branch.%s.merge inválido; não é possível rebasear sobre mais do que um ramo" - -#: builtin/remote.c:1051 -#, c-format -msgid "rebases interactively onto remote %s" -msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto" - -#: builtin/remote.c:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" -msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto" - -#: builtin/remote.c:1056 -#, c-format -msgid "rebases onto remote %s" -msgstr "rebaseia sobre %s do remoto" - -#: builtin/remote.c:1060 -#, c-format -msgid " merges with remote %s" -msgstr " integra com %s do remoto" - -#: builtin/remote.c:1063 -#, c-format -msgid "merges with remote %s" -msgstr "integra com %s do remoto" - -#: builtin/remote.c:1066 -#, c-format -msgid "%-*s and with remote %s\n" -msgstr "%-*s e com o %s do remoto\n" - -#: builtin/remote.c:1109 -msgid "create" -msgstr "criado" - -#: builtin/remote.c:1112 -msgid "delete" -msgstr "eliminado" - -#: builtin/remote.c:1116 -msgid "up to date" -msgstr "atualizado" - -#: builtin/remote.c:1119 -msgid "fast-forwardable" -msgstr "pode ser avançado rapidamente" - -#: builtin/remote.c:1122 -msgid "local out of date" -msgstr "local desatualizado" - -#: builtin/remote.c:1129 -#, c-format -msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" -msgstr " %-*s força em %-*s (%s)" - -#: builtin/remote.c:1132 -#, c-format -msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" -msgstr " %-*s publica em %-*s (%s)" - -#: builtin/remote.c:1136 -#, c-format -msgid " %-*s forces to %s" -msgstr " %-*s força em %s" - -#: builtin/remote.c:1139 -#, c-format -msgid " %-*s pushes to %s" -msgstr " %-*s publica em %s" - -#: builtin/remote.c:1207 -msgid "do not query remotes" -msgstr "não consultar remotos" - -#: builtin/remote.c:1234 -#, c-format -msgid "* remote %s" -msgstr "* remoto %s" - -#: builtin/remote.c:1235 -#, c-format -msgid " Fetch URL: %s" -msgstr " Obter do URL: %s" - -#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391 -msgid "(no URL)" -msgstr "(nenhum URL)" - -#. TRANSLATORS: the colon ':' should align -#. with the one in " Fetch URL: %s" -#. translation. -#. -#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252 -#, c-format -msgid " Push URL: %s" -msgstr " Publicar no URL: %s" - -#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258 -#, c-format -msgid " HEAD branch: %s" -msgstr " Ramo HEAD: %s" - -#: builtin/remote.c:1254 -msgid "(not queried)" -msgstr "(não consultado)" - -#: builtin/remote.c:1256 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconhecido)" - -#: builtin/remote.c:1260 -#, c-format -msgid "" -" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" -msgstr " Ramo HEAD (o remoto HEAD é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n" - -#: builtin/remote.c:1272 -#, c-format -msgid " Remote branch:%s" -msgid_plural " Remote branches:%s" -msgstr[0] " Ramo remoto:%s" -msgstr[1] " Ramos remotos:%s" - -#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301 -msgid " (status not queried)" -msgstr " (estado não consultado)" - -#: builtin/remote.c:1284 -msgid " Local branch configured for 'git pull':" -msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" -msgstr[0] " Ramo local configurado para 'git pull':" -msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':" - -#: builtin/remote.c:1292 -msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" -msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'" - -#: builtin/remote.c:1298 -#, c-format -msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" -msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" -msgstr[0] " Referência local configurada para 'git push'%s:" -msgstr[1] " Referências locais configuradas para 'git push'%s:" - -#: builtin/remote.c:1319 -msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" -msgstr "definir refs/remotes/<nome>/HEAD de acordo com o remoto" - -#: builtin/remote.c:1321 -msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" -msgstr "eliminar refs/remotes/<nome>/HEAD" - -#: builtin/remote.c:1336 -msgid "Cannot determine remote HEAD" -msgstr "Não é possível determinar o remoto HEAD" - -#: builtin/remote.c:1338 -msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" -msgstr "Múltiplos ramos HEAD remotos. Escolha um explicitamente com:" - -#: builtin/remote.c:1348 -#, c-format -msgid "Could not delete %s" -msgstr "Não foi possível eliminar %s" - -#: builtin/remote.c:1356 -#, c-format -msgid "Not a valid ref: %s" -msgstr "Referência inválida: %s" - -#: builtin/remote.c:1358 -#, c-format -msgid "Could not setup %s" -msgstr "Não foi possível configurar %s" - -#: builtin/remote.c:1376 -#, c-format -msgid " %s will become dangling!" -msgstr " %s ficará suspenso!" - -#: builtin/remote.c:1377 -#, c-format -msgid " %s has become dangling!" -msgstr " %s ficou suspenso!" - -#: builtin/remote.c:1387 -#, c-format -msgid "Pruning %s" -msgstr "A eliminar %s" - -#: builtin/remote.c:1388 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: builtin/remote.c:1404 -#, c-format -msgid " * [would prune] %s" -msgstr " * [eliminaria] %s" - -#: builtin/remote.c:1407 -#, c-format -msgid " * [pruned] %s" -msgstr " * [eliminado] %s" - -#: builtin/remote.c:1452 -msgid "prune remotes after fetching" -msgstr "eliminar remotos depois de obter" - -#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637 -#, c-format -msgid "No such remote '%s'" -msgstr "Remoto inexistente '%s'" - -#: builtin/remote.c:1531 -msgid "add branch" -msgstr "adicionar ramo" - -#: builtin/remote.c:1538 -msgid "no remote specified" -msgstr "nenhum remoto especificado" - -#: builtin/remote.c:1555 -msgid "query push URLs rather than fetch URLs" -msgstr "consultar URLs de publicação em vez de URLs utilizados para obter" - -#: builtin/remote.c:1557 -msgid "return all URLs" -msgstr "retornar todos os URLs" - -#: builtin/remote.c:1585 -#, c-format -msgid "no URLs configured for remote '%s'" -msgstr "o remoto '%s' não tem nenhum URL configurado" - -#: builtin/remote.c:1611 -msgid "manipulate push URLs" -msgstr "manipular URLs de publicação" - -#: builtin/remote.c:1613 -msgid "add URL" -msgstr "adicionar URL" - -#: builtin/remote.c:1615 -msgid "delete URLs" -msgstr "eliminar URLs" - -#: builtin/remote.c:1622 -msgid "--add --delete doesn't make sense" -msgstr "--add --delete não faz sentido" - -#: builtin/remote.c:1661 -#, c-format -msgid "Invalid old URL pattern: %s" -msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s" - -#: builtin/remote.c:1669 -#, c-format -msgid "No such URL found: %s" -msgstr "URL não encontrado: %s" - -#: builtin/remote.c:1671 -msgid "Will not delete all non-push URLs" -msgstr "Não é possível remover todos os URLs de não publicação" - -#: builtin/repack.c:25 -msgid "git repack [<options>]" -msgstr "git repack [<opções>]" - -#: builtin/repack.c:30 -msgid "" -"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" -"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." -msgstr "" -"Repacks incrementais são incompatíveis com índices bitmap. Use\n" -"--no-write-bitmap-índex ou desative a configuração pack.writebitmaps." - -#: builtin/repack.c:197 -msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" -msgstr "" - -#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421 -msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." -msgstr "" - -#: builtin/repack.c:260 -msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" -msgstr "" - -#: builtin/repack.c:297 -msgid "pack everything in a single pack" -msgstr "compactar tudo num único pacote" - -#: builtin/repack.c:299 -msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" -msgstr "o mesmo que -a, e soltar objetos inalcançáveis" - -#: builtin/repack.c:302 -msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" -msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed" - -#: builtin/repack.c:304 -msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" -msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects" - -#: builtin/repack.c:306 -msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" -msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects" - -#: builtin/repack.c:308 -msgid "do not run git-update-server-info" -msgstr "não executar git-update-server-info" - -#: builtin/repack.c:311 -msgid "pass --local to git-pack-objects" -msgstr "passar --local ao git-pack-objects" - -#: builtin/repack.c:313 -msgid "write bitmap index" -msgstr "escrever índice de mapa de bits" - -#: builtin/repack.c:315 -#, fuzzy -msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" -msgstr "passar --local ao git-pack-objects" - -#: builtin/repack.c:316 -msgid "approxidate" -msgstr "aproximar" - -#: builtin/repack.c:317 -msgid "with -A, do not loosen objects older than this" -msgstr "com -A, não soltar mais objetos além destes" - -#: builtin/repack.c:319 -msgid "with -a, repack unreachable objects" -msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis" - -#: builtin/repack.c:321 -msgid "size of the window used for delta compression" -msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas" - -#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - -#: builtin/repack.c:323 -msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" -msgstr "" -"o mesmo que o anterior, mas limitar a memória usada em vez do número de " -"entradas" - -#: builtin/repack.c:325 -msgid "limits the maximum delta depth" -msgstr "limitar a profundidade máxima de delta" - -#: builtin/repack.c:327 -#, fuzzy -msgid "limits the maximum number of threads" -msgstr "limitar a profundidade máxima de delta" - -#: builtin/repack.c:329 -msgid "maximum size of each packfile" -msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote" - -#: builtin/repack.c:331 -msgid "repack objects in packs marked with .keep" -msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep" - -#: builtin/repack.c:333 -#, fuzzy -msgid "do not repack this pack" -msgstr "criar pacotes finos" - -#: builtin/repack.c:343 -msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" -msgstr "não é possível eliminar pacotes num repositório de objetos-preciosos" - -#: builtin/repack.c:347 -msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" -msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis" - -#: builtin/repack.c:430 -msgid "Nothing new to pack." -msgstr "" - -#: builtin/repack.c:486 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" -"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" -"WARNING: replace them with the new version of the\n" -"WARNING: file. But the operation failed, and the\n" -"WARNING: attempt to rename them back to their\n" -"WARNING: original names also failed.\n" -"WARNING: Please rename them in %s manually:\n" -msgstr "" - -#: builtin/repack.c:534 -#, c-format -msgid "failed to remove '%s'" -msgstr "falha ao remover '%s'" - -#: builtin/replace.c:22 -msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" -msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituição>" - -#: builtin/replace.c:23 -msgid "git replace [-f] --edit <object>" -msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" - -#: builtin/replace.c:24 -msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" -msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<pai>...]" - -#: builtin/replace.c:25 -#, fuzzy -msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" -msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" - -#: builtin/replace.c:26 -msgid "git replace -d <object>..." -msgstr "git replace -d <objeto>..." - -#: builtin/replace.c:27 -msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" -msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<padrão>]]" - -#: builtin/replace.c:90 -#, c-format -msgid "" -"invalid replace format '%s'\n" -"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" -msgstr "" - -#: builtin/replace.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "replace ref '%s' not found" -msgstr "ramo '%s' não encontrado." - -#: builtin/replace.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted replace ref '%s'" -msgstr "eliminar referências substituídas" - -#: builtin/replace.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a valid ref name" -msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido" - -#: builtin/replace.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "replace ref '%s' already exists" -msgstr "a tag '%s' já existe" - -#: builtin/replace.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Objects must be of the same type.\n" -"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" -"while '%s' points to a replacement object of type '%s'." -msgstr "" - -#: builtin/replace.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to open %s for writing" -msgstr "não foi possível abrir %s para escrita" - -#: builtin/replace.c:242 -msgid "cat-file reported failure" -msgstr "" - -#: builtin/replace.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to open %s for reading" -msgstr "não é possível abrir ou ler %s" - -#: builtin/replace.c:272 -#, fuzzy -msgid "unable to spawn mktree" -msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" - -#: builtin/replace.c:276 -#, fuzzy -msgid "unable to read from mktree" -msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" - -#: builtin/replace.c:285 -#, fuzzy -msgid "mktree reported failure" -msgstr "falha ao reverter" - -#: builtin/replace.c:289 -#, fuzzy -msgid "mktree did not return an object name" -msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários" - -#: builtin/replace.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to fstat %s" -msgstr "não foi possível atualizar %s" - -#: builtin/replace.c:303 -#, fuzzy -msgid "unable to write object to database" -msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" - -#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 -#: builtin/replace.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a valid object name: '%s'" -msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'" - -#: builtin/replace.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get object type for %s" -msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s" - -#: builtin/replace.c:342 -#, fuzzy -msgid "editing object file failed" -msgstr "falha ao ler referências bissetadas" - -#: builtin/replace.c:351 -#, c-format -msgid "new object is the same as the old one: '%s'" -msgstr "" - -#: builtin/replace.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse %s as a commit" -msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" - -#: builtin/replace.c:416 -#, c-format -msgid "bad mergetag in commit '%s'" -msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'" - -#: builtin/replace.c:418 -#, c-format -msgid "malformed mergetag in commit '%s'" -msgstr "mergetag malformada no commit '%s'" - -#: builtin/replace.c:430 -#, c-format -msgid "" -"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " -"instead of --graft" -msgstr "" -"o commit original '%s' contém a mergetag '%s' que foi excluída; use --edit " -"em vez de --graft" - -#: builtin/replace.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" -msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg." - -#: builtin/replace.c:470 -msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" -msgstr "a assinatura será removida do commit suplente!" - -#: builtin/replace.c:480 -#, c-format -msgid "could not write replacement commit for: '%s'" -msgstr "não foi possível escrever o commit suplente de: '%s'" - -#: builtin/replace.c:488 -#, c-format -msgid "graft for '%s' unnecessary" -msgstr "" - -#: builtin/replace.c:492 -#, c-format -msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" -msgstr "" - -#: builtin/replace.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"could not convert the following graft(s):\n" -"%s" -msgstr "Removeria o seguinte item:" - -#: builtin/replace.c:548 -msgid "list replace refs" -msgstr "listar referências substituídas" - -#: builtin/replace.c:549 -msgid "delete replace refs" -msgstr "eliminar referências substituídas" - -#: builtin/replace.c:550 -msgid "edit existing object" -msgstr "editar objeto existente" - -#: builtin/replace.c:551 -msgid "change a commit's parents" -msgstr "mudar os pais de um commit" - -#: builtin/replace.c:552 -#, fuzzy -msgid "convert existing graft file" -msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes" - -#: builtin/replace.c:553 -msgid "replace the ref if it exists" -msgstr "substituir a referência se esta existir" - -#: builtin/replace.c:555 -msgid "do not pretty-print contents for --edit" -msgstr "não mostrar o conteúdo de --edit com impressão bonita" - -#: builtin/replace.c:556 -msgid "use this format" -msgstr "usar este formato" - -#: builtin/replace.c:569 -#, fuzzy -msgid "--format cannot be used when not listing" -msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" - -#: builtin/replace.c:577 -#, fuzzy -msgid "-f only makes sense when writing a replacement" -msgstr "-z só faz sentido com --stdin" - -#: builtin/replace.c:581 -#, fuzzy -msgid "--raw only makes sense with --edit" -msgstr "-z só faz sentido com --stdin" - -#: builtin/replace.c:587 -msgid "-d needs at least one argument" -msgstr "" - -#: builtin/replace.c:593 -msgid "bad number of arguments" -msgstr "" - -#: builtin/replace.c:599 -#, fuzzy -msgid "-e needs exactly one argument" -msgstr "É necessário exatamente um intervalo." - -#: builtin/replace.c:605 -msgid "-g needs at least one argument" -msgstr "" - -#: builtin/replace.c:611 -#, fuzzy -msgid "--convert-graft-file takes no argument" -msgstr "--continue não leva argumentos" - -#: builtin/replace.c:617 -#, fuzzy -msgid "only one pattern can be given with -l" -msgstr "combinar padrões especificados com -e" - -#: builtin/rerere.c:13 -msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" -msgstr "" -"git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]" - -#: builtin/rerere.c:60 -msgid "register clean resolutions in index" -msgstr "registar resoluções limpas no índice" - -#: builtin/rerere.c:79 -msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" -msgstr "" - -#: builtin/rerere.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to generate diff for '%s'" -msgstr "não foi possível criar '%s'" - -#: builtin/reset.c:32 -msgid "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" -msgstr "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" - -#: builtin/reset.c:33 -#, fuzzy -msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git reset [-q] [<árvore-etc>] [--] <caminhos>..." - -#: builtin/reset.c:34 -msgid "" -"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" -msgstr "" - -#: builtin/reset.c:35 -#, fuzzy -msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" -msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "mixed" -msgstr "misturado" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "soft" -msgstr "suave" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "hard" -msgstr "forte" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "merge" -msgstr "merge" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "keep" -msgstr "conservador" - -#: builtin/reset.c:83 -msgid "You do not have a valid HEAD." -msgstr "HEAD inválida." - -#: builtin/reset.c:85 -msgid "Failed to find tree of HEAD." -msgstr "Falha ao procurar árvore de HEAD." - -#: builtin/reset.c:91 -#, c-format -msgid "Failed to find tree of %s." -msgstr "Falha ao procurar árvore de %s." - -#: builtin/reset.c:116 -#, c-format -msgid "HEAD is now at %s" -msgstr "HEAD está agora em %s" - -#: builtin/reset.c:195 -#, c-format -msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." -msgstr "Não é possível repor de modo %s durante uma integração." - -#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 -#: builtin/stash.c:619 -msgid "be quiet, only report errors" -msgstr "silencioso, só reportar erros" - -#: builtin/reset.c:297 -msgid "reset HEAD and index" -msgstr "repor HEAD e índice" - -#: builtin/reset.c:298 -msgid "reset only HEAD" -msgstr "repor HEAD apenas" - -#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 -msgid "reset HEAD, index and working tree" -msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho" - -#: builtin/reset.c:304 -msgid "reset HEAD but keep local changes" -msgstr "repor HEAD mas conservar alterações locais" - -#: builtin/reset.c:310 -msgid "record only the fact that removed paths will be added later" -msgstr "registar apenas o facto de que os caminhos removidos serão adicionados" - -#: builtin/reset.c:344 -#, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." -msgstr "Falha ao resolver '%s' como referência válida." - -#: builtin/reset.c:352 -#, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." -msgstr "Falha ao resolver '%s' como árvore válida." - -#: builtin/reset.c:361 -msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" -msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}" - -#: builtin/reset.c:371 -msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." -msgstr "" -"--mixed acompanhado com caminhos é obsoleto; use 'git reset -- <caminhos>'." - -#: builtin/reset.c:373 -#, c-format -msgid "Cannot do %s reset with paths." -msgstr "Não é possível repor de modo %s com caminhos." - -#: builtin/reset.c:388 -#, c-format -msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" -msgstr "Não é permitido repor de modo %s num repositório nu" - -#: builtin/reset.c:392 -msgid "-N can only be used with --mixed" -msgstr "-N só pode ser usado com --mixed" - -#: builtin/reset.c:413 -msgid "Unstaged changes after reset:" -msgstr "Alterações não preparadas depois de repor:" - -#: builtin/reset.c:416 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" -"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" -"to make this the default.\n" -msgstr "" - -#: builtin/reset.c:434 -#, c-format -msgid "Could not reset index file to revision '%s'." -msgstr "Não foi possível repor o ficheiro índice para a revisão '%s'." - -#: builtin/reset.c:439 -msgid "Could not write new index file." -msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice." - -#: builtin/rev-list.c:499 -msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" -msgstr "" - -#: builtin/rev-list.c:560 -msgid "object filtering requires --objects" -msgstr "" - -#: builtin/rev-list.c:610 -msgid "rev-list does not support display of notes" -msgstr "rev-list não suporta apresentação de notas" - -#: builtin/rev-list.c:615 -#, fuzzy -msgid "marked counting is incompatible with --objects" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" - -#: builtin/rev-parse.c:409 -msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" -msgstr "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]" - -#: builtin/rev-parse.c:414 -msgid "keep the `--` passed as an arg" -msgstr "conservar '--' passado como argumento" - -#: builtin/rev-parse.c:416 -msgid "stop parsing after the first non-option argument" -msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção" - -#: builtin/rev-parse.c:419 -msgid "output in stuck long form" -msgstr "mostrar em formato fixo e longo" - -#: builtin/rev-parse.c:552 -msgid "" -"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" -" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" -" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" -"\n" -"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." -msgstr "" -"git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]\n" -" or: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n" -" or: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n" -"\n" -"Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para obter mais informação sobre a " -"primeira utilização." - -#: builtin/revert.c:24 -msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." -msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..." - -#: builtin/revert.c:25 -msgid "git revert <subcommand>" -msgstr "git revert <subcommando>" - -#: builtin/revert.c:30 -msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." -msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..." - -#: builtin/revert.c:31 -msgid "git cherry-pick <subcommand>" -msgstr "git cherry-pick <subcommando>" - -#: builtin/revert.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "option `%s' expects a number greater than zero" -msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" - -#: builtin/revert.c:92 -#, c-format -msgid "%s: %s cannot be used with %s" -msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s" - -#: builtin/revert.c:102 -msgid "end revert or cherry-pick sequence" -msgstr "terminar reversão ou cherry-pick" - -#: builtin/revert.c:103 -msgid "resume revert or cherry-pick sequence" -msgstr "retomar a reversão ou cherry-pick" - -#: builtin/revert.c:104 -msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" -msgstr "cancelar reversão ou cherry-pick" - -#: builtin/revert.c:105 -#, fuzzy -msgid "skip current commit and continue" -msgstr "imprimir conteúdo do commit" - -#: builtin/revert.c:107 -msgid "don't automatically commit" -msgstr "não submeter automaticamente" - -#: builtin/revert.c:108 -msgid "edit the commit message" -msgstr "editar a mensagem de commit" - -#: builtin/revert.c:111 -msgid "parent-number" -msgstr "número-pai" - -#: builtin/revert.c:112 -msgid "select mainline parent" -msgstr "selecionar pai principal" - -#: builtin/revert.c:114 -msgid "merge strategy" -msgstr "estratégia de integração" - -#: builtin/revert.c:116 -msgid "option for merge strategy" -msgstr "opção de estratégia de integração" - -#: builtin/revert.c:125 -msgid "append commit name" -msgstr "acrescentar nome do commit" - -#: builtin/revert.c:127 -msgid "preserve initially empty commits" -msgstr "preservar commits inicialmente vazios" - -#: builtin/revert.c:129 -msgid "keep redundant, empty commits" -msgstr "manter commits redundantes e vazios" - -#: builtin/revert.c:232 -msgid "revert failed" -msgstr "falha ao reverter" - -#: builtin/revert.c:245 -msgid "cherry-pick failed" -msgstr "falha ao efetuar cherry-pick" - -#: builtin/rm.c:19 -msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." -msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..." - -#: builtin/rm.c:207 -msgid "" -"the following file has staged content different from both the\n" -"file and the HEAD:" -msgid_plural "" -"the following files have staged content different from both the\n" -"file and the HEAD:" -msgstr[0] "" -"o seguinte ficheiro tem conteúdo preparado no índice diferente\n" -"do conteúdo no ficheiro e em HEAD:" -msgstr[1] "" -"os seguintes ficheiros têm conteúdo preparado no índice diferente\n" -"do conteúdo no ficheiro e em HEAD:" - -#: builtin/rm.c:212 -msgid "" -"\n" -"(use -f to force removal)" -msgstr "" -"\n" -"(use -f para forçar remoção)" - -#: builtin/rm.c:216 -msgid "the following file has changes staged in the index:" -msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" -msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações preparadas no índice:" -msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações preparadas no índice:" - -#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 -msgid "" -"\n" -"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" -msgstr "" -"\n" -"(use --cached para manter o ficheiro, ou -f para forçar remoção)" - -#: builtin/rm.c:226 -msgid "the following file has local modifications:" -msgid_plural "the following files have local modifications:" -msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações locais:" -msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações locais:" - -#: builtin/rm.c:243 -msgid "do not list removed files" -msgstr "não listar ficheiros removidos" - -#: builtin/rm.c:244 -msgid "only remove from the index" -msgstr "remover apenas do índice" - -#: builtin/rm.c:245 -msgid "override the up-to-date check" -msgstr "ignorar verificação de atualização" - -#: builtin/rm.c:246 -msgid "allow recursive removal" -msgstr "permitir remoção recursiva" - -#: builtin/rm.c:248 -msgid "exit with a zero status even if nothing matched" -msgstr "sair com valor zero mesmo quando não há correspondência" - -#: builtin/rm.c:282 -msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" -msgstr "" - -#: builtin/rm.c:305 -#, fuzzy -msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "" -"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" - -#: builtin/rm.c:323 -#, c-format -msgid "not removing '%s' recursively without -r" -msgstr "não remover '%s' recursivamente sem -r" - -#: builtin/rm.c:362 -#, c-format -msgid "git rm: unable to remove %s" -msgstr "git rm: não é possível remover %s" - -#: builtin/send-pack.c:20 -msgid "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" -"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " -"[<ref>...]\n" -" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." -msgstr "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" -"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<diretório> " -"[<referência>...]\n" -" --all e especificação explicita duma <referência> são mutuamente " -"exclusivos." - -#: builtin/send-pack.c:182 -msgid "remote name" -msgstr "nome do remoto" - -#: builtin/send-pack.c:195 -msgid "use stateless RPC protocol" -msgstr "use protocolo RPC sem estado" - -#: builtin/send-pack.c:196 -msgid "read refs from stdin" -msgstr "ler referências do stdin" - -#: builtin/send-pack.c:197 -msgid "print status from remote helper" -msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" - -#: builtin/shortlog.c:15 -#, fuzzy -msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" -msgstr "" -"git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]" - -#: builtin/shortlog.c:16 -#, fuzzy -msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" -msgstr "git worktree list [<opções>]" - -#: builtin/shortlog.c:134 -msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" -msgstr "" - -#: builtin/shortlog.c:144 -msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" -msgstr "" - -#: builtin/shortlog.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown group type: %s" -msgstr "Tipo desconhecido: %d" - -#: builtin/shortlog.c:416 -msgid "Group by committer rather than author" -msgstr "agrupar por committer em vez de autor" - -#: builtin/shortlog.c:419 -msgid "sort output according to the number of commits per author" -msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor" - -#: builtin/shortlog.c:421 -msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" -msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits" - -#: builtin/shortlog.c:423 -msgid "Show the email address of each author" -msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor" - -#: builtin/shortlog.c:424 -msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" -msgstr "" - -#: builtin/shortlog.c:425 -msgid "Linewrap output" -msgstr "ajustar linhas" - -#: builtin/shortlog.c:427 -msgid "field" -msgstr "" - -#: builtin/shortlog.c:428 -msgid "Group by field" -msgstr "" - -#: builtin/shortlog.c:456 -#, fuzzy -msgid "too many arguments given outside repository" -msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" - -#: builtin/show-branch.c:13 -msgid "" -"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" -"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" -"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" -"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" -msgstr "" -"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" -"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" -"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" -"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisão> | <glob>)...]" - -#: builtin/show-branch.c:17 -msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" -msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]" - -#: builtin/show-branch.c:395 -#, c-format -msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" -msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" -msgstr[0] "ignorar %s; não é possível processar mais do que %d referência" -msgstr[1] "ingorar %s; não é possível processar mais do que %d referências" - -#: builtin/show-branch.c:548 -#, c-format -msgid "no matching refs with %s" -msgstr "nenhuma referência corresponde com %s" - -#: builtin/show-branch.c:645 -msgid "show remote-tracking and local branches" -msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos e os ramos locais" - -#: builtin/show-branch.c:647 -msgid "show remote-tracking branches" -msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos" - -#: builtin/show-branch.c:649 -msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" -msgstr "colorir '*!+-' correspondendo ao ramo" - -#: builtin/show-branch.c:651 -msgid "show <n> more commits after the common ancestor" -msgstr "mostrar mais <n> commits depois do antecessor comum" - -#: builtin/show-branch.c:653 -msgid "synonym to more=-1" -msgstr "sinónimo de more=-1" - -#: builtin/show-branch.c:654 -msgid "suppress naming strings" -msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes" - -#: builtin/show-branch.c:656 -msgid "include the current branch" -msgstr "incluir o ramo atual" - -#: builtin/show-branch.c:658 -msgid "name commits with their object names" -msgstr "designar commits pelos seus nomes de objeto" - -#: builtin/show-branch.c:660 -msgid "show possible merge bases" -msgstr "mostrar possíveis bases de integração" - -#: builtin/show-branch.c:662 -msgid "show refs unreachable from any other ref" -msgstr "mostrar referências inalcançáveis a partir de outras referências" - -#: builtin/show-branch.c:664 -msgid "show commits in topological order" -msgstr "mostrar commits em ordem topológica" - -#: builtin/show-branch.c:667 -msgid "show only commits not on the first branch" -msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo" - -#: builtin/show-branch.c:669 -msgid "show merges reachable from only one tip" -msgstr "mostrar integrações alcançáveis a partir duma única ponta" - -#: builtin/show-branch.c:671 -msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" -msgstr "" -"ordenar topologicamente, mantendo a ordenação por data sempre que possível" - -#: builtin/show-branch.c:674 -msgid "<n>[,<base>]" -msgstr "<n>[,<base>]" - -#: builtin/show-branch.c:675 -msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" -msgstr "mostrar as <n> entradas de ref-log mais recente a partir da base" - -#: builtin/show-branch.c:711 -msgid "" -"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" -msgstr "" -"--reflog é incompatível com --all, --remotes, --independent or --merge-base" - -#: builtin/show-branch.c:735 -msgid "no branches given, and HEAD is not valid" -msgstr "nenhum ramo fornecido e HEAD não é válida" - -#: builtin/show-branch.c:738 -msgid "--reflog option needs one branch name" -msgstr "a opção --reflog precisa do nome de um ramo" - -#: builtin/show-branch.c:741 -#, c-format -msgid "only %d entry can be shown at one time." -msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." -msgstr[0] "apenas %d entrada podem ser mostradas neste momento." -msgstr[1] "apenas %d entradas podem ser mostradas neste momento." - -#: builtin/show-branch.c:745 -#, c-format -msgid "no such ref %s" -msgstr "referência inexistente %s" - -#: builtin/show-branch.c:831 -#, c-format -msgid "cannot handle more than %d rev." -msgid_plural "cannot handle more than %d revs." -msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d revisão." -msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d revisões." - -#: builtin/show-branch.c:835 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid ref." -msgstr "'%s' não é uma referência válida." - -#: builtin/show-branch.c:838 -#, c-format -msgid "cannot find commit %s (%s)" -msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)" - -#: builtin/show-index.c:21 -msgid "hash-algorithm" -msgstr "" - -#: builtin/show-index.c:31 -msgid "Unknown hash algorithm" -msgstr "" - -#: builtin/show-ref.c:12 -msgid "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" -msgstr "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<padrão>...]" - -#: builtin/show-ref.c:13 -msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" -msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<padrão>]" - -#: builtin/show-ref.c:162 -msgid "only show tags (can be combined with heads)" -msgstr "mostrar apenas tags (pode ser combinado com heads)" - -#: builtin/show-ref.c:163 -msgid "only show heads (can be combined with tags)" -msgstr "mostrar apenas cabeças (pode ser combinado com tags)" - -#: builtin/show-ref.c:164 -msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" -msgstr "" -"verificação de referências mais rigorosa, requer o caminho exato da " -"referência" - -#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 -msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" -msgstr "mostrar a referência HEAD, mesmo que fosse filtrada" - -#: builtin/show-ref.c:171 -msgid "dereference tags into object IDs" -msgstr "desreferenciar tags em IDs de objeto" - -#: builtin/show-ref.c:173 -msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" -msgstr "mostrar hash SHA1 com <n> digitos" - -#: builtin/show-ref.c:177 -msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" -msgstr "não imprimir resultados para o stdout (útil com --verify)" - -#: builtin/show-ref.c:179 -msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" -msgstr "mostrar referências do stdin que não estão no repositório local" - -#: builtin/sparse-checkout.c:21 -msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" -msgstr "" - -#: builtin/sparse-checkout.c:50 -#, fuzzy -msgid "git sparse-checkout list" -msgstr "git archive --list" - -#: builtin/sparse-checkout.c:76 -msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" -msgstr "" - -#: builtin/sparse-checkout.c:228 -#, fuzzy -msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" -msgstr "falha ao criar o diretório %s" - -#: builtin/sparse-checkout.c:269 -msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" -msgstr "" - -#: builtin/sparse-checkout.c:271 -msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" -msgstr "" - -#: builtin/sparse-checkout.c:288 -msgid "git sparse-checkout init [--cone]" -msgstr "" - -#: builtin/sparse-checkout.c:307 -msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" -msgstr "" - -#: builtin/sparse-checkout.c:344 -#, c-format -msgid "failed to open '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s'" - -#: builtin/sparse-checkout.c:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not normalize path %s" -msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" - -#: builtin/sparse-checkout.c:413 -msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" -msgstr "" - -#: builtin/sparse-checkout.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to unquote C-style string '%s'" -msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" - -#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516 -msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" -msgstr "" - -#: builtin/sparse-checkout.c:561 -#, fuzzy -msgid "read patterns from standard in" -msgstr "ler atualizações da entrada padrão" - -#: builtin/sparse-checkout.c:576 -msgid "git sparse-checkout reapply" -msgstr "" - -#: builtin/sparse-checkout.c:595 -#, fuzzy -msgid "git sparse-checkout disable" -msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa" - -#: builtin/sparse-checkout.c:623 -#, fuzzy -msgid "error while refreshing working directory" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" - -#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 -#, fuzzy -msgid "git stash list [<options>]" -msgstr "git worktree list [<opções>]" - -#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 -#, fuzzy -msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" -msgstr "git remote show [<opções>] <nome>" - -#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 -msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" -msgstr "" - -#: builtin/stash.c:25 -msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -msgstr "" - -#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 -#, fuzzy -msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" -msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]" - -#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 -msgid "git stash clear" -msgstr "" - -#: builtin/stash.c:28 -msgid "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" -" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" -" [--] [<pathspec>...]]" -msgstr "" - -#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 -msgid "" -"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" -msgstr "" - -#: builtin/stash.c:53 -msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -msgstr "" - -#: builtin/stash.c:58 -msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -msgstr "" - -#: builtin/stash.c:73 -msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" -msgstr "" - -#: builtin/stash.c:78 -msgid "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" -" [--] [<pathspec>...]]" -msgstr "" - -#: builtin/stash.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a stash-like commit" -msgstr "'$args' não é um commit semelhante a pilha" - -#: builtin/stash.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many revisions specified:%s" -msgstr "Demasiadas revisões especificadas: $REV" - -#: builtin/stash.c:162 -#, fuzzy -msgid "No stash entries found." -msgstr "Nenhuma pilha encontrada." - -#: builtin/stash.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid reference" -msgstr "'%s' não é uma referência válida." - -#: builtin/stash.c:225 -msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" -msgstr "não está implementado git stash clear com parâmetros" - -#: builtin/stash.c:404 -#, fuzzy -msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" -msgstr "Não é possível aplicar uma pilha durante uma integração" - -#: builtin/stash.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not generate diff %s^!." -msgstr "não foi possível ler '%s'." - -#: builtin/stash.c:422 -#, fuzzy -msgid "conflicts in index.Try without --index." -msgstr "Conflitos no índice. Tente sem --index." - -#: builtin/stash.c:428 -#, fuzzy -msgid "could not save index tree" -msgstr "Não foi possível guardar árvore do índice" - -#: builtin/stash.c:437 -#, fuzzy -msgid "could not restore untracked files from stash" -msgstr "Não foi possível restaurar os ficheiros não controlados da pilha" - -#: builtin/stash.c:451 -#, fuzzy, c-format -msgid "Merging %s with %s" -msgstr "A integrar %s com %s\n" - -#: builtin/stash.c:461 -msgid "Index was not unstashed." -msgstr "O índice não foi reposto." - -#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 -#, fuzzy -msgid "attempt to recreate the index" -msgstr "falha ao ler o índice" - -#: builtin/stash.c:555 -#, fuzzy, c-format -msgid "Dropped %s (%s)" -msgstr "A descartar ${REV} ($s)" - -#: builtin/stash.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not drop stash entry" -msgstr "${REV}: Não foi possível descartar elemento da pilha" - -#: builtin/stash.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a stash reference" -msgstr "'$args' não é uma referência de pilha" - -#: builtin/stash.c:633 -#, fuzzy -msgid "The stash entry is kept in case you need it again." -msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo." - -#: builtin/stash.c:656 -msgid "No branch name specified" -msgstr "Nenhum nome de ramo especificado" - -#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot update %s with %s" -msgstr "Não é possível atualizar $ref_stash com $w_commit" - -#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537 -#, fuzzy -msgid "stash message" -msgstr "mensagem da tag" - -#: builtin/stash.c:828 -msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" -msgstr "" - -#: builtin/stash.c:1043 -msgid "No changes selected" -msgstr "Nenhuma alteração selecionada" - -#: builtin/stash.c:1143 -msgid "You do not have the initial commit yet" -msgstr "O commit inicial ainda não existe" - -#: builtin/stash.c:1170 -msgid "Cannot save the current index state" -msgstr "Não é possível guardar o estado atual do índice" - -#: builtin/stash.c:1179 -msgid "Cannot save the untracked files" -msgstr "Não é possível guardar os ficheiros não controlados" - -#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199 -msgid "Cannot save the current worktree state" -msgstr "Não é possível guardar o estado atual da árvore de trabalho" - -#: builtin/stash.c:1227 -msgid "Cannot record working tree state" -msgstr "Não é possível gravar o estado da árvore de trabalho" - -#: builtin/stash.c:1276 -msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" -msgstr "" -"Não é possível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo" - -#: builtin/stash.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Did you forget to 'git add'?" -msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n" - -#: builtin/stash.c:1307 -msgid "No local changes to save" -msgstr "Não há alterações locais para guardar" - -#: builtin/stash.c:1314 -msgid "Cannot initialize stash" -msgstr "Não é possível inicializar a pilha" - -#: builtin/stash.c:1329 -msgid "Cannot save the current status" -msgstr "Não é possível guardar o estado atual" - -#: builtin/stash.c:1334 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saved working directory and index state %s" -msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados" - -#: builtin/stash.c:1424 -msgid "Cannot remove worktree changes" -msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho" - -#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528 -msgid "keep index" -msgstr "" - -#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 -msgid "stash in patch mode" -msgstr "" - -#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 -#, fuzzy -msgid "quiet mode" -msgstr "silencioso" - -#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 -#, fuzzy -msgid "include untracked files in stash" -msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas" - -#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535 -#, fuzzy -msgid "include ignore files" -msgstr "mostrar ficheiros ignorados" - -#: builtin/stash.c:1570 -msgid "" -"the stash.useBuiltin support has been removed!\n" -"See its entry in 'git help config' for details." -msgstr "" - -#: builtin/stripspace.c:18 -msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" -msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" - -#: builtin/stripspace.c:19 -msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" -msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" - -#: builtin/stripspace.c:37 -msgid "skip and remove all lines starting with comment character" -msgstr "" -"ignorar e remover todas as linhas começadas com um carácter de comentário" - -#: builtin/stripspace.c:40 -msgid "prepend comment character and space to each line" -msgstr "preceder cada linha com um carácter de comentário e um espaço" - -#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423 -#, c-format -msgid "Expecting a full ref name, got %s" -msgstr "Esperava-se um nome completo de uma referência, obteve-se %s" - -#: builtin/submodule--helper.c:64 -msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:102 -#, c-format -msgid "cannot strip one component off url '%s'" -msgstr "não é possível tirar um componente do URL '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819 -msgid "alternative anchor for relative paths" -msgstr "âncora alternativa para caminhos relativos" - -#: builtin/submodule--helper.c:415 -msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629 -#: builtin/submodule--helper.c:652 -#, c-format -msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" -msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules" - -#: builtin/submodule--helper.c:524 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering '%s'\n" -msgstr "a substituir '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:527 -#, c-format -msgid "" -"run_command returned non-zero status for %s\n" -"." -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:549 -#, c-format -msgid "" -"run_command returned non-zero status while recursing in the nested " -"submodules of %s\n" -"." -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:565 -#, fuzzy -msgid "Suppress output of entering each submodule command" -msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487 -#, fuzzy -msgid "Recurse into nested submodules" -msgstr "percorrer submódulos recursivamente" - -#: builtin/submodule--helper.c:572 -msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:599 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " -"authoritative upstream." -msgstr "" -"não é possível encontrar configuração '%s'. Assumir que este repositório é o " -"próprio repositório a montante autoritário." - -#: builtin/submodule--helper.c:666 -#, c-format -msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:670 -#, c-format -msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" -msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:680 -#, c-format -msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" -msgstr "aviso: modo de atualização do comando sugerido para o submódulo '%s'\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:687 -#, c-format -msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" -msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:709 -msgid "Suppress output for initializing a submodule" -msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:714 -#, fuzzy -msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" -msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922 -#, c-format -msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" -msgstr "" -"nenhum mapeamento de submódulo do caminho '%s' encontrado em .gitmodules" - -#: builtin/submodule--helper.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" -msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to recurse into submodule '%s'" -msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623 -#, fuzzy -msgid "Suppress submodule status output" -msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:887 -msgid "" -"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " -"HEAD" -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:888 -#, fuzzy -msgid "recurse into nested submodules" -msgstr "percorrer submódulos recursivamente" - -#: builtin/submodule--helper.c:893 -#, fuzzy -msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:917 -msgid "git submodule--helper name <path>" -msgstr "git submodule--helper name <caminho>" - -#: builtin/submodule--helper.c:989 -#, c-format -msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:992 -#, c-format -msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s" -msgstr "[%s]" - -#: builtin/submodule--helper.c:1055 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't hash object from '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1059 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected mode %o\n" -msgstr "modo inesperado $mod_dst" - -#: builtin/submodule--helper.c:1300 -#, fuzzy -msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" -msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto" - -#: builtin/submodule--helper.c:1302 -msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:1304 -msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:1306 -#, fuzzy -msgid "limit the summary size" -msgstr "restringir-se a cabeças" - -#: builtin/submodule--helper.c:1311 -#, fuzzy -msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" -msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:1335 -#, fuzzy -msgid "could not fetch a revision for HEAD" -msgstr "não foi possível destacar HEAD" - -#: builtin/submodule--helper.c:1340 -#, fuzzy -msgid "--cached and --files are mutually exclusive" -msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" - -#: builtin/submodule--helper.c:1407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" -msgstr "A sincronizar o URL do submódulo '$displaypath'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1413 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1427 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" -msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1438 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to update remote for submodule '%s'" -msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1485 -#, fuzzy -msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" -msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:1492 -#, fuzzy -msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" -msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:1546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " -"really want to remove it including all of its history)" -msgstr "" -"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git\n" -"(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" - -#: builtin/submodule--helper.c:1558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " -"them" -msgstr "" -"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; " -"use '-f' para as descartar" - -#: builtin/submodule--helper.c:1566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cleared directory '%s'\n" -msgstr "Diretório '$displaypath' limpo" - -#: builtin/submodule--helper.c:1568 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" -msgstr "" -"Não foi possível remover a árvore de trabalho do submódulo '$displaypath'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1579 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create empty submodule directory %s" -msgstr "Não foi possível criar o diretório vazio do submódulo '$displaypath'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" -msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:1624 -msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:1625 -#, fuzzy -msgid "Unregister all submodules" -msgstr "percorrer submódulos recursivamente" - -#: builtin/submodule--helper.c:1630 -msgid "" -"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:1644 -msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" -msgstr "" -"Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos" - -#: builtin/submodule--helper.c:1713 -msgid "" -"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" -"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" -"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" -"'--reference-if-able' instead of '--reference'." -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755 -#, c-format -msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" -msgstr "o submódulo '%s' não pode adicionar sobressalente: %s" - -#: builtin/submodule--helper.c:1791 -#, c-format -msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" -msgstr "O valor '%s' de submodule.alternateErrorStrategy não é reconhecido" - -#: builtin/submodule--helper.c:1798 -#, c-format -msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" -msgstr "O valor '%s' de submodule.alternateLocation não é reconhecido" - -#: builtin/submodule--helper.c:1822 -msgid "where the new submodule will be cloned to" -msgstr "sítio para aonde o novo submódulo será clonado" - -#: builtin/submodule--helper.c:1825 -msgid "name of the new submodule" -msgstr "nome do novo submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:1828 -msgid "url where to clone the submodule from" -msgstr "url donde clonar o submódulos" - -#: builtin/submodule--helper.c:1836 -msgid "depth for shallow clones" -msgstr "profundidade de clones rasos" - -#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348 -msgid "force cloning progress" -msgstr "forçar progresso da clonagem" - -#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350 -#, fuzzy -msgid "disallow cloning into non-empty directory" -msgstr "a aplicar a um histórico vazio" - -#: builtin/submodule--helper.c:1848 -#, fuzzy -msgid "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " -"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " -"<url> --path <path>" -msgstr "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<caminho>] [--quiet] [--reference " -"<repositório>] [--name <nome>] [--depth <depth>] --url <url> --path <caminho>" - -#: builtin/submodule--helper.c:1873 -#, c-format -msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:1884 -#, c-format -msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" -msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1888 -#, fuzzy, c-format -msgid "directory not empty: '%s'" -msgstr "o diretório de origem está vazio" - -#: builtin/submodule--helper.c:1900 -#, c-format -msgid "could not get submodule directory for '%s'" -msgstr "não foi possível obter o diretório do submódulo de '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1936 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" -msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1940 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" -msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:2041 -#, c-format -msgid "Submodule path '%s' not initialized" -msgstr "Caminho de submódulo '%s' não inicializado" - -#: builtin/submodule--helper.c:2045 -msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" -msgstr "Pretendia usar 'update --init'?" - -#: builtin/submodule--helper.c:2075 -#, c-format -msgid "Skipping unmerged submodule %s" -msgstr "A ignorar submódulo %s não integrado" - -#: builtin/submodule--helper.c:2104 -#, c-format -msgid "Skipping submodule '%s'" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:2254 -#, c-format -msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" -msgstr "Falha ao clonar '%s'. Nova tentativa agendada" - -#: builtin/submodule--helper.c:2265 -#, c-format -msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" -msgstr "Falha ao clonar '%s' pela segunda vez, abortado" - -#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573 -msgid "path into the working tree" -msgstr "caminho para a árvore de trabalho" - -#: builtin/submodule--helper.c:2330 -msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" -msgstr "" -"caminho para a árvore de trabalho, atravessando limites de submódulos " -"aninhados" - -#: builtin/submodule--helper.c:2334 -msgid "rebase, merge, checkout or none" -msgstr "rebase, merge, checkout ou none" - -#: builtin/submodule--helper.c:2340 -msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" -msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" - -#: builtin/submodule--helper.c:2343 -msgid "parallel jobs" -msgstr "trabalhos em paralelo" - -#: builtin/submodule--helper.c:2345 -msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" -msgstr "se o clone inicial deve seguir a recomendação rasa" - -#: builtin/submodule--helper.c:2346 -msgid "don't print cloning progress" -msgstr "não imprimir progresso da clonagem" - -#: builtin/submodule--helper.c:2357 -#, fuzzy -msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2370 -msgid "bad value for update parameter" -msgstr "valor incorreto no parâmetro update" - -#: builtin/submodule--helper.c:2418 -#, c-format -msgid "" -"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " -"the superproject is not on any branch" -msgstr "" -"O ramo do submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, " -"mas o superprojeto não está em nenhum ramo" - -#: builtin/submodule--helper.c:2541 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" -msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:2574 -msgid "recurse into submodules" -msgstr "percorrer submódulos recursivamente" - -#: builtin/submodule--helper.c:2580 -#, fuzzy -msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<caminho>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2636 -msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" -msgstr "" - -#: builtin/submodule--helper.c:2639 -#, fuzzy -msgid "unset the config in the .gitmodules file" -msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" - -#: builtin/submodule--helper.c:2644 -#, fuzzy -msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" -msgstr "git submodule--helper name <caminho>" - -#: builtin/submodule--helper.c:2645 -#, fuzzy -msgid "git submodule--helper config --unset <name>" -msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2646 -#, fuzzy -msgid "git submodule--helper config --check-writeable" -msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151 -#, fuzzy, sh-format -msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" -msgstr "" -"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" - -#: builtin/submodule--helper.c:2681 -#, fuzzy -msgid "Suppress output for setting url of a submodule" -msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:2685 -#, fuzzy -msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" -msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2718 -#, fuzzy -msgid "set the default tracking branch to master" -msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos" - -#: builtin/submodule--helper.c:2720 -#, fuzzy -msgid "set the default tracking branch" -msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos" - -#: builtin/submodule--helper.c:2724 -#, fuzzy -msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" -msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2725 -#, fuzzy -msgid "" -"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" -msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2732 -#, fuzzy -msgid "--branch or --default required" -msgstr "nome do ramo é obrigatório" - -#: builtin/submodule--helper.c:2735 -#, fuzzy -msgid "--branch and --default are mutually exclusive" -msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" - -#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:710 -#, c-format -msgid "%s doesn't support --super-prefix" -msgstr "%s não suporta --super-prefix" - -#: builtin/submodule--helper.c:2798 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" -msgstr "'%s' não é um subcomando válido de submodule--helper" - -#: builtin/symbolic-ref.c:8 -msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" -msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<referência>]" - -#: builtin/symbolic-ref.c:9 -msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" -msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>" - -#: builtin/symbolic-ref.c:40 -msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" -msgstr "" -"suprimir mensagens de erro sobre referências não-simbólicas (destacadas)" - -#: builtin/symbolic-ref.c:41 -msgid "delete symbolic ref" -msgstr "eliminar referências simbólicas" - -#: builtin/symbolic-ref.c:42 -msgid "shorten ref output" -msgstr "encurtar a apresentação de referências" - -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 -msgid "reason" -msgstr "razão" - -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 -msgid "reason of the update" -msgstr "razão da atualização" - -#: builtin/tag.c:25 -#, fuzzy -msgid "" -"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" -"\t\t<tagname> [<head>]" -msgstr "" -"git tag [-a | -s | -u <id-chave>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>] <nome-da-" -"tag> [<head>]" - -#: builtin/tag.c:27 -msgid "git tag -d <tagname>..." -msgstr "git tag -d <nome-da-tag>..." - -#: builtin/tag.c:28 -#, fuzzy -msgid "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" -"points-at <object>]\n" -"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " -"[<pattern>...]" -msgstr "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" -"points-at <objeto>]\n" -"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<padrão>...]" - -#: builtin/tag.c:30 -msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." -msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nometag>..." - -#: builtin/tag.c:89 -#, c-format -msgid "tag '%s' not found." -msgstr "tag '%s' não encontrada." - -#: builtin/tag.c:105 -#, c-format -msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Tag '%s' eliminada (era %s)\n" - -#: builtin/tag.c:135 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Write a message for tag:\n" -" %s\n" -"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" -msgstr "" -"\n" -"Escreva a mensagem da tag:\n" -" %s\n" -"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" - -#: builtin/tag.c:139 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Write a message for tag:\n" -" %s\n" -"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " -"want to.\n" -msgstr "" -"\n" -"Escreva a mensagem da tag:\n" -" %s\n" -"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" - -#: builtin/tag.c:198 -msgid "unable to sign the tag" -msgstr "não foi possível assinar a tag" - -#: builtin/tag.c:200 -msgid "unable to write tag file" -msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" - -#: builtin/tag.c:216 -#, c-format -msgid "" -"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" -"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" -"\n" -"\tgit tag -f %s %s^{}" -msgstr "" - -#: builtin/tag.c:232 -msgid "bad object type." -msgstr "tipo de objeto incorreto." - -#: builtin/tag.c:285 -msgid "no tag message?" -msgstr "sem mensagem de tag?" - -#: builtin/tag.c:292 -#, c-format -msgid "The tag message has been left in %s\n" -msgstr "A mensagem da tag foi guardada em %s\n" - -#: builtin/tag.c:403 -msgid "list tag names" -msgstr "listar os nomes das tag" - -#: builtin/tag.c:405 -msgid "print <n> lines of each tag message" -msgstr "imprimir <n> linhas de cada mensagem de tag" - -#: builtin/tag.c:407 -msgid "delete tags" -msgstr "eliminar tags" - -#: builtin/tag.c:408 -msgid "verify tags" -msgstr "verificar tags" - -#: builtin/tag.c:410 -msgid "Tag creation options" -msgstr "Opções de criação de tags" - -#: builtin/tag.c:412 -msgid "annotated tag, needs a message" -msgstr "tag anotada, é necessário uma mensagem" - -#: builtin/tag.c:414 -msgid "tag message" -msgstr "mensagem da tag" - -#: builtin/tag.c:416 -#, fuzzy -msgid "force edit of tag message" -msgstr "forçar edição do commit" - -#: builtin/tag.c:417 -msgid "annotated and GPG-signed tag" -msgstr "tag anotada e assinada com GPG" - -#: builtin/tag.c:420 -msgid "use another key to sign the tag" -msgstr "usar outra chave para assinar a tag" - -#: builtin/tag.c:421 -msgid "replace the tag if exists" -msgstr "substituir a tag se esta existir" - -#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 -msgid "create a reflog" -msgstr "criar um reflog" - -#: builtin/tag.c:424 -msgid "Tag listing options" -msgstr "Opções de listagem de tags" - -#: builtin/tag.c:425 -msgid "show tag list in columns" -msgstr "mostrar a lista de tags em colunas" - -#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 -msgid "print only tags that contain the commit" -msgstr "imprimir apenas tags que contenham o commit" - -#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 -msgid "print only tags that don't contain the commit" -msgstr "imprimir apenas tags que não contenham o commit" - -#: builtin/tag.c:430 -msgid "print only tags that are merged" -msgstr "imprimir apenas as tags que foram integradas" - -#: builtin/tag.c:431 -msgid "print only tags that are not merged" -msgstr "imprimir apenas as tags que não foram integradas" - -#: builtin/tag.c:435 -msgid "print only tags of the object" -msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" - -#: builtin/tag.c:483 -msgid "--column and -n are incompatible" -msgstr "--column e -n são incompatíveis" - -#: builtin/tag.c:505 -msgid "-n option is only allowed in list mode" -msgstr "a opção -n só é permitida no modo lista" - -#: builtin/tag.c:507 -msgid "--contains option is only allowed in list mode" -msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista" - -#: builtin/tag.c:509 -msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" -msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista" - -#: builtin/tag.c:511 -msgid "--points-at option is only allowed in list mode" -msgstr "a opção --points-at só é permitida no modo lista" - -#: builtin/tag.c:513 -msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" -msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas no modo lista" - -#: builtin/tag.c:524 -msgid "only one -F or -m option is allowed." -msgstr "só é permitido um opção -F ou -m." - -#: builtin/tag.c:543 -msgid "too many params" -msgstr "demasiado parâmetros" - -#: builtin/tag.c:549 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid tag name." -msgstr "'%s' não é um nome de tag válido." - -#: builtin/tag.c:554 -#, c-format -msgid "tag '%s' already exists" -msgstr "a tag '%s' já existe" - -#: builtin/tag.c:585 -#, c-format -msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Tag '%s' atualizada (era %s)\n" - -#: builtin/unpack-objects.c:502 -msgid "Unpacking objects" -msgstr "A descompactar objetos" - -#: builtin/update-index.c:84 -#, c-format -msgid "failed to create directory %s" -msgstr "falha ao criar o diretório %s" - -#: builtin/update-index.c:100 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" - -#: builtin/update-index.c:108 -#, c-format -msgid "failed to delete file %s" -msgstr "falha ao eliminar o ficheiro %s" - -#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 -#, c-format -msgid "failed to delete directory %s" -msgstr "falha ao eliminar o diretório %s" - -#: builtin/update-index.c:140 -#, c-format -msgid "Testing mtime in '%s' " -msgstr "A testar mtime em '%s' " - -#: builtin/update-index.c:154 -msgid "directory stat info does not change after adding a new file" -msgstr "" -"a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo " -"ficheiro" - -#: builtin/update-index.c:167 -msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" -msgstr "" -"a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo " -"diretório" - -#: builtin/update-index.c:180 -msgid "directory stat info changes after updating a file" -msgstr "a informação de stat mudou depois de atualizar um ficheiro" - -#: builtin/update-index.c:191 -msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" -msgstr "" -"a informação de stat do diretório mudou depois de adicionar um ficheiro " -"dentro dum subdiretório" - -#: builtin/update-index.c:202 -msgid "directory stat info does not change after deleting a file" -msgstr "" -"a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um ficheiro" - -#: builtin/update-index.c:215 -msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" -msgstr "" -"a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um diretório" - -#: builtin/update-index.c:222 -msgid " OK" -msgstr " OK" - -#: builtin/update-index.c:591 -msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" -msgstr "git update-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]" - -#: builtin/update-index.c:974 -msgid "continue refresh even when index needs update" -msgstr "continuar a refrescar mesmo quando o índice precise de ser atualizado" - -#: builtin/update-index.c:977 -msgid "refresh: ignore submodules" -msgstr "refrescar: ignorar submódulos" - -#: builtin/update-index.c:980 -msgid "do not ignore new files" -msgstr "não ignorar novos ficheiros" - -#: builtin/update-index.c:982 -msgid "let files replace directories and vice-versa" -msgstr "deixar que os ficheiros substituam os diretórios e vice-versa" - -#: builtin/update-index.c:984 -msgid "notice files missing from worktree" -msgstr "avisar sobre ficheiros que faltem na árvore de trabalho" - -#: builtin/update-index.c:986 -msgid "refresh even if index contains unmerged entries" -msgstr "refrescar mesmo que o índice contenha entradas não integradas" - -#: builtin/update-index.c:989 -msgid "refresh stat information" -msgstr "refrescar informação de stat" - -#: builtin/update-index.c:993 -msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" -msgstr "como --refresh, mas ignorar a definição assume-unchanged" - -#: builtin/update-index.c:997 -msgid "<mode>,<object>,<path>" -msgstr "<modo>,<objeto>,<caminho>" - -#: builtin/update-index.c:998 -msgid "add the specified entry to the index" -msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice" - -#: builtin/update-index.c:1008 -msgid "mark files as \"not changing\"" -msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\"" - -#: builtin/update-index.c:1011 -msgid "clear assumed-unchanged bit" -msgstr "limpar o bit assumed-unchanged" - -#: builtin/update-index.c:1014 -msgid "mark files as \"index-only\"" -msgstr "marcar ficheiros como \"únicos do índice\"" - -#: builtin/update-index.c:1017 -msgid "clear skip-worktree bit" -msgstr "limpar o bit ignorar-árvore-de-trabalho" - -#: builtin/update-index.c:1020 -msgid "do not touch index-only entries" -msgstr "" - -#: builtin/update-index.c:1022 -msgid "add to index only; do not add content to object database" -msgstr "" -"só adicionar ao índice; não adicionar o conteúdo à base de dados de objetos" - -#: builtin/update-index.c:1024 -msgid "remove named paths even if present in worktree" -msgstr "" -"remover os caminhos mencionado mesmo se estiverem presentes na árvore de " -"trabalho" - -#: builtin/update-index.c:1026 -msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" -msgstr "com --stdin: as linhas da entrada são terminadas com bytes nulos" - -#: builtin/update-index.c:1028 -msgid "read list of paths to be updated from standard input" -msgstr "ler lista de caminho a atualizar da entrada padrão" - -#: builtin/update-index.c:1032 -msgid "add entries from standard input to the index" -msgstr "adicionar elementos da entrada padrão ao índice" - -#: builtin/update-index.c:1036 -msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" -msgstr "repovoar as fases nº2 e nº3 dos caminhos listados" - -#: builtin/update-index.c:1040 -msgid "only update entries that differ from HEAD" -msgstr "atualizar apenas elementos que difiram de HEAD" - -#: builtin/update-index.c:1044 -msgid "ignore files missing from worktree" -msgstr "ignorar ficheiros não presentes na árvore de trabalho" - -#: builtin/update-index.c:1047 -msgid "report actions to standard output" -msgstr "mostrar ações na saída padrão" - -#: builtin/update-index.c:1049 -msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" -msgstr "" -"(para porcelanas) esquecer conflitos guardados que não foram resolvidos" - -#: builtin/update-index.c:1053 -msgid "write index in this format" -msgstr "escrever o índice neste formato" - -#: builtin/update-index.c:1055 -msgid "enable or disable split index" -msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice" - -#: builtin/update-index.c:1057 -msgid "enable/disable untracked cache" -msgstr "ativar ou desativar cache não controlada" - -#: builtin/update-index.c:1059 -msgid "test if the filesystem supports untracked cache" -msgstr "testar se o sistema de ficheiros suporta cache não controlada" - -#: builtin/update-index.c:1061 -msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" -msgstr "ativar cache não controlada sem testar o sistema de ficheiros" - -#: builtin/update-index.c:1063 -msgid "write out the index even if is not flagged as changed" -msgstr "" - -#: builtin/update-index.c:1065 -#, fuzzy -msgid "enable or disable file system monitor" -msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice" - -#: builtin/update-index.c:1067 -#, fuzzy -msgid "mark files as fsmonitor valid" -msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\"" - -#: builtin/update-index.c:1070 -msgid "clear fsmonitor valid bit" -msgstr "" - -#: builtin/update-index.c:1173 -msgid "" -"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " -"enable split index" -msgstr "" -"core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende " -"mesmo ativar índice separado" - -#: builtin/update-index.c:1182 -msgid "" -"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " -"disable split index" -msgstr "" -"core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende " -"mesmo desativar índice separado" - -#: builtin/update-index.c:1194 -msgid "" -"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " -"to disable the untracked cache" -msgstr "" -"core.untrackedCache está definida como true; remova ou altere-a se pretende " -"mesmo desativar a cache não controlada" - -#: builtin/update-index.c:1198 -msgid "Untracked cache disabled" -msgstr "A cache não controlada está desativada" - -#: builtin/update-index.c:1206 -msgid "" -"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " -"to enable the untracked cache" -msgstr "" -"core.untrackedCache está definida como false; remova ou altere-a se pretende " -"mesmo ativar a cache não controlada" - -#: builtin/update-index.c:1210 -#, c-format -msgid "Untracked cache enabled for '%s'" -msgstr "A cache não controlada de '%s' foi ativada." - -#: builtin/update-index.c:1218 -#, fuzzy -msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" -msgstr "" -"core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende " -"mesmo ativar índice separado" - -#: builtin/update-index.c:1222 -msgid "fsmonitor enabled" -msgstr "" - -#: builtin/update-index.c:1225 -#, fuzzy -msgid "" -"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" -msgstr "" -"core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende " -"mesmo desativar índice separado" - -#: builtin/update-index.c:1229 -msgid "fsmonitor disabled" -msgstr "" - -#: builtin/update-ref.c:10 -msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" -msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-da-referência> [<valor-antigo>]" - -#: builtin/update-ref.c:11 -msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" -msgstr "" -"git update-ref [<opções>] <nome-da-referência> <novo-valor> [<valor-" -"antigo>]" - -#: builtin/update-ref.c:12 -msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" -msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]" - -#: builtin/update-ref.c:487 -msgid "delete the reference" -msgstr "eliminar a referência" - -#: builtin/update-ref.c:489 -msgid "update <refname> not the one it points to" -msgstr "" -"atualizar a referência <nome-da-referência>, não a referência que esta aponta" - -#: builtin/update-ref.c:490 -msgid "stdin has NUL-terminated arguments" -msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL" - -#: builtin/update-ref.c:491 -msgid "read updates from stdin" -msgstr "ler atualizações da entrada padrão" - -#: builtin/update-server-info.c:7 -msgid "git update-server-info [--force]" -msgstr "git update-server-info [--force]" - -#: builtin/update-server-info.c:15 -msgid "update the info files from scratch" -msgstr "atualizar os ficheiros de informação do zero" - -#: builtin/upload-pack.c:11 -msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" -msgstr "git upload-pack [<opções>] <dir>" - -#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 -msgid "quit after a single request/response exchange" -msgstr "terminar depois de uma única troca de pedido/resposta" - -#: builtin/upload-pack.c:25 -msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência" - -#: builtin/upload-pack.c:27 -msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" -msgstr "não tentar <diretório>/.git/ se o <diretório> não for um diretório Git" - -#: builtin/upload-pack.c:29 -msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" -msgstr "interromper transferência depois de <n> segundos de inatividade" - -#: builtin/verify-commit.c:19 -msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." -msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." - -#: builtin/verify-commit.c:68 -msgid "print commit contents" -msgstr "imprimir conteúdo do commit" - -#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 -msgid "print raw gpg status output" -msgstr "imprimir informação do gpg em bruto" - -#: builtin/verify-pack.c:59 -msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." -msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." - -#: builtin/verify-pack.c:70 -msgid "verbose" -msgstr "verboso" - -#: builtin/verify-pack.c:72 -msgid "show statistics only" -msgstr "mostrar apenas estatísticas" - -#: builtin/verify-tag.c:18 -msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." -msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..." - -#: builtin/verify-tag.c:36 -msgid "print tag contents" -msgstr "imprimir conteúdo da tag" - -#: builtin/worktree.c:17 -#, fuzzy -msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" -msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]" - -#: builtin/worktree.c:18 -msgid "git worktree list [<options>]" -msgstr "git worktree list [<opções>]" - -#: builtin/worktree.c:19 -msgid "git worktree lock [<options>] <path>" -msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>" - -#: builtin/worktree.c:20 -#, fuzzy -msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" -msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>" - -#: builtin/worktree.c:21 -msgid "git worktree prune [<options>]" -msgstr "git worktree prune [<opções>]" - -#: builtin/worktree.c:22 -#, fuzzy -msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" -msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>" - -#: builtin/worktree.c:23 -msgid "git worktree unlock <path>" -msgstr "git worktree unlock <caminho>" - -#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to delete '%s'" -msgstr "falha ao executar '%s'" - -#: builtin/worktree.c:85 -#, fuzzy -msgid "not a valid directory" -msgstr "nome de objeto inválido: %s" - -#: builtin/worktree.c:91 -#, fuzzy -msgid "gitdir file does not exist" -msgstr "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir não existe" - -#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read gitdir file (%s)" -msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" - -#: builtin/worktree.c:115 -#, c-format -msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:123 -#, fuzzy -msgid "invalid gitdir file" -msgstr "linha de Data inválida" - -#: builtin/worktree.c:131 -#, fuzzy -msgid "gitdir file points to non-existent location" -msgstr "" -"A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização " -"inexistente" - -#: builtin/worktree.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing %s/%s: %s" -msgstr "A remover %s" - -#: builtin/worktree.c:221 -msgid "report pruned working trees" -msgstr "reportar árvores de trabalho podadas" - -#: builtin/worktree.c:223 -msgid "expire working trees older than <time>" -msgstr "expirar árvores de trabalho mais antigos que <tempo>" - -#: builtin/worktree.c:293 -#, c-format -msgid "'%s' already exists" -msgstr "'%s' já existe" - -#: builtin/worktree.c:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "unusable worktree destination '%s'" -msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" - -#: builtin/worktree.c:307 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a missing but locked worktree;\n" -"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:309 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a missing but already registered worktree;\n" -"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:360 -#, c-format -msgid "could not create directory of '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de '%s'" - -#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" -msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'" - -#: builtin/worktree.c:496 -#, c-format -msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:505 -#, c-format -msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" -msgstr "A preparar %s (identificador %s)" - -#: builtin/worktree.c:552 -msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" -msgstr "" -"extrair o <ramo> mesmo se já tenha sido extraído noutra árvore de trabalho" - -#: builtin/worktree.c:555 -msgid "create a new branch" -msgstr "criar um novo ramo" - -#: builtin/worktree.c:557 -msgid "create or reset a branch" -msgstr "criar ou repor um ramo" - -#: builtin/worktree.c:559 -msgid "populate the new working tree" -msgstr "povoar a nova árvore de trabalho" - -#: builtin/worktree.c:560 -#, fuzzy -msgid "keep the new working tree locked" -msgstr "povoar a nova árvore de trabalho" - -#: builtin/worktree.c:563 -#, fuzzy -msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" -msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" - -#: builtin/worktree.c:566 -#, fuzzy -msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" -msgstr "" -"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" - -#: builtin/worktree.c:574 -msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" - -#: builtin/worktree.c:635 -#, fuzzy -msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" -msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." - -#: builtin/worktree.c:755 -msgid "reason for locking" -msgstr "razão de trancar" - -#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874 -#: builtin/worktree.c:998 -#, c-format -msgid "'%s' is not a working tree" -msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho" - -#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802 -msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" -msgstr "A árvore de trabalho principal não pode ser trancada nem destrancada" - -#: builtin/worktree.c:774 -#, c-format -msgid "'%s' is already locked, reason: %s" -msgstr "'%s' já está trancada, razão: %s" - -#: builtin/worktree.c:776 -#, c-format -msgid "'%s' is already locked" -msgstr "'%s' já está trancada" - -#: builtin/worktree.c:804 -#, c-format -msgid "'%s' is not locked" -msgstr "'%s' não está trancada" - -#: builtin/worktree.c:845 -msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:853 -#, fuzzy -msgid "force move even if worktree is dirty or locked" -msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista" - -#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is a main working tree" -msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho" - -#: builtin/worktree.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not figure out destination name from '%s'" -msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'" - -#: builtin/worktree.c:894 -#, c-format -msgid "" -"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" -"use 'move -f -f' to override or unlock first" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:896 -msgid "" -"cannot move a locked working tree;\n" -"use 'move -f -f' to override or unlock first" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:899 -#, c-format -msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to move '%s' to '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" - -#: builtin/worktree.c:950 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to run 'git status' on '%s'" -msgstr "falha ao escrever para '%s'" - -#: builtin/worktree.c:954 -#, c-format -msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:959 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" -msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" - -#: builtin/worktree.c:982 -msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:1005 -#, c-format -msgid "" -"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" -"use 'remove -f -f' to override or unlock first" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:1007 -msgid "" -"cannot remove a locked working tree;\n" -"use 'remove -f -f' to override or unlock first" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:1010 -#, c-format -msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:1034 -#, fuzzy, c-format -msgid "repair: %s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: builtin/worktree.c:1037 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: %s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: builtin/write-tree.c:15 -msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" -msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefixo>/]" - -#: builtin/write-tree.c:28 -msgid "<prefix>/" -msgstr "<prefixo>/" - -#: builtin/write-tree.c:29 -msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" -msgstr "escrever objeto árvore do subdiretório <prefixo>" - -#: builtin/write-tree.c:31 -msgid "only useful for debugging" -msgstr "apenas útil para depuração" - -#: http-fetch.c:114 -#, c-format -msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" -msgstr "" - -#: http-fetch.c:122 -#, fuzzy -msgid "not a git repository" -msgstr "Não é um repositório git" - -#: t/helper/test-reach.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "commit %s is not marked reachable" -msgstr "o commit %s não tem o pai %d" - -#: t/helper/test-reach.c:164 -msgid "too many commits marked reachable" -msgstr "" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:7 -#, fuzzy -msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" -msgstr "git rebase--helper [<opções>]" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:19 -#, fuzzy -msgid "exit immediately after advertising capabilities" -msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência" - -#: git.c:28 -msgid "" -"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" -" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" -"bare]\n" -" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" -" <command> [<args>]" -msgstr "" - -#: git.c:35 -#, fuzzy -msgid "" -"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" -"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" -"to read about a specific subcommand or concept.\n" -"See 'git help git' for an overview of the system." -msgstr "" -"'git help -a' e 'git help -g' listam os subcomandos disponíveis e alguns\n" -"guias de conceitos. Consulte 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n" -"para ler sobre um subcomando ou conceito específico." - -#: git.c:187 -#, c-format -msgid "no directory given for --git-dir\n" -msgstr "" - -#: git.c:201 -#, c-format -msgid "no namespace given for --namespace\n" -msgstr "" - -#: git.c:215 -#, c-format -msgid "no directory given for --work-tree\n" -msgstr "" - -#: git.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "no prefix given for --super-prefix\n" -msgstr "%s não suporta --super-prefix" - -#: git.c:251 -#, c-format -msgid "-c expects a configuration string\n" -msgstr "" - -#: git.c:289 -#, c-format -msgid "no directory given for -C\n" -msgstr "" - -#: git.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown option: %s\n" -msgstr "opção desconhecido %s" - -#: git.c:364 -#, c-format -msgid "while expanding alias '%s': '%s'" -msgstr "" - -#: git.c:373 -#, c-format -msgid "" -"alias '%s' changes environment variables.\n" -"You can use '!git' in the alias to do this" -msgstr "" - -#: git.c:380 -#, c-format -msgid "empty alias for %s" -msgstr "" - -#: git.c:383 -#, c-format -msgid "recursive alias: %s" -msgstr "" - -#: git.c:465 -#, fuzzy -msgid "write failure on standard output" -msgstr "mostrar ações na saída padrão" - -#: git.c:467 -#, fuzzy -msgid "unknown write failure on standard output" -msgstr "mostrar ações na saída padrão" - -#: git.c:469 -#, fuzzy -msgid "close failed on standard output" -msgstr "enviar resultados para a saída padrão" - -#: git.c:819 -#, c-format -msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" -msgstr "" - -#: git.c:869 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot handle %s as a builtin" -msgstr "não é possível enviar mensagem como 7bit" - -#: git.c:882 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"usage: %s\n" -"\n" -msgstr "utilização: %s" - -#: git.c:902 -#, c-format -msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" -msgstr "" - -#: git.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to run command '%s': %s\n" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" - -#: http.c:399 -#, c-format -msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" -msgstr "" - -#: http.c:420 -msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" -msgstr "Não é suportado delegar controlo com cURL < 7.22.0" - -#: http.c:429 -msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" -msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0" - -#: http.c:910 -#, fuzzy -msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" -msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0" - -#: http.c:989 -#, fuzzy -msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" -msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0" - -#: http.c:1132 -#, c-format -msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" -msgstr "" - -#: http.c:1139 -#, c-format -msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" -msgstr "" - -#: http.c:1143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" -msgstr "Não foi possível voltar para $head_name" - -#: http.c:2025 -#, c-format -msgid "" -"unable to update url base from redirection:\n" -" asked for: %s\n" -" redirect: %s" -msgstr "" -"não é possível atualizar base de url de redireção:\n" -" pedido para: %s\n" -" redireção: %s" - -#: remote-curl.c:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" -msgstr "opção inválida: %s" - -#: remote-curl.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" -msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" - -#: remote-curl.c:399 -msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid server response; got '%s'" -msgstr "referência inválida: %s" - -#: remote-curl.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "repository '%s' not found" -msgstr "o repositório '%s' não existe" - -#: remote-curl.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authentication failed for '%s'" -msgstr "Falha ao executar: $rest" - -#: remote-curl.c:498 -#, c-format -msgid "unable to access '%s': %s" -msgstr "não é possível aceder a '%s': %s" - -#: remote-curl.c:504 -#, c-format -msgid "redirecting to %s" -msgstr "a redirecionar para %s " - -#: remote-curl.c:633 -msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:645 -msgid "remote server sent stateless separator" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:715 -msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:745 -#, c-format -msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:747 -msgid "remote-curl: unexpected response end packet" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:823 -#, fuzzy, c-format -msgid "RPC failed; %s" -msgstr "falha: %d" - -#: remote-curl.c:863 -#, fuzzy -msgid "cannot handle pushes this big" -msgstr "não é possível processar mais do que %d revisão." - -#: remote-curl.c:978 -#, c-format -msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:982 -#, c-format -msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:1032 -#, c-format -msgid "%d bytes of length header were received" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:1034 -#, c-format -msgid "%d bytes of body are still expected" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:1123 -#, fuzzy -msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" -msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" - -#: remote-curl.c:1138 -#, fuzzy -msgid "fetch failed." -msgstr "falha ao executar o comando stash" - -#: remote-curl.c:1184 -msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234 -#, fuzzy, c-format -msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" -msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" - -#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361 -#, fuzzy, c-format -msgid "http transport does not support %s" -msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s" - -#: remote-curl.c:1282 -#, fuzzy -msgid "git-http-push failed" -msgstr "falha ao executar o comando stash" - -#: remote-curl.c:1467 -msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:1499 -msgid "remote-curl: error reading command stream from git" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:1506 -msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" -msgstr "" - -#: remote-curl.c:1547 -#, c-format -msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" -msgstr "" - -#: compat/compiler.h:26 -msgid "no compiler information available\n" -msgstr "" - -#: compat/compiler.h:38 -#, fuzzy -msgid "no libc information available\n" -msgstr "mostrar informação do ramo" - -#: list-objects-filter-options.h:91 -msgid "args" -msgstr "" - -#: list-objects-filter-options.h:92 -#, fuzzy -msgid "object filtering" -msgstr "tipo do objeto" - -#: parse-options.h:183 -msgid "expiry-date" -msgstr "data-de-validade" - -#: parse-options.h:197 -msgid "no-op (backward compatibility)" -msgstr "sem-ação (retrocompatibilidade)" - -#: parse-options.h:309 -msgid "be more verbose" -msgstr "ser mais verboso" - -#: parse-options.h:311 -msgid "be more quiet" -msgstr "ser mais silencioso" - -#: parse-options.h:317 -#, fuzzy -msgid "use <n> digits to display object names" -msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s" - -#: parse-options.h:336 -msgid "how to strip spaces and #comments from message" -msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem" - -#: parse-options.h:337 -#, fuzzy -msgid "read pathspec from file" -msgstr "ler padrões do ficheiro" - -#: parse-options.h:338 -#, fuzzy -msgid "" -"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" -msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" - -#: ref-filter.h:96 -msgid "key" -msgstr "chave" - -#: ref-filter.h:96 -msgid "field name to sort on" -msgstr "nome do campo pelo qual ordernar" - -#: rerere.h:44 -msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" -msgstr "" -"atualizar o índice com resoluções de conflitos reutilizadas se possível" - -#: wt-status.h:80 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD destacada em " - -#: wt-status.h:81 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD destacada de " - -#: command-list.h:50 -msgid "Add file contents to the index" -msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice" - -#: command-list.h:51 -msgid "Apply a series of patches from a mailbox" -msgstr "" - -#: command-list.h:52 -#, fuzzy -msgid "Annotate file lines with commit information" -msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" - -#: command-list.h:53 -#, fuzzy -msgid "Apply a patch to files and/or to the index" -msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice" - -#: command-list.h:54 -msgid "Import a GNU Arch repository into Git" -msgstr "" - -#: command-list.h:55 -#, fuzzy -msgid "Create an archive of files from a named tree" -msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" - -#: command-list.h:56 -msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" -msgstr "Use procura binário para encontrar o commit que introduziu um bug" - -#: command-list.h:57 -msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" -msgstr "" - -#: command-list.h:58 -msgid "List, create, or delete branches" -msgstr "Listar, criar ou eliminar ramos" - -#: command-list.h:59 -msgid "Collect information for user to file a bug report" -msgstr "" - -#: command-list.h:60 -msgid "Move objects and refs by archive" -msgstr "" - -#: command-list.h:61 -msgid "Provide content or type and size information for repository objects" -msgstr "" - -#: command-list.h:62 -#, fuzzy -msgid "Display gitattributes information" -msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" - -#: command-list.h:63 -msgid "Debug gitignore / exclude files" -msgstr "" - -#: command-list.h:64 -#, fuzzy -msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" -msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor" - -#: command-list.h:65 -msgid "Switch branches or restore working tree files" -msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho" - -#: command-list.h:66 -#, fuzzy -msgid "Copy files from the index to the working tree" -msgstr "caminho para a árvore de trabalho" - -#: command-list.h:67 -msgid "Ensures that a reference name is well formed" -msgstr "" - -#: command-list.h:68 -msgid "Find commits yet to be applied to upstream" -msgstr "" - -#: command-list.h:69 -msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" -msgstr "" - -#: command-list.h:70 -msgid "Graphical alternative to git-commit" -msgstr "" - -#: command-list.h:71 -#, fuzzy -msgid "Remove untracked files from the working tree" -msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" - -#: command-list.h:72 -msgid "Clone a repository into a new directory" -msgstr "Clonar um repositório num novo diretório" - -#: command-list.h:73 -#, fuzzy -msgid "Display data in columns" -msgstr "listar os ramos em colunas" - -#: command-list.h:74 -msgid "Record changes to the repository" -msgstr "Gravar alterações no repositório" - -#: command-list.h:75 -msgid "Write and verify Git commit-graph files" -msgstr "" - -#: command-list.h:76 -#, fuzzy -msgid "Create a new commit object" -msgstr "falha ao escrever objeto de commit" - -#: command-list.h:77 -msgid "Get and set repository or global options" -msgstr "" - -#: command-list.h:78 -msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" -msgstr "" - -#: command-list.h:79 -msgid "Retrieve and store user credentials" -msgstr "" - -#: command-list.h:80 -msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" -msgstr "" - -#: command-list.h:81 -msgid "Helper to store credentials on disk" -msgstr "" - -#: command-list.h:82 -msgid "Export a single commit to a CVS checkout" -msgstr "" - -#: command-list.h:83 -msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" -msgstr "" - -#: command-list.h:84 -msgid "A CVS server emulator for Git" -msgstr "" - -#: command-list.h:85 -msgid "A really simple server for Git repositories" -msgstr "" - -#: command-list.h:86 -msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" -msgstr "" - -#: command-list.h:87 -msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" -msgstr "" -"Mostrar alterações entre commits, entre commit e árvore de trabalho, etc" - -#: command-list.h:88 -#, fuzzy -msgid "Compares files in the working tree and the index" -msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" - -#: command-list.h:89 -#, fuzzy -msgid "Compare a tree to the working tree or index" -msgstr "caminho para a árvore de trabalho" - -#: command-list.h:90 -msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" -msgstr "" - -#: command-list.h:91 -msgid "Show changes using common diff tools" -msgstr "" - -#: command-list.h:92 -msgid "Git data exporter" -msgstr "" - -#: command-list.h:93 -msgid "Backend for fast Git data importers" -msgstr "" - -#: command-list.h:94 -msgid "Download objects and refs from another repository" -msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" - -#: command-list.h:95 -#, fuzzy -msgid "Receive missing objects from another repository" -msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" - -#: command-list.h:96 -#, fuzzy -msgid "Rewrite branches" -msgstr " Ramo remoto:%s" - -#: command-list.h:97 -#, fuzzy -msgid "Produce a merge commit message" -msgstr "editar a mensagem de commit" - -#: command-list.h:98 -#, fuzzy -msgid "Output information on each ref" -msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" - -#: command-list.h:99 -msgid "Prepare patches for e-mail submission" -msgstr "" - -#: command-list.h:100 -#, fuzzy -msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" -msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" - -#: command-list.h:101 -msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" -msgstr "" - -#: command-list.h:102 -msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" -msgstr "" - -#: command-list.h:103 -msgid "Print lines matching a pattern" -msgstr "Imprimir linhas que correspondam a um padrão" - -#: command-list.h:104 -msgid "A portable graphical interface to Git" -msgstr "" - -#: command-list.h:105 -msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" -msgstr "" - -#: command-list.h:106 -msgid "Display help information about Git" -msgstr "" - -#: command-list.h:107 -msgid "Server side implementation of Git over HTTP" -msgstr "" - -#: command-list.h:108 -#, fuzzy -msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" -msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" - -#: command-list.h:109 -#, fuzzy -msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" -msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" - -#: command-list.h:110 -msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" -msgstr "" - -#: command-list.h:111 -msgid "Build pack index file for an existing packed archive" -msgstr "" - -#: command-list.h:112 -msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" -msgstr "Criar um repositório Git vazio ou reinicializar um já existente" - -#: command-list.h:113 -msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" -msgstr "" - -#: command-list.h:114 -msgid "Add or parse structured information in commit messages" -msgstr "" - -#: command-list.h:115 -#, fuzzy -msgid "The Git repository browser" -msgstr "Não é um repositório git" - -#: command-list.h:116 -msgid "Show commit logs" -msgstr "Mostrar histórico de commits" - -#: command-list.h:117 -#, fuzzy -msgid "Show information about files in the index and the working tree" -msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho" - -#: command-list.h:118 -#, fuzzy -msgid "List references in a remote repository" -msgstr "repositório de referência" - -#: command-list.h:119 -#, fuzzy -msgid "List the contents of a tree object" -msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" - -#: command-list.h:120 -msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" -msgstr "" - -#: command-list.h:121 -msgid "Simple UNIX mbox splitter program" -msgstr "" - -#: command-list.h:122 -msgid "Run tasks to optimize Git repository data" -msgstr "" - -#: command-list.h:123 -msgid "Join two or more development histories together" -msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só" - -#: command-list.h:124 -#, fuzzy -msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" -msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" - -#: command-list.h:125 -#, fuzzy -msgid "Run a three-way file merge" -msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" - -#: command-list.h:126 -#, fuzzy -msgid "Run a merge for files needing merging" -msgstr "" -"integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for " -"necessária" - -#: command-list.h:127 -msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" -msgstr "" - -#: command-list.h:128 -msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" -msgstr "" - -#: command-list.h:129 -msgid "Show three-way merge without touching index" -msgstr "" - -#: command-list.h:130 -msgid "Write and verify multi-pack-indexes" -msgstr "" - -#: command-list.h:131 -#, fuzzy -msgid "Creates a tag object" -msgstr "outro objeto tag" - -#: command-list.h:132 -msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" -msgstr "" - -#: command-list.h:133 -msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" -msgstr "Mover ou mudar o nome de um ficheiro, diretório ou ligação simbólica" - -#: command-list.h:134 -msgid "Find symbolic names for given revs" -msgstr "" - -#: command-list.h:135 -#, fuzzy -msgid "Add or inspect object notes" -msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" - -#: command-list.h:136 -msgid "Import from and submit to Perforce repositories" -msgstr "" - -#: command-list.h:137 -#, fuzzy -msgid "Create a packed archive of objects" -msgstr "ignorar objetos compactados" - -#: command-list.h:138 -#, fuzzy -msgid "Find redundant pack files" -msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" - -#: command-list.h:139 -msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" -msgstr "" - -#: command-list.h:140 -msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" -msgstr "" - -#: command-list.h:141 -msgid "Compute unique ID for a patch" -msgstr "" - -#: command-list.h:142 -#, fuzzy -msgid "Prune all unreachable objects from the object database" -msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" - -#: command-list.h:143 -msgid "Remove extra objects that are already in pack files" -msgstr "" - -#: command-list.h:144 -msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" -msgstr "Obter e integrar com outro repositório ou outro ramo local" - -#: command-list.h:145 -msgid "Update remote refs along with associated objects" -msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados" - -#: command-list.h:146 -#, fuzzy -msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" -msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual." - -#: command-list.h:147 -msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" -msgstr "" - -#: command-list.h:148 -#, fuzzy -msgid "Reads tree information into the index" -msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" - -#: command-list.h:149 -msgid "Reapply commits on top of another base tip" -msgstr "Reaplicar commits no topo de outra base" - -#: command-list.h:150 -#, fuzzy -msgid "Receive what is pushed into the repository" -msgstr "Gravar alterações no repositório" - -#: command-list.h:151 -#, fuzzy -msgid "Manage reflog information" -msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" - -#: command-list.h:152 -#, fuzzy -msgid "Manage set of tracked repositories" -msgstr "Gravar alterações no repositório" - -#: command-list.h:153 -#, fuzzy -msgid "Pack unpacked objects in a repository" -msgstr "--cached fora de um repositório" - -#: command-list.h:154 -#, fuzzy -msgid "Create, list, delete refs to replace objects" -msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG" - -#: command-list.h:155 -msgid "Generates a summary of pending changes" -msgstr "" - -#: command-list.h:156 -msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" -msgstr "" - -#: command-list.h:157 -msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado" - -#: command-list.h:158 -#, fuzzy -msgid "Restore working tree files" -msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho" - -#: command-list.h:159 -#, fuzzy -msgid "Revert some existing commits" -msgstr "não é possível emendar commit não-existente" - -#: command-list.h:160 -#, fuzzy -msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" -msgstr "mostrar commits em ordem topológica" - -#: command-list.h:161 -#, fuzzy -msgid "Pick out and massage parameters" -msgstr "demasiados parâmetros" - -#: command-list.h:162 -msgid "Remove files from the working tree and from the index" -msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" - -#: command-list.h:163 -msgid "Send a collection of patches as emails" -msgstr "" - -#: command-list.h:164 -#, fuzzy -msgid "Push objects over Git protocol to another repository" -msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" - -#: command-list.h:165 -msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" -msgstr "" - -#: command-list.h:166 -msgid "Summarize 'git log' output" -msgstr "" - -#: command-list.h:167 -msgid "Show various types of objects" -msgstr "Mostrar vários tipos objetos" - -#: command-list.h:168 -#, fuzzy -msgid "Show branches and their commits" -msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" - -#: command-list.h:169 -msgid "Show packed archive index" -msgstr "" - -#: command-list.h:170 -#, fuzzy -msgid "List references in a local repository" -msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." - -#: command-list.h:171 -msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" -msgstr "" - -#: command-list.h:172 -msgid "Common Git shell script setup code" -msgstr "" - -#: command-list.h:173 -msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" -msgstr "" - -#: command-list.h:174 -#, fuzzy -msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" -msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" - -#: command-list.h:175 -#, fuzzy -msgid "Add file contents to the staging area" -msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice" - -#: command-list.h:176 -msgid "Show the working tree status" -msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho" - -#: command-list.h:177 -msgid "Remove unnecessary whitespace" -msgstr "" - -#: command-list.h:178 -msgid "Initialize, update or inspect submodules" -msgstr "" - -#: command-list.h:179 -msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" -msgstr "" - -#: command-list.h:180 -#, fuzzy -msgid "Switch branches" -msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" - -#: command-list.h:181 -#, fuzzy -msgid "Read, modify and delete symbolic refs" -msgstr "eliminar referências simbólicas" - -#: command-list.h:182 -msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG" - -#: command-list.h:183 -msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" -msgstr "" - -#: command-list.h:184 -msgid "Unpack objects from a packed archive" -msgstr "" - -#: command-list.h:185 -#, fuzzy -msgid "Register file contents in the working tree to the index" -msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" - -#: command-list.h:186 -msgid "Update the object name stored in a ref safely" -msgstr "" - -#: command-list.h:187 -msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" -msgstr "" - -#: command-list.h:188 -msgid "Send archive back to git-archive" -msgstr "" - -#: command-list.h:189 -msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" -msgstr "" - -#: command-list.h:190 -msgid "Show a Git logical variable" -msgstr "" - -#: command-list.h:191 -#, fuzzy -msgid "Check the GPG signature of commits" -msgstr "assinar o commit com GPG" - -#: command-list.h:192 -#, fuzzy -msgid "Validate packed Git archive files" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'" - -#: command-list.h:193 -msgid "Check the GPG signature of tags" -msgstr "" - -#: command-list.h:194 -msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" -msgstr "" - -#: command-list.h:195 -msgid "Show logs with difference each commit introduces" -msgstr "" - -#: command-list.h:196 -#, fuzzy -msgid "Manage multiple working trees" -msgstr "caminho para a árvore de trabalho" - -#: command-list.h:197 -#, fuzzy -msgid "Create a tree object from the current index" -msgstr "ler o objeto da entrada padrão" - -#: command-list.h:198 -msgid "Defining attributes per path" -msgstr "Definir atributos por caminho" - -#: command-list.h:199 -msgid "Git command-line interface and conventions" -msgstr "" - -#: command-list.h:200 -msgid "A Git core tutorial for developers" -msgstr "" - -#: command-list.h:201 -msgid "Providing usernames and passwords to Git" -msgstr "" - -#: command-list.h:202 -msgid "Git for CVS users" -msgstr "" - -#: command-list.h:203 -#, fuzzy -msgid "Tweaking diff output" -msgstr "suprimir saída do diff" - -#: command-list.h:204 -msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" -msgstr "" - -#: command-list.h:205 -msgid "Frequently asked questions about using Git" -msgstr "" - -#: command-list.h:206 -#, fuzzy -msgid "A Git Glossary" -msgstr "Um Glossário do Git" - -#: command-list.h:207 -msgid "Hooks used by Git" -msgstr "" - -#: command-list.h:208 -msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "" -"Especificar ficheiros não controlados para serem intencionalmente ignorados" - -#: command-list.h:209 -msgid "Defining submodule properties" -msgstr "Definir propriedades de submódulos" - -#: command-list.h:210 -msgid "Git namespaces" -msgstr "" - -#: command-list.h:211 -msgid "Helper programs to interact with remote repositories" -msgstr "" - -#: command-list.h:212 -msgid "Git Repository Layout" -msgstr "" - -#: command-list.h:213 -msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "Especificar revisões e intervalos do Git" - -#: command-list.h:214 -msgid "Mounting one repository inside another" -msgstr "" - -#: command-list.h:215 -#, fuzzy -msgid "A tutorial introduction to Git: part two" -msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)" - -#: command-list.h:216 -#, fuzzy -msgid "A tutorial introduction to Git" -msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)" - -#: command-list.h:217 -msgid "An overview of recommended workflows with Git" -msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git" - -#: git-bisect.sh:79 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $arg" -msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg" - -#: git-bisect.sh:99 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $bisected_head" -msgstr "Revisão incorreta na entrada: $bisected_head" - -#: git-bisect.sh:108 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $rev" -msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev" - -#: git-bisect.sh:117 -#, sh-format -msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." -msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento." - -#: git-bisect.sh:149 -msgid "No logfile given" -msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido" - -#: git-bisect.sh:150 -#, sh-format -msgid "cannot read $file for replaying" -msgstr "não é possível ler $file para reproduzir" - -#: git-bisect.sh:173 -msgid "?? what are you talking about?" -msgstr "?? do que é que está a falar?" - -#: git-bisect.sh:183 -msgid "bisect run failed: no command provided." -msgstr "" - -#: git-bisect.sh:188 -#, sh-format -msgid "running $command" -msgstr "a executar $command" - -#: git-bisect.sh:195 -#, sh-format -msgid "" -"bisect run failed:\n" -"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" -msgstr "" -"falha ao bissetar:\n" -"código de saída $res de '$command' é < 0 ou >= 128" - -#: git-bisect.sh:221 -msgid "bisect run cannot continue any more" -msgstr "não é possível continuar a bissetar" - -#: git-bisect.sh:227 -#, sh-format -msgid "" -"bisect run failed:\n" -"'bisect_state $state' exited with error code $res" -msgstr "" -"falha ao bissetar:\n" -"'bisect_state $state' retornou com o código de erro $res" - -#: git-bisect.sh:234 -msgid "bisect run success" -msgstr "bissecção concluída com sucesso" - -#: git-bisect.sh:242 -msgid "We are not bisecting." -msgstr "Não se está a bissetar." - -#: git-merge-octopus.sh:46 -msgid "" -"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " -"merge" -msgstr "" -"Erro: As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas " -"ao integrar" - -#: git-merge-octopus.sh:61 -msgid "Automated merge did not work." -msgstr "A integração automática não funcionou." - -#: git-merge-octopus.sh:62 -msgid "Should not be doing an octopus." -msgstr "Não se deviria estar a fazer um polvo." - -#: git-merge-octopus.sh:73 -#, sh-format -msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" -msgstr "Não é possível encontrar commit comum com $pretty_name" - -#: git-merge-octopus.sh:77 -#, fuzzy, sh-format -msgid "Already up to date with $pretty_name" -msgstr "Já está atualizado com $pretty_name" - -#: git-merge-octopus.sh:89 -#, sh-format -msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" -msgstr "A avançar rapidamente para: $pretty_name" - -#: git-merge-octopus.sh:97 -#, sh-format -msgid "Trying simple merge with $pretty_name" -msgstr "A tentar integração simples com $pretty_name" - -#: git-merge-octopus.sh:102 -msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." -msgstr "A integração simples não funcionou, a tentar integração automática." - -#: git-submodule.sh:180 -msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de " -"trabalho" - -#: git-submodule.sh:190 -#, sh-format -msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" -msgstr "URL do repositório: '$repo' deve ser absoluto ou começar com ./|../" - -#: git-submodule.sh:209 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists in the index" -msgstr "'$sm_path' já existe no índice" - -#: git-submodule.sh:212 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" -msgstr "'$sm_path' já existe no índicee não é um submódulo" - -#: git-submodule.sh:219 -#, fuzzy, sh-format -msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" -msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" - -#: git-submodule.sh:250 -#, sh-format -msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" -msgstr "A adicionar repositório existente em '$sm_path' ao índice" - -#: git-submodule.sh:252 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "'$sm_path' já existe e não é uma repositório git válido" - -#: git-submodule.sh:260 -#, sh-format -msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "" -"Um diretório git de '$sm_name' foi encontrado localmente com os remotos:" - -#: git-submodule.sh:262 -#, sh-format -msgid "" -"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" -" $realrepo\n" -"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " -"repo\n" -"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " -"option." -msgstr "" -"Se quer reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de\n" -" $realrepo\n" -"use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repo correto\n" -"ou não tem a certeza o que isto significa escolha outro nome com a opção '--" -"name'." - -#: git-submodule.sh:268 -#, sh-format -msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." -msgstr "A reativar o diretório git local do submódulo '$sm_name'." - -#: git-submodule.sh:280 -#, sh-format -msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" -msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:285 -#, sh-format -msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" -msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:294 -#, sh-format -msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" -msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:567 -#, sh-format -msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar a revisão atual no caminho de submódulo " -"'$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:577 -#, sh-format -msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" -msgstr "Não foi possível obter no caminho de submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:582 -#, sh-format -msgid "" -"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " -"'$sm_path'" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar a revisão atual ${remote_name}/${branch} no " -"caminho de submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:600 -#, fuzzy, sh-format -msgid "" -"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " -"$sha1:" -msgstr "Não é possível obter no caminho de submódulo '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:606 -#, sh-format -msgid "" -"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " -"Direct fetching of that commit failed." -msgstr "" -"Obteve-se no caminho de submódulo '$displaypath', mas não continha $sha1. " -"Falha ao obter aquele commit diretamente." - -#: git-submodule.sh:613 -#, sh-format -msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Não é possível extrair '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:614 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" -msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$sha1' extraído" - -#: git-submodule.sh:618 -#, sh-format -msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"Não foi possível efetuar rebase de '$sha1' no caminho de submódulo " -"'$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:619 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" -msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'" - -#: git-submodule.sh:624 -#, sh-format -msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Não é possível integrar '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:625 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" -msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'" - -#: git-submodule.sh:630 -#, sh-format -msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:631 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" -msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" - -#: git-submodule.sh:662 -#, sh-format -msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" -msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'" - -#: git-parse-remote.sh:89 -#, sh-format -msgid "See git-${cmd}(1) for details." -msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:109 -msgid "Applied autostash." -msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:112 -#, sh-format -msgid "Cannot store $stash_sha1" -msgstr "Não é possível guardar $stash_sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:113 -msgid "" -"Applying autostash resulted in conflicts.\n" -"Your changes are safe in the stash.\n" -"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -msgstr "" -"Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n" -"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" -"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:191 -#, sh-format -msgid "Rebasing ($new_count/$total)" -msgstr "A rebasear ($new_count/$total)" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:197 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -"p, pick <commit> = use commit\n" -"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" -"d, drop <commit> = remove commit\n" -"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" -"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". create a merge commit using the original merge commit's\n" -". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" -"\n" -"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" -msgstr "" -"\n" -"Comandos:\n" -" p, pick = usar commit\n" -" r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n" -" e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n" -" s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n" -" f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n" -" x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n" -" d, drop = remover commit\n" -"\n" -"Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:260 -#, sh-format -msgid "" -"You can amend the commit now, with\n" -"\n" -"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Once you are satisfied with your changes, run\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" -msgstr "" -"Pode emendar o commit agora, com\n" -"\n" -"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:285 -#, sh-format -msgid "$sha1: not a commit that can be picked" -msgstr "$sha1: não é um commit que se possa apanhar" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:324 -#, sh-format -msgid "Invalid commit name: $sha1" -msgstr "Nome de commit inválido: $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:354 -msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" -msgstr "Não é possível escrever o sha1 substituto do commit" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:405 -#, sh-format -msgid "Fast-forward to $sha1" -msgstr "Avanço-rápido para $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:407 -#, sh-format -msgid "Cannot fast-forward to $sha1" -msgstr "Não é possível avançar rapidamente para $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:416 -#, sh-format -msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" -msgstr "Não é possível mover HEAD para $first_parent" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:421 -#, sh-format -msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" -msgstr "Recusa-se a esmagar uma integração: $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:439 -#, sh-format -msgid "Error redoing merge $sha1" -msgstr "Erro ao refazer integração $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:448 -#, sh-format -msgid "Could not pick $sha1" -msgstr "Não foi possível apanhar $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:457 -#, sh-format -msgid "This is the commit message #${n}:" -msgstr "Esta é a mensagem de commit nº${n}:" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:462 -#, sh-format -msgid "The commit message #${n} will be skipped:" -msgstr "A mensagem de commit nº${n} será ignorada:" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:473 -#, sh-format -msgid "This is a combination of $count commit." -msgid_plural "This is a combination of $count commits." -msgstr[0] "Isto é a combinação de $count commit." -msgstr[1] "Isto é a combinação de $count commits." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:482 -#, sh-format -msgid "Cannot write $fixup_msg" -msgstr "Não é possível escrever $fixup_msg" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:485 -msgid "This is a combination of 2 commits." -msgstr "Isto é a combinação de 2 commits." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569 -#: git-rebase--preserve-merges.sh:572 -#, sh-format -msgid "Could not apply $sha1... $rest" -msgstr "Não foi possível aplicar $sha1... $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:601 -#, sh-format -msgid "" -"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" -"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" -"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " -"before\n" -"you are able to reword the commit." -msgstr "" -"Não foi possível emendar o commit depois de apanhar com sucesso $sha1... " -"$rest\n" -"Deve-se provavelmente a uma mensagem de commit vazia ou o pre-commit hook " -"falhou.\n" -"Se o pre-commit hook falhou, pode precisar de resolver o problema ante de " -"poder\n" -"reformular a mensagem do commit." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:616 -#, sh-format -msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" -msgstr "Parou em $sha1_abbrev... $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:631 -#, sh-format -msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" -msgstr "Não é possível efetuar '$squash_style' sem um commit anterior" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:673 -#, sh-format -msgid "Executing: $rest" -msgstr "A executar: $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:681 -#, sh-format -msgid "Execution failed: $rest" -msgstr "Falha ao executar: $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:683 -msgid "and made changes to the index and/or the working tree" -msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:685 -msgid "" -"You can fix the problem, and then run\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" -msgstr "" -"Pode corrigir o problema e executar\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" - -#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user -#: git-rebase--preserve-merges.sh:698 -#, sh-format -msgid "" -"Execution succeeded: $rest\n" -"but left changes to the index and/or the working tree\n" -"Commit or stash your changes, and then run\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" -msgstr "" -"Executado com sucesso: $rest\n" -"mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n" -"Submeta ou esconda as alterações e execute\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:709 -#, sh-format -msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" -msgstr "Comando desconhecido: $command $sha1 $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:710 -msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "Corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:745 -#, sh-format -msgid "Successfully rebased and updated $head_name." -msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:802 -msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "Não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:807 -#, sh-format -msgid "" -"You have staged changes in your working tree.\n" -"If these changes are meant to be\n" -"squashed into the previous commit, run:\n" -"\n" -" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"If they are meant to go into a new commit, run:\n" -"\n" -" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"In both cases, once you're done, continue with:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"Tem alterações preparadas na árvore de trabalho.\n" -"Se tenciona esmagar estas alterações\n" -"no commit anterior, execute:\n" -"\n" -" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n" -"\n" -" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 -msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" -msgstr "Erro ao tentar encontrar a identidade do autor para emendar o commit" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:829 -msgid "" -"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" -"first and then run 'git rebase --continue' again." -msgstr "" -"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n" -"e execute 'git rebase --continue' de novo." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838 -msgid "Could not commit staged changes." -msgstr "Não foi possível submeter as alterações preparadas." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955 -msgid "Could not execute editor" -msgstr "Não foi possível executar o editor" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:890 -#, sh-format -msgid "Could not checkout $switch_to" -msgstr "Não foi possível extrair $switch_to" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:897 -msgid "No HEAD?" -msgstr "Sem HEAD?" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:898 -#, sh-format -msgid "Could not create temporary $state_dir" -msgstr "Não foi possível criar $state_dir temporário" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:901 -msgid "Could not mark as interactive" -msgstr "Não foi possível marcar como interativo" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:933 -#, sh-format -msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" -msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" -msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)" -msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:945 -msgid "Note that empty commits are commented out" -msgstr "Note que commits vazios são comentados" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992 -msgid "Could not init rewritten commits" -msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos" - -#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 -#, sh-format -msgid "usage: $dashless $USAGE" -msgstr "utilização: $dashless $USAGE" - -#: git-sh-setup.sh:191 -#, sh-format -msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"Não é possível mudar de diretório para $cdup, o topo da árvore de trabalho" - -#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 -#, sh-format -msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." -msgstr "fatal: $program_name não pode ser usado sem uma árvore de trabalho." - -#: git-sh-setup.sh:221 -msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "Não é possível rebasear: tem alterações não preparadas." - -#: git-sh-setup.sh:224 -msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." -msgstr "Não é possível reescrever ramos: tem alterações não preparadas." - -#: git-sh-setup.sh:227 -msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." -msgstr "Não é possível puxar com rebase: tem alterações não preparadas." - -#: git-sh-setup.sh:230 -#, sh-format -msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." -msgstr "Não é possível efetuar $action: tem alterações não preparadas." - -#: git-sh-setup.sh:243 -msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "Não é possível rebasear: o índice contém alterações não submetidas." - -#: git-sh-setup.sh:246 -msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"Não é possível puxar com rebase: o índice contém alterações não submetidas." - -#: git-sh-setup.sh:249 -#, sh-format -msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"Não é possível efetuar $action: o índice contém alterações não submetidas." - -#: git-sh-setup.sh:253 -msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "Além disso, o índice contém alterações não submetidas." - -#: git-sh-setup.sh:373 -msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." -msgstr "" -"Precisa de executar este comando a partir do topo da árvore de trabalho." - -#: git-sh-setup.sh:378 -msgid "Unable to determine absolute path of git directory" -msgstr "Não é possível determinar o caminho absoluto do diretório git" - -#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu -#: git-add--interactive.perl:212 -#, perl-format -msgid "%12s %12s %s" -msgstr "%12s %12s %s" - -#: git-add--interactive.perl:634 -#, perl-format -msgid "touched %d path\n" -msgid_plural "touched %d paths\n" -msgstr[0] "%d caminho afetado\n" -msgstr[1] "%d caminhos afetados\n" - -#: git-add--interactive.perl:1058 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for staging." -msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"como preparado imediatamente." - -#: git-add--interactive.perl:1061 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for stashing." -msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"como escondido imediatamente." - -#: git-add--interactive.perl:1064 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for unstaging." -msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"como não preparado imediatamente." - -#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076 -#: git-add--interactive.perl:1082 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for applying." -msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"para ser aplicado imediatamente." - -#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073 -#: git-add--interactive.perl:1079 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for discarding." -msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"para ser descartado imediatamente." - -#: git-add--interactive.perl:1116 -#, perl-format -msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" -msgstr "" -"não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para escrita: %s" - -#: git-add--interactive.perl:1123 -#, perl-format -msgid "" -"---\n" -"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" -"To remove '%s' lines, delete them.\n" -"Lines starting with %s will be removed.\n" -msgstr "" -"---\n" -"Para remover linhas '%s', torne-as linhas ' ' (contexto).\n" -"Para remover linhas '%s', elimine-as.\n" -"Linhas começadas com %s serão removidas.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1145 -#, perl-format -msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" -msgstr "" -"não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para leitura: %s" - -#: git-add--interactive.perl:1253 -msgid "" -"y - stage this hunk\n" -"n - do not stage this hunk\n" -"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - preparar este excerto\n" -"n - não preparar este excerto\n" -"q - sair; não preparar este excerto nem os restantes\n" -"a - preparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não preparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: git-add--interactive.perl:1259 -msgid "" -"y - stash this hunk\n" -"n - do not stash this hunk\n" -"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - esconder este excerto\n" -"n - não esconder este excerto\n" -"q - sair; não esconder este excerto nem os restantes\n" -"a - esconder este excerto e todos os seguintes no ficheiro\n" -"d - não esconder este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: git-add--interactive.perl:1265 -msgid "" -"y - unstage this hunk\n" -"n - do not unstage this hunk\n" -"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - despreparar este excerto\n" -"n - não despreparar este excerto\n" -"q - sair; não despreparar este excerto nem outros restantes\n" -"a - despreparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não despreparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: git-add--interactive.perl:1271 -msgid "" -"y - apply this hunk to index\n" -"n - do not apply this hunk to index\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - aplicar este excerto ao índice\n" -"n - não aplicar este excerto ao índice\n" -"q - sair; não aplicar este excerto nem os restantes\n" -"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295 -msgid "" -"y - discard this hunk from worktree\n" -"n - do not discard this hunk from worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - descartar este excerto da árvore de trabalho\n" -"n - não descartar este excerto da árvore de trabalho\n" -"q - sair; não descartar este excerto nem os restantes\n" -"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: git-add--interactive.perl:1283 -msgid "" -"y - discard this hunk from index and worktree\n" -"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho\n" -"n - não descartar este excerto do índice nem da árvore de trabalho\n" -"q - sair; não descartar este excerto nem nenhum dos restantes\n" -"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: git-add--interactive.perl:1289 -msgid "" -"y - apply this hunk to index and worktree\n" -"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" -"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: git-add--interactive.perl:1301 -#, fuzzy -msgid "" -"y - apply this hunk to worktree\n" -"n - do not apply this hunk to worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" -"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" - -#: git-add--interactive.perl:1316 -msgid "" -"g - select a hunk to go to\n" -"/ - search for a hunk matching the given regex\n" -"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" -"s - split the current hunk into smaller hunks\n" -"e - manually edit the current hunk\n" -"? - print help\n" -msgstr "" -"g - selecionar um excerto para ir\n" -"/ - procurar por um excerto correspondendo à regex dada\n" -"j - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte indecidido\n" -"J - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte\n" -"k - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior indecidido\n" -"K - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior\n" -"s - dividir o excerto atual em excertos mais pequenos\n" -"e - editar manualmente o excerto atual\n" -"? - imprimir ajuda\n" - -#: git-add--interactive.perl:1347 -msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" -msgstr "Os excertos selecionados não aplicam ao índice!\n" - -#: git-add--interactive.perl:1362 -#, perl-format -msgid "ignoring unmerged: %s\n" -msgstr "ignorado não integrado: %s\n" - -#: git-add--interactive.perl:1481 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" -"%s,?]? " - -#: git-add--interactive.perl:1482 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: git-add--interactive.perl:1483 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: git-add--interactive.perl:1484 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: git-add--interactive.perl:1601 -msgid "No other hunks to goto\n" -msgstr "" - -#: git-add--interactive.perl:1619 -#, perl-format -msgid "Invalid number: '%s'\n" -msgstr "Número inválido: '%s'\n" - -#: git-add--interactive.perl:1624 -#, perl-format -msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" -msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" -msgstr[0] "Lamento, apenas %d excerto disponível.\n" -msgstr[1] "Lamento, apenas %d excertos disponíveis.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1659 -msgid "No other hunks to search\n" -msgstr "" - -#: git-add--interactive.perl:1676 -#, perl-format -msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" -msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n" - -#: git-add--interactive.perl:1686 -msgid "No hunk matches the given pattern\n" -msgstr "Nenhum excerto corresponde ao padrão fornecido\n" - -#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720 -msgid "No previous hunk\n" -msgstr "Nenhum excerto anterior\n" - -#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726 -msgid "No next hunk\n" -msgstr "Nenhum excerto seguinte\n" - -#: git-add--interactive.perl:1732 -msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" -msgstr "" - -#: git-add--interactive.perl:1738 -#, perl-format -msgid "Split into %d hunk.\n" -msgid_plural "Split into %d hunks.\n" -msgstr[0] "Dividir em %d excerto.\n" -msgstr[1] "Dividir em %d excertos.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1748 -msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please do not translate the command names -#. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1813 -msgid "" -"status - show paths with changes\n" -"update - add working tree state to the staged set of changes\n" -"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" -"patch - pick hunks and update selectively\n" -"diff - view diff between HEAD and index\n" -"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " -"changes\n" -msgstr "" -"status - mostrar caminhos com alterações\n" -"update - adicionar o estado da árvore de trabalho ao conjunto de " -"alterações preparadas\n" -"revert - reverter conjunto de alterações preparadas de volta à versão " -"de HEAD\n" -"patch - escolher excertos e atualizar seletivamente\n" -"diff - ver diff entre HEAD e índice\n" -"add untracked - adicionar conteúdos de ficheiros não controlados ao conjunto " -"de alterações preparadas\n" - -#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835 -#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845 -#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855 -#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865 -msgid "missing --" -msgstr "falta --" - -#: git-add--interactive.perl:1861 -#, perl-format -msgid "unknown --patch mode: %s" -msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s" - -#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873 -#, perl-format -msgid "invalid argument %s, expecting --" -msgstr "argumento inválido %s, esperava-se --" - -#: git-send-email.perl:138 -msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" -msgstr "a zona local difere de GMT por um intervalo não arrendado ao minuto\n" - -#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 -msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" -msgstr "a diferença de tempo local é maior ou igual a 24 horas\n" - -#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 -msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" -msgstr "o editor saiu com erros, abortar tudo" - -#: git-send-email.perl:312 -#, perl-format -msgid "" -"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" -msgstr "'%s' contém uma versão intermédia do e-mail que esteve a compor.\n" - -#: git-send-email.perl:317 -#, perl-format -msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" -msgstr "'%s.final' contém o e-mail composto.\n" - -#: git-send-email.perl:410 -msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" -msgstr "--dump-aliases incompatível com outras opções\n" - -#: git-send-email.perl:484 -msgid "" -"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" -"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" -"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" -msgstr "" - -#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691 -msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" -msgstr "Não é possível executar git format-patch fora de um repositório\n" - -#: git-send-email.perl:492 -msgid "" -"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " -"configuration option)\n" -msgstr "" - -#: git-send-email.perl:505 -#, perl-format -msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" -msgstr "Campo de --suppress-cc desconhecido: '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:536 -#, perl-format -msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" -msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:564 -#, perl-format -msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" -msgstr "aviso: sendmail alias com aspas não é suportado: %s\n" - -#: git-send-email.perl:566 -#, perl-format -msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" -msgstr "aviso: `:include:` não suportado: %s\n" - -#: git-send-email.perl:568 -#, perl-format -msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" -msgstr "aviso: `/file` ou redireção `|pipe` não suportado: %s\n" - -#: git-send-email.perl:573 -#, perl-format -msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" -msgstr "aviso: linha sendmail não é reconhecida: %s\n" - -#: git-send-email.perl:657 -#, perl-format -msgid "" -"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" -"to produce patches for. Please disambiguate by...\n" -"\n" -" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" -" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" -msgstr "" -"O ficheiro '%s' existe mas também pode ser um intervalo de commits\n" -"para os quais produzir patches. Por favor desambigue...\n" -"\n" -" * Dizendo \"./%s\" se pretende um ficheiro; ou\n" -" * Passando a opção --format-patch se pretende um intervalo de commits.\n" - -#: git-send-email.perl:678 -#, perl-format -msgid "Failed to opendir %s: %s" -msgstr "Falha ao abrir diretório %s: %s" - -#: git-send-email.perl:702 -#, perl-format -msgid "" -"fatal: %s: %s\n" -"warning: no patches were sent\n" -msgstr "" -"fatal: %s: %s\n" -"aviso: nenhum patch foi enviado\n" - -#: git-send-email.perl:713 -msgid "" -"\n" -"No patch files specified!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nenhum ficheiro patch especificado!\n" -"\n" - -#: git-send-email.perl:726 -#, perl-format -msgid "No subject line in %s?" -msgstr "Nenhum linha de assunto em %s?" - -#: git-send-email.perl:736 -#, perl-format -msgid "Failed to open for writing %s: %s" -msgstr "Falha ao abrir %s para escrita: %s" - -#: git-send-email.perl:747 -msgid "" -"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" -"Consider including an overall diffstat or table of contents\n" -"for the patch you are writing.\n" -"\n" -"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" -msgstr "" -"Linhas começadas com \"GIT:\" serão removidos.\n" -"Considere incluir um diffstat geral ou tabela de conteúdos\n" -"do patch que está a escrever.\n" -"\n" -"Apague o conteúdo do corpo se não deseja enviar um sumário.\n" - -#: git-send-email.perl:771 -#, perl-format -msgid "Failed to open %s: %s" -msgstr "Falha ao abrir %s: %s" - -#: git-send-email.perl:788 -#, perl-format -msgid "Failed to open %s.final: %s" -msgstr "Falha ao abrir %s.final: %s" - -#: git-send-email.perl:831 -msgid "Summary email is empty, skipping it\n" -msgstr "O e-mail de sumário está vazio, saltá-lo à frente\n" - -#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:866 -#, perl-format -msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " -msgstr "Tem a certeza que quer usar <%s> [y/N]? " - -#: git-send-email.perl:921 -msgid "" -"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" -"Encoding.\n" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros são 8bit, mas não declaram um Content-Transfer-" -"Encoding.\n" - -#: git-send-email.perl:926 -msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " -msgstr "Que codificação 8bit se deve declarar [UTF-8]? " - -#: git-send-email.perl:934 -#, perl-format -msgid "" -"Refusing to send because the patch\n" -"\t%s\n" -"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " -"want to send.\n" -msgstr "" -"Recusar envio porque o patch\n" -"\t%s\n" -"tem o assunto modelo '*** SUBJECT HERE ***'. Passe --force se pretende mesmo " -"enviar.\n" - -#: git-send-email.perl:953 -msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" -msgstr "Para quem devem ser enviados os e-mails (se alguém)?" - -#: git-send-email.perl:971 -#, perl-format -msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" -msgstr "fatal: alias '%s' expande para si próprio\n" - -#: git-send-email.perl:983 -msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " -msgstr "" -"Message-ID para ser usado como In-Reply-To para o primeiro e-mail (se " -"algum)? " - -#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049 -#, perl-format -msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" -msgstr "erro: não é possível extrair um endereço válido de: %s\n" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#: git-send-email.perl:1053 -msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " -msgstr "O que fazer com este endereço? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " - -#: git-send-email.perl:1370 -#, perl-format -msgid "CA path \"%s\" does not exist" -msgstr "O caminho de CA '%s' não existe" - -#: git-send-email.perl:1453 -msgid "" -" The Cc list above has been expanded by additional\n" -" addresses found in the patch commit message. By default\n" -" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" -" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" -" configuration setting.\n" -"\n" -" For additional information, run 'git send-email --help'.\n" -" To retain the current behavior, but squelch this message,\n" -" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" -"\n" -msgstr "" -" A lista de Cc acima foi expandida com endereços\n" -" adicionais encontrados na mensagem de commit do patch.\n" -" Por omissão send-email pergunta antes de enviar quando\n" -" isto ocorre. Este comportamento é controlado pela definição\n" -" de configuração sendemail.confirm.\n" -"\n" -" Para informação adicional, execute 'git send-email --help'.\n" -" Para reter o comportamento atual, mas suprimir esta mensagem,\n" -" execute 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#: git-send-email.perl:1468 -#, fuzzy -msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " -msgstr "Enviar este e-mail? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " - -#: git-send-email.perl:1471 -msgid "Send this email reply required" -msgstr "É necessária resposta se deseja enviar este e-mail" - -#: git-send-email.perl:1499 -msgid "The required SMTP server is not properly defined." -msgstr "O servidor SMTP necessário não está definido corretamente." - -#: git-send-email.perl:1546 -#, perl-format -msgid "Server does not support STARTTLS! %s" -msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s" - -#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555 -#, perl-format -msgid "STARTTLS failed! %s" -msgstr "" - -#: git-send-email.perl:1564 -msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." -msgstr "" -"Não é possível inicializar SMTP devidamente. Verifique a configuração e use " -"--smtp-debug." - -#: git-send-email.perl:1582 -#, perl-format -msgid "Failed to send %s\n" -msgstr "Falha ao enviar %s\n" - -#: git-send-email.perl:1585 -#, perl-format -msgid "Dry-Sent %s\n" -msgstr "Simulado-Enviado %s\n" - -#: git-send-email.perl:1585 -#, perl-format -msgid "Sent %s\n" -msgstr "Enviado %s\n" - -#: git-send-email.perl:1587 -msgid "Dry-OK. Log says:\n" -msgstr "Simulado-OK. O registo diz:\n" - -#: git-send-email.perl:1587 -msgid "OK. Log says:\n" -msgstr "OK. O registo diz:\n" - -#: git-send-email.perl:1599 -msgid "Result: " -msgstr "Resultado: " - -#: git-send-email.perl:1602 -msgid "Result: OK\n" -msgstr "Resultado: OK\n" - -#: git-send-email.perl:1620 -#, perl-format -msgid "can't open file %s" -msgstr "não é possível abrir o ficheiro %s" - -#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687 -#, perl-format -msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(mbox) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1673 -#, perl-format -msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" -msgstr "(mbox) Adicionar para: %s da linha '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1730 -#, perl-format -msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(non-mbox) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1765 -#, perl-format -msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(body) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1876 -#, perl-format -msgid "(%s) Could not execute '%s'" -msgstr "(%s) Não foi possível executar '%s'" - -#: git-send-email.perl:1883 -#, perl-format -msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" -msgstr "(%s) Adicionar %s: %s de: '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1887 -#, perl-format -msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" -msgstr "(%s) falha ao fechar pipe para '%s'" - -#: git-send-email.perl:1917 -msgid "cannot send message as 7bit" -msgstr "não é possível enviar mensagem como 7bit" - -#: git-send-email.perl:1925 -msgid "invalid transfer encoding" -msgstr "codificação de transferência inválida" - -#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028 -#, perl-format -msgid "unable to open %s: %s\n" -msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" - -#: git-send-email.perl:1969 -#, perl-format -msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" -msgstr "%s: o patch contém uma linha mais longa que 998 carateres" - -#: git-send-email.perl:1986 -#, perl-format -msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" -msgstr "Saltar %s com sufixo de backup '%s'.\n" - -#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:1990 -#, perl-format -msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " -msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " - -#, c-format -#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" -#~ msgstr "" -#~ "valor '%s' de core.untrackedCache desconhecido; usar 'keep' valor por " -#~ "omissão" - -#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" -#~ msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" - -#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" -#~ msgstr "O servidor suporta multi_ack_detailed" - -#~ msgid "Server supports no-done" -#~ msgstr "O servidor suporta no-done" - -#~ msgid "Server supports multi_ack" -#~ msgstr "O servidor suporta muilti_ack" - -#~ msgid "Server supports side-band-64k" -#~ msgstr "O servidor suporta side-band-64k" - -#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" -#~ msgstr "O servidor suporta allow-tip-sha1-in-want" - -#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" -#~ msgstr "O servidor suporta allow-reachable-sha1-in-want" - -#, c-format -#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." -#~ msgstr "automaticamente em %0.1f..." - -#~ msgid "error building trees" -#~ msgstr "erro ao construir árvores" - -#, c-format -#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -#~ msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa" - -#~ msgid "" -#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " -#~ "please use . instead if you meant to match all paths" -#~ msgstr "" -#~ "cadeias de caracteres vazias como especificadores de caminho tornar-se-ão " -#~ "inválidas nas próximas versões. Use . para corresponder a todos os " -#~ "caminhos" - -#, c-format -#~ msgid "Could not open '%s' for writing" -#~ msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita" - -#, c-format -#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s" -#~ msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s" - -#, c-format -#~ msgid "(HEAD detached at %s)" -#~ msgstr "(HEAD destacada em %s)" - -#, c-format -#~ msgid "(HEAD detached from %s)" -#~ msgstr "(HEAD destacada de %s)" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Erro interno" - -#, c-format -#~ msgid "dup2(%d,%d) failed" -#~ msgstr "dup2(%d,%d) falhou" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "invalid 1st line of squash message:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" -#~ msgstr "" -#~ "1ª linha inválida da mensagem de squash:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" - -#, c-format -#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." -#~ msgstr "" -#~ "a linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração." - -#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" -#~ msgstr "BUG: returned path string doesn't match cwd?" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão " -#~ "atualizadas:\n" -#~ "%s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " -#~ "update:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao " -#~ "atualizar a extração esparsa:\n" -#~ "%s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " -#~ "update:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao " -#~ "atualizar a extração esparsa:\n" -#~ "%s" - -#, c-format -#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" -#~ msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" - -#, c-format -#~ msgid "could not close %s" -#~ msgstr "não foi possível fechar %s" - -#~ msgid "Initial commit on " -#~ msgstr "Commit inicial em " - -#~ msgid "(+/-)x" -#~ msgstr "(+/-)x" - -#, c-format -#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -#~ msgstr "Use -f se deseja mesmo adicioná-los.\n" - -#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" -#~ msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?" - -#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -#~ msgstr "" -#~ "não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada " -#~ "a um terminal." - -#, c-format -#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -#~ msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You still have unmerged paths in your index.\n" -#~ "Did you forget to use 'git add'?" -#~ msgstr "" -#~ "Ainda há caminhos não integrados no índice.\n" -#~ "Esqueceu-se de usar 'git add'?" - -#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" -#~ msgstr "atualizar BISECT_HEAD em vez de extrair o commit atual" - -#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" -#~ msgstr "Usar um heurística experimental para melhorar diffs" - -#~ msgid "change upstream info" -#~ msgstr "alterar a informação do ramo a montante" - -#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -#~ msgstr "não faz sentido criar 'HEAD' manualmente" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Se quer que '%s' siga '%s', faça:\n" -#~ "\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" -#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo " -#~ "tempo.\n" -#~ "Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?" - -#, c-format -#~ msgid "failed to stat %s\n" -#~ msgstr "falha ao invocar stat de %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to skip this commit, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git reset\n" -#~ "\n" -#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" -#~ "the remaining commits.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Se deseja ignorar este commit, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git reset\n" -#~ "\n" -#~ "Depois \"git cherry-pick --continue\" irá retomar o cherry-pick\n" -#~ "dos restantes commits.\n" - -#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." -#~ msgstr "Caminhos explícitos especificados sem -i ou -o; assumindo --only..." - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "predefinição" - -#, c-format -#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" -#~ msgstr "a tag anotada %s não tem nenhum nome incorporado" - -#~ msgid "<command>" -#~ msgstr "<comando>" - -#~ msgid "default mode for recursion" -#~ msgstr "modo recursivo por omissão" - -#, c-format -#~ msgid "Don't know how to fetch from %s" -#~ msgstr "Não sei como obter de %s" - -#, c-format -#~ msgid "Can't stat %s" -#~ msgstr "não é possível invocar stat sobre %s" - -#~ msgid "basename" -#~ msgstr "nomebase" - -#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -#~ msgstr "Diário Git com mais ou menos 20 Comandos" - -#~ msgid "Error in object" -#~ msgstr "Erro no objeto" - -#~ msgid "print only names (no SHA-1)" -#~ msgstr "imprimir apenas nomes (sem SHA-1)" - -#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." -#~ msgstr "a opção --[no-]autostash só é válida com --rebase." - -#~ msgid "abort rebase" -#~ msgstr "abortar rebase" - -#~ msgid "push|fetch" -#~ msgstr "push|fetch" - -#~ msgid "w[,i1[,i2]]" -#~ msgstr "w[,i1[,i2]]" - -#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" -#~ msgstr "o subcomando submodule--helper deve ser invocado com um subcomando" - -#~ msgid "tag: tagging " -#~ msgstr "tag: a colocar tag" - -#~ msgid "commit object" -#~ msgstr "objeto commit" - -#~ msgid "blob object" -#~ msgstr "objeto blob" - -#, c-format -#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" -#~ msgstr "A remover worktrees/%s: diretório inválido" - -#, c-format -#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" -#~ msgstr "A remover worktrees/%s: não é possível ler o ficheiro gitdir (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" -#~ msgstr "A remover worktrees/%s: ficheiro gitdir inválido" - -#, sh-format -#~ msgid "unrecognised option: '$arg'" -#~ msgstr "opção não reconhecida: '$arg'" - -#, sh-format -#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" -#~ msgstr "'$invalid' não é um commit válido" - -#, sh-format -#~ msgid "invalid upstream $upstream_name" -#~ msgstr "$upstream_name a montante inválido" - -#, sh-format -#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" -#~ msgstr "$onto_name: há mais do que uma base de integração" - -#, sh-format -#~ msgid "$onto_name: there is no merge base" -#~ msgstr "$onto_name: não há nenhuma base de integração" - -#, sh-format -#~ msgid "fatal: no such branch: $branch_name" -#~ msgstr "fatal: ramo inexistente: $branch_name" - -#, sh-format -#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." -#~ msgstr "$branch_name avançado rapidamente para $onto_name." - -#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" -#~ msgstr "Não é possível remover o índice temporário (não pode acontecer)" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" -#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" -#~ msgstr "" -#~ "erro: opção desconhecida de 'stash save': $option\n" -#~ " Para fornecer uma mensagem, use git stash save -- '$option'" - -#, sh-format -#~ msgid "unknown option: $opt" -#~ msgstr "opção desconhecido: $opt" - -#, sh-format -#~ msgid "$reference is not a valid reference" -#~ msgstr "$reference não é uma referência válida" - -#~ msgid "Cannot unstage modified files" -#~ msgstr "Não é possível despreparar os ficheiros modificado" - -#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" -#~ msgstr "(Para os restaurar execute \"git stash apply\")" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" -#~ "$sm_path\n" -#~ "Use -f if you really want to add it." -#~ msgstr "" -#~ "O seguinte caminho foi ignorado por um ficheiro .gitignore:\n" -#~ "$sm_path\n" -#~ "Use -f se pretende mesmo adicioná-lo." - -#, sh-format -#~ msgid "Entering '$displaypath'" -#~ msgstr "A entrar em '$displaypath'" - -#, sh-format -#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." -#~ msgstr "" -#~ "Interrompido em '$displaypath'; o script retornou um valor diferente de " -#~ "zero." - -#, sh-format -#~ msgid "pathspec and --all are incompatible" -#~ msgstr "especificador de caminho e --all são incompatíveis" - -#, sh-format -#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" -#~ msgstr "" -#~ "O registo do submódulo '$name' ($url) foi removido do caminho " -#~ "'$displaypath'" - -#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" -#~ msgstr "A opção --cached não pode ser usada com a opção --files" - -#, sh-format -#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" -#~ msgstr " Aviso: $display_name não contém o commit $sha1_src" - -#, sh-format -#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" -#~ msgstr " Warn: $display_name não contém o commit $sha1_dst" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" -#~ msgstr " Warn: $display_name contém os commits $sha1_src e $sha1_dst" - -#, sh-format -#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -#~ msgstr "Falha ao percorrer recursivamente o caminho de submódulo '$sm_path'" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" -#~ " - $line" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: falta o SHA-1 ou a seguinte linha não tem um commit:\n" -#~ " - $line" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" -#~ " - $line" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: o comando não é reconhecido na seguinte linha:\n" -#~ " - $line" - -#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." -#~ msgstr "Ou pode abortar o rebase com 'git rebase --abort'." - -#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" -#~ msgstr "Os campos To/Cc/Bcc não são interpretados ainda, foram ignorados\n" - -#~ msgid "" -#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" -#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" -#~ msgstr "" -#~ "Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n" -#~ "Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?" - -#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" -#~ msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)" - -#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" -#~ msgstr "a referência '%s' não tem %ld componentes como se indica em :strip" - -#~ msgid "[%s: gone]" -#~ msgstr "[%s: desaparecido]" - -#~ msgid "[%s: behind %d]" -#~ msgstr "[%s: atrás %d]" - -#~ msgid "[%s: ahead %d]" -#~ msgstr "[%s: à frente %d]" - -#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" -#~ msgstr "[%s: à frente %d, atrás %d]" - -#~ msgid " **** invalid ref ****" -#~ msgstr " **** referências inválida ****" - -#~ msgid "insanely long object directory %.*s" -#~ msgstr "diretório de objetos demasiado longo %.*s" - -#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" -#~ msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>" - -#~ msgid "tag name too long: %.*s..." -#~ msgstr "o nome da tag é demasiado longo: %.*s..." - -#~ msgid "tag header too big." -#~ msgstr "cabeçalho da tag demasiado longo." - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for discarding" -#~ msgstr "" -#~ "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -#~ "para ser descartado imediatamente." - -#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" -#~ msgstr "" -#~ "Usar uma heurística experimental baseada em linhas brancas para melhorar " -#~ "diffs" - -#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -#~ msgstr "Inteligente... a emendar o último commit com o índice sujo." - -#~ msgid "" -#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" -#~ "uses a .git directory:" -#~ msgid_plural "" -#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" -#~ "use a .git directory:" -#~ msgstr[0] "" -#~ "o submódulo seguinte (ou um dos seus submódulos aninhados)\n" -#~ "usa um diretório .git:" -#~ msgstr[1] "" -#~ "os submódulos seguintes (ou um dos seus submódulos)\n" -#~ "usam um diretório .git:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " -#~ "history)" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" - -#~ msgid "Could not write to %s" -#~ msgstr "Não foi possível escrever em %s" - -#~ msgid "Error wrapping up %s." -#~ msgstr "Erro ao rematar %s." - -#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." -#~ msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por cherry-pick." - -#~ msgid "Cannot revert during another revert." -#~ msgstr "Não é possível reverter durante outra reversão." - -#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível efetuar cherry-pick durante outro cherry-pick. durante um " -#~ "cherry-pick." - -#~ msgid "Could not open %s" -#~ msgstr "Não foi possível abrir %s" - -#~ msgid "Could not format %s." -#~ msgstr "Não foi possível formatar %s." - -#~ msgid "You need to set your committer info first" -#~ msgstr "Primeiro tem de definir a sua informação de committer" - -#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: unidade inválida" - -#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: unidade " -#~ "inválida" - -#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: " -#~ "unidade inválida" - -#~ msgid "" -#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: " -#~ "unidade inválida" - -#~ msgid "" -#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: " -#~ "unidade inválida" - -#~ msgid "" -#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos " -#~ "%s: unidade inválida" - -#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: unidade inválida" - -#~ msgid "This is the 2nd commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 3rd commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 3ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 4th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 4ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 5th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 5ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 6th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 6ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 7th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 7ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 8th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 8ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 9th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 9ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 10th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 10ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the ${n}th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the ${n}st commit message:" -#~ msgstr "Está é a ${n}ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" -#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" -#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 1ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 2ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 3ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 4ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 5ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 6ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 7ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 8ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 9ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 10ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "could not run gpg." -#~ msgstr "não foi possível executar gpg." - -#~ msgid "gpg did not accept the data" -#~ msgstr "gpg não aceitou os dados" - -#~ msgid "unsupported object type in the tree" -#~ msgstr "tipo de objeto sem suporte encontrado na árvore" - -#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." -#~ msgstr "Falha de integração fatal, não devia acontecer." - -#~ msgid "Unprocessed path??? %s" -#~ msgstr "Caminho não processado??? %s" - -#~ msgid "Cannot %s during a %s" -#~ msgstr "Não foi possível efetuar %s durante %s" - -#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" -#~ msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick numa cabeça vazia" - -#~ msgid "could not write branch description template" -#~ msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição do ramo" - -#~ msgid "corrupt index file" -#~ msgstr "ficheiro de índice corrompido" - -#~ msgid "detach the HEAD at named commit" -#~ msgstr "destacar HEAD no commit indicado" - -#~ msgid "Checking connectivity... " -#~ msgstr "A verificar a conectividade... " - -#~ msgid " (unable to update local ref)" -#~ msgstr " (não é possível atualizar a referência local)" - -#~ msgid "Reinitialized existing" -#~ msgstr "existente reinicializado" - -#~ msgid "Initialized empty" -#~ msgstr "vazio inicializado" - -#~ msgid " shared" -#~ msgstr " partilhado" - -#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" -#~ msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" - -#~ msgid "Writing SQUASH_MSG" -#~ msgstr "A escrever SQUASH_MSG" - -#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" -#~ msgstr "A concluir SQUASH_MSG" - -#~ msgid " and with remote" -#~ msgstr " e com o remoto" - -#~ msgid "removing '%s' failed" -#~ msgstr "falha ao remover '%s'" - -#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." -#~ msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento." - -#~ msgid "" -#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " -#~ "from" -#~ msgstr "" -#~ "Se deseja reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de" - -#~ msgid "" -#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " -#~ "repo" -#~ msgstr "" -#~ "use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repositório " -#~ "correto" - -#~ msgid "" -#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " -#~ "option." -#~ msgstr "" -#~ "ou se não tem a certeza do que isto significa, escolha outro nome com a " -#~ "opção '--name'." - -#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" -#~ msgstr "" -#~ "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git" - -#~ msgid "" -#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " -#~ "history)" -#~ msgstr "" -#~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" - -#~ msgid "'%s': %s" -#~ msgstr "'%s': %s" - -#~ msgid " git branch -d %s\n" -#~ msgstr " git branch -d %s\n" - -#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" -#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" - -#~ msgid "cannot open %s: %s\n" -#~ msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" - -#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -#~ msgstr "" -#~ "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as (stash) para " -#~ "prosseguir" - -#~ msgid "failed to remove: %s" -#~ msgstr "falha ao remover: %s" - -#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" -#~ msgstr "A opção --exec deve ser usada com a opção --interactive" - -#~ msgid "" -#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" -#~ "Maybe you want to use 'update --init'?" -#~ msgstr "" -#~ "Submódulo em '$displaypath' não inicializado\n" -#~ "Talvez queira usar 'update --init'?" - -#~ msgid "improper format entered align:%s" -#~ msgstr "formato impróprio introduzido align:%s" - -#~ msgid "" -#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" -#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" -#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git config --global push.default matching\n" -#~ "\n" -#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git config --global push.default simple\n" -#~ "\n" -#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" -#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" -#~ "\n" -#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" -#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" -#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" -#~ "\n" -#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " -#~ "information.\n" -#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" -#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" -#~ msgstr "" -#~ "push.default não está definido; o seu valor implícito foi alterado\n" -#~ "no Git 2.0 de 'matching' para 'simple'. Para suprimir esta mensagem\n" -#~ "e manter o comportamento tradicional, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git config --global push.default matching\n" -#~ "\n" -#~ "Para suprimir esta mensagem e adotar o novo comportamento, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git config --global push.default simple\n" -#~ "\n" -#~ "Quando push.default está definido como 'matching', o Git publica\n" -#~ "os ramos locais nos ramos remotos que já existam com o mesmo nome.\n" -#~ "\n" -#~ "Desde a versão 2.0, o Git assume o comportamento mais conservativo " -#~ "'simple',\n" -#~ "publicando só o ramo atual no ramo remoto correspondente, que é usado\n" -#~ "para atualizar o ramo atual com 'git pull'.\n" -#~ "Consulte 'git help config' e procure por 'push.default' para mais " -#~ "informações.\n" -#~ "(o modo 'simple' foi introduzido no Git 1.7.11. Use o modo semelhante\n" -#~ "'current' em vez de 'simple' se por vezes usa versões anteriores do Git)" - -#~ msgid "check|on-demand|no" -#~ msgstr "check|on-demand|no" - -#~ msgid "Could not append '%s'" -#~ msgstr "Não foi possível acrescentar '%s'" - -#~ msgid "Testing " -#~ msgstr "A testar " - -#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" -#~ msgstr "" -#~ "Migrar commits locais para a cabeça atualizada em relação ao ramo a " -#~ "montante" - -#~ msgid " %d file changed" -#~ msgid_plural " %d files changed" -#~ msgstr[0] " %d ficheiro modificado" -#~ msgstr[1] " %d ficheiros modificados" - -#~ msgid ", %d insertion(+)" -#~ msgid_plural ", %d insertions(+)" -#~ msgstr[0] ", %d adição(+)" -#~ msgstr[1] ", %d adições(+)" - -#~ msgid ", %d deletion(-)" -#~ msgid_plural ", %d deletions(-)" -#~ msgstr[0] ", %d eliminado(-)" -#~ msgstr[1] ", %d eliminados(-)" - -#~ msgid "You do not have a valid HEAD" -#~ msgstr "Você não tem uma HEAD válida" - -#~ msgid "bug" -#~ msgstr "erro" - -#~ msgid "copied: %s -> %s" -#~ msgstr "copiado: %s -> %s" - -#~ msgid "modified: %s" -#~ msgstr "modificado: %s" - -#~ msgid "renamed: %s -> %s" -#~ msgstr "mudado de nome: %s -> %s" - -#~ msgid ", behind " -#~ msgstr ", atrás " - -#~ msgid "no files added" -#~ msgstr "nenhum ficheiros adicionado" - -#~ msgid "Could not extract email from committer identity." -#~ msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail." - -#~ msgid "option %s does not accept negative form" -#~ msgstr "opção %s não aceita formato negativo" - -#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" -#~ msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE" - -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" - -#~ msgid "Please enter the commit message for your changes." -#~ msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações." |